Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,177 --> 00:01:19,123
Are you awake?
2
00:01:20,113 --> 00:01:21,353
No.
3
00:01:22,549 --> 00:01:24,551
What time is it?
4
00:01:24,718 --> 00:01:26,197
Two o'clock.
5
00:01:26,353 --> 00:01:28,526
Almost two o'clock.
6
00:01:29,022 --> 00:01:31,229
AM or PM?
7
00:01:32,859 --> 00:01:35,066
You're not serious.
8
00:01:36,296 --> 00:01:37,639
Not entirely.
9
00:01:39,866 --> 00:01:42,210
It's afternoon.
10
00:01:42,369 --> 00:01:43,712
I know.
11
00:01:44,538 --> 00:01:45,983
What time
is your flight?
12
00:01:46,139 --> 00:01:48,050
7:40 to Amsterdam.
13
00:01:48,208 --> 00:01:49,949
I haven't seen
you for two weeks,
14
00:01:50,043 --> 00:01:52,717
and you're leaving
again this evening?
15
00:01:52,879 --> 00:01:56,383
I know. I'll be
gone for just a few days.
16
00:01:56,750 --> 00:01:59,162
God, you're a sexy woman.
17
00:02:00,387 --> 00:02:02,333
What are you doing?
18
00:02:02,489 --> 00:02:03,832
I'm not doing anything.
19
00:02:03,991 --> 00:02:07,165
They're going to take
me out of here on a gurney.
20
00:02:12,065 --> 00:02:14,341
Tell me something sexy.
21
00:02:18,005 --> 00:02:21,350
I want you to put
your hand up my dress.
22
00:02:22,009 --> 00:02:23,818
But you're not wearing a dress.
23
00:02:25,345 --> 00:02:27,586
What does that
have to do with it?
24
00:02:28,915 --> 00:02:31,589
It's something you
like for me to say.
25
00:02:32,285 --> 00:02:36,131
I know. But it has to
be real, doesn't it?
26
00:02:38,759 --> 00:02:42,104
Why don't you just tell me what it
is that you want me to do to you?
27
00:02:44,531 --> 00:02:46,704
I want you to touch me.
28
00:02:47,601 --> 00:02:49,774
You want me to touch you where?
29
00:02:51,605 --> 00:02:53,949
I want you to
touch me down there.
30
00:02:55,375 --> 00:02:56,945
You do?
31
00:02:58,311 --> 00:02:59,984
I really do.
32
00:03:02,549 --> 00:03:04,790
Say it more sexy.
33
00:03:08,522 --> 00:03:11,332
I want you to touch me.
34
00:03:15,128 --> 00:03:16,664
Are you wet?
35
00:03:16,730 --> 00:03:17,834
Yes.
36
00:03:17,898 --> 00:03:19,878
You really are.
Yes.
37
00:03:20,567 --> 00:03:23,138
God, you're sopping.
38
00:03:24,204 --> 00:03:25,706
I know.
39
00:03:28,575 --> 00:03:31,488
How did you get yourself
into such a state?
40
00:03:35,348 --> 00:03:37,692
From thinking about you.
41
00:03:38,852 --> 00:03:40,832
From thinking about me, what?
42
00:03:41,188 --> 00:03:45,159
From thinking about your
sweet face between my legs.
43
00:03:57,504 --> 00:03:59,108
Wait, wait, wait.
44
00:03:59,272 --> 00:04:03,277
I think I should go tidy up.
45
00:04:03,443 --> 00:04:05,218
I don't want you to.
46
00:04:11,284 --> 00:04:14,857
Slow, slow, slow.
47
00:04:20,260 --> 00:04:22,706
How do you know how to do that?
48
00:04:25,432 --> 00:04:28,140
From hanging out
with really nasty girls.
49
00:04:36,543 --> 00:04:39,046
You've ruined me,
you know that?
50
00:04:39,813 --> 00:04:41,224
I hope so.
51
00:04:44,417 --> 00:04:48,627
God, you have the most luscious
pussy in all of Christendom.
52
00:04:48,722 --> 00:04:49,928
Did you know that?
53
00:04:58,965 --> 00:05:00,808
Tell me what to do.
54
00:05:05,806 --> 00:05:07,308
You know what to do.
55
00:05:07,407 --> 00:05:08,442
Tell me.
56
00:05:09,943 --> 00:05:11,354
What if I shock you?
57
00:05:12,279 --> 00:05:13,587
Too bad.
58
00:05:15,182 --> 00:05:17,594
I want you to
finger-fuck me.
59
00:05:19,186 --> 00:05:20,358
What?
60
00:05:21,588 --> 00:05:23,192
You heard me.
61
00:05:23,990 --> 00:05:26,163
I can't believe you said that
62
00:05:26,259 --> 00:05:27,636
Believe it.
63
00:05:36,169 --> 00:05:40,311
You're reached a whole new level
of depravity, haven't you?
64
00:05:44,344 --> 00:05:46,993
I thought it didn't mean
that much to girls.
65
00:05:48,381 --> 00:05:50,292
Depends on the girl.
66
00:05:53,520 --> 00:05:56,399
I want you to stick
your finger up me,
67
00:05:56,523 --> 00:05:59,402
and find my spot,
and push on it.
68
00:06:08,168 --> 00:06:09,476
Oh, my God!
69
00:06:21,982 --> 00:06:23,893
God, you are luscious.
70
00:06:29,823 --> 00:06:31,769
Oh, my God!
71
00:10:32,132 --> 00:10:33,406
Illegals!
72
00:10:33,733 --> 00:10:35,735
Welcome to the Untied States.
73
00:11:07,033 --> 00:11:09,234
Do you like it because it
reminds you of somewhere else?
74
00:11:09,869 --> 00:11:11,610
That's not why I like it.
75
00:11:12,272 --> 00:11:13,774
I like it for itself.
76
00:11:13,940 --> 00:11:16,045
It doesn't have
to be like something else.
77
00:11:16,543 --> 00:11:17,886
No.
78
00:11:18,044 --> 00:11:20,524
Do I remind you
of someone else?
79
00:11:21,514 --> 00:11:23,118
Yes, you do.
80
00:11:23,283 --> 00:11:24,887
Someone you miss?
81
00:11:26,786 --> 00:11:29,130
Someone who is dead.
82
00:11:31,691 --> 00:11:33,295
I don't think I miss things.
83
00:11:34,127 --> 00:11:37,301
I think to miss something is to
hope that it will come back.
84
00:11:37,797 --> 00:11:39,572
But it's not coming back.
85
00:11:40,800 --> 00:11:44,213
I've always known that
since I was a girl.
86
00:11:46,306 --> 00:11:47,808
You don't think
that's a bit cold?
87
00:11:50,410 --> 00:11:52,481
I think truth
has no temperature.
88
00:11:59,085 --> 00:12:00,086
Mmm.
89
00:12:04,657 --> 00:12:05,761
There it goes.
90
00:12:41,861 --> 00:12:43,863
Follow me, please.
91
00:12:56,142 --> 00:12:57,644
Good morning.
92
00:12:59,612 --> 00:13:00,784
I want her to have
something that
93
00:13:00,880 --> 00:13:03,622
she won't be
uncomfortable wearing.
94
00:13:03,783 --> 00:13:05,262
I don't want to give her
a diamond so big,
95
00:13:05,318 --> 00:13:06,888
she'd be afraid to wear it.
96
00:13:07,253 --> 00:13:11,133
She is probably more
courageous than you imagine.
97
00:13:15,628 --> 00:13:17,107
Is this a pillow?
98
00:13:17,263 --> 00:13:18,606
No, it's an Asscher.
99
00:13:18,765 --> 00:13:20,335
Look at the corners.
100
00:13:21,134 --> 00:13:23,136
Let's put it in
the grading box.
101
00:13:25,071 --> 00:13:28,280
The pillow has a slight arc
to the sides.
102
00:13:28,441 --> 00:13:31,615
It is a modern version
of the old-mine cut.
103
00:13:31,778 --> 00:13:33,348
Let's look at the color.
104
00:13:33,513 --> 00:13:35,254
Put it table-side down.
105
00:13:35,415 --> 00:13:36,951
So you're looking
through the pavilion?
106
00:13:37,116 --> 00:13:39,460
Yes,
there's more to look through.
107
00:13:46,826 --> 00:13:48,772
It appears to be yellow.
108
00:13:48,928 --> 00:13:51,101
It's nitrogen that
gives it the yellow.
109
00:13:51,264 --> 00:13:55,178
The colors start with D.
A D-stone has no color.
110
00:13:58,004 --> 00:13:59,381
So, what am I looking at?
111
00:13:59,539 --> 00:14:01,280
H.
112
00:14:01,441 --> 00:14:02,545
Is that still a good color?
113
00:14:02,709 --> 00:14:04,552
That's a very good color.
114
00:14:04,711 --> 00:14:06,850
The truth is that
anything you can say
115
00:14:06,946 --> 00:14:09,392
about the diamond is
in the nature of a flaw.
116
00:14:09,549 --> 00:14:13,622
A perfect diamond would be
composed simply of light.
117
00:14:14,554 --> 00:14:17,194
Do you see the inclusion?
118
00:14:18,658 --> 00:14:19,693
No.
119
00:14:19,992 --> 00:14:23,132
It is small,
what we would call a feather.
120
00:14:24,497 --> 00:14:26,568
Yes.
121
00:14:27,166 --> 00:14:28,304
I think I see it.
122
00:14:30,670 --> 00:14:32,013
So, it is graded what?
123
00:14:32,171 --> 00:14:33,514
A VS1.
124
00:14:33,673 --> 00:14:35,812
Some might grade it higher.
125
00:14:36,309 --> 00:14:38,311
You might grade it higher.
126
00:14:41,547 --> 00:14:42,651
You like this stone?
127
00:14:42,815 --> 00:14:43,816
Oh.
128
00:14:43,883 --> 00:14:45,556
I like that stone.
129
00:14:51,557 --> 00:14:52,729
How many carats is it?
130
00:14:52,892 --> 00:14:54,064
3.9.
131
00:14:54,193 --> 00:14:55,194
It's expensive.
132
00:15:05,605 --> 00:15:07,915
Tell me what you see.
133
00:15:08,007 --> 00:15:10,578
Remember,
you're not looking for merit.
134
00:15:10,676 --> 00:15:12,053
This is a cynical business.
135
00:15:12,111 --> 00:15:14,591
We seek only imperfection.
136
00:15:15,415 --> 00:15:17,952
This is a 5-carat stone.
137
00:15:19,018 --> 00:15:21,020
Tell me what you see.
138
00:15:24,590 --> 00:15:26,399
The culet seems big.
139
00:15:28,060 --> 00:15:30,904
Crown and pavilion don't fit.
140
00:15:31,264 --> 00:15:33,141
The girdle comes out crooked.
141
00:15:33,232 --> 00:15:34,802
Very good.
142
00:15:39,372 --> 00:15:41,215
But there is no
perfect diamond.
143
00:15:41,607 --> 00:15:45,817
"En este mundo nada es perfecto",
as my father would say.
144
00:15:46,879 --> 00:15:47,880
You're Sephardic.
145
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Yes.
146
00:15:49,916 --> 00:15:51,327
Do you know Spain?
147
00:15:51,451 --> 00:15:52,828
I do.
148
00:15:52,919 --> 00:15:54,057
And Spain me.
149
00:15:55,221 --> 00:15:57,599
At one time, I thought she
would return from the grave,
150
00:15:57,657 --> 00:15:59,933
but that is not to be.
151
00:16:01,093 --> 00:16:05,564
Every country that has driven out the
Jews has suffered the same fate.
152
00:16:06,332 --> 00:16:07,743
Which is?
153
00:16:09,469 --> 00:16:11,642
You don't want to hear.
154
00:16:11,737 --> 00:16:13,808
We should talk stones.
155
00:16:13,906 --> 00:16:16,318
The most valued stone
is the red diamond
156
00:16:16,409 --> 00:16:19,856
from the Argyle Mines,
so very rare.
157
00:16:19,946 --> 00:16:24,292
I've seen two in a long life.
A prize almost beyond belief.
158
00:16:27,153 --> 00:16:28,257
I do want to hear.
159
00:16:35,194 --> 00:16:39,301
Well, I have to say,
160
00:16:41,434 --> 00:16:44,608
there's no culture, save for
the Semitic culture, there.
161
00:16:46,606 --> 00:16:49,519
The last known culture
before that was the Greek,
162
00:16:49,609 --> 00:16:53,489
and there will be no
culture after, nothing.
163
00:16:54,514 --> 00:16:56,460
That's a bold claim.
164
00:16:56,516 --> 00:17:00,521
The heart of any culture is to be
found in the nature of the hero.
165
00:17:00,620 --> 00:17:03,362
Who is that man who is revered?
166
00:17:04,624 --> 00:17:06,695
In the classical world,
it is the warrior,
167
00:17:06,792 --> 00:17:10,467
but in the Western world,
it is the man of God.
168
00:17:11,330 --> 00:17:15,676
From Moses to Christ,
the Prophet, the Penitent.
169
00:17:17,003 --> 00:17:22,544
Such a figure was unknown to the
Greeks, unheard of, unimaginable.
170
00:17:24,310 --> 00:17:28,554
Because there is only a man
of God, not a man of gods.
171
00:17:29,382 --> 00:17:31,726
And this God is the God
of the Jewish people.
172
00:17:31,817 --> 00:17:33,091
There is no other God.
173
00:17:33,920 --> 00:17:36,867
We see him...
What is the word?
174
00:17:37,557 --> 00:17:38,831
Purloined.
175
00:17:40,993 --> 00:17:43,200
Purloined in the West.
176
00:17:44,730 --> 00:17:47,677
How do you steal a God?
177
00:17:49,869 --> 00:17:52,577
The Jew beholds
his tormentor dressed
178
00:17:52,672 --> 00:17:56,711
in the vestments
of his own ancient culture.
179
00:17:56,776 --> 00:17:59,780
Everything bears
a strange familiarity.
180
00:18:01,714 --> 00:18:06,424
The fit is always poor, and the
hands are always dripping blood.
181
00:18:09,855 --> 00:18:15,464
That coat? Didn't that
belong to Uncle Haim?
182
00:18:15,561 --> 00:18:17,802
What about the shoes?
183
00:18:21,300 --> 00:18:25,214
Enough. I see your look.
No more philosophy.
184
00:18:33,813 --> 00:18:37,727
The stones themselves
have their own view of things.
185
00:18:39,385 --> 00:18:42,594
Perhaps they are not
so silent as you think.
186
00:18:42,655 --> 00:18:45,465
They were piped
up out of the earth
187
00:18:45,591 --> 00:18:48,401
in a time before
any witness was.
188
00:18:51,297 --> 00:18:52,742
But here they are.
189
00:18:53,566 --> 00:18:55,443
Let me show you.
190
00:19:00,573 --> 00:19:03,247
This is a cautionary stone.
191
00:19:05,444 --> 00:19:09,290
Although, I suppose
every diamond is cautionary.
192
00:19:10,783 --> 00:19:12,694
A cautionary diamond.
193
00:19:12,852 --> 00:19:14,092
Of course, why not?
194
00:19:15,755 --> 00:19:18,929
It's not a small thing to wish
for, however unattainable...
195
00:19:19,091 --> 00:19:22,129
to aspire to
the stone's endless destiny.
196
00:19:22,628 --> 00:19:25,131
Isn't that the meaning
of adornment?
197
00:19:25,297 --> 00:19:28,278
To enhance the beauty
of the beloved...
198
00:19:28,434 --> 00:19:30,471
is to acknowledge
both her frailty,
199
00:19:30,603 --> 00:19:33,607
and the nobility
of that frailty.
200
00:19:33,773 --> 00:19:35,047
We announce to the darkness...
201
00:19:35,207 --> 00:19:39,212
that we will not be diminished
by the brevity of our lives.
202
00:19:40,980 --> 00:19:45,451
That we will not
thereby be made less.
203
00:19:46,285 --> 00:19:48,128
You will see.
204
00:20:05,805 --> 00:20:07,978
Afternoon, sir.
Thank you.
205
00:20:08,207 --> 00:20:10,153
Looking good, Counselor.
Chris.
206
00:20:10,309 --> 00:20:11,344
How you doing?
207
00:20:11,477 --> 00:20:12,512
Good.
208
00:20:23,556 --> 00:20:24,660
Where's Reiner?
209
00:20:25,324 --> 00:20:26,325
He's in there.
210
00:20:39,271 --> 00:20:40,551
You don't have
to worry about it.
211
00:20:40,673 --> 00:20:41,713
Yeah, but who paid for it?
212
00:20:41,841 --> 00:20:44,720
I put the credit card down.
So, obviously, I paid for it.
213
00:20:44,877 --> 00:20:46,413
You paid for it?
I don't care.
214
00:20:46,579 --> 00:20:47,683
But you like it?
215
00:20:47,847 --> 00:20:49,758
I do like it.
216
00:20:49,915 --> 00:20:53,089
I've never been to Barbados.
Are all the ladies as sexy as you?
217
00:20:53,686 --> 00:20:55,791
It's a steaming pit
of sexual abandon.
218
00:20:56,922 --> 00:20:58,094
I don't believe you.
219
00:20:58,257 --> 00:21:01,363
Well, it used to be.
I left.
220
00:21:04,096 --> 00:21:05,200
Come in.
221
00:21:09,902 --> 00:21:11,939
Good morning, Counselor.
222
00:21:12,104 --> 00:21:14,607
Good morning.
Malkina.
223
00:21:15,374 --> 00:21:16,478
Hola, guapo.
