Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,000 --> 00:00:49,640
[Grunting]
2
00:00:50,160 --> 00:00:51,680
Whoa.
3
00:01:04,440 --> 00:01:06,240
[Hissing]
4
00:01:08,320 --> 00:01:10,280
What is that?
5
00:01:14,400 --> 00:01:16,520
A thing of darkness.
6
00:01:16,600 --> 00:01:18,520
A night fear.
7
00:01:18,600 --> 00:01:20,200
Don't even look at it.
8
00:01:21,800 --> 00:01:23,840
The face. It's horrible.
9
00:01:23,920 --> 00:01:25,480
Where does it come from?
10
00:01:25,560 --> 00:01:26,760
A long way away,
11
00:01:26,840 --> 00:01:28,760
on a rock
at the edge of the world,
12
00:01:28,840 --> 00:01:30,520
lived a woman
13
00:01:30,600 --> 00:01:33,240
with terrible claws,
wings of bronze,
14
00:01:33,320 --> 00:01:35,760
and breath
as foul as corpses.
15
00:01:35,840 --> 00:01:38,840
Her hair was a nest
of poisonous snakes,
16
00:01:39,400 --> 00:01:41,400
hissing, alive.
17
00:01:41,480 --> 00:01:43,320
Catch her stare,
18
00:01:43,400 --> 00:01:45,480
and she could turn you
to stone.
19
00:01:45,560 --> 00:01:49,120
Her name was medusa,
the gorgon.
20
00:01:50,200 --> 00:01:52,040
Imagine her looking away.
21
00:01:52,120 --> 00:01:54,680
And then starting
to turn towards you.
22
00:01:54,760 --> 00:01:57,360
Slowly, slowly.
23
00:01:57,440 --> 00:02:01,920
Shall we turn
and look at them, sisters?
24
00:02:02,000 --> 00:02:04,160
[Dog]
Ugh!
25
00:02:04,240 --> 00:02:09,000
And the boy sent to kill her,
came out of the same shadows
that spawned her.
26
00:02:09,080 --> 00:02:14,200
And his birth
was first foretold in a cave
as dark as this place.
27
00:02:14,280 --> 00:02:16,040
His name was perseus.
28
00:02:34,760 --> 00:02:38,600
Acrisius, king of argos,
had a daughter, danae.
29
00:02:38,680 --> 00:02:40,600
Now he longed for a son.
30
00:02:40,680 --> 00:02:43,640
What if his wife
should give him
another daughter?
31
00:02:43,720 --> 00:02:47,560
What if he gave rise
to a line of daughters
stretching out forever?
32
00:02:47,640 --> 00:02:51,840
Women who would carry off
his name and lineage
to strangers.
33
00:02:51,920 --> 00:02:56,160
This ache for a boy child,
an heir, gripped his heart,
34
00:02:56,240 --> 00:03:00,400
and he made sacrifice
after sacrifice to the gods,
35
00:03:00,480 --> 00:03:04,120
creators of earth and sky
and moon, until finally,
36
00:03:04,200 --> 00:03:06,920
desperate,
he sought out the oracle.
37
00:03:10,320 --> 00:03:12,080
[Oracle]
Who's there?
38
00:03:12,160 --> 00:03:14,040
Acrisius. King of argos.
39
00:03:14,120 --> 00:03:16,360
What does the king
wish to know?
40
00:03:16,440 --> 00:03:18,440
[Bowl rattling]
41
00:03:18,520 --> 00:03:20,640
[Storyteller]
There's a shame
in asking what's to come.
42
00:03:20,720 --> 00:03:24,400
And the king of argos
knelt in the darkness
with a dry mouth,
43
00:03:24,480 --> 00:03:28,480
his heart tapping
like the wind
at the temple door.
44
00:03:28,560 --> 00:03:29,760
I want a son.
45
00:03:29,840 --> 00:03:32,800
A son? There will be a boy.
46
00:03:32,880 --> 00:03:35,920
The king's heart lurched
in the darkness.
47
00:03:36,000 --> 00:03:37,280
A son!
48
00:03:37,360 --> 00:03:40,440
But not your son,
acrisius, king of argos.
49
00:03:40,520 --> 00:03:42,640
Your daughter's son.
50
00:03:42,720 --> 00:03:44,720
Danae will have a boy,
51
00:03:44,800 --> 00:03:46,880
and you shall hear
his laughter.
52
00:03:46,960 --> 00:03:51,440
And this boy, one day,
he'll kill you.
53
00:03:52,520 --> 00:03:53,960
He'll kill you.
54
00:03:54,040 --> 00:03:55,360
[Acrisius]
What?
55
00:03:55,440 --> 00:03:57,240
He'll kill you.
56
00:03:57,320 --> 00:03:59,640
Lights! Do you hear me?
Lights!