224
00:21:16,609 --> 00:21:17,747
Hey.
225
00:21:19,445 --> 00:21:21,254
How's Laura?
Incredible.
226
00:21:21,413 --> 00:21:23,051
That sounds about right.
227
00:21:23,215 --> 00:21:25,092
Nice lady, nice lady.
228
00:21:25,618 --> 00:21:28,462
I assume that she's not privy to
your newest business venture.
229
00:21:28,621 --> 00:21:30,658
She's not.
And your lady?
230
00:21:30,756 --> 00:21:31,894
Uh...
231
00:21:32,424 --> 00:21:33,562
Yeah.
232
00:21:35,461 --> 00:21:36,462
"Yeah," what?
233
00:21:36,796 --> 00:21:39,743
I don't know what she knows.
I don't want to know.
234
00:21:40,833 --> 00:21:41,811
You don't trust her?
235
00:21:41,901 --> 00:21:43,938
Jesus, Counselor.
She's a woman.
236
00:21:44,103 --> 00:21:45,810
I don't mean to
sound that cold.
237
00:21:45,971 --> 00:21:50,920
I just mean that, where men are
concerned, they've got their own agenda.
238
00:21:51,076 --> 00:21:54,489
I always liked smart women. But it's
been an expensive hobby, you know?
239
00:21:54,647 --> 00:21:55,819
Yeah.
240
00:21:57,416 --> 00:21:59,418
Do you know what all that stuff is?
Uh...
241
00:21:59,752 --> 00:22:01,356
Mostly, yeah.
242
00:22:02,588 --> 00:22:05,762
Anything I don't know, I can ask her.
Which worries me even more.
243
00:22:05,825 --> 00:22:06,963
Hmm.
244
00:22:08,427 --> 00:22:09,770
You never told me what happened
245
00:22:09,862 --> 00:22:11,205
with you and
the lovely Clarissa.
246
00:22:11,363 --> 00:22:14,776
Ms. Clarissa of
the extraordinary body.
247
00:22:15,634 --> 00:22:18,171
She used to go
around with no bra.
248
00:22:18,270 --> 00:22:21,308
Those firm nipples in
her blouse or T-shirt.
249
00:22:23,142 --> 00:22:27,386
I think in the end,
it was jealousy that undid us.
250
00:22:27,479 --> 00:22:28,480
Jealousy?
251
00:22:28,614 --> 00:22:30,334
Yeah, she was getting
more pussy than I was.
252
00:22:31,283 --> 00:22:33,126
Is that true?
253
00:22:33,285 --> 00:22:35,822
I think so.
Probably, yeah.
254
00:22:37,790 --> 00:22:40,862
I have to say that for
a girl who liked girls,
255
00:22:40,960 --> 00:22:43,634
she took an extraordinary
interest in the male member.
256
00:22:43,696 --> 00:22:48,167
She sucked on it so hard it
finally corrected my vision.
257
00:22:51,804 --> 00:22:54,717
She left me for this
good-looking black woman.
258
00:22:54,807 --> 00:22:55,877
Whoo.
259
00:22:55,975 --> 00:23:01,550
Had a boyfriend. Played for the
Oilers. Nice chap. Nice chap.
260
00:23:01,647 --> 00:23:03,854
We met once for drinks
at this club in Dallas
261
00:23:03,916 --> 00:23:05,589
to discuss our mutual plight.
262
00:23:05,684 --> 00:23:09,188
He was taking it rather
poorly, I have to say.
263
00:23:09,255 --> 00:23:10,757
Women do better, don't they?
264
00:23:11,724 --> 00:23:13,226
Maybe they have
more practice at it.
265
00:23:13,559 --> 00:23:16,369
Yeah, well, my guess
is that in most cases,
266
00:23:16,428 --> 00:23:19,102
if you still have the woman
you're weeping over,
267
00:23:19,198 --> 00:23:21,337
you'll be weeping harder.
Mm-hmm.
268
00:23:24,837 --> 00:23:27,078
So, is this place secure?
269
00:23:27,239 --> 00:23:28,240
Who knows?
270
00:23:28,340 --> 00:23:30,752
I don't speak in arraignable
phrases anywhere.
271
00:23:30,910 --> 00:23:33,413
There's a scrambler on
the phone, but still,
272
00:23:33,545 --> 00:23:36,025
there's a lot of
smart people out there.
273
00:23:36,181 --> 00:23:40,391
Of course, anybody who
thinks he's the smartest...
274
00:23:40,552 --> 00:23:41,895
is on his way to the slam.
275
00:23:42,521 --> 00:23:43,591
Would that be me?
276
00:23:43,722 --> 00:23:44,860
No, no.
277
00:23:45,024 --> 00:23:47,368
Although, I have to
say that I always thought
278
00:23:47,526 --> 00:23:49,904
a law degree was
a license to steal...
279
00:23:50,062 --> 00:23:53,100
and that you, for one, hadn't
really capitalized on it.
280
00:23:53,265 --> 00:23:56,109
You're not the straight dude
people think though, are you?
281
00:23:56,268 --> 00:23:57,269
I guess not.
282
00:23:57,369 --> 00:24:00,111
I don't mean the caper, I mean you.
Women like you.
283
00:24:00,706 --> 00:24:01,650
All right.
284
00:24:01,740 --> 00:24:03,913
Do you know what
they like about you?
285
00:24:04,410 --> 00:24:05,411
I'm a good fuck?
286
00:24:06,078 --> 00:24:07,079
Right!
287
00:24:07,413 --> 00:24:10,883
No, they can sniff out
the moral dilemma.
288
00:24:11,050 --> 00:24:12,586
The paradox.
289
00:24:12,818 --> 00:24:14,092
"Moral dilemma."
290
00:24:14,253 --> 00:24:16,426
Yeah, they're drawn to it.
Not sure why.
291
00:24:16,588 --> 00:24:19,660
Maybe it's just that lacking
any moral sense themselves...
292
00:24:19,825 --> 00:24:22,237
they're fascinated
by it in men.
293
00:24:22,394 --> 00:24:24,670
Men are attracted to flawed
women, too, of course...
294
00:24:24,830 --> 00:24:26,810
but their illusion
is that they can fix them.
295
00:24:26,966 --> 00:24:28,309
Women don't want
to fix anything.
296
00:24:28,400 --> 00:24:30,346
They only want
to be entertained.
297
00:24:30,502 --> 00:24:31,981
The truth about
women is you can
298
00:24:32,071 --> 00:24:34,017
do anything to them
except bore them.
299
00:24:34,907 --> 00:24:36,113
Well...
300
00:24:36,976 --> 00:24:39,354
there's nothing about Laura
that I would want to fix.
301
00:24:39,578 --> 00:24:40,955
Maybe not.
302
00:24:41,113 --> 00:24:42,593
Do you think she knows
things about me
303
00:24:42,748 --> 00:24:44,159
that I don't know about myself?
304
00:24:44,316 --> 00:24:47,525
Jesus, Counselor, I'm not even sure
what sort of question that is.
305
00:24:48,320 --> 00:24:49,458
Yeah.
306
00:24:52,091 --> 00:24:53,536
Okay.
307
00:25:00,199 --> 00:25:03,339
If you pursue this road
that you've embarked upon...
308
00:25:04,636 --> 00:25:06,513
you will eventually
come to moral decisions
309
00:25:06,605 --> 00:25:09,609
that will take you
completely by surprise.
310
00:25:09,875 --> 00:25:11,354
You won't see it coming at all.
311
00:25:13,112 --> 00:25:15,388
I don't intend
to take this up as a trade.
312
00:25:15,547 --> 00:25:17,959
Yeah, one-time deal, right?
313
00:25:18,117 --> 00:25:19,528
Which you've heard
a thousand times.
314
00:25:19,685 --> 00:25:21,995
No, but a few.
315
00:25:22,154 --> 00:25:25,533
What usually happens is that
after a couple of deals...
316
00:25:25,691 --> 00:25:28,831
they know more than you do and they
set up shop across the street.
317
00:25:28,994 --> 00:25:30,200
And how does that
work out for them?
318
00:25:30,362 --> 00:25:32,171
Not well.
319
00:25:32,331 --> 00:25:33,969
So, that would
be a moral issue.
320
00:25:34,133 --> 00:25:35,737
Not for me.
321
00:25:35,901 --> 00:25:37,539
Or for your associates.
322
00:25:38,404 --> 00:25:39,678
Yeah, well...
323
00:25:41,140 --> 00:25:44,087
They have a real aversion to
mixing business with pleasure.
324
00:25:46,545 --> 00:25:48,752
Do you know what a bolito is?
325
00:25:49,681 --> 00:25:50,819
No.
326
00:25:50,983 --> 00:25:53,589
A bolo is one of those
skinny neckties...
327
00:25:53,752 --> 00:25:56,255
or one of those things
you throw in Argentina.
328
00:25:56,422 --> 00:25:58,163
Yeah, right.
329
00:25:58,323 --> 00:26:02,499
No. In this case,
it's a mechanical device...
330
00:26:02,928 --> 00:26:05,204
and it has this
small electric motor...
331
00:26:05,364 --> 00:26:07,105
with this rather
incredible compound gear
332
00:26:07,199 --> 00:26:08,906
that retrieves a steel cable.
333
00:26:09,068 --> 00:26:10,069
Battery-driven.
334
00:26:10,235 --> 00:26:12,841
And the cable is made
out of some unholy alloy
335
00:26:12,905 --> 00:26:14,350
almost impossible to cut it.
336
00:26:14,406 --> 00:26:16,079
And it's in a loop.
337
00:26:16,542 --> 00:26:20,354
And you come up behind the guy
and you drop it over his head...
338
00:26:20,913 --> 00:26:23,291
and you pull the free end of
the cable tight and walk away.
339
00:26:23,449 --> 00:26:24,621
No one ever even sees you.
340
00:26:25,017 --> 00:26:26,690
And pulling the cable
activates the motor
341
00:26:26,852 --> 00:26:28,525
and the noose
starts to tighten...
342
00:26:28,687 --> 00:26:32,032
and it continues to tighten
until it goes to zero.
343
00:26:32,191 --> 00:26:33,363
It cuts the guy's head off.
344
00:26:33,525 --> 00:26:35,630
Yeah, well, it can.
345
00:26:35,794 --> 00:26:36,864
There's nothing he can do.
346
00:26:37,029 --> 00:26:38,064
No.
347
00:26:39,298 --> 00:26:40,436
Jesus.
348
00:26:42,367 --> 00:26:43,539
Yeah.
349
00:26:45,037 --> 00:26:46,038
How long does it take?
350
00:26:46,371 --> 00:26:47,475
Oh...
351
00:26:48,373 --> 00:26:49,977
Three, four minutes,
five maybe.
352
00:26:50,109 --> 00:26:51,713
It depends on your collar size.
353
00:26:52,578 --> 00:26:53,716
You're shitting me.
354
00:26:53,879 --> 00:26:54,880
No, no, no.
355
00:26:55,047 --> 00:26:56,890
It's just that
there's no easy way
356
00:26:56,949 --> 00:26:59,395
to turn the thing off,
or reason to.
357
00:26:59,551 --> 00:27:02,896
It just keeps running until the
noose closes completely and then...
358
00:27:03,055 --> 00:27:04,090
it self-destructs.
359
00:27:04,256 --> 00:27:07,430
Actually, you're probably dead
in less than a minute.
360
00:27:07,893 --> 00:27:09,338
From strangulation?
361
00:27:09,495 --> 00:27:10,838
No.
362
00:27:11,997 --> 00:27:15,501
The wire cuts through
the carotid arteries...
363
00:27:15,667 --> 00:27:18,147
and then sprays blood
all over the spectators...
364
00:27:18,303 --> 00:27:19,611
and everybody goes home.
365
00:27:20,572 --> 00:27:21,812
Sweet.
366
00:27:21,974 --> 00:27:24,511
Yeah, sweet.
367
00:27:24,676 --> 00:27:26,747
Think about it, Counselor.
368
00:27:27,913 --> 00:27:29,654
So where does all this
beheading shit come from?
369
00:27:29,748 --> 00:27:31,284
You never used to see that.
370
00:27:31,350 --> 00:27:33,921
I think it's blown
in here from the East.
371
00:27:34,319 --> 00:27:35,320
Meaning the East?
372
00:27:35,420 --> 00:27:36,364
Yeah.
373
00:27:36,455 --> 00:27:38,833
You put nine Mexicans
and an Arab in a room,
374
00:27:38,924 --> 00:27:41,632
and give them each $100,
and come back in a few hours,
375
00:27:41,693 --> 00:27:43,534
who do you think is gonna
be holding the grand?
376
00:27:46,431 --> 00:27:48,672
So you gearing up to do business
with them down the road?
377
00:27:48,767 --> 00:27:49,939
The Arabs?
Yeah.
378
00:27:50,002 --> 00:27:51,538
No, no.
379
00:27:51,637 --> 00:27:53,446
Why's that?
380
00:27:53,505 --> 00:27:55,985
Because they don't
need your money.
381
00:28:57,402 --> 00:28:59,575
Do you have a dog?
382
00:28:59,671 --> 00:29:02,550
Do I have a dog?
Yes.
383
00:29:02,608 --> 00:29:04,246
No, ma'am.
Oh.
384
00:29:05,110 --> 00:29:06,248
I don't have a dog.
385
00:29:06,378 --> 00:29:07,550
Okay.
386
00:29:09,681 --> 00:29:11,024
These are for me.
387
00:29:11,183 --> 00:29:12,457
For you?
388
00:29:12,551 --> 00:29:14,929
Yes, ma'am.
It's a diet.
389
00:29:15,020 --> 00:29:16,431
A diet?
390
00:29:16,521 --> 00:29:18,762
See, I probably shouldn't
even be telling you this.
391
00:29:18,857 --> 00:29:20,097
I mean, I've tried
a couple of times,
392
00:29:20,192 --> 00:29:22,194
and I gotta say'
it works pretty good.
393
00:29:22,261 --> 00:29:23,865
I mean, you don't really eat.
394
00:29:23,929 --> 00:29:27,536
When you get hungry, you just
pop a couple of these bad boys.
395
00:29:27,599 --> 00:29:29,601
I carry a baggy full
around with me.
396
00:29:30,035 --> 00:29:34,211
Last time, I lost 27 pounds in 30 days.
397
00:29:34,906 --> 00:29:37,284
I'd pretty much
recommend it to anybody.
398
00:29:37,376 --> 00:29:41,119
These diets you read about.
I know this works.
399
00:29:41,213 --> 00:29:43,921
I mean, but of course, like anything
else, you gotta use your head.
400
00:29:43,982 --> 00:29:46,121
Time before,
I woke up in the hospital.
401
00:29:46,218 --> 00:29:47,162
But you just gotta
keep your mind
402
00:29:47,252 --> 00:29:50,324
on your business
like anything else.
403
00:29:50,422 --> 00:29:53,960
If you wanna lose weight,
this is it.
404
00:29:54,393 --> 00:29:57,772
After a few days, you don't
even want anything else.
405
00:29:58,263 --> 00:30:00,766
I'd absolutely
recommend it to anybody.
406
00:30:00,832 --> 00:30:03,438
But you said you
woke up in the hospital.
407
00:30:03,502 --> 00:30:07,575
What happened? Did you get a
systemic reaction or what?
408
00:30:08,173 --> 00:30:11,518
No, ma'am, it wasn't
anything like that.
409
00:30:11,610 --> 00:30:16,081
I was sitting in the street licking
my balls, and a car hit me.
410
00:30:23,355 --> 00:30:25,096
Take care now.
You hear?
411
00:31:20,379 --> 00:31:21,380
What?
412
00:31:21,480 --> 00:31:22,515
Yeah?
Well, too bad.
413
00:31:45,771 --> 00:31:47,273
Here you go, ma'am.
414
00:31:50,275 --> 00:31:51,276
Thank you.
415
00:31:53,278 --> 00:31:54,780
Enjoy your meal.
Thank you.
416
00:32:04,022 --> 00:32:06,798
I have something to
discuss with you...
417
00:32:06,958 --> 00:32:09,370
and I'm a bit scared.
418
00:32:10,095 --> 00:32:11,199
Hmm.
419
00:32:12,864 --> 00:32:14,036
Have you been bad?
420
00:32:14,533 --> 00:32:15,876
No.
421
00:32:18,737 --> 00:32:22,879
Actually, I don't have that
much to discuss, so...
422
00:32:25,477 --> 00:32:30,324
let me just give you this...
423
00:32:31,716 --> 00:32:33,718
and tell me what you think.
424
00:32:48,233 --> 00:32:49,678
Will you?
425
00:32:56,942 --> 00:32:59,582
Don't leave me hanging, here.
426
00:33:01,179 --> 00:33:02,749
Yes, I will!
427
00:33:16,127 --> 00:33:17,435
Try it.
428
00:33:30,041 --> 00:33:31,782
What, you didn't know?
429
00:33:33,879 --> 00:33:35,449
I knew...
430
00:33:36,615 --> 00:33:37,719
but I was scared anyway.
431
00:33:39,117 --> 00:33:40,858
That's good.
432
00:33:42,554 --> 00:33:44,556
It's so beautiful.
433
00:33:46,791 --> 00:33:48,793
You are a glory.
434
00:33:51,296 --> 00:33:52,741
I'm a glory?
435
00:33:53,131 --> 00:33:54,474
Yes.
436
00:33:55,033 --> 00:33:58,537
As in "glorious."
You're a glorious woman.
437
00:34:00,639 --> 00:34:03,813
And you're a man
of impeccable taste.
438
00:34:05,477 --> 00:34:07,081
Sorry,
I shouldn't have said that.
439
00:34:08,046 --> 00:34:09,923
You can't take it back.
440
00:34:10,715 --> 00:34:11,750
Here.
441
00:34:15,820 --> 00:34:18,232
I intend to love you until I die.
442
00:34:19,491 --> 00:34:20,834
Me first
443
00:34:20,992 --> 00:34:22,767
Not on your life.
444
00:34:42,180 --> 00:34:45,093
That's a nice ring.
How many carats is it?
445
00:34:45,250 --> 00:34:46,354
I don't know.
446
00:34:46,518 --> 00:34:48,191
You don't know?
447
00:34:48,353 --> 00:34:49,354
No.
448
00:34:49,454 --> 00:34:50,865
You've gotta be kidding me.
449
00:34:51,022 --> 00:34:52,092
No, I don't know.
450
00:34:52,257 --> 00:34:53,463
Let me see it.
451
00:34:53,858 --> 00:34:56,099
No, take it off.
452
00:35:02,300 --> 00:35:03,404
Hmm.
453
00:35:03,935 --> 00:35:06,643
It's a 3.5 carat.
Maybe 3.8.
454
00:35:07,606 --> 00:35:09,552
It's a nice stone.
It's Asscher cut.
455
00:35:09,708 --> 00:35:10,709
Thank you.
456
00:35:10,775 --> 00:35:11,879
Good color.
457
00:35:12,043 --> 00:35:14,489
Probably an F, or a G.
458
00:35:14,646 --> 00:35:19,220
Nothing visible,
so at least a VS2.
459
00:35:20,218 --> 00:35:21,418
Wanna know how much it's worth?
460
00:35:21,453 --> 00:35:22,557
No.
461
00:35:25,390 --> 00:35:27,063
You really don't, do you?
462
00:35:27,225 --> 00:35:28,795
I really don't
463
00:35:30,328 --> 00:35:32,569
So, have you set a date?
464
00:35:32,731 --> 00:35:34,142
Not yet.
465
00:35:34,299 --> 00:35:38,145
I really want to get married in the Church.
And he's okay with that
466
00:35:38,570 --> 00:35:41,744
He was married before, so I
thought that would be a problem.
467
00:35:41,906 --> 00:35:45,080
But the Church doesn't recognize
other marriages, so...
468
00:35:45,810 --> 00:35:46,845
Are you nervous?
469
00:35:46,978 --> 00:35:48,013
A little bit.
470
00:35:48,179 --> 00:35:50,181
Sometimes I am.
471
00:35:50,849 --> 00:35:52,760
So, you're a church lady?
472
00:35:53,918 --> 00:35:56,865
I go.
It's important to me.
473
00:35:57,689 --> 00:35:59,259
And what about confession?
474
00:35:59,824 --> 00:36:00,825
Yeah.
475
00:36:00,925 --> 00:36:02,495
Well, maybe not so much.
476
00:36:03,862 --> 00:36:06,672
Does the priest
ever ask you about sex?
477
00:36:08,366 --> 00:36:11,040
He doesn't ask, but you're
supposed to tell him everything.
478
00:36:11,836 --> 00:36:12,507
And all the nasty shit you did...
479
00:36:12,604 --> 00:36:14,174
you're just supposed
to pretend like
480
00:36:14,305 --> 00:36:15,875
you're never gonna
do it again, right?
481
00:36:16,708 --> 00:36:18,119
I guess.
482
00:36:18,276 --> 00:36:19,619
Strange.
483
00:36:24,716 --> 00:36:28,289
And suppose you've done
something really nasty?
484
00:36:29,120 --> 00:36:31,031
He doesn't press you
for the details?
485
00:36:34,292 --> 00:36:36,568
I don't think so.
486
00:36:38,630 --> 00:36:40,303
You're blushing.
487
00:36:40,365 --> 00:36:41,139
Uh-uh.
488
00:36:42,300 --> 00:36:44,871
Okay, we can change
the subject.
489
00:36:45,036 --> 00:36:47,141
We'll talk about my sex life.
490
00:36:49,040 --> 00:36:50,144
You're teasing.
491
00:36:52,477 --> 00:36:54,252
Just rattling your cage.
492
00:36:58,650 --> 00:37:00,561
What a world.
493
00:37:05,824 --> 00:37:07,394
Do you think
the world is strange?
494
00:37:11,830 --> 00:37:13,707
I meant yours.
495
00:37:18,269 --> 00:37:20,010
- Hello?
- Reiner, are you there?
496
00:37:20,171 --> 00:37:21,343
Counselor.
497
00:37:21,506 --> 00:37:22,780
I think I'm in.
498
00:37:22,941 --> 00:37:26,013
You can't think, Counselor.
You're in or you're out.
499
00:37:26,845 --> 00:37:28,847
All right, I'm in.
And thanks.
500
00:37:29,114 --> 00:37:30,923
Don't thank me yet.
501
00:37:31,082 --> 00:37:34,086
I won't say, "I hope you know what
you're doing" because you don't.
502
00:37:34,252 --> 00:37:37,461
But, money problems
are serious problems.
503
00:37:37,622 --> 00:37:40,125
You keep telling yourself it's
not as bad as it appears...
504
00:37:40,291 --> 00:37:42,202
and then one morning,
you realize it's worse.
505
00:37:42,360 --> 00:37:43,395
Am I close?
506
00:37:43,528 --> 00:37:45,599
My back is against
the fucking wall, man.
507
00:37:46,364 --> 00:37:48,037
I believe you.
508
00:37:50,368 --> 00:37:51,608
Do you have the cash?
509
00:37:51,770 --> 00:37:53,545
I'll have it Thursday.
510
00:37:53,705 --> 00:37:54,706
All right.
511
00:37:54,873 --> 00:37:57,376
I'll call Westray
and set it up.
512
00:38:12,791 --> 00:38:14,737
Counselor.
Westray.
513
00:38:14,893 --> 00:38:16,395
It's not dark
enough in here for you?
514
00:38:19,230 --> 00:38:20,265
Wow.
515
00:38:20,965 --> 00:38:22,740
That's a dandy.
What happened?
516
00:38:22,901 --> 00:38:24,505
Confrontation with a doorman.
517
00:38:24,736 --> 00:38:26,147
"Confrontation"?
518
00:38:26,304 --> 00:38:28,477
Jesus.
What did you say to him?
519
00:38:28,640 --> 00:38:31,086
I think I told him that he was
not to take it personally...
520
00:38:31,242 --> 00:38:32,442
but he should go fuck himself.
521
00:38:32,577 --> 00:38:33,817
What did he say to that?
522
00:38:33,978 --> 00:38:36,254
He said, "I'm gonna hurt
you, white person."
523
00:38:36,414 --> 00:38:37,484
What will you have?
524
00:38:37,749 --> 00:38:38,921
I'll have a Heineken.
525
00:38:39,083 --> 00:38:40,255
Make it two.
526
00:38:40,985 --> 00:38:43,591
I didn't know you
got into donnybrooks.
527
00:38:43,755 --> 00:38:44,756
I don't.
528
00:38:44,856 --> 00:38:46,426
Anyway, it was
in another country.
529
00:38:47,859 --> 00:38:50,772
And besides,
the wretch is dead.
530
00:38:50,929 --> 00:38:55,173
No, but I sent a pair of reliable
chaps to speak with him.
531
00:38:55,333 --> 00:38:57,108
Bloody expensive, too.
532
00:38:57,268 --> 00:38:58,269
You surprise me.
533
00:38:58,436 --> 00:39:00,541
Counselor,
I'm just a middle man.
534
00:39:00,705 --> 00:39:03,618
I know the smallest
crumb can devour us.
535
00:39:04,709 --> 00:39:08,782
You learn not to let anything pass.
You can't afford to.
536
00:39:08,947 --> 00:39:10,392
I should keep that in mind.
537
00:39:10,548 --> 00:39:13,552
You might keep that in mind.
So, fire away.
538
00:39:14,452 --> 00:39:17,023
All right.
What do you do with the money?
539
00:39:17,188 --> 00:39:18,792
What do I do,
or what does one do?
540
00:39:18,957 --> 00:39:19,958
What do you do?
541
00:39:21,392 --> 00:39:22,894
Mine goes offshore.
542
00:39:23,061 --> 00:39:25,501
We can talk about it if you like,
but you can't use my people.
543
00:39:26,030 --> 00:39:27,031
All right.
544
00:39:27,131 --> 00:39:29,372
Okay.
Let me make a call.
545
00:39:29,534 --> 00:39:30,535
All right.
546
00:39:30,635 --> 00:39:32,546
What else?
547
00:39:32,704 --> 00:39:33,978
You seem unsettled.
548
00:39:34,305 --> 00:39:35,807
I'm all right.
549
00:39:36,841 --> 00:39:37,979
Uh...
550
00:39:38,142 --> 00:39:39,662
What's the buy-out
for this whole deal?
551
00:39:39,811 --> 00:39:41,415
Net net?
552
00:39:41,980 --> 00:39:43,926
Yeah. Net net.
553
00:39:44,082 --> 00:39:45,522
It's hard to put
a cold dollar on it.
554
00:39:45,550 --> 00:39:47,587
You don't know what your
expenses are up front.
555
00:39:47,752 --> 00:39:51,928
It's 625 kilos, goes for about
$50 an ounce in Colombia.
556
00:39:52,090 --> 00:39:55,264
And the street value in Dallas
can go as high as two grand.
557
00:39:55,426 --> 00:39:56,837
Is that where it's going?
Dallas?
558
00:39:57,161 --> 00:39:59,107
No, it's going to Chicago.
Don't write that down.
559
00:39:59,597 --> 00:40:01,235
We're probably
looking at 20 million.
560
00:40:01,666 --> 00:40:03,407
Maybe a little more.
561
00:40:04,269 --> 00:40:06,249
It's 21,900 ounces.
562
00:40:07,438 --> 00:40:09,349
Good return on your investment
563
00:40:09,507 --> 00:40:10,850
Did you do that in your head?
564
00:40:11,009 --> 00:40:12,750
No, I remembered it.
565
00:40:13,778 --> 00:40:16,122
But I know someone who could
do that in their head.
566
00:40:16,948 --> 00:40:18,859
I'll bet you're right.
567
00:40:21,920 --> 00:40:23,422
If you're not in,
you need to tell me.
568
00:40:24,188 --> 00:40:25,531
I'm all right.
569
00:40:31,529 --> 00:40:34,271
It's just not our people.
You got the money guys.
570
00:40:34,365 --> 00:40:38,074
You gotta get money in dollars into
Mexico, and you gotta get it out.
571
00:40:38,136 --> 00:40:40,480
To do that,
you need a corporation.
572
00:40:40,571 --> 00:40:42,050
You can't go
through the US banks.
573
00:40:42,540 --> 00:40:45,783
And even then, you have to
have someone on the inside.
574
00:40:45,877 --> 00:40:47,220
You'd be surprised
at the people
575
00:40:47,278 --> 00:40:50,054
who are in this business,
very surprised.
576
00:40:52,717 --> 00:40:54,287
You have a corporation?
577
00:40:54,385 --> 00:40:57,798
No, of course not.
You just pay the points.
578
00:40:57,889 --> 00:41:00,301
The other option
is cash, of course.
579
00:41:00,391 --> 00:41:04,168
That's an even bigger headache
for all the obvious reasons.
580
00:41:04,262 --> 00:41:07,243
The biggest issue is not that your guy
is gonna fall for some pole dancer
581
00:41:07,298 --> 00:41:09,278
and go south with a
million of your duckets.
582
00:41:09,334 --> 00:41:10,472
The biggest issue
is someone is gonna
583
00:41:10,568 --> 00:41:12,445
figure out who he is
and what he's up to.
584
00:41:12,904 --> 00:41:14,281
Here we go.
585
00:41:23,081 --> 00:41:24,082
No, you're good.
586
00:41:24,248 --> 00:41:25,249
Thank you.
587
00:41:25,350 --> 00:41:27,091
Well, cheers.
588
00:41:27,251 --> 00:41:30,528
A plague of pustulant boils
upon all their scurvid asses.
589
00:41:30,922 --> 00:41:32,299
Is that your normal toast?
590
00:41:32,457 --> 00:41:33,959
Increasingly.
591
00:41:37,095 --> 00:41:39,632
So, if the drug wars stop...
592
00:41:39,797 --> 00:41:41,105
this will dry up, right?
593
00:41:41,265 --> 00:41:42,945
Let's just say,
it will be more than risky.
594
00:41:43,601 --> 00:41:46,138
That's the thing
Reiner doesn't seem to get.
595
00:41:47,205 --> 00:41:48,526
You may have
noticed his lifestyle
596
00:41:48,606 --> 00:41:50,984
has become increasingly lavish.
597
00:41:51,642 --> 00:41:52,985
I've noticed.
598
00:41:53,144 --> 00:41:56,284
I don't set foot in his clubs.
And I miss the bastard.
599
00:41:56,447 --> 00:42:00,486
We used to share
a taste for exotic women.
600
00:42:00,651 --> 00:42:03,222
In fact, a few times
shared the women themselves.
601
00:42:03,955 --> 00:42:05,835
That wouldn't include the
present one, would it?
602
00:42:07,325 --> 00:42:09,464
Now, why would you ask me that?
603
00:42:09,627 --> 00:42:12,005
No reason. Sorry.
604
00:42:13,464 --> 00:42:15,637
The answer is no, of course.
The civil answer.
605
00:42:15,800 --> 00:42:18,178
But I see a murky picture
forming in that mind of yours.
606
00:42:19,337 --> 00:42:20,975
How well do you know Malkina?
607
00:42:21,139 --> 00:42:23,244
Not very well.
Why?
608
00:42:24,675 --> 00:42:27,155
Because you don't know someone
until you know what they want...
609
00:42:27,178 --> 00:42:28,316
is why.
610
00:42:29,347 --> 00:42:30,826
I'll try and remember that
611
00:42:31,249 --> 00:42:32,489
Good.
612
00:42:35,253 --> 00:42:36,323
And Reiner?
613
00:42:36,421 --> 00:42:37,422
Reiner.
614
00:42:37,922 --> 00:42:40,163
Reiner is beyond advising.
615
00:42:40,658 --> 00:42:42,831
Reiner thinks
nothing bad can happen.
616
00:42:42,994 --> 00:42:45,338
And he's in love.
617
00:42:45,496 --> 00:42:47,339
You two are going
to open a new club?
618
00:42:47,498 --> 00:42:49,171
Is that all right?
619
00:42:49,333 --> 00:42:51,438
Sure. Why not?
What the fuck.
620
00:42:53,838 --> 00:42:56,444
Do you know how many people were
killed in Juárez last year?
621
00:42:56,941 --> 00:42:58,352
No. A lot.
622
00:42:58,509 --> 00:43:01,615
Yeah.
I think 3,000 is a lot.
623
00:43:02,213 --> 00:43:04,716
This is a different species,
Counselor.
624
00:43:04,882 --> 00:43:07,385
They will rip out your liver
and feed it to your dog.
625
00:43:07,885 --> 00:43:10,263
Jesus, Westray.
626
00:43:10,354 --> 00:43:12,561
Let me ask you. Who do you think
killed all those young girls
627
00:43:12,623 --> 00:43:15,103
before
the so-called drug wars?
628
00:43:16,027 --> 00:43:17,597
I don't know. Nobody knows.
629
00:43:17,695 --> 00:43:18,765
"Nobody knows"?
630
00:43:18,896 --> 00:43:19,966
No.
631
00:43:20,064 --> 00:43:22,943
Come on, Counselor.
Hundreds of girls,
632
00:43:23,067 --> 00:43:25,946
thousands, most likely.
Follow the money.
633
00:43:26,637 --> 00:43:29,641
If you have so much cash that you're
insulating your house with ii,
634
00:43:29,740 --> 00:43:31,651
and you've bought all the
clothes, and the cars,
635
00:43:31,742 --> 00:43:33,619
and the guns you can
find a place to put,
636
00:43:33,711 --> 00:43:37,318
and you're morally depraved
beyond all human recognition,
637
00:43:37,415 --> 00:43:39,224
what then do you
do with your money?
638
00:43:40,384 --> 00:43:41,556
Why do they kill them?
639
00:43:43,254 --> 00:43:47,794
Who knows? Fun, snuff films.
You'll see those will start turning up.
640
00:43:47,892 --> 00:43:49,803
Anyway, what do you
do with a 15-year-old
641
00:43:49,894 --> 00:43:53,137
you just ravaged in
some heinous manner?
642
00:43:54,565 --> 00:43:56,636
Do you think the drug lords
hired kidnappers
643
00:43:56,734 --> 00:43:58,680
to keep them supplied
with young girls?
644
00:43:58,769 --> 00:44:02,239
I think they have kidnappers
on full retainer.
645
00:44:05,076 --> 00:44:07,181
I should keep
that in mind, too.
646
00:44:08,412 --> 00:44:10,255
I can't advise you, Counselor.
647
00:44:11,582 --> 00:44:13,118
But you are advising me.
648
00:44:14,585 --> 00:44:17,657
I just need you to be sure
that you're locked in.
649
00:44:18,656 --> 00:44:20,966
Because I don't know...
650
00:44:22,326 --> 00:44:26,103
Maybe I should tell you what
Mickey Rourke told what's-his-face.
651
00:44:26,264 --> 00:44:29,438
That's my recommendation anyway,
Counselor. Don't do it.
652
00:44:30,134 --> 00:44:32,114
"This arson is a serious crime."
653
00:44:32,270 --> 00:44:34,944
Yeah. And so is this.