57
00:04:03,760 --> 00:04:06,280
[Sobs]
Father? Father?
58
00:04:06,360 --> 00:04:08,560
Nothing now for both of us.
59
00:04:08,640 --> 00:04:11,400
No sons, no laughter,
no joy.
60
00:04:11,480 --> 00:04:15,680
Nothing but silences
and funerals
61
00:04:15,760 --> 00:04:18,120
and things
that might have been.
62
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Father?
63
00:04:21,000 --> 00:04:22,640
[Bolts clanging]
64
00:04:23,600 --> 00:04:25,040
Poor girl.
65
00:04:25,800 --> 00:04:28,720
Oh. Yes, terrible.
66
00:04:28,800 --> 00:04:31,480
Shut for ever in a chamber
of solid bronze
67
00:04:31,560 --> 00:04:33,720
from which there could be
no escape.
68
00:04:33,800 --> 00:04:35,960
Nothing, nothing now,
69
00:04:36,040 --> 00:04:40,760
but the dark and silence
and the trickle of sunlight
in a corner of the cell.
70
00:04:40,840 --> 00:04:44,680
Danae found all her hope
in that finger of light,
71
00:04:44,760 --> 00:04:47,280
looked at it,
week after week,
72
00:04:47,360 --> 00:04:51,040
month after month,
year after year.
73
00:04:51,120 --> 00:04:52,680
Until one day,
74
00:04:52,760 --> 00:04:54,920
as she gave herself
up to the light,
75
00:04:55,000 --> 00:04:56,880
it turned to gold,
76
00:04:56,960 --> 00:05:01,400
real gold!
Streaming into her lap
as she lay there.
77
00:05:13,400 --> 00:05:14,760
What was it?
78
00:05:14,840 --> 00:05:18,240
It was Zeus,
lord of all gods.
79
00:05:18,320 --> 00:05:20,480
What was he doing?
80
00:05:20,560 --> 00:05:22,920
Fulfilling the oracle.
81
00:05:23,000 --> 00:05:26,120
Oh! So that's how it's done.
82
00:05:27,640 --> 00:05:30,520
Oh, no! A baby! How awful!
83
00:05:30,600 --> 00:05:33,320
Was it a boy?
Did it kill its grandfather?
84
00:05:33,400 --> 00:05:36,120
Did it have a poisoned rattle
or something?
85
00:05:36,200 --> 00:05:38,320
[Storyteller]
It was a boy. Perseus.
86
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
ª[humming]
87
00:05:39,480 --> 00:05:41,400
Born in darkness and secret.
88
00:05:41,480 --> 00:05:43,240
[Gurgling] A boy whose fate awaited him,
89
00:05:43,320 --> 00:05:46,480
at the end of the world
on a sea-lashed rock.
90
00:05:47,920 --> 00:05:50,480
I smell a man,
born of a god.
91
00:05:50,560 --> 00:05:53,440
Sisters, smell the air.
92
00:05:53,520 --> 00:05:56,720
Stare him out, sisters.
93
00:05:56,800 --> 00:05:59,920
Give him the sad eye.
94
00:06:01,040 --> 00:06:02,520
Years passed
95
00:06:02,600 --> 00:06:05,120
and all perseus knew
was the room,
96
00:06:05,200 --> 00:06:08,080
the sweet touch of his mother,
and her stories.
97
00:06:08,160 --> 00:06:11,200
And the quiet unraveling
of day after day.
98
00:06:11,280 --> 00:06:13,200
What's the world like?
99
00:06:14,000 --> 00:06:15,200
Not like this.
100
00:06:15,280 --> 00:06:17,040
What's this then?
101
00:06:17,720 --> 00:06:18,840
A prison.
102
00:06:18,920 --> 00:06:20,720
I thought
it was the world.
103
00:06:20,800 --> 00:06:22,640
When perseus was 6 years old,
104
00:06:22,720 --> 00:06:25,280
danae made for him
a sword, from wood
105
00:06:25,360 --> 00:06:28,720
pulled from her bed
and smoothed
on the stone floor.
106
00:06:28,800 --> 00:06:30,760
When she placed it
in his hands,
107
00:06:30,840 --> 00:06:32,840
the little boy
just stood there,
108
00:06:32,920 --> 00:06:34,560
his pale eyes troubled.
109
00:06:35,880 --> 00:06:39,120
[Danae]
You fight with it.
You fight monsters with it.
110
00:06:39,200 --> 00:06:41,520
A long way away,
on a rock at the edge
of the world,
111
00:06:41,600 --> 00:06:44,200
lives a woman
with terrible claws,
112
00:06:44,280 --> 00:06:47,920
wings of bronze,
and breath as foul
as corpses.