654
00:44:38,142 --> 00:44:40,679
I guess I'm a little
taken aback at the
655
00:44:40,811 --> 00:44:43,348
cautionary nature
of this conversation.
656
00:44:44,182 --> 00:44:46,458
Good word,
"cautionary."
657
00:44:46,617 --> 00:44:48,494
In Scots law, it defines
an instrument in which
658
00:44:48,619 --> 00:44:50,496
one person stands as
surety for another.
659
00:44:50,788 --> 00:44:52,665
As surety.
Yes.
660
00:44:52,823 --> 00:44:54,302
Sounds a bit primitive.
661
00:44:54,458 --> 00:44:55,493
It is.
662
00:44:55,660 --> 00:44:56,661
The problem being, of course...
663
00:44:56,794 --> 00:45:01,334
is what happens when the surety
becomes the more attractive holding?
664
00:45:01,966 --> 00:45:03,536
What about you?
665
00:45:03,701 --> 00:45:07,376
I can vanish in a heartbeat
with my money. Can you?
666
00:45:08,973 --> 00:45:13,183
Truth is, Counselor, I can walk
away from all of this in a second.
667
00:45:13,344 --> 00:45:15,153
And I mean all of it.
668
00:45:15,313 --> 00:45:18,021
You're not gonna believe this, but
I'm going to tell you anyway.
669
00:45:18,182 --> 00:45:19,991
I think about my life.
670
00:45:20,651 --> 00:45:22,062
I can live in a monastery.
671
00:45:22,153 --> 00:45:26,192
Scrub the steps, clean the
pots, try some gardening.
672
00:45:27,725 --> 00:45:29,068
You're serious.
673
00:45:29,227 --> 00:45:30,672
Very.
674
00:45:31,229 --> 00:45:32,230
Why don't you?
675
00:45:33,497 --> 00:45:35,875
In a word? Women.
676
00:45:42,173 --> 00:45:44,414
I've seen it all, Counselor.
677
00:45:44,575 --> 00:45:48,216
It's all shit.
It's all shit.
678
00:45:49,714 --> 00:45:51,193
I'll be in touch.
679
00:45:53,351 --> 00:45:54,921
Hey, Counselor?
680
00:45:55,086 --> 00:45:57,430
You want to know why Jesus
wasn't born in Mexico?
681
00:45:57,588 --> 00:45:58,760
No, why?
682
00:45:58,923 --> 00:46:01,870
Couldn't find three
wise men or a virgin.
683
00:46:05,563 --> 00:46:08,908
And, Counselor, here's
something else to consider.
684
00:46:09,066 --> 00:46:12,206
The beheadings and the mutilations?
That's just business.
685
00:46:12,370 --> 00:46:14,543
You gotta keep up appearances.
686
00:46:14,705 --> 00:46:17,777
It's not like there's some
smoldering rage at the bottom of it.
687
00:46:18,442 --> 00:46:21,116
Let's see if we can guess who
it is they really want to kill.
688
00:46:21,279 --> 00:46:22,724
I don't know.
Who?
689
00:46:23,214 --> 00:46:24,386
You, Counselor.
690
00:46:24,782 --> 00:46:26,386
You.
691
00:46:53,177 --> 00:46:54,155
Hey.
692
00:46:54,245 --> 00:46:56,247
Did you bring cigarettes?
693
00:47:12,163 --> 00:47:14,336
They treating you well?
694
00:47:14,498 --> 00:47:16,444
Oh, yeah.
Peachy.
695
00:47:22,306 --> 00:47:24,377
You've got a preliminary
hearing on the 17th.
696
00:47:26,210 --> 00:47:28,315
What size dress do you wear?
697
00:47:28,446 --> 00:47:30,119
I wear a five.
698
00:47:31,215 --> 00:47:32,489
What about shoes?
699
00:47:34,185 --> 00:47:35,528
Five?
700
00:47:35,686 --> 00:47:36,790
Yeah.
701
00:47:37,521 --> 00:47:38,625
Hat?
702
00:47:38,789 --> 00:47:39,961
What?
703
00:47:40,124 --> 00:47:41,364
What size hat?
704
00:47:41,525 --> 00:47:42,799
A hat?
705
00:47:43,327 --> 00:47:45,568
I don't know what size hat.
706
00:47:45,730 --> 00:47:47,676
What the fuck do
I need a hat for?
707
00:47:48,966 --> 00:47:51,674
A hat?
You're shitting me.
708
00:47:52,069 --> 00:47:53,070
Yes.
709
00:47:54,705 --> 00:47:56,707
You're a smartass.
710
00:47:58,008 --> 00:47:59,817
You had me going
there for a minute.
711
00:48:02,580 --> 00:48:05,584
So, you gonna get me
something sexy to wear?
712
00:48:05,750 --> 00:48:06,888
No.
713
00:48:08,052 --> 00:48:10,589
You'll probably have me looking
like a fucking schoolmarm.
714
00:48:11,889 --> 00:48:13,266
How about a businesswoman?
715
00:48:13,424 --> 00:48:15,768
Yeah. Some business.
716
00:48:15,926 --> 00:48:16,996
All right.
717
00:48:17,428 --> 00:48:19,066
What was it
you wanted to tell me?
718
00:48:20,564 --> 00:48:22,874
My kid is in jail.
719
00:48:23,501 --> 00:48:25,071
Oh, boy.
720
00:48:25,669 --> 00:48:26,704
Where?
721
00:48:27,405 --> 00:48:29,078
Fort Hancock.
722
00:48:31,075 --> 00:48:32,748
What was he doing
in Fort Hancock?
723
00:48:33,611 --> 00:48:35,522
He was coming to see me.
724
00:48:36,347 --> 00:48:37,724
What's he in jail for?
725
00:48:37,915 --> 00:48:39,053
Speeding.
726
00:48:39,216 --> 00:48:40,559
Speeding?
Yeah.
727
00:48:43,287 --> 00:48:45,198
Son of a bitch.
728
00:48:45,723 --> 00:48:47,361
What, he couldn't pay the fine?
729
00:48:47,958 --> 00:48:52,634
He had $12,000 on him,
but they took that off him.
730
00:48:53,964 --> 00:48:55,739
How did you find this out?
731
00:48:56,233 --> 00:48:57,906
He called.
732
00:48:59,036 --> 00:49:00,811
What else is he charged with?
733
00:49:01,439 --> 00:49:02,884
I don't know.
734
00:49:03,607 --> 00:49:05,644
Some other stuff.
735
00:49:06,210 --> 00:49:07,883
And how fast was he going?
736
00:49:08,045 --> 00:49:09,718
206.
737
00:49:11,315 --> 00:49:13,261
206.
Yeah.
738
00:49:14,218 --> 00:49:16,562
What is that, "206"?
739
00:49:17,555 --> 00:49:19,557
That's not a speed.
740
00:49:20,090 --> 00:49:23,731
That's somebody's weight,
or a time of day.
741
00:49:23,894 --> 00:49:27,501
You're telling me he was going
206 miles an hour? In what?
742
00:49:28,098 --> 00:49:30,135
On that Jap bike of his.
743
00:49:31,101 --> 00:49:33,411
Listen, if you could get
his money back...
744
00:49:33,571 --> 00:49:35,915
he could pay the fine
and get out of there.
745
00:49:36,073 --> 00:49:38,280
He's not getting
his money back.
746
00:49:39,176 --> 00:49:40,951
How much is the fine?
747
00:49:41,445 --> 00:49:42,617
$400.
748
00:49:42,780 --> 00:49:44,123
Jesus.
749
00:49:45,282 --> 00:49:47,353
I don't guess you
would spring for it.
750
00:49:48,118 --> 00:49:49,620
Christ, $400?
751
00:49:50,454 --> 00:49:51,797
Yeah.
752
00:49:54,358 --> 00:49:55,359
All right.
753
00:49:55,793 --> 00:49:57,101
"All right" what?
754
00:49:57,528 --> 00:49:59,474
All right, I'll get him out.
755
00:49:59,930 --> 00:50:01,807
Thanks. I owe you.
756
00:50:02,299 --> 00:50:04,040
Yes, you do.
757
00:50:05,503 --> 00:50:06,811
How about a blowjob?
758
00:50:09,607 --> 00:50:11,280
You would still owe me $380.
759
00:50:12,543 --> 00:50:14,716
Damn, but you are a smartass.
760
00:50:15,379 --> 00:50:18,383
I know.
You bring it out in me.
761
00:50:23,354 --> 00:50:24,662
Lighten up, Ruthie.
762
00:50:24,822 --> 00:50:26,028
Don't call me that
763
00:50:27,224 --> 00:50:28,635
I hate that name.
764
00:50:29,493 --> 00:50:31,495
I don't even like "Ruth."
765
00:50:39,737 --> 00:50:41,683
Take care, Ruth.
766
00:50:42,373 --> 00:50:43,716
Guard.
767
00:50:52,917 --> 00:50:54,521
Pull over.
768
00:51:10,167 --> 00:51:11,237
How are you doing?
769
00:51:15,839 --> 00:51:16,943
Get this thing out of here.
770
00:51:17,608 --> 00:51:18,586
You got it.
771
00:51:18,676 --> 00:51:19,711
Go.
772
00:52:47,798 --> 00:52:50,039
Sorry.
I got held up.
773
00:52:52,836 --> 00:52:53,871
How are you, man?
774
00:52:54,104 --> 00:52:57,847
You see a place like this in the cold
light of clay, it looks pretty seedy.
775
00:52:58,008 --> 00:52:59,385
But you get the right lighting
in here...
776
00:52:59,543 --> 00:53:01,682
and some music,
some good-looking girls...
777
00:53:01,845 --> 00:53:03,005
and it's a whole other world.
778
00:53:03,113 --> 00:53:04,114
Jesus.
779
00:53:04,181 --> 00:53:05,683
We're looking
for cash flow here.
780
00:53:08,452 --> 00:53:10,898
So, how soon do you think?
781
00:53:11,055 --> 00:53:13,057
Two weeks.
Three, max.
782
00:53:14,291 --> 00:53:15,634
Yeah.
783
00:53:16,727 --> 00:53:17,899
Are you gonna
keep the dance floor?
784
00:53:18,062 --> 00:53:19,632
Yeah. A dance floor takes
up a lot of space...
785
00:53:19,797 --> 00:53:22,539
but you try and chat
up a girl at a bar...
786
00:53:22,700 --> 00:53:24,702
she's supposed to
tell you to fuck off.
787
00:53:24,868 --> 00:53:26,745
She doesn't want to
look like a bitch.
788
00:53:26,904 --> 00:53:29,475
But, you ask a chick to dance...
789
00:53:31,141 --> 00:53:33,143
well, you got a better shot.
790
00:53:34,311 --> 00:53:35,483
You know Peterson, right?
791
00:53:35,646 --> 00:53:36,818
Sure.
792
00:53:36,880 --> 00:53:38,257
Yeah, do you know
he speaks Portuguese?
793
00:53:38,382 --> 00:53:39,725
No.
794
00:53:39,817 --> 00:53:42,730
Yeah, his family was from Brazil.
795
00:53:42,820 --> 00:53:47,860
So this cousin
of Peterson shows up,
796
00:53:47,925 --> 00:53:50,769
and we are all out
here on Saturday night.
797
00:53:50,861 --> 00:53:53,705
And the cousin is
asking Peterson,
798
00:53:53,831 --> 00:53:56,675
"How do you say,
'May I have this dance?'"
799
00:53:56,734 --> 00:53:58,543
Only we get wind of it.
800
00:53:58,602 --> 00:54:02,106
And we shut Peterson up and we are
coaching him on how to say it.
801
00:54:02,206 --> 00:54:07,383
Repeat after me,
"I want to eat your pussy." Right?
802
00:54:07,911 --> 00:54:10,619
And we work with him till
he's pretty much got it down.
803
00:54:10,714 --> 00:54:15,185
"I want to eat your pussy."
And we send him off.
804
00:54:15,252 --> 00:54:17,698
He's this kind of
elegant-looking guy anyway.
805
00:54:17,755 --> 00:54:22,568
So he goes off across the room,
806
00:54:22,626 --> 00:54:25,368
and he picks out this really,
really great-looking girl.
807
00:54:25,429 --> 00:54:30,606
And he stands in front of her, gives
her this little bow, and says,
808
00:54:30,701 --> 00:54:33,477
"I want to eat your pussy."
809
00:54:33,570 --> 00:54:35,641
And of course,
the table gets pretty quiet,
810
00:54:35,739 --> 00:54:38,219
and the girl looks up at him
and says, "What did you say?"
811
00:54:38,275 --> 00:54:41,484
And he says it again. A little
bow, "I want to eat your pussy."
812
00:54:42,379 --> 00:54:44,791
And she stares at him
for a minute
813
00:54:44,882 --> 00:54:48,159
and then looks
over to see past him,
814
00:54:48,252 --> 00:54:51,790
and of course, hears these
three guys across the room
815
00:54:51,889 --> 00:54:56,133
all hugging each other and just
weeping, weeping with merriment.
816
00:54:56,226 --> 00:55:01,073
So she gets up, and she takes
Peterson's cousin by the hand,
817
00:55:01,131 --> 00:55:03,171
and she takes him out
to this van in the parking lot
818
00:55:03,233 --> 00:55:05,645
and proceeds to
fuck his brains out.
819
00:55:06,236 --> 00:55:10,150
He's gone for an hour. We don't
know what the hell is going on.
820
00:55:10,240 --> 00:55:12,516
And finally, she leads him back in,
821
00:55:12,643 --> 00:55:14,919
and gives him this big, sexy kiss,
822
00:55:14,978 --> 00:55:17,822
and she looks over at us to
make sure we're all watching,
823
00:55:17,915 --> 00:55:19,195
and sends him back to the table.
824
00:55:19,283 --> 00:55:21,263
Well, we're going nuts, nuts.
825
00:55:21,318 --> 00:55:23,159
Peterson is trying to get
the story out of him,
826
00:55:23,187 --> 00:55:25,030
and he's jabbering away,
827
00:55:25,122 --> 00:55:27,864
and we're like, "What's he saying?
What's he saying?"
828
00:55:27,958 --> 00:55:33,965
It's the whole thing. It's blowjob.
It's the works, the works.
829
00:55:34,765 --> 00:55:37,006
Jesus, we're just
fucking flabbergasted.
830
00:55:37,100 --> 00:55:42,209
And we are just sitting there
staring at each other.
831
00:55:42,306 --> 00:55:45,150
And after a while,
Peterson gets up
832
00:55:45,275 --> 00:55:48,154
and looks at us,
and off he goes.
833
00:55:48,212 --> 00:55:51,056
He crosses the floor
to where this
834
00:55:51,181 --> 00:55:54,025
cool-looking girl is
sitting by herself.
835
00:55:54,117 --> 00:55:57,064
And he gives her a little bow
836
00:55:57,154 --> 00:55:59,191
and announces that he
wants to eat her pussy.
837
00:55:59,289 --> 00:56:00,290
Well, of course.
838
00:56:00,357 --> 00:56:04,499
Well, this time, the husband is
coming out of the men's room.
839
00:56:04,561 --> 00:56:08,134
And he's about,
I don't know, 11 feet tall.
840
00:56:08,198 --> 00:56:11,873
This guy hit him so hard that
he came out of his loafers.
841
00:56:11,969 --> 00:56:13,642
He came out of his loafers.
842
00:56:14,805 --> 00:56:21,086
So Peterson is lying dead on the
dance floor in his sucked feet...
843
00:56:21,178 --> 00:56:23,488
Anyway, they called an ambulance,
844
00:56:23,580 --> 00:56:25,890
and they hauled Peterson
off to the hospital,
845
00:56:25,983 --> 00:56:28,429
and he's got a concussion
and a broken jaw.
846
00:56:28,518 --> 00:56:30,930
Jesus.
Yeah.
847
00:56:31,021 --> 00:56:32,159
What did you guys do?
848
00:56:32,322 --> 00:56:33,392
Nothing. We left.
849
00:56:33,490 --> 00:56:35,401
We had enough fun
for one evening.
850
00:56:35,525 --> 00:56:39,371
Anyway, the other big
space-eater is the bandstand.
851
00:56:40,197 --> 00:56:42,541
I think what I'm gonna do
is take the wall out...
852
00:56:43,367 --> 00:56:46,007
and get rid of the hallway,
yeah.
853
00:56:46,169 --> 00:56:47,239
I think that will do it.
854
00:56:47,404 --> 00:56:49,111
Yeah. All right.
855
00:56:49,506 --> 00:56:52,919
I'll talk to my guy and it
should take two or three days.
856
00:56:53,076 --> 00:56:54,350
That's my boy.
857
00:57:14,364 --> 00:57:15,809
There he is.
858
00:57:17,200 --> 00:57:19,703
I won't be able to get what the
kid is saying. Is that okay?
859
00:57:20,270 --> 00:57:23,080
We don't care what
the kid is saying.
860
00:57:26,310 --> 00:57:27,584
Did you get it?
861
00:57:28,145 --> 00:57:30,819
Yeah. It's not much.
862
00:57:31,448 --> 00:57:33,325
That's okay.
863
00:57:34,117 --> 00:57:35,960
Keep your eye on him.
864
00:57:36,053 --> 00:57:37,123
I am.
865
00:57:37,220 --> 00:57:38,995
This guy doesn't read
the fucking newspapers.
866
00:57:39,957 --> 00:57:40,958
I know.
867
00:57:41,558 --> 00:57:43,504
Could you see what it was?
868
00:57:44,328 --> 00:57:47,070
Nope.
But it's in the helmet.
869
00:57:47,965 --> 00:57:49,569
Yeah.