113
00:06:48,000 --> 00:06:51,120
Her hair is a nest
of poisonous snakes,
114
00:06:51,840 --> 00:06:53,120
alive,
115
00:06:53,680 --> 00:06:54,920
and hissing!
116
00:06:55,560 --> 00:06:57,000
Catch her eyes
117
00:06:58,000 --> 00:07:00,120
and she'll turn you
to stone.
118
00:07:07,800 --> 00:07:09,480
[Clicking tongue]
119
00:07:12,640 --> 00:07:13,960
[Danae hissing]
120
00:07:16,360 --> 00:07:20,120
And this pale, bloodless noise
caught in the still passages,
121
00:07:20,200 --> 00:07:23,640
echoed, crept into the ear
of the sad king,
122
00:07:23,720 --> 00:07:26,320
chilled him,
pulled him from his chamber,
123
00:07:26,400 --> 00:07:30,200
pulled him down corridors
where laughter had long died,
124
00:07:30,280 --> 00:07:34,160
where joy had perished,
pulled him down and down
125
00:07:34,240 --> 00:07:36,160
into the bowels of his palace.
126
00:07:43,200 --> 00:07:46,200
Don't kill him! Please!
127
00:07:46,280 --> 00:07:48,320
Please don't kill my boy!
128
00:07:52,720 --> 00:07:57,320
Take this chest and shut in it
my daughter and her son.
129
00:07:57,400 --> 00:08:00,120
Cast it from the highest cliff
into the ocean,
130
00:08:00,200 --> 00:08:05,200
and let the seas mash them,
and the rocks grind them.
131
00:08:05,280 --> 00:08:07,040
Perseus could feel
the chest lifted,
132
00:08:07,120 --> 00:08:09,120
hear the clash of heel
on stone,
133
00:08:09,200 --> 00:08:13,000
and then the drag, the lurch,
as the chest was carried off,
134
00:08:13,080 --> 00:08:14,560
where they knew not,
135
00:08:14,640 --> 00:08:18,600
and then cold sharp salt air
seeping into the wood.
136
00:08:18,680 --> 00:08:22,320
He clung, clung in silence
to his silent mother.
137
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
He must have been frightened.
138
00:08:24,200 --> 00:08:28,400
Imagine, imagine!
Suddenly a heave,
139
00:08:28,480 --> 00:08:31,600
and then the world dropping
from the pit
of your stomach,
140
00:08:31,680 --> 00:08:34,440
the fall, the forever fall,
the plunge,
141
00:08:34,520 --> 00:08:36,520
turning over and over,
142
00:08:36,600 --> 00:08:37,960
clinging together.
143
00:08:38,040 --> 00:08:40,240
And then the smash of wood
on water,
144
00:08:40,320 --> 00:08:41,880
and the wetness forcing in.
145
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
[Dog]
That's terrible!
146
00:08:43,040 --> 00:08:44,560
They just drowned?
147
00:08:44,640 --> 00:08:46,840
They should have drowned.
They dreamed they drowned.
148
00:08:46,920 --> 00:08:48,600
But then they woke,
149
00:08:48,680 --> 00:08:51,720
and they were still there,
still locked in the dark,
150
00:08:51,800 --> 00:08:55,400
but now the dark moved them
from side to side,
151
00:08:55,480 --> 00:08:57,560
rocked them.They floated!
152
00:08:57,640 --> 00:08:59,000
They floated.
153
00:08:59,080 --> 00:09:01,520
Pulled by currents,
tugged by tides.
154
00:09:01,600 --> 00:09:03,920
How long this lasted
who knows.
155
00:09:04,000 --> 00:09:07,280
There were no days or nights,
only drifting,
156
00:09:07,360 --> 00:09:10,760
drifting in and out of sleep
on and on.
157
00:09:12,960 --> 00:09:14,840
Until, from nowhere,
158
00:09:14,920 --> 00:09:16,160
out of nothing,
159
00:09:16,240 --> 00:09:18,760
suddenly there was light!
160
00:09:18,840 --> 00:09:22,240
Light! More light
than perseus had ever known.
161
00:09:22,320 --> 00:09:25,320
And into the light, a face.
And it was smiling.
162
00:09:25,400 --> 00:09:29,240
Look what the sea brought us!
Look!
163
00:09:38,000 --> 00:09:40,360
What are you thinking, son?
164
00:09:40,440 --> 00:09:43,520
When I was small,
we lived in a prison.
165
00:09:44,760 --> 00:09:47,120
I remember the prison.
166
00:09:47,200 --> 00:09:50,440
There was a narrow window.
It was always quiet.
167
00:09:53,040 --> 00:09:55,640
Sometimes I miss the darkness.
168
00:09:55,720 --> 00:09:58,560
I miss the shadows
and the silence.
169
00:09:58,640 --> 00:10:00,760
My house is full
of shadows.
170
00:10:00,840 --> 00:10:02,440
Come and live with me.