870
00:57:49,733 --> 00:57:51,178
It's in the helmet.
871
00:58:02,079 --> 00:58:03,990
Yes?
We got him.
872
00:58:04,147 --> 00:58:08,152
Good. Stay with him,
and call me back in an hour.
873
00:58:23,300 --> 00:58:24,335
Come here.
874
00:58:26,336 --> 00:58:29,476
Well, Counselor,
how are you making it?
875
00:58:30,474 --> 00:58:31,475
I'm all right.
876
00:58:32,175 --> 00:58:33,210
Is this your lady?
877
00:58:34,378 --> 00:58:35,356
It is.
878
00:58:35,445 --> 00:58:36,480
Nice to meet you, ma'am.
879
00:58:36,847 --> 00:58:38,326
Me and the Counselor
go back a ways.
880
00:58:38,782 --> 00:58:39,988
We do, I'm afraid.
881
00:58:40,150 --> 00:58:41,220
Don't be afraid.
882
00:58:41,318 --> 00:58:42,797
Hell, I'm okay with everything.
883
00:58:42,886 --> 00:58:44,447
Are you okay with everything,
Counselor?
884
00:58:46,857 --> 00:58:48,029
I am if you are.
885
00:58:48,225 --> 00:58:50,466
See, now, ain't he just
the best son of a bitch?
886
00:58:50,627 --> 00:58:51,970
All right, Tony, let's go.
887
00:58:52,129 --> 00:58:53,802
How long have you known
this guy, petunia?
888
00:58:53,964 --> 00:58:56,069
Long enough.
889
00:58:56,233 --> 00:58:58,008
Maybe you should listen
to your lady friend.
890
00:58:58,168 --> 00:58:59,368
Is that what you do, Counselor?
891
00:58:59,369 --> 00:59:00,370
Pretty much.
892
00:59:00,470 --> 00:59:01,630
Does he keep you entertained?
893
00:59:02,472 --> 00:59:03,473
None of your business.
894
00:59:03,640 --> 00:59:05,517
Because you look to me
like you might get bored easy.
895
00:59:05,675 --> 00:59:07,018
Tony, let's go.
896
00:59:07,711 --> 00:59:08,712
Tony, I'm leaving.
897
00:59:08,812 --> 00:59:10,587
Hell, Counselor,
keep your seat.
898
00:59:11,181 --> 00:59:12,592
You don't have
to get up for me.
899
00:59:12,749 --> 00:59:15,593
See, petunia, the Counselor has a
way of sullin' up like a possum...
900
00:59:15,752 --> 00:59:17,060
when he don't get his own way.
901
00:59:17,220 --> 00:59:19,097
I'm going to say
you probably noticed it.
902
00:59:19,656 --> 00:59:21,602
But that ain't
really the problem.
903
00:59:21,758 --> 00:59:23,066
The real problem is...
904
00:59:23,226 --> 00:59:25,172
his thin skin makes
it okay in his eyes
905
00:59:25,328 --> 00:59:27,205
for you to wind up
under the bus.
906
00:59:28,432 --> 00:59:29,843
Do you know what I'm saying?
907
00:59:30,267 --> 00:59:33,578
Anyhow, that's how I see it.
908
00:59:33,937 --> 00:59:35,439
You take care now, you hear?
909
00:59:38,608 --> 00:59:39,609
Baby!
910
00:59:43,113 --> 00:59:44,353
Who was that?
911
00:59:44,514 --> 00:59:46,187
It's an old client.
912
00:59:48,518 --> 00:59:49,861
It goes with the territory.
913
00:59:52,355 --> 00:59:53,766
I'm sorry.
914
01:00:19,082 --> 01:00:20,083
Hi.
915
01:00:22,452 --> 01:00:23,624
"Hi"?
916
01:00:26,089 --> 01:00:27,432
Oh, um...
917
01:00:30,427 --> 01:00:32,498
Bless me, Father,
for I have sinned.
918
01:00:34,764 --> 01:00:35,902
And?
919
01:00:37,334 --> 01:00:39,905
How long has it been
since your last confession?
920
01:00:40,070 --> 01:00:42,744
Well, I've never been before.
921
01:00:43,607 --> 01:00:45,143
This is my first
922
01:00:45,842 --> 01:00:46,843
Are you Catholic?
923
01:00:46,943 --> 01:00:48,251
No.
924
01:00:49,913 --> 01:00:51,756
Then I cannot
give you absolution.
925
01:00:51,915 --> 01:00:52,985
I know...
926
01:00:53,150 --> 01:00:55,230
but I just wanted to tell
somebody what I had done...
927
01:00:55,285 --> 01:00:57,356
and I thought, "Why not
go to a professional?"
928
01:00:57,521 --> 01:00:59,467
Have you thought about
taking instructions?
929
01:00:59,623 --> 01:01:01,466
That's not
something I do very well.
930
01:01:01,625 --> 01:01:03,605
I mean, in order to
become a Catholic.
931
01:01:03,760 --> 01:01:05,433
Then you could confess...
932
01:01:05,595 --> 01:01:07,506
and you will be
forgiven for your sins.
933
01:01:08,498 --> 01:01:10,842
What if they're unforgivable?
934
01:01:12,469 --> 01:01:13,971
Nothing is unforgivable.
935
01:01:14,137 --> 01:01:15,172
Oh, yeah?
936
01:01:15,772 --> 01:01:18,946
Well, I haven't killed anybody,
but I've been pretty bad.
937
01:01:19,476 --> 01:01:21,956
Look, we have people here
waiting to go to confession...
938
01:01:22,112 --> 01:01:23,113
so, I'm sorry.
939
01:01:23,280 --> 01:01:24,782
They can wait.
940
01:01:26,650 --> 01:01:27,685
I did.
941
01:01:27,784 --> 01:01:29,058
Who did you talk to about this?
942
01:01:29,152 --> 01:01:30,790
Why did I talk to somebody?
943
01:01:30,954 --> 01:01:32,558
You said "Bless me, Father."
944
01:01:32,722 --> 01:01:35,122
Well, I asked a friend but she
didn't know I was gonna do it.
945
01:01:35,492 --> 01:01:36,698
So we're done here then?
946
01:01:37,060 --> 01:01:38,539
I haven't told you my sins yet.
947
01:01:38,695 --> 01:01:41,642
I don't want to hear your sins.
There would be no point.
948
01:01:43,300 --> 01:01:44,301
Were you baptized?
949
01:01:44,367 --> 01:01:46,176
I don't know.
It's possible.
950
01:01:46,970 --> 01:01:48,091
Your parents never told you?
951
01:01:48,138 --> 01:01:49,640
I never knew my parents.
952
01:01:49,806 --> 01:01:52,047
They were thrown out of a helicopter
into the Atlantic Ocean...
953
01:01:52,209 --> 01:01:53,688
when I was three.
954
01:01:54,744 --> 01:01:56,018
Listen...
955
01:01:57,013 --> 01:01:58,933
you don't have to do
the whole forgiveness thing.
956
01:01:59,049 --> 01:02:01,154
All you have to do is listen.
957
01:02:01,985 --> 01:02:03,658
To the sins.
958
01:02:05,822 --> 01:02:08,268
Women tell you
about sex, don't they?
959
01:02:08,425 --> 01:02:10,336
I can't talk about that
960
01:02:11,094 --> 01:02:14,337
Yeah, but every woman who
goes to confess tells you...
961
01:02:14,497 --> 01:02:16,577
that she's an adulterer or
fornicator or something...
962
01:02:16,733 --> 01:02:19,213
or why else would she be there?
963
01:02:19,369 --> 01:02:23,044
So you must have a very
unusual picture of women.
964
01:02:23,773 --> 01:02:26,219
You must think that they're
just having sex all the time...
965
01:02:26,376 --> 01:02:28,219
You really need to go now.
966
01:02:28,378 --> 01:02:30,380
If you don't leave, I leave.
967
01:02:30,547 --> 01:02:31,719
Wait, where are you going?
968
01:02:33,216 --> 01:02:34,889
I wasn't finished.
969
01:02:38,021 --> 01:02:39,762
I know.
970
01:02:40,123 --> 01:02:42,729
I just wanted to
hear your voice.
971
01:02:44,928 --> 01:02:46,805
I really miss you.
972
01:02:46,896 --> 01:02:49,968
I really miss you.
I miss you so much.
973
01:02:51,101 --> 01:02:52,944
You know what else I miss?
974
01:02:53,036 --> 01:02:54,709
Don't go there.
975
01:02:57,741 --> 01:03:00,051
Are you sure?
976
01:03:00,110 --> 01:03:02,556
You're just glowing
with sexual health?
977
01:03:05,048 --> 01:03:06,083
Is that bad?
978
01:03:06,216 --> 01:03:07,286
No.
979
01:03:07,384 --> 01:03:08,795
I love it.
980
01:03:09,653 --> 01:03:11,997
Do you miss me?
981
01:03:12,088 --> 01:03:13,726
Yes.
982
01:03:13,790 --> 01:03:16,396
Bad. Badly.
983
01:03:19,396 --> 01:03:22,002
You haven't been taking liberties
with your person, have you?
984
01:03:22,098 --> 01:03:23,736
No.
985
01:03:26,636 --> 01:03:28,411
You couldn't touch it
with a powder puff?
986
01:03:33,076 --> 01:03:35,078
Do you remember
the night we met?
987
01:03:35,578 --> 01:03:38,923
Yes, the airport parking lot.
988
01:03:40,150 --> 01:03:41,857
Did you know I would
do it that night?
989
01:03:43,753 --> 01:03:46,529
Did I know you would
do it with me?
990
01:03:47,090 --> 01:03:48,433
Of course.
991
01:03:50,026 --> 01:03:51,369
Why there?
992
01:03:51,461 --> 01:03:55,671
I don't know. I thought it would
be exciting, like In high school.
993
01:03:55,765 --> 01:03:57,836
I remember asking you
if you were all right,
994
01:03:57,934 --> 01:04:00,471
'cause you were
gasping like an asthmatic.
995
01:04:04,941 --> 01:04:09,117
Oh, my goodness.
Is this phone sex?
996
01:04:12,515 --> 01:04:13,858
I wish you were here with me.
997
01:04:13,983 --> 01:04:15,291
I know.
998
01:04:16,853 --> 01:04:19,834
Life is being in bed with you.
999
01:04:19,889 --> 01:04:22,369
Everything else
is just waiting.
1000
01:04:24,127 --> 01:04:25,868
I love you very much.
1001
01:04:28,898 --> 01:04:31,037
I love you so much.
1002
01:04:31,901 --> 01:04:32,971
Good night.
1003
01:04:33,136 --> 01:04:34,171
Good night.
1004
01:04:40,910 --> 01:04:42,685
I don't know.
1005
01:04:42,846 --> 01:04:45,850
Women have funny
ideas about sex.
1006
01:04:47,183 --> 01:04:49,993
They're supposed
to be so modest.
1007
01:04:51,087 --> 01:04:52,395
Let me tell you,
when they get it
1008
01:04:52,522 --> 01:04:53,830
in their heads how
they want to fuck...
1009
01:04:53,990 --> 01:04:55,162
they're like a freight train.
1010
01:04:55,825 --> 01:04:57,065
Sign here.
1011
01:04:57,827 --> 01:05:00,433
The things I've
learned about women.
1012
01:05:00,697 --> 01:05:01,698
Fuck.
1013
01:05:01,865 --> 01:05:03,936
About half of it
I would like to forget.
1014
01:05:04,100 --> 01:05:06,171
I'm not sure if I follow you.
1015
01:05:06,336 --> 01:05:08,907
What is it you would like
to forget, for instance?
1016
01:05:09,072 --> 01:05:10,915
You don't want to know.
1017
01:05:13,009 --> 01:05:14,010
Sure I do.
1018
01:05:15,845 --> 01:05:17,646
I don't know. Let's talk
about something else.
1019
01:05:17,680 --> 01:05:19,182
Here.
1020
01:05:19,449 --> 01:05:21,861
Just pull up your socks
and tell me.
1021
01:05:24,354 --> 01:05:25,594
Yeah...
1022
01:05:26,356 --> 01:05:27,699
I don't know.
1023
01:05:28,792 --> 01:05:30,465
What is it you would
like to forget?
1024
01:05:30,727 --> 01:05:31,728
All right.
1025
01:05:31,895 --> 01:05:34,705
I would like to forget about
Malkina fucking my car.
1026
01:05:35,064 --> 01:05:36,236
What?
1027
01:05:36,399 --> 01:05:37,605
See?
1028
01:05:37,767 --> 01:05:39,041
What did you just say?
1029
01:05:39,235 --> 01:05:42,910
I said I would like to forget
about Malkina fucking my car.
1030
01:05:44,073 --> 01:05:45,381
I think.
1031
01:05:45,975 --> 01:05:48,387
What the hell are
you talking about?
1032
01:05:49,045 --> 01:05:51,719
Do you remember
that yellow California I had?
1033
01:05:52,282 --> 01:05:53,590
Sure. Nice car.
1034
01:05:53,750 --> 01:05:55,730
Very nice car.
1035
01:05:56,986 --> 01:06:00,559
Anyway, this was a while back,
not that long.
1036
01:06:00,723 --> 01:06:05,229
We'd been getting it on for a
while, and we came back one night.
1037
01:06:05,395 --> 01:06:07,739
We were staying
up at Cloudcroft.
1038
01:06:08,398 --> 01:06:12,005
We drove out on a golf course
and parked.
1039
01:06:12,235 --> 01:06:14,272
And we're sitting there, talking...
1040
01:06:14,437 --> 01:06:17,907
and for no particular reason
that I could see...
1041
01:06:18,074 --> 01:06:20,611
she slides off her knickers...
1042
01:06:21,144 --> 01:06:23,750
and hands them to me
and gets out of the car.
1043
01:06:23,947 --> 01:06:25,227
I asked her what
she was doing...
1044
01:06:25,281 --> 01:06:28,091
and she says,
"I'm going to fuck your car."
1045
01:06:29,285 --> 01:06:30,320
All right.
1046
01:06:30,420 --> 01:06:32,161
Leave the door open.
1047
01:06:36,125 --> 01:06:37,433
So...
1048
01:06:38,261 --> 01:06:42,437
she goes around and climbs up
on the hood of the Ferrari...
1049
01:06:42,932 --> 01:06:47,779
and pulls her dress up
around her waist...
1050
01:06:48,171 --> 01:06:50,708
and spreads herself
across the windshield
1051
01:06:50,840 --> 01:06:53,446
in front of me
with no panties on.
1052
01:06:54,611 --> 01:06:59,492
And she's had this Brazilian
wax job, you know?
1053
01:06:59,849 --> 01:07:01,556
Don't even think
I'm making this up.
1054
01:07:01,684 --> 01:07:03,459
You can't make
this up, all right?
1055
01:07:03,620 --> 01:07:05,122
I mean, she was a dancer.
1056
01:07:05,288 --> 01:07:08,497
So, she does this full split...
1057
01:07:08,825 --> 01:07:13,570
and then she starts rubbing
herself up and down on the glass.
1058
01:07:14,130 --> 01:07:17,009
Then she leans down
to see if I'm watching.
1059
01:07:17,166 --> 01:07:19,806
Like, no, I'm sitting there
reading my email.
1060
01:07:20,570 --> 01:07:23,642
And she kisses me upside down.
1061
01:07:23,806 --> 01:07:25,342
And then she tells me
that she's going to come.
1062
01:07:25,508 --> 01:07:28,318
I thought, "I 'm losing my fucking mind.
That's what's happening here."
1063
01:07:28,478 --> 01:07:30,355
It was like one of those...
1064
01:07:31,481 --> 01:07:35,657
one of those catfish things.
You know? One of those...
1065
01:07:37,353 --> 01:07:38,991
One of those
bottom-feeders you see
1066
01:07:39,155 --> 01:07:40,828
going up the side
of the aquarium...
1067
01:07:40,990 --> 01:07:42,833
sucking its way up the glass.
1068
01:07:43,726 --> 01:07:45,933
I mean, it was, I don't know...
1069
01:07:47,997 --> 01:07:49,271
hallucinatory.
1070
01:07:49,432 --> 01:07:52,106
You see a thing like that,
it changes you.
1071
01:07:53,870 --> 01:07:55,008
Jesus.
1072
01:07:55,171 --> 01:07:56,878
Yeah, tell me about it.
1073
01:07:58,575 --> 01:08:00,020
Did she...?
1074
01:08:01,077 --> 01:08:03,182
Did she what?
1075
01:08:03,880 --> 01:08:05,382
Did she come?
1076
01:08:05,848 --> 01:08:08,351
Yeah. Sure, yeah.
1077
01:08:09,118 --> 01:08:11,189
Finally she climbs down
and she comes around...
1078
01:08:11,354 --> 01:08:13,034
and she gets in the car
and shuts the door.
1079
01:08:13,189 --> 01:08:15,396
I hand her her knickers,
she puts them in her purse...
1080
01:08:15,558 --> 01:08:18,869
and she looks at me to see
what I thought about that.
1081
01:08:20,697 --> 01:08:22,699
What I thought about it?
1082
01:08:23,032 --> 01:08:25,205
Well, I don't know
what I thought about it.
1083
01:08:25,368 --> 01:08:27,746
I mean, I still don't.
1084
01:08:29,038 --> 01:08:33,043
It was too gynecological
to be sexy. Almost.
1085
01:08:33,743 --> 01:08:35,723
But mostly,
I was just fucking stunned.
1086
01:08:37,146 --> 01:08:39,146
And I asked her if she had
ever done that before...
1087
01:08:39,148 --> 01:08:41,719
and she said she had done everything before.
And I believe her.
1088
01:08:44,454 --> 01:08:47,663
So she starts the engine
and turns on the lights,
1089
01:08:47,757 --> 01:08:49,134
but the windshield
is so smeared,
1090
01:08:49,225 --> 01:08:51,466
and I didn't have
anything to wipe it with.
1091
01:08:51,561 --> 01:08:55,600
And she, of course, suggested
that I get out and lick it off.
1092
01:08:55,665 --> 01:08:57,508
But I tried the wipers,
1093
01:08:57,600 --> 01:08:59,801
and naturally, the windshield
washer thing doesn't work,
1094
01:08:59,802 --> 01:09:02,162
because Italians don't really
believe in that sort of thing.
1095
01:09:02,271 --> 01:09:05,445
And finally,
I took off my socks
1096
01:09:05,508 --> 01:09:09,581
and got out of the car
and used them.
1097
01:09:15,418 --> 01:09:16,658
Do you think she knew what kind
1098
01:09:16,686 --> 01:09:17,858
of effect this might
have on a guy?
1099
01:09:18,021 --> 01:09:21,468
Jesus, Counselor, are you kidding?
She knows everything.
1100
01:09:23,926 --> 01:09:26,099
You don't think this is
an odd thing to tell me?
1101
01:09:26,829 --> 01:09:28,866
I think it is an odd thing.
1102
01:09:29,032 --> 01:09:30,875
No, I mean,
why is it okay to tell
1103
01:09:30,967 --> 01:09:32,139
a thing like that
about somebody...
1104
01:09:32,201 --> 01:09:34,374
Somebody I'm banging?
1105
01:09:36,773 --> 01:09:37,877
Come on, Reiner.
1106
01:09:38,041 --> 01:09:40,885
Okay, I don't know,
you're probably right.
1107
01:09:41,444 --> 01:09:44,050
Maybe I wanted to see
what you would say.
1108
01:09:44,213 --> 01:09:47,217
Maybe there's more to it than that.
Maybe I'm scared.
1109
01:09:47,850 --> 01:09:49,124
You're scared?
1110
01:09:49,285 --> 01:09:50,286
Yeah.
1111
01:09:50,353 --> 01:09:52,458
Probably, yeah.
Sometimes...
1112
01:09:53,289 --> 01:09:55,565
she scares the shit out of me.
1113
01:09:55,725 --> 01:09:59,036
Because of that? No, not that.
But...
1114
01:10:00,163 --> 01:10:01,665
You're in love with her.
1115
01:10:01,831 --> 01:10:03,572
I don't know what I am.
1116
01:10:03,733 --> 01:10:06,805
Yeah, I guess
I'm in love with her, but...
1117
01:10:08,071 --> 01:10:10,381
you don't think
that's cause for worry?
1118
01:10:10,540 --> 01:10:13,316
It's like being in love with...
1119
01:10:15,211 --> 01:10:16,986
easeful death.
1120
01:10:17,413 --> 01:10:19,773
Well, I don't know what it is
that you're trying to tell me.
1121
01:10:20,383 --> 01:10:21,657
I know.
1122
01:10:22,819 --> 01:10:24,890
Does this have anything
to do with the deal?
1123
01:10:25,922 --> 01:10:27,697
I don't know.
1124
01:10:30,493 --> 01:10:32,564
You're right.
1125
01:10:32,729 --> 01:10:34,572
I shouldn't have told you.
1126
01:10:34,731 --> 01:10:36,233
Just forget it.
Forget it.
1127
01:10:36,599 --> 01:10:38,510
Forget it?
Yeah.
1128
01:10:39,869 --> 01:10:41,177
How do you propose I do that?
1129
01:10:41,337 --> 01:10:43,681
Jesus, Counselor,
how do I know?
1130
01:10:43,840 --> 01:10:45,285
Just forget it.
1131
01:11:04,594 --> 01:11:06,039
I gotta go.
1132
01:11:11,868 --> 01:11:13,905
Sir, may I help you?
1133
01:11:18,274 --> 01:11:19,378
Nope.
1134
01:14:05,708 --> 01:14:07,949
Are you there?
1135
01:14:09,712 --> 01:14:11,089
Anything?
1136
01:14:12,448 --> 01:14:13,791
He's coming.
1137
01:14:15,117 --> 01:14:16,926
Yeah, I hear him.
1138
01:14:17,954 --> 01:14:19,297
All right, let's do it.
1139
01:15:24,854 --> 01:15:26,629
Jamie, come in.
1140
01:15:29,492 --> 01:15:30,971
Are we okay?
1141
01:15:31,994 --> 01:15:33,302
We're good.
1142
01:16:08,864 --> 01:16:09,865
Hi.
1143
01:16:10,666 --> 01:16:11,667
Hi.
1144
01:16:15,771 --> 01:16:17,273
I had a dream about you.
1145
01:16:17,373 --> 01:16:18,374
Did you?
1146
01:16:18,441 --> 01:16:20,011
Yeah.
1147
01:16:20,076 --> 01:16:23,922
Very strange. I woke up, and I
could still remember the dream,
1148
01:16:24,013 --> 01:16:28,223
but I could not remember
why it was so disturbing.
1149
01:16:29,018 --> 01:16:30,588
You know?
1150
01:16:31,420 --> 01:16:33,764
I just wanted to call
and see if you were all right.
1151
01:16:34,924 --> 01:16:36,699
Are you superstitious?
1152
01:16:37,359 --> 01:16:39,202
I don't think so.
1153
01:16:40,196 --> 01:16:42,574
No more than the next person.
1154
01:16:43,199 --> 01:16:45,201
And who would that be?
1155
01:16:46,135 --> 01:16:47,205
Excuse me?
1156
01:16:47,570 --> 01:16:49,311
The next person.
1157
01:16:52,908 --> 01:16:54,546
You're not gay, are you?
1158
01:16:55,444 --> 01:16:57,549
No, of course not.
1159
01:16:59,748 --> 01:17:01,557
I shouldn't have called.
1160
01:17:03,319 --> 01:17:06,892
I know you think
my world is naive.
1161
01:17:06,956 --> 01:17:09,402
But is that so bad,
to have hope?
1162
01:17:10,559 --> 01:17:13,938
I don't know.
I can't advise you.
1163
01:17:15,131 --> 01:17:16,269
I know.
1164
01:17:17,967 --> 01:17:21,437
You should be careful
what you wish for, angel.
1165
01:17:22,271 --> 01:17:24,148
You might not get it.
1166
01:17:24,773 --> 01:17:25,808
I know.
1167
01:17:26,642 --> 01:17:27,848
Do you?
1168
01:17:28,577 --> 01:17:30,079
Yes, I do.
1169
01:17:30,813 --> 01:17:33,487
Good.
I'll see you at the club.
1170
01:18:18,127 --> 01:18:19,572
Do you know which truck it is?
1171
01:18:19,728 --> 01:18:22,334
Yeah.
It's got Arizona plates.
1172
01:18:38,314 --> 01:18:39,691
Do you know how it goes?
1173
01:18:39,848 --> 01:18:40,883
Yeah.
1174
01:18:41,584 --> 01:18:43,257
It's color-coded.
1175
01:18:44,053 --> 01:18:45,896
Red to red.
1176
01:18:47,723 --> 01:18:49,498
Green to green.
1177
01:18:49,992 --> 01:18:52,233
Black to black.
1178
01:18:52,494 --> 01:18:54,337
See if it will start.
1179
01:18:59,568 --> 01:19:00,774
Wait a minute.
1180
01:19:01,704 --> 01:19:03,843
This thing has
got a switch on it.
1181
01:19:07,343 --> 01:19:08,447
Try it now.
1182
01:19:21,757 --> 01:19:23,395
Counselor.
1183
01:19:23,692 --> 01:19:25,137
We've got a problem.
1184
01:19:26,795 --> 01:19:28,069
Are you there?
1185
01:19:29,398 --> 01:19:30,706
I'm here.
1186
01:19:32,201 --> 01:19:33,202
How bad a problem?
1187
01:19:33,435 --> 01:19:35,381
Let's say pretty bad.
1188
01:19:35,537 --> 01:19:37,210
And then multiply it by 10.
1189
01:19:37,373 --> 01:19:38,408
Fuck.
1190
01:19:38,574 --> 01:19:40,144
Meet me in the atrium
at the Coronado.
1191
01:19:40,609 --> 01:19:42,589
Coronado? When?
1192
01:19:42,745 --> 01:19:44,156
Now.
1193
01:19:44,313 --> 01:19:47,624
We can start getting used
to our new lifestyle.
1194
01:20:18,814 --> 01:20:21,590
Morning.
1195
01:20:21,750 --> 01:20:23,127
Have you seen the paper?
1196
01:20:23,285 --> 01:20:24,320
Nope.
1197
01:20:29,525 --> 01:20:31,766
Do you know who
the Green Hornet is?
1198
01:20:33,595 --> 01:20:35,165
The Green Hornet?
Yes.
1199
01:20:35,331 --> 01:20:36,639
He's a cartoon character.
1200
01:20:36,799 --> 01:20:38,335
He's a biker.
1201
01:20:39,034 --> 01:20:40,342
Shit.
1202
01:20:40,836 --> 01:20:41,940
Mmm.
1203
01:20:42,471 --> 01:20:43,882
All right, what?
1204
01:20:44,039 --> 01:20:45,780
Is he in custody?
1205
01:20:45,941 --> 01:20:46,942
It's in the paper.
1206
01:20:47,776 --> 01:20:48,880
What has he done?
1207
01:20:49,044 --> 01:20:50,523
You don't know anything about this?
1208
01:20:50,679 --> 01:20:51,714
About what?
1209
01:20:52,147 --> 01:20:54,127
Like I said, it's in the paper.
1210
01:20:59,621 --> 01:21:01,191
He had no ID on him?
No.
1211
01:21:01,357 --> 01:21:02,734
No head either.
1212
01:21:02,891 --> 01:21:04,063
What the hell is this?
1213
01:21:04,226 --> 01:21:06,365
I was hoping you would tell me.
1214
01:21:06,528 --> 01:21:09,338
I had a call from
our business partners.
1215
01:21:09,498 --> 01:21:10,875
They wanted to speak with you.
1216
01:21:11,734 --> 01:21:14,044
It seems the deceased
was working for them.
1217
01:21:14,203 --> 01:21:15,876
Now the shipment is missing...
1218
01:21:16,038 --> 01:21:19,315
and all they have to go on is
that he was a client of yours.
1219
01:21:19,475 --> 01:21:21,546
Client?
He wasn't a client.
1220
01:21:21,744 --> 01:21:23,087
You got him out of jail.
1221
01:21:23,312 --> 01:21:25,485
That doesn't make him a client.
1222
01:21:25,647 --> 01:21:29,185
It was a speeding ticket, for Christ's sake.
1223
01:21:29,251 --> 01:21:30,491
Jesus.
1224
01:21:31,220 --> 01:21:32,699
I am perfectly
willing to believe
1225
01:21:32,755 --> 01:21:33,859
you had nothing
to do with this...
1226
01:21:33,922 --> 01:21:36,334
but I am not the party
you need to convince.
1227
01:21:36,492 --> 01:21:38,369
Convince of what,
for Christ's sake?
1228
01:21:38,861 --> 01:21:41,034
That this is just
some sort of coincidence.
1229
01:21:41,196 --> 01:21:45,110
They're a pragmatic lot. They
don't believe in coincidences.
1230
01:21:45,267 --> 01:21:47,838
They've heard of them,
they've just never seen one.
1231
01:21:50,239 --> 01:21:51,560
So, what happened
to the shipment?
1232
01:21:51,840 --> 01:21:52,841
I asked them that
1233
01:21:53,008 --> 01:21:54,112
And?
1234
01:21:54,843 --> 01:21:56,845
They said, "Se fue."
1235
01:21:57,346 --> 01:21:58,848
It's gone?
Mmm.
1236
01:21:59,915 --> 01:22:00,950
Jesus.
1237
01:22:01,116 --> 01:22:05,121
Does his mother know? I guess she does.
I need to call her.
1238
01:22:06,722 --> 01:22:08,463
That is probably
not a good idea.
1239
01:22:08,624 --> 01:22:09,625
Why?
1240
01:22:09,792 --> 01:22:11,533
She said she's going
to have you killed.
1241
01:22:12,027 --> 01:22:13,870
Sweet Jesus!
1242
01:22:14,296 --> 01:22:17,277
Sorry about that.
What can I get you to drink?
1243
01:22:17,366 --> 01:22:18,572
Hemlock.
1244
01:22:18,634 --> 01:22:19,704
I'm sorry?
1245
01:22:19,768 --> 01:22:21,907
I'll have an OJ and a coffee.
1246
01:22:22,070 --> 01:22:24,271
He'll be having a double Maalox
and a side of Oxycontin.
1247
01:22:24,873 --> 01:22:26,944
Just bring us the two coffees.
1248
01:22:27,409 --> 01:22:28,444
And my OJ.
1249
01:22:35,484 --> 01:22:37,430
How did you wind up with her?
1250
01:22:38,954 --> 01:22:40,297
The mother?
1251
01:22:40,622 --> 01:22:43,262
Yes, the mother.
The mother of all mothers.
1252
01:22:43,559 --> 01:22:45,766
Court appointment.
1253
01:22:45,928 --> 01:22:47,965
It's an appeal. One of
Ferguson's fucked-up deals.
1254
01:22:48,130 --> 01:22:52,237
Look, they can't hook me onto
this thing, mother or no mother.
1255
01:22:52,801 --> 01:22:56,977
Well, I don't know what the kid
told her, or what she told the kid.
1256
01:22:57,139 --> 01:22:59,619
But at this juncture, I would
avoid trying to explain myself.
1257
01:22:59,942 --> 01:23:01,979
What do they think I
would do with this shit?
1258
01:23:02,144 --> 01:23:03,521
They don't know.
They don't care.
1259
01:23:03,679 --> 01:23:05,480
They think everybody
is hooked into something.
1260
01:23:05,914 --> 01:23:07,916
You need to think
about this, Counselor.
1261
01:23:08,150 --> 01:23:09,925
These people are out 20 mil.
1262
01:23:10,085 --> 01:23:12,361
Do you understand
how serious this is?
1263
01:23:14,122 --> 01:23:17,035
They think we're all involved,
don't they? Reiner, too?
1264
01:23:17,192 --> 01:23:20,264
What do you think?
You fucking genius.
1265
01:23:24,333 --> 01:23:26,108
Have you ever
seen a snuff film?
1266
01:23:26,435 --> 01:23:28,108
No. You?
1267
01:23:28,270 --> 01:23:29,271
Would you?
1268
01:23:29,371 --> 01:23:30,611
I would not.
1269
01:23:31,773 --> 01:23:34,720
Because the consumer
of the product
1270
01:23:34,810 --> 01:23:36,312
is essential to its production.
1271
01:23:36,378 --> 01:23:40,349
You cannot watch without
being accessory to a murder.
1272
01:23:41,450 --> 01:23:42,930
Will there be anything else?
1273
01:23:42,951 --> 01:23:44,294
No, thank you.
1274
01:23:48,357 --> 01:23:50,132
Do you know somebody
who's seen one?
1275
01:23:50,792 --> 01:23:52,635
Yes, I do.
1276
01:23:52,794 --> 01:23:55,866
He said the young girl was looking
into the camera, crying...
1277
01:23:56,031 --> 01:23:58,068
when her head was lopped off.
1278
01:23:58,800 --> 01:24:00,802
Think about that
the next time you do a line.
1279
01:24:01,036 --> 01:24:02,208
I don't do drugs.
1280
01:24:02,371 --> 01:24:04,317
Well, I'm glad to hear that.
1281
01:24:04,473 --> 01:24:06,146
Because what follows,
I would hope
1282
01:24:06,208 --> 01:24:08,814
would be beyond your
powers of imagination.
1283
01:24:10,646 --> 01:24:14,560
They let a figure in, wearing
only a hood with eyeholes...
1284
01:24:14,716 --> 01:24:19,825
to address himself to the
headless and quivering corpse.
1285
01:24:20,422 --> 01:24:25,235
Which, you must remember, was selected
because of her youth and beauty.
1286
01:24:25,894 --> 01:24:28,397
And all of this,
he has paid for.
1287
01:24:29,331 --> 01:24:34,007
So, what do you think that cost?
Ballpark?
1288
01:24:34,836 --> 01:24:36,247
Jesus.
1289
01:24:37,072 --> 01:24:38,176
Mmm.
1290
01:24:39,174 --> 01:24:40,414
God.
1291
01:24:40,776 --> 01:24:42,778
The point, Counselor...
1292
01:24:42,945 --> 01:24:45,186
is that you may think
there are things that
1293
01:24:45,347 --> 01:24:47,588
these people are
simply incapable of.
1294
01:24:47,749 --> 01:24:49,023
There are not.
1295
01:24:51,186 --> 01:24:53,928
Counselor, I don't know
what you should do.
1296
01:24:54,456 --> 01:24:57,528
But at this point,
it's out of your hands.
1297
01:25:00,028 --> 01:25:01,371
What about you?
1298
01:25:01,530 --> 01:25:04,306
I've known this day was
coming for a long time.
1299
01:25:04,700 --> 01:25:07,544
Do I regret what I've done?
That's sophomoric.
1300
01:25:07,703 --> 01:25:10,775
I should've jumped ship a
long time ago, and I didn't.
1301
01:25:12,374 --> 01:25:14,285
So, what happens next?
1302
01:25:15,277 --> 01:25:17,757
I'm going to go find a nice,
quiet place,
1303
01:25:17,879 --> 01:25:20,325
and sit down and
think about this.