171
00:10:03,800 --> 00:10:04,920
Is this your son?
172
00:10:05,000 --> 00:10:06,720
He is my son.
173
00:10:06,800 --> 00:10:08,480
His name is perseus.
174
00:10:08,560 --> 00:10:10,520
And where's his father?
175
00:10:10,600 --> 00:10:12,520
Diktys? Is this your son?
176
00:10:12,600 --> 00:10:13,920
He has no father.
177
00:10:14,000 --> 00:10:15,320
Oh.
178
00:10:15,400 --> 00:10:17,920
A boy needs a father.
179
00:10:18,000 --> 00:10:20,720
How would you like me
to be your father?
180
00:10:20,800 --> 00:10:24,240
How would you like to live
in a palace full of shadows?
181
00:10:25,440 --> 00:10:27,360
It could be easily done.
182
00:10:27,440 --> 00:10:30,840
All I would have to do
is take your mother
for my wife.
183
00:10:30,920 --> 00:10:32,920
Leave my mother alone!
184
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
Who are you?
185
00:10:34,600 --> 00:10:37,480
His name is polydektes.
King of all of this island,
186
00:10:37,560 --> 00:10:39,920
stealer of farms, liar.
187
00:10:40,000 --> 00:10:42,440
Gatherer in
of beautiful things.
188
00:10:43,760 --> 00:10:45,240
And if I choose,
189
00:10:45,320 --> 00:10:48,400
I will take your mother
for my wife.
190
00:10:50,960 --> 00:10:55,280
I will marry her in 6 days.
Come to the wedding,
191
00:10:56,320 --> 00:10:58,760
if you can afford
a bride gift.
192
00:11:00,800 --> 00:11:03,400
Is that a treasure chest,
perseus?
193
00:11:03,480 --> 00:11:06,760
Bring your weight
in gold coins, perseus.
194
00:11:06,840 --> 00:11:10,160
Bring your oak chest
full of gold pieces.
195
00:11:10,240 --> 00:11:13,960
I have no gold.
The chest is empty.
196
00:11:14,040 --> 00:11:15,320
Oh, dear.
197
00:11:16,240 --> 00:11:18,240
What is to be done?
198
00:11:23,000 --> 00:11:24,640
[Danae]
A long way away,
199
00:11:24,720 --> 00:11:26,880
on a rock at the edge
of the world, lives a woman
200
00:11:26,960 --> 00:11:29,920
whose hair is a nest
of poisonous snakes.
201
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Catch her eye
and she'll turn you
to stone.
202
00:11:33,080 --> 00:11:35,880
I'll bring you something
better than gold.
203
00:11:38,200 --> 00:11:40,920
I'll bring you the head
of the gorgon.
204
00:11:41,000 --> 00:11:44,920
Really?
The head of the gorgon?
205
00:11:45,000 --> 00:11:47,120
[Laughs]
Marvelous.
206
00:11:47,200 --> 00:11:51,360
What a marvelous wedding gift.
207
00:11:51,440 --> 00:11:55,560
I shall.
I shall bring you medusa,
208
00:11:56,400 --> 00:11:58,800
and there will be no wedding.
209
00:11:58,880 --> 00:12:00,920
[Medusa]
Somebody called my name!
210
00:12:01,000 --> 00:12:05,080
Sisters,
we must keep watch.
211
00:12:05,160 --> 00:12:08,880
[Hissing]
Look to the east!
212
00:12:12,040 --> 00:12:15,640
And so it was that perseus,
half-child, half-god,
213
00:12:15,720 --> 00:12:18,520
found himself with 5 days
and 5 nights
214
00:12:18,600 --> 00:12:21,000
to bring back the severed head
of the gorgon,
215
00:12:21,080 --> 00:12:24,240
fringed with snakes,
the gaze that froze,
216
00:12:24,320 --> 00:12:26,200
to prevent the marriage
of his mother
217
00:12:26,280 --> 00:12:29,800
to the tyrant, polydektes,
lord of seriphos.
218
00:12:29,880 --> 00:12:31,680
I don't know
who I hate more,
219
00:12:31,760 --> 00:12:34,120
this polydektes,
or the gorgon.
220
00:12:34,200 --> 00:12:35,480
[Sighing]
221
00:12:35,560 --> 00:12:38,240
Poor danae,
did she have to marry him?
222
00:12:38,840 --> 00:12:40,760
Poor perseus.
223
00:12:40,840 --> 00:12:42,840
Poor perseus.
224
00:12:42,920 --> 00:12:45,800
How could he bring back
the head of the gorgon
to polydektes' table?
225
00:12:45,880 --> 00:12:47,960
Did such a monster
really exist?
226
00:12:48,040 --> 00:12:50,360
Where was this island
at the edge of the world,
227
00:12:50,440 --> 00:12:55,120
beyond ocean, beyond nights,
beyond the north wind?
228
00:12:56,480 --> 00:12:59,240
He wasted one whole day
by the seashore,
229
00:12:59,320 --> 00:13:01,000
stared into the red night.
230
00:13:01,080 --> 00:13:02,400
[Dog]
So what happened?
231
00:13:02,480 --> 00:13:05,040
The gods, the gods helped him.
232
00:13:05,120 --> 00:13:07,000
Remember, he was Zeus' son.
233
00:13:07,080 --> 00:13:10,040
Athene the daughter of Zeus,
hermes the messenger,
234
00:13:10,120 --> 00:13:12,640
they found him.
They gave him this sword,
235
00:13:12,720 --> 00:13:15,880
a real sword,
and a bright bronze shield.
236
00:13:15,960 --> 00:13:18,200
And athene...She was his sister, then?
237
00:13:18,280 --> 00:13:19,840
She was his half-sister.
238
00:13:19,920 --> 00:13:23,120
...warned him never to look
directly at the gorgon,
239
00:13:23,200 --> 00:13:27,040
but to catch her stare
in the reflection
of the shield.
240
00:13:27,120 --> 00:13:30,360
Go to the graeae,
she told him,
sisters of the gorgon.
241
00:13:30,440 --> 00:13:32,040
They will know
where to find her.
242
00:13:32,120 --> 00:13:34,880
And at length perseus
found the graeae,
243
00:13:34,960 --> 00:13:38,680
3 hags who had but one tooth
and one eye between them.
244
00:13:38,760 --> 00:13:40,600
The gorgon's sisters.
245
00:13:40,680 --> 00:13:42,440
[All laughing]
246
00:13:42,520 --> 00:13:44,440
[Deino]
Zeus, father of the gods,
lord of the storm,
247
00:13:44,520 --> 00:13:47,440
cloud gatherer,
give me a 6!
248
00:13:47,520 --> 00:13:49,120
Give her a 2!
Give her a 2!
249
00:13:49,200 --> 00:13:51,000
Give her nothing, Zeus!
Give her nothing.
250
00:13:51,080 --> 00:13:52,200
Who's there?
251
00:13:52,280 --> 00:13:54,240
A traveler.
And I hold the eye!
252
00:13:54,320 --> 00:13:55,800
Give it to me!
253
00:13:55,880 --> 00:13:57,960
Not until you tell me
where I may find the gorgon.
254
00:13:58,040 --> 00:14:01,120
Give me the eye!
I'll tell you. Me!
255
00:14:01,200 --> 00:14:05,400
The graeae screeched
and spat and clawed
to betray their sister.
256
00:14:05,480 --> 00:14:07,640
But perseus would not
give up the eye
257
00:14:07,720 --> 00:14:09,280
until he knew everything.
258
00:14:09,360 --> 00:14:11,120
I'll tell you everything.
Give it to me.
259
00:14:11,200 --> 00:14:13,040
I'll tell you everything.
Anything!
260
00:14:13,120 --> 00:14:14,800
Go to the nymphs
of the styx.
261
00:14:14,880 --> 00:14:16,960
They have the cap
of invisibility,
262
00:14:17,040 --> 00:14:19,240
the winged sandals
to carry you.
263
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
[Enyo]
I know where they are!
264
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
Here's your eye!
Betrayers.
265
00:14:23,120 --> 00:14:25,400
I have it! I have it!
266
00:14:27,080 --> 00:14:30,040
Go, stranger,
go to the nymphs,
267
00:14:30,120 --> 00:14:32,720
take every weapon,
make yourself invisible.
268
00:14:32,800 --> 00:14:34,520
It will not help you.
269
00:14:34,600 --> 00:14:38,480
My sister will freeze
the breath in your throat!
270
00:14:38,560 --> 00:14:42,720
He's coming, sister!
He's coming!
271
00:14:42,800 --> 00:14:45,320
He is coming, my sisters.
272
00:14:45,400 --> 00:14:47,640
I smell him on the breeze.
273
00:14:47,720 --> 00:14:51,840
[Hissing]
He is coming to me!
274
00:14:51,920 --> 00:14:55,600
Is this it?
The cap of invisibility.
Nice.
275
00:14:55,680 --> 00:14:57,280
It's dog skin.
276
00:14:57,360 --> 00:14:59,640
I don't believe you!
277
00:14:59,720 --> 00:15:01,720
That cap is dog skin?
278
00:15:01,800 --> 00:15:03,440
That's disgusting.
279
00:15:03,520 --> 00:15:05,400
Well, it is.Yuk!