1304
01:25:20,482 --> 01:25:23,793
I would suggest you do the
same, but I know you won't.
1305
01:25:24,486 --> 01:25:26,295
If you think,
Counselor, that you can
1306
01:25:26,421 --> 01:25:28,230
live in this world
and be no part of it...
1307
01:25:28,390 --> 01:25:29,751
then all I can say
is you're wrong.
1308
01:25:30,726 --> 01:25:33,570
It's not that you're
going down, Counselor...
1309
01:25:34,062 --> 01:25:35,905
it's what you're
taking down with you.
1310
01:26:07,362 --> 01:26:08,500
Excuse me, ma'am.
1311
01:26:09,031 --> 01:26:10,874
I'm terribly sorry
to bother you...
1312
01:26:11,033 --> 01:26:14,879
but my phone is out
and it's my kid's birthday.
1313
01:26:15,203 --> 01:26:18,116
May I please use your phone
for just a minute?
1314
01:26:18,940 --> 01:26:20,180
Sure.
1315
01:26:20,776 --> 01:26:22,016
Thank you.
1316
01:26:30,118 --> 01:26:32,064
Where are you?
1317
01:26:32,621 --> 01:26:34,965
I can't call you
on my cell anymore.
1318
01:26:35,123 --> 01:26:39,469
Now, listen to me. Go home and
wait for me there, I'll call you.
1319
01:26:39,628 --> 01:26:41,801
I'll explain everything later.
1320
01:26:44,366 --> 01:26:46,039
I love you.
1321
01:26:46,201 --> 01:26:48,477
I'll call you later.
Okay.
1322
01:26:50,906 --> 01:26:52,146
Thank you.
1323
01:26:52,307 --> 01:26:54,309
I hope you didn't call China.
1324
01:26:55,544 --> 01:26:56,545
Have a nice day.
1325
01:26:56,645 --> 01:26:57,646
You, too.
1326
01:27:15,397 --> 01:27:16,774
Fuck.
1327
01:27:34,783 --> 01:27:36,353
Switch off the engine.
1328
01:27:37,285 --> 01:27:38,355
They're not cops.
1329
01:27:38,920 --> 01:27:40,422
These guys are cartel.
1330
01:27:52,467 --> 01:27:54,208
Switch off your engine!
1331
01:27:57,372 --> 01:27:58,874
Go check it out.
1332
01:28:10,552 --> 01:28:11,553
Ah!
1333
01:30:03,431 --> 01:30:04,933
No problems.
1334
01:30:05,166 --> 01:30:06,668
Got to go.
1335
01:30:06,835 --> 01:30:08,746
Bodies on the road.
1336
01:30:11,072 --> 01:30:12,073
You talked to him.
1337
01:30:12,173 --> 01:30:13,516
Yeah, I talked to him.
1338
01:30:15,944 --> 01:30:18,288
I don't feel comfortable here.
Can we go somewhere else?
1339
01:30:18,446 --> 01:30:19,925
Uh, sure.
1340
01:30:20,782 --> 01:30:21,852
Come on.
1341
01:30:34,429 --> 01:30:38,206
You think I know something you don't, Counselor?
What would that be?
1342
01:30:38,266 --> 01:30:41,736
I don't know what "how bad" means.
Bad is bad.
1343
01:30:41,870 --> 01:30:43,713
Westray thinks we're fucked.
"We"?
1344
01:30:44,039 --> 01:30:45,074
Yeah.
1345
01:30:45,140 --> 01:30:47,484
All right.
I suppose I could ask you
1346
01:30:47,609 --> 01:30:49,987
if you've got a rat
in your pocket.
1347
01:30:50,145 --> 01:30:52,250
You're not serious.
1348
01:30:52,414 --> 01:30:56,055
Well, when was the last time
you tried to call him?
1349
01:30:56,217 --> 01:30:57,287
Yesterday. Why?
1350
01:30:57,552 --> 01:30:58,656
Why?
1351
01:30:58,820 --> 01:31:00,891
Because I couldn't
reach him now, all right?
1352
01:31:06,494 --> 01:31:07,905
What are you going to do?
1353
01:31:09,631 --> 01:31:11,167
I don't know.
1354
01:31:11,933 --> 01:31:14,072
What are you?
I don't know.
1355
01:31:16,404 --> 01:31:18,484
That's what Westray said.
But he did know, didn't he?
1356
01:31:21,910 --> 01:31:24,117
What are you going
to use for money?
1357
01:31:24,846 --> 01:31:26,484
I've got some money.
I don't think so.
1358
01:31:26,648 --> 01:31:28,288
If you had any serious
money, you wouldn't
1359
01:31:28,316 --> 01:31:29,920
be in this jackpot
in the first place.
1360
01:31:30,085 --> 01:31:31,120
I might.
Oh, yeah?
1361
01:31:31,186 --> 01:31:33,598
Well, I know why I'm in it.
Do you?
1362
01:31:33,755 --> 01:31:35,462
Sure. Same as you.
Greed.
1363
01:31:35,623 --> 01:31:36,761
Yeah?
1364
01:31:36,925 --> 01:31:39,701
No. You got in trouble.
1365
01:31:39,861 --> 01:31:42,865
I tried to appeal
to your greed two years ago.
1366
01:31:43,031 --> 01:31:45,204
No deal.
Now, it's too late.
1367
01:31:45,633 --> 01:31:47,840
It's too late.
1368
01:31:49,004 --> 01:31:50,204
What do you think I should do?
1369
01:31:50,205 --> 01:31:53,516
I don't know, Counselor.
I don't know.
1370
01:31:54,642 --> 01:31:56,713
They know that you're stupid.
1371
01:31:57,679 --> 01:31:59,124
They just don't
know how stupid.
1372
01:32:03,151 --> 01:32:05,893
You say that like
it's my hole card.
1373
01:32:08,990 --> 01:32:11,061
Maybe it is.
1374
01:32:11,226 --> 01:32:13,206
Suppose you could sit
down and have a chat
1375
01:32:13,294 --> 01:32:14,694
with these guys,
what would you say?
1376
01:32:15,196 --> 01:32:16,698
I'd tell them the truth.
1377
01:32:16,865 --> 01:32:19,812
You're just a fucking wonder,
do you know that?
1378
01:32:19,968 --> 01:32:21,845
Go ahead.
Go ahead what?
1379
01:32:22,003 --> 01:32:24,005
With the truth.
I'd like to hear it.
1380
01:32:24,406 --> 01:32:26,166
I'd tell them that
I never even met this kid.
1381
01:32:26,207 --> 01:32:28,087
That I got him out of jail
on a speeding charge.
1382
01:32:28,143 --> 01:32:29,679
Okay, how did he
happen to hire you?
1383
01:32:29,844 --> 01:32:32,518
He didn't. I got him out of
jail as a favor to his mother.
1384
01:32:32,680 --> 01:32:34,819
How do you happen
to know the mother?
1385
01:32:34,983 --> 01:32:36,826
I was appointed by
the court to represent her
1386
01:32:36,985 --> 01:32:38,828
in an appeal on
a capital murder case.
1387
01:32:38,987 --> 01:32:40,898
Do you know what her son did
for a living?
1388
01:32:40,989 --> 01:32:41,933
No.
1389
01:32:42,023 --> 01:32:43,434
But you do now.
1390
01:32:45,260 --> 01:32:46,261
I do now.
1391
01:32:46,394 --> 01:32:47,395
And would it please you to tell
1392
01:32:47,495 --> 01:32:49,236
the court what
that occupation was?
1393
01:32:50,532 --> 01:32:51,875
How did I get in court?
1394
01:32:52,834 --> 01:32:54,609
I thought I was
talking to cartel guys.
1395
01:32:54,769 --> 01:32:58,046
Sorry, sorry, sorry, I was
giving you the easiest way out.
1396
01:33:00,041 --> 01:33:01,179
Very funny.
1397
01:33:01,342 --> 01:33:03,549
Yeah, well, probably not.
1398
01:33:05,747 --> 01:33:07,283
I'm really worried, baby.
1399
01:33:08,116 --> 01:33:11,222
It's going to be all right.
I'll take care of it.
1400
01:33:11,352 --> 01:33:12,353
Don't worry.
1401
01:33:12,454 --> 01:33:13,865
Can't you meet me someplace?
1402
01:33:14,022 --> 01:33:15,194
I can't right now.
1403
01:33:15,356 --> 01:33:17,427
That's not possible
that you can't.
1404
01:33:18,093 --> 01:33:19,094
God, I miss you.
1405
01:33:20,762 --> 01:33:21,797
Meet me.
1406
01:33:22,130 --> 01:33:24,406
We really have to be careful.
1407
01:33:24,566 --> 01:33:26,705
How bad is it?
1408
01:33:27,602 --> 01:33:28,774
How bad is it?
1409
01:33:29,471 --> 01:33:30,814
All right, where?
1410
01:33:33,274 --> 01:33:34,776
How about Boise?
1411
01:33:35,143 --> 01:33:36,588
Boise?
1412
01:33:37,145 --> 01:33:38,146
Boise.
1413
01:33:41,116 --> 01:33:42,390
Why Boise?
1414
01:33:42,550 --> 01:33:44,086
What's wrong with Boise?
1415
01:33:44,552 --> 01:33:46,293
Have you ever been to Boise?
1416
01:33:46,554 --> 01:33:48,056
No, have you?
1417
01:33:49,057 --> 01:33:50,331
No.
1418
01:33:53,928 --> 01:33:55,236
Do you have a hotel?
1419
01:33:56,731 --> 01:33:58,108
I'm looking as we speak.
1420
01:34:01,970 --> 01:34:03,074
Tomorrow.
1421
01:34:03,905 --> 01:34:05,111
Boise.
1422
01:34:06,074 --> 01:34:07,747
Yeah, Boise.
1423
01:34:08,576 --> 01:34:11,079
I'll leave you a message
at the Delta counter.
1424
01:34:11,246 --> 01:34:12,623
Okay.
1425
01:34:12,780 --> 01:34:15,420
Baby, I'm so sorry.
I'll set this straight.
1426
01:34:15,583 --> 01:34:16,584
I know.
1427
01:34:16,651 --> 01:34:18,995
I love you.
I love you.
1428
01:34:19,487 --> 01:34:20,932
Be safe.
1429
01:34:52,687 --> 01:34:54,030
Son.
1430
01:34:54,789 --> 01:34:56,962
Where do you think this
is going, mi capitan?
1431
01:34:58,326 --> 01:34:59,361
This?
1432
01:34:59,460 --> 01:35:00,666
Yes.
1433
01:35:04,499 --> 01:35:07,639
I can't really take
your question seriously.
1434
01:35:10,872 --> 01:35:12,818
It's going where it's going.
1435
01:35:13,975 --> 01:35:17,218
Well, either you think
it's all going to work out...
1436
01:35:17,378 --> 01:35:20,052
or you don't want
to think about it at all.
1437
01:35:21,983 --> 01:35:24,190
Because the third alternative
is unacceptable?
1438
01:35:24,352 --> 01:35:25,888
Yes.
1439
01:35:26,054 --> 01:35:28,056
The excluded middle.
1440
01:35:30,158 --> 01:35:32,502
I don't like decisions made for me.
1441
01:35:32,660 --> 01:35:35,834
But if you put them off, waiting
for the maximum information...
1442
01:35:35,997 --> 01:35:37,840
that may be what happens.
1443
01:35:37,999 --> 01:35:39,603
You think there's
still space enough
1444
01:35:39,701 --> 01:35:42,910
to make the decision,
and then there isn't.
1445
01:35:43,838 --> 01:35:45,044
"Space."
Yeah.
1446
01:35:45,106 --> 01:35:46,176
Hmm.
1447
01:35:47,342 --> 01:35:50,050
Greed really takes you
to the edge, doesn't it?
1448
01:35:50,411 --> 01:35:51,412
Mmm.
1449
01:35:51,512 --> 01:35:55,517
That's not what greed does.
That's what greed is.
1450
01:35:57,185 --> 01:36:00,189
When the axe comes
through the door...
1451
01:36:00,355 --> 01:36:02,528
I'll already be gone.
You know that.
1452
01:36:04,359 --> 01:36:06,032
That's fair enough.
1453
01:36:10,431 --> 01:36:12,240
You're in trouble.
1454
01:36:12,600 --> 01:36:14,910
Yeah, probably.
1455
01:36:15,870 --> 01:36:18,043
I don't want to lose you.
1456
01:36:19,907 --> 01:36:21,409
There.
1457
01:36:23,378 --> 01:36:24,789
I know.
1458
01:36:24,946 --> 01:36:26,448
Are you hungry?
1459
01:36:26,614 --> 01:36:28,423
I'm starving.
1460
01:38:57,865 --> 01:38:59,867
Fuck. Fuck!
1461
01:39:15,149 --> 01:39:16,150
Shit!
1462
01:39:29,897 --> 01:39:32,503
Intercept him!
We want him alive!
1463
01:39:32,667 --> 01:39:33,907
Got it!
1464
01:39:52,753 --> 01:39:53,754
Fuck.
1465
01:40:15,977 --> 01:40:17,115
Ah!
1466
01:40:17,879 --> 01:40:19,222
No!
1467
01:40:19,614 --> 01:40:21,685
What the fuck did you do?
1468
01:41:39,026 --> 01:41:40,546
Do you know where Reiner is?
1469
01:41:40,695 --> 01:41:41,867
Nope.
1470
01:41:43,297 --> 01:41:44,401
He doesn't answer his cell.
1471
01:41:44,565 --> 01:41:47,136
And the phone at the club
is no longer in service.
1472
01:41:47,568 --> 01:41:48,740
Where are you?
1473
01:41:49,070 --> 01:41:50,879
I'm at home.
1474
01:41:51,038 --> 01:41:53,040
I'm surprised to hear
you're still there.
1475
01:41:53,874 --> 01:41:55,319
Well, I won't be in an hour.
1476
01:41:58,546 --> 01:41:59,581
An hour.
1477
01:42:00,314 --> 01:42:02,726
Yeah. Where are you?
1478
01:42:03,284 --> 01:42:04,729
I'm not at home.
1479
01:42:04,885 --> 01:42:06,159
What am I supposed to do?
1480
01:42:06,320 --> 01:42:08,664
What are you,
a mental defective?
1481
01:42:08,823 --> 01:42:10,463
I can't advise you,
Counselor. Call a cab.
1482
01:42:11,892 --> 01:42:13,132
Listen...
1483
01:42:14,395 --> 01:42:17,069
if your definition of a friend is
someone who will die for you...
1484
01:42:17,231 --> 01:42:18,471
then you don't
have any friends.
1485
01:42:19,400 --> 01:42:21,471
I gotta go.
You take care.
1486
01:43:48,322 --> 01:43:49,323
No!
1487
01:44:15,082 --> 01:44:16,083
Dad! Dad!
1488
01:44:16,183 --> 01:44:17,218
Dad! Dad!
1489
01:44:18,119 --> 01:44:19,894
Dad! Dad!
Dad! Dad!
1490
01:44:20,521 --> 01:44:21,522
Dad!
Dad!
1491
01:44:22,256 --> 01:44:23,758
Dad!
What?
1492
01:45:11,739 --> 01:45:13,309
Are you all right here, sir?
1493
01:45:13,407 --> 01:45:14,477
Sorry?
1494
01:45:14,575 --> 01:45:15,747
Can I bring you something?
1495
01:45:18,012 --> 01:45:19,252
Would you do something for me?
1496
01:45:19,847 --> 01:45:20,917
Yes, sir.
Of course.
1497
01:45:25,586 --> 01:45:26,792
Here's my card.
1498
01:45:27,755 --> 01:45:29,962
I'm a guest at the hotel.
1499
01:45:31,592 --> 01:45:33,196
What I wish you
would do for me is go
1500
01:45:33,327 --> 01:45:35,007
to the desk and see
if I have any messages.
1501
01:45:36,096 --> 01:45:38,007
I know you're wondering
why I don't go myself,
1502
01:45:38,132 --> 01:45:40,043
but I've bothered
them so much...
1503
01:45:40,201 --> 01:45:43,478
I think they're beginning to figure
me for some sort of nutcase.
1504
01:45:43,637 --> 01:45:45,878
Sure. I'm afraid
they'll stop looking.
1505
01:45:46,040 --> 01:45:47,280
You got it.
1506
01:46:25,079 --> 01:46:26,490
Abogado Hernandez?
1507
01:46:26,647 --> 01:46:27,990
I need your help.
1508
01:46:28,148 --> 01:46:29,650
Can I come see you?
1509
01:46:29,817 --> 01:46:31,990
No problem. Tomorrow.
1510
01:46:32,486 --> 01:46:33,692
Thank you.
1511
01:46:47,601 --> 01:46:49,012
Upstairs.
1512
01:47:07,621 --> 01:47:09,032
All right.
1513
01:47:10,457 --> 01:47:12,368
I have made the call.
1514
01:47:12,893 --> 01:47:14,372
You understand?
1515
01:47:15,696 --> 01:47:17,698
If it is all right,
it is all right.
1516
01:47:17,865 --> 01:47:20,812
Don't put me in the center.
Okay?
1517
01:47:21,702 --> 01:47:23,238
"In the middle."
1518
01:47:23,404 --> 01:47:25,543
In the middle, yeah.
1519
01:47:27,541 --> 01:47:29,077
What do I owe you?
1520
01:47:32,980 --> 01:47:36,928
You owe me nothing, Counselor.
We are friends.
1521
01:47:37,084 --> 01:47:38,995
Just a handshake.