280
00:15:05,480 --> 00:15:07,840
3 things he had
from the stygian nymphs,
281
00:15:07,920 --> 00:15:11,440
as beautiful
in their black lake
as the graeae were foul,
282
00:15:11,520 --> 00:15:14,320
the kunee,
cap of invisibility,
283
00:15:14,400 --> 00:15:17,440
the kbisis, a leather pouch
in which to carry
the gorgon's head,
284
00:15:17,520 --> 00:15:20,800
and winged sandals
so that he might fly.
285
00:15:20,880 --> 00:15:23,560
They say he flew out
so far,
286
00:15:23,640 --> 00:15:26,840
he came to the place
where the great titan,
atlas, stood,
287
00:15:26,920 --> 00:15:30,200
whose punishment it was
to hold up the heavens.
288
00:15:30,280 --> 00:15:32,920
And he called out
to the sad giant.
289
00:15:33,000 --> 00:15:35,240
But his voice was tiny.
290
00:15:35,320 --> 00:15:37,280
Medusa!
291
00:15:37,360 --> 00:15:40,400
Medusa the gorgon!
How can I find her?
292
00:15:40,480 --> 00:15:41,880
Is it a man?
293
00:15:42,640 --> 00:15:44,960
All sounds are small.
294
00:15:45,040 --> 00:15:46,360
Oh,
295
00:15:46,440 --> 00:15:49,440
you make such a noise
about your destiny.
296
00:15:49,520 --> 00:15:52,920
I am tired of bearing
the weight of heavens.
297
00:15:53,000 --> 00:15:56,200
But if I let go,
the sky will fall
on your heads.
298
00:15:56,280 --> 00:15:59,240
I seek medusa, the gorgon,
299
00:15:59,320 --> 00:16:01,480
whose look turns to stone.
300
00:16:02,040 --> 00:16:04,000
The gorgon?
301
00:16:04,080 --> 00:16:07,800
The gorgon is on a rock
at the edge of the world.
302
00:16:07,880 --> 00:16:12,400
I dream she passes
and her stare turns me
to stone.
303
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
[Sighing]
304
00:16:14,600 --> 00:16:16,200
No more weight.
305
00:16:16,280 --> 00:16:18,640
Come closer.
306
00:16:18,720 --> 00:16:22,720
Come closer!
Come closer!
307
00:16:23,720 --> 00:16:25,200
Was she waiting?
308
00:16:25,280 --> 00:16:27,200
She was waiting for him,
wasn't she?
309
00:16:27,280 --> 00:16:30,200
Oh, yes, she was waiting.Oh, stop it!
310
00:16:30,280 --> 00:16:32,520
He lands on the island.
Imagine!
311
00:16:32,600 --> 00:16:37,760
Moving through statues,
through people the gorgon
has frozen to stone.
312
00:16:37,840 --> 00:16:40,400
And he's wearing his cap,
and he's clutching his sword,
313
00:16:40,480 --> 00:16:42,720
but none of those things
seem to help him.
314
00:16:42,800 --> 00:16:46,000
He's invisible
but he's sure she can see him.
315
00:16:46,080 --> 00:16:47,440
[Dog]
She can smell him!
316
00:16:47,520 --> 00:16:50,040
He's frightened,
so frightened.
317
00:16:51,120 --> 00:16:52,560
[Panting]
318
00:16:54,720 --> 00:16:57,040
He's here, sisters.
He's come.
319
00:16:57,120 --> 00:17:01,720
The man who seeks us is here.
Wake, sisters, wake.
320
00:17:01,800 --> 00:17:04,880
Why won't you show yourself,
stranger?
321
00:17:04,960 --> 00:17:06,320
Are you frightened?
322
00:17:06,400 --> 00:17:08,840
Where are you?
I can't see you.
323
00:17:08,920 --> 00:17:11,240
He wants to look at her,
wants to turn.
324
00:17:11,320 --> 00:17:13,240
The voice
tempting him to turn.
325
00:17:13,320 --> 00:17:16,480
She can't see him,
but her voice can charm him.
326
00:17:16,560 --> 00:17:19,760
He's invisible,
but if he looks at her,
he's finished.
327
00:17:19,840 --> 00:17:21,920
I like to be looked at.
328
00:17:22,000 --> 00:17:24,240
And I like to look, too.
329
00:17:24,320 --> 00:17:25,800
Where are you?
330
00:17:29,200 --> 00:17:33,240
Look into my eyes.
There's a world in my eyes.
331
00:17:33,320 --> 00:17:35,840
Where are you, stranger?
332
00:17:40,120 --> 00:17:42,640
Why don't you look at me.
333
00:17:42,720 --> 00:17:44,600
I like to be looked at.
334
00:17:44,680 --> 00:17:45,880
[Sword swishing]
335
00:17:45,960 --> 00:17:47,440
Can you see me?
336
00:17:47,520 --> 00:17:48,560
[Hissing]
337
00:17:49,560 --> 00:17:51,240
[Medusa screaming]
338
00:17:52,680 --> 00:17:54,320
[Gorgon #1]
Medusa!
339
00:17:55,480 --> 00:17:58,160
[Gorgon #2]
Oh, sister!
340
00:17:58,240 --> 00:18:02,040
Where is he? Kill him!
341
00:18:04,480 --> 00:18:06,840
He did it!
He did it!
342
00:18:06,920 --> 00:18:08,680
Who are these
other gorgons?
343
00:18:08,760 --> 00:18:11,760
You never mentioned 3 gorgons.
344
00:18:11,840 --> 00:18:14,880
If I told the whole story,
your head would burst.
345
00:18:14,960 --> 00:18:16,480
There is no one story,
346
00:18:16,560 --> 00:18:19,240
there are branches, rooms,
like this place,
347
00:18:19,320 --> 00:18:21,440
rooms, corridors, dead ends.
348
00:18:21,520 --> 00:18:23,920
What about the minutes
his mother spent waiting,
349
00:18:24,000 --> 00:18:26,400
the minutes running away,
what happened to them?
350
00:18:26,480 --> 00:18:29,360
Or diktys, his family broken
on a whim?
351
00:18:29,440 --> 00:18:33,560
Or acrisius the king,
haunted, whose sleep
is always fitful,
352
00:18:33,640 --> 00:18:35,680
who cannot forget
the oracle?
353
00:18:35,760 --> 00:18:38,480
Yes, the gorgon
had sisters.
354
00:18:38,560 --> 00:18:42,240
Yes, perseus turned
the sad giant atlas to stone.
355
00:18:42,320 --> 00:18:44,520
I can't tell you--hang on, hang on,
356
00:18:44,600 --> 00:18:46,080
he turned atlas to stone?
357
00:18:46,160 --> 00:18:48,880
He flew past atlas
and took pity
on the poor giant,
358
00:18:48,960 --> 00:18:50,720
showed him the sad eye,
359
00:18:50,800 --> 00:18:53,880
let him sleep
the long sleep
of a mountain.
360
00:18:53,960 --> 00:18:56,040
Atlas! Atlas!
361
00:18:56,120 --> 00:19:00,040
[Echoing]
I did not forget.
362
00:19:00,120 --> 00:19:03,560
And then home, home,
with the gorgon's head
in his hands,
363
00:19:03,640 --> 00:19:06,000
his sword pointing the way
in front of him.
364
00:19:06,080 --> 00:19:07,640
Perhaps he's too late.
365
00:19:07,720 --> 00:19:09,600
Perhaps his mother
has been taken
to the palace.
366
00:19:09,680 --> 00:19:12,640
Perhaps polydektes
has already married her.
367
00:19:12,720 --> 00:19:14,400
ª[violin playing]
368
00:19:19,280 --> 00:19:21,280
[Polydektes]
Who's this?
369
00:19:21,360 --> 00:19:23,400
Don't you know me,
polydektes?
370
00:19:23,480 --> 00:19:24,640
Perseus!
371
00:19:27,000 --> 00:19:28,360
Let her go.
372
00:19:29,720 --> 00:19:31,160
[Panting]
373
00:19:33,920 --> 00:19:36,800
I have brought you a gift
for your wedding.
374
00:19:38,520 --> 00:19:40,200
Would you look on it?
375
00:19:40,280 --> 00:19:44,160
Oh, you've brought me
the gorgon's head, have you?
376
00:19:44,240 --> 00:19:45,360
I have.
377
00:19:45,440 --> 00:19:47,280
[Laughs]
378
00:19:48,360 --> 00:19:50,440
My friends,
379
00:19:50,520 --> 00:19:53,520
the boy has been
to the end of the world
380
00:19:53,600 --> 00:19:58,240
and come back
with the medusa's head.
381
00:19:58,320 --> 00:20:00,880
I advise you
to remove yourselves.
382
00:20:00,960 --> 00:20:04,200
One look--
is this right, boy?
383
00:20:04,280 --> 00:20:08,360
One look and we shall
all be petrified!
384
00:20:08,440 --> 00:20:10,760
That's right.
385
00:20:10,840 --> 00:20:15,040
Oh, dear, I think we'll show
our true colors.
386
00:20:15,120 --> 00:20:18,320
Is anyone else
frightened of a story?
387
00:20:18,400 --> 00:20:20,760
Of a child's nightmare?
388
00:20:20,840 --> 00:20:22,240
The gorgon?
389
00:20:26,840 --> 00:20:28,240
So weak!
390
00:20:29,520 --> 00:20:32,160
Will no one stay with me?
391
00:20:34,280 --> 00:20:35,680
He's lying!
392
00:20:36,360 --> 00:20:38,080
It's a dream.
393
00:20:39,520 --> 00:20:40,560
Come boy.
394
00:20:41,520 --> 00:20:42,640
Sit.
395
00:20:42,720 --> 00:20:43,920
Eat with me.
396
00:20:44,880 --> 00:20:47,160
I dreamed of dark.
397
00:20:48,240 --> 00:20:50,000
I dreamed of light.
398
00:20:52,400 --> 00:20:54,240
I dreamed I was a king.
399
00:20:55,240 --> 00:20:58,200
I dreamed I was a god's son.
400
00:20:59,360 --> 00:21:01,720
I dreamed your limbs
grew heavy
401
00:21:01,800 --> 00:21:03,840
and your blood
turned to sand.
402
00:21:03,920 --> 00:21:06,520
And I dreamed you cried out.
403
00:21:06,600 --> 00:21:08,040
[Rumbling]
404
00:21:08,120 --> 00:21:09,440
[Crackling]
405
00:21:11,120 --> 00:21:13,800
He turned him to stone.
Ha! Good!
406
00:21:16,000 --> 00:21:17,560
So the oracle was wrong?
407
00:21:17,640 --> 00:21:18,760
What?
408
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
Acrisius.
409
00:21:20,440 --> 00:21:22,440
The oracle said perseus
would kill his grandfather,
410
00:21:22,520 --> 00:21:23,600
and he didn't.
411
00:21:23,680 --> 00:21:25,640
I went to the oracle once.
412
00:21:25,720 --> 00:21:27,160
Never ask.
413
00:21:27,240 --> 00:21:29,280
You never hear
what you hope for.
414
00:21:30,920 --> 00:21:33,520
When danae told perseus
about his birth,
415
00:21:33,600 --> 00:21:34,880
about the oracle,
416
00:21:34,960 --> 00:21:37,520
perseus felt compassion
for acrisius.
417
00:21:37,600 --> 00:21:39,560
He decided
to return to argos
418
00:21:39,640 --> 00:21:42,360
and promise his grandfather
he would do him no harm.
419
00:21:42,440 --> 00:21:43,880
Good.
420
00:21:43,960 --> 00:21:46,040
But what does it take
for an accident to happen?
421
00:21:46,120 --> 00:21:49,440
Imagine, after standing
for 1000 winters,
422
00:21:49,520 --> 00:21:52,560
this roof should suddenly
give up its spirit,
423
00:21:52,640 --> 00:21:54,160
fall on our head.
424
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
[Dog grunts]
425
00:21:55,920 --> 00:21:57,000
What?
426
00:21:57,080 --> 00:22:00,040
What is that?
Chance? Fate?
427
00:22:00,120 --> 00:22:04,720
The god's sport? So it was
with perseus and acrisius.
428
00:22:04,800 --> 00:22:08,040
The old king
heard of perseus' deeds,
429
00:22:08,120 --> 00:22:09,640
fled from argos,
430
00:22:09,720 --> 00:22:12,400
hid from him
in the narrow lanes
of Larissa.
431
00:22:12,480 --> 00:22:16,120
Perseus traveled slowly
to argos, stopping off
on the way.
432
00:22:16,200 --> 00:22:18,120
There was a contest
at Larissa.
433
00:22:18,200 --> 00:22:21,120
He stopped for it.
Hurled the discus. Wild.
434
00:22:21,200 --> 00:22:25,320
Past all the others.
Hurled it into the sky.
435
00:22:25,400 --> 00:22:26,760
Watch out!
436
00:22:26,840 --> 00:22:29,320
Acrisius, haunted,
stood in the crowd.
437
00:22:29,400 --> 00:22:32,800
The discus sought him out
with the strength
of an oracle,
438
00:22:32,880 --> 00:22:35,040
found him, killed him.
439
00:22:35,120 --> 00:22:39,080
So the oracle was true.
That's terrible.
440
00:22:39,160 --> 00:22:42,240
Oh, yes, oracles are true.
441
00:22:42,320 --> 00:22:44,600
Stories are true.
442
00:22:44,680 --> 00:22:47,240
There are monsters
at the end of the world.
443
00:22:47,320 --> 00:22:49,240
There are looks that can kill,
444
00:22:49,320 --> 00:22:52,240
and who has not
been petrified with fear?
445
00:22:52,320 --> 00:22:55,680
Ask athene,
warrior daughter of Zeus,
446
00:22:55,760 --> 00:22:58,520
Weaver, maker of spiders.
447
00:22:58,600 --> 00:23:01,720
She will tell you
the things I cannot.
448
00:23:01,800 --> 00:23:05,240
She will sing the praises
of perseus the hero,
449
00:23:05,320 --> 00:23:07,200
father of the argives,
450
00:23:07,280 --> 00:23:09,000
the gorgon slayer.
451
00:23:10,040 --> 00:23:12,360
[Thunder clapping]
32232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.