1522
01:47:43,924 --> 01:47:45,164
Thank you.
1523
01:47:45,893 --> 01:47:48,271
It will be a yes or no.
1524
01:47:54,401 --> 01:47:55,846
I will do what I can do.
1525
01:47:56,337 --> 01:47:58,908
But you must
know that this is...
1526
01:47:59,073 --> 01:48:00,746
a long shot.
1527
01:48:00,908 --> 01:48:02,251
I know.
1528
01:48:03,410 --> 01:48:04,411
Thank you.
1529
01:48:15,189 --> 01:48:18,193
Look, the last time I spoke to
them, they were in Midland, Texas.
1530
01:48:18,359 --> 01:48:20,361
That was about two days ago.
1531
01:48:20,928 --> 01:48:23,101
So, I called up the Sheriff
there and I asked him...
1532
01:48:23,263 --> 01:48:25,663
had they found any dead bodies
along the side of the highway?
1533
01:48:25,799 --> 01:48:29,941
And he said that they did. And I
said, "Thank you," and I hung up.
1534
01:48:31,271 --> 01:48:33,877
I know you think I'm kidding.
1535
01:48:34,041 --> 01:48:35,816
But I'm not.
1536
01:48:36,443 --> 01:48:38,218
And I'm not out.
1537
01:48:38,379 --> 01:48:41,792
That's right. And I'm not
kidding about that either.
1538
01:48:42,950 --> 01:48:44,293
Really?
1539
01:48:44,952 --> 01:48:49,458
No, I know where the truck is going.
I always did.
1540
01:48:49,790 --> 01:48:51,133
Really?
1541
01:48:51,792 --> 01:48:55,001
Well, I think that falls under
the category of "tough shit."
1542
01:48:55,162 --> 01:48:56,971
We're all done here.
1543
01:49:11,678 --> 01:49:13,351
Here.
Thanks.
1544
01:49:42,776 --> 01:49:45,450
In the last two accounts, we're
only an hour different...
1545
01:49:46,346 --> 01:49:48,019
but it's another day.
1546
01:49:48,182 --> 01:49:49,183
It's tomorrow.
1547
01:49:50,284 --> 01:49:52,787
See, I love that.
I love that.
1548
01:49:54,188 --> 01:49:57,032
So, what have we got?
625 kilos?
1549
01:49:57,191 --> 01:49:59,034
Yeah, something like that.
1550
01:49:59,193 --> 01:50:01,230
Shit. You know,
of all the people...
1551
01:50:01,395 --> 01:50:03,397
you and I should
know if electronic money
1552
01:50:03,530 --> 01:50:05,532
earns an extra
day of interest...
1553
01:50:05,699 --> 01:50:08,373
when it crosses
an international date line.
1554
01:50:08,535 --> 01:50:10,378
Right? I'm just saying.
1555
01:50:10,537 --> 01:50:12,380
That's a good question.
1556
01:50:14,641 --> 01:50:16,211
Why is there a fourth drum?
1557
01:50:17,711 --> 01:50:18,883
No reason.
1558
01:50:19,046 --> 01:50:20,650
It's just convenient.
1559
01:50:21,582 --> 01:50:22,822
Convenient?
Mm-hmm.
1560
01:50:22,983 --> 01:50:24,985
Yeah, maybe we have a traveler.
1561
01:50:25,152 --> 01:50:27,098
Like somebody, you wish
for them to go away...
1562
01:50:27,254 --> 01:50:29,734
so, you send them to America.
That's all.
1563
01:50:29,890 --> 01:50:30,891
Can I have a look?
1564
01:50:30,958 --> 01:50:31,959
You want to look?
1565
01:50:32,092 --> 01:50:33,435
Yeah.
Sick bastard.
1566
01:50:36,897 --> 01:50:38,342
Do you know who he is?
1567
01:50:38,499 --> 01:50:41,173
No. Fuck, no.
He's some pinche pasajero.
1568
01:50:43,737 --> 01:50:44,841
A passenger?
1569
01:50:45,005 --> 01:50:47,246
Yeah.
An immigrant.
1570
01:50:50,277 --> 01:50:52,951
So, it's just a way to
get rid of a body?
1571
01:50:53,113 --> 01:50:54,353
Yeah.
1572
01:50:57,918 --> 01:50:58,919
From Mexico?
1573
01:50:59,086 --> 01:51:00,929
No, no, no.
Colombia.
1574
01:51:01,088 --> 01:51:02,761
He came all the way from Colombia?
1575
01:51:02,823 --> 01:51:03,824
Mm-hmm.
1576
01:51:03,924 --> 01:51:04,959
What are you
going to do with him?
1577
01:51:05,092 --> 01:51:06,469
Nothing.
1578
01:51:06,627 --> 01:51:07,867
He just goes back in the truck?
1579
01:51:08,028 --> 01:51:09,632
Yeah.
Goes back in the truck.
1580
01:51:09,796 --> 01:51:11,434
Then what?
1581
01:51:11,598 --> 01:51:12,941
Nothing. It's just normal.
1582
01:51:13,367 --> 01:51:14,937
But they think
it's a fucking joke.
1583
01:51:15,102 --> 01:51:18,140
They think it's funny, so they
do this shit to me, you know?
1584
01:51:18,438 --> 01:51:21,612
But in this business, you gotta
have a sense of humor, or else...
1585
01:51:26,446 --> 01:51:28,289
So, what happens to him?
1586
01:51:29,049 --> 01:51:30,722
Nothing. I told you...
1587
01:51:30,884 --> 01:51:32,830
they go back together
in the truck.
1588
01:51:32,986 --> 01:51:34,966
He's inside, they paint it,
he rides around.
1589
01:51:35,122 --> 01:51:37,466
They try to sell it at
auction maybe, maybe not.
1590
01:51:37,624 --> 01:51:39,797
He rides around some more,
sucking up the shit.
1591
01:51:40,961 --> 01:51:43,567
Hey, welcome to America.
Huh?
1592
01:51:47,734 --> 01:51:51,147
Yes, but I can only tell
you what I already told our friend.
1593
01:51:51,305 --> 01:51:53,478
There is no one to talk to.
1594
01:51:54,408 --> 01:51:56,479
Could I come to The Florida?
1595
01:51:56,643 --> 01:51:58,486
The Florida is closed.
1596
01:52:00,480 --> 01:52:02,824
I would do
whatever you suggest.
1597
01:52:02,983 --> 01:52:05,486
I have no suggestions,
Counselor.
1598
01:52:11,325 --> 01:52:13,100
We could meet someplace.
1599
01:52:13,260 --> 01:52:15,001
We're meeting now.
1600
01:52:19,566 --> 01:52:21,842
I'm not sure you
understand my position.
1601
01:52:22,002 --> 01:52:23,948
But I do, Counselor.
1602
01:52:24,104 --> 01:52:27,517
Actions create consequences
which produce new worlds...
1603
01:52:27,674 --> 01:52:29,620
and they're all different
1604
01:52:30,510 --> 01:52:34,014
Where the bodies are buried in the
desert, that is a certain world.
1605
01:52:34,181 --> 01:52:37,355
Where the bodies are simply left
to be found, that is another.
1606
01:52:38,118 --> 01:52:41,099
And all these worlds,
heretofore unknown to us...
1607
01:52:41,255 --> 01:52:43,599
they must have always been
there, must they not?
1608
01:52:45,692 --> 01:52:47,137
I don't know.
1609
01:52:48,629 --> 01:52:49,972
Did you say something?
1610
01:52:51,098 --> 01:52:53,100
I don't know what I was saying.
1611
01:52:53,200 --> 01:52:55,043
Counselor, at some point,
1612
01:52:55,869 --> 01:53:00,716
you have to acknowledge the reality
of the world that you're in.
1613
01:53:00,774 --> 01:53:02,811
There's not some other world.
1614
01:53:02,909 --> 01:53:05,446
This is not a hiatus.
1615
01:53:05,545 --> 01:53:06,888
Hiatus.
1616
01:53:10,384 --> 01:53:12,295
I believe the word is "hiatus“.
1617
01:53:12,919 --> 01:53:15,331
Can you spell that for me,
please?
1618
01:53:15,422 --> 01:53:21,839
H-I-A-T-US.
1619
01:53:22,629 --> 01:53:24,905
Hiatus.
Thank you, Counselor.
1620
01:53:28,902 --> 01:53:30,404
Will you help me?
1621
01:53:30,570 --> 01:53:32,572
I would urge you
to see the truth
1622
01:53:32,739 --> 01:53:34,685
of the situation you're in,
Counselor.
1623
01:53:34,841 --> 01:53:37,082
That is my advice.
1624
01:53:37,244 --> 01:53:41,249
It is not for me to tell you what
you should have done or not done.
1625
01:53:42,182 --> 01:53:46,528
The world in which you seek to
undo the mistakes that you made...
1626
01:53:46,687 --> 01:53:50,464
Is different from the world
where the mistakes were made.
1627
01:53:51,358 --> 01:53:53,964
You are now at the crossing.
1628
01:53:54,127 --> 01:53:58,007
And you want to choose, but
there is no choosing there.
1629
01:53:58,765 --> 01:54:00,836
There's only accepting.
1630
01:54:01,001 --> 01:54:04,676
The choosing was
done a long time ago.
1631
01:54:05,839 --> 01:54:07,546
Are you there, Counselor?
1632
01:54:08,208 --> 01:54:09,346
Yes.
1633
01:54:09,509 --> 01:54:11,182
I don't mean to offend you...
1634
01:54:11,345 --> 01:54:14,224
but reflective men
often find themselves...
1635
01:54:14,381 --> 01:54:17,294
at a place removed
from the realities of life.
1636
01:54:17,851 --> 01:54:20,991
In any case, we should
all prepare a place...
1637
01:54:21,455 --> 01:54:23,457
where we can
accommodate all the tragedies
1638
01:54:23,557 --> 01:54:25,559
that sooner or later
will come to our lives.
1639
01:54:25,726 --> 01:54:29,003
But this is an economy
few people care to practice.
1640
01:54:29,162 --> 01:54:31,904
Do you know
the words of Machado?
1641
01:54:32,065 --> 01:54:34,011
I know his name.
1642
01:54:38,004 --> 01:54:39,483
Lovely poet.
1643
01:54:41,241 --> 01:54:43,847
Machado was a schoolteacher...
1644
01:54:44,010 --> 01:54:46,889
and he married a young,
beautiful girl.
1645
01:54:47,047 --> 01:54:49,254
And he loved her very much.
1646
01:54:49,416 --> 01:54:51,521
And she died.
1647
01:54:51,685 --> 01:54:54,393
And then he became
a great poet.
1648
01:54:55,322 --> 01:54:57,495
I'm not going to
become a great poet.
1649
01:54:57,657 --> 01:55:00,399
No, perhaps not. But even
if you were to do so...
1650
01:55:00,560 --> 01:55:01,937
it would not help you.
1651
01:55:02,996 --> 01:55:05,533
Machado would have
traded every word,
1652
01:55:05,665 --> 01:55:08,202
every poem,
every verse he ever wrote...
1653
01:55:08,935 --> 01:55:12,348
for one more hour
with his beloved.
1654
01:55:12,506 --> 01:55:15,077
And that is because
when it comes to grief...
1655
01:55:15,242 --> 01:55:17,518
the normal rules of
exchange do not apply,
1656
01:55:17,611 --> 01:55:19,852
because grief transcends value.
1657
01:55:20,414 --> 01:55:25,124
A man would give entire nations
to lift grief off his heart...
1658
01:55:25,285 --> 01:55:29,028
and yet, you cannot buy
anything with grief.
1659
01:55:29,189 --> 01:55:32,693
Because grief is worthless.
1660
01:55:33,794 --> 01:55:36,240
Why are you telling me this?
1661
01:55:36,396 --> 01:55:41,141
Because you continue to deny the
reality of the world you're in.
1662
01:55:42,102 --> 01:55:45,208
Do you love your wife so much,
so completely...
1663
01:55:45,372 --> 01:55:49,377
that you would exchange places
with her upon the wheel?
1664
01:55:50,410 --> 01:55:53,550
And I don't mean dying,
because dying is easy.
1665
01:55:55,816 --> 01:55:58,820
Yes! Yes, damn you!
1666
01:56:01,988 --> 01:56:04,662
Well, that is good
to hear, Counselor.
1667
01:56:10,163 --> 01:56:12,074
What are you saying?
1668
01:56:13,767 --> 01:56:15,838
Are you saying
this is a possibility?
1669
01:56:16,403 --> 01:56:17,848
No.
1670
01:56:18,438 --> 01:56:19,974
It's impossible.
1671
01:56:20,841 --> 01:56:23,151
You said I was that man...
1672
01:56:23,643 --> 01:56:25,020
at that crossing.
1673
01:56:25,178 --> 01:56:28,091
Yes.
At the understanding...
1674
01:56:28,248 --> 01:56:33,197
that life is not
going to take you back.
1675
01:56:34,988 --> 01:56:39,198
You are the world you have created,
and when you cease to exist...
1676
01:56:39,359 --> 01:56:43,466
this world that you have created
will also cease to exist.
1677
01:56:44,130 --> 01:56:46,838
But for those with
the understanding that
1678
01:56:46,967 --> 01:56:49,675
they're living
the last days of the world...
1679
01:56:49,836 --> 01:56:53,978
death acquires
a different meaning.
1680
01:56:55,375 --> 01:56:58,515
The extinction
of all reality...
1681
01:56:58,678 --> 01:57:03,354
is a concept
no resignation can encompass.
1682
01:57:04,784 --> 01:57:08,698
And yet, in that despair,
1683
01:57:08,788 --> 01:57:11,530
which is transcendent,
1684
01:57:12,792 --> 01:57:19,232
you will find the ancient
understanding
1685
01:57:19,332 --> 01:57:25,214
that the philosopher's stone
will always be found despised
1686
01:57:25,305 --> 01:57:26,545
and buried in the mud.
1687
01:57:28,308 --> 01:57:31,755
This may seem a small thing
in the face of annihilation
1688
01:57:31,845 --> 01:57:33,756
until annihilation occurs.
1689
01:57:34,714 --> 01:57:40,164
And then, all the grand designs
and all the grand plans...
1690
01:57:40,320 --> 01:57:45,167
will be finally exposed and
revealed for what they are.
1691
01:57:46,660 --> 01:57:48,697
And now, Counselor,
1692
01:57:48,762 --> 01:57:51,675
I have to go, because I
have to make other calls.
1693
01:57:52,165 --> 01:57:55,738
If I have time,
I think I'll take a small nap.
1694
01:58:06,846 --> 01:58:10,191
Welcome to
London Heathrow, Terminal 5.
1695
01:58:10,350 --> 01:58:13,354
Please keep your bags with you
at all times.
1696
01:58:13,520 --> 01:58:18,128
Any unattended luggage will be
removed and may be destroyed.
1697
01:58:33,640 --> 01:58:34,710
I like the hat.
1698
01:58:34,774 --> 01:58:36,048
Thank you.
1699
01:58:38,945 --> 01:58:41,448
The International.
Of course.
1700
01:58:54,494 --> 01:58:55,495
Hello, madam.
1701
01:58:55,662 --> 01:58:56,800
Hi.
1702
01:58:57,330 --> 01:58:58,570
Checking in?
1703
01:59:02,469 --> 01:59:03,743
How are you doing?
1704
01:59:04,471 --> 01:59:05,506
Okay.
1705
01:59:08,008 --> 01:59:09,078
You're Canadian.
1706
01:59:10,010 --> 01:59:12,923
You saw my passport.
Where are you from?
1707
01:59:13,079 --> 01:59:14,581
New Mexico.
1708
01:59:16,316 --> 01:59:17,351
Have a drink with me.
1709
01:59:17,917 --> 01:59:19,089
What?
1710
01:59:21,755 --> 01:59:23,029
Have a drink with me.
1711
01:59:23,923 --> 01:59:25,197
You're a masher.
1712
01:59:25,358 --> 01:59:28,430
A masher?
Lord, where did you hear that?
1713
01:59:28,595 --> 01:59:30,336
I'm teasing.
1714
01:59:31,264 --> 01:59:32,265
I think.
1715
01:59:50,684 --> 01:59:51,685
No.
1716
01:59:51,785 --> 01:59:52,957
Yes.
1717
02:00:00,527 --> 02:00:04,236
Señor, I must close.
1718
02:00:05,198 --> 02:00:06,302
I know.
1719
02:00:06,466 --> 02:00:08,412
You have no place to go, maybe?
1720
02:00:11,471 --> 02:00:12,882
I fell asleep, I'm sorry.
1721
02:00:13,973 --> 02:00:15,384
There is no harm.
1722
02:00:15,542 --> 02:00:17,146
No harm.
1723
02:00:19,746 --> 02:00:21,748
That's a lovely thought
1724
02:00:23,083 --> 02:00:24,926
A magical thought.
1725
02:00:28,421 --> 02:00:29,729
Good night.
1726
02:00:31,925 --> 02:00:35,930
It's very dangerous out there.
In the street.
1727
02:00:37,731 --> 02:00:39,176
I know.
1728
02:00:40,834 --> 02:00:44,338
If they hear somebody in the
street, they shoot them.
1729
02:00:44,504 --> 02:00:48,452
Then they turn on the light
to see who is dead.
1730
02:00:49,175 --> 02:00:50,518
Why do they do that?
1731
02:00:50,677 --> 02:00:52,020
To make a joke.
1732
02:00:52,278 --> 02:00:57,023
To show that death doesn't care.
That death has no meaning.
1733
02:00:57,517 --> 02:00:58,621
Do you believe that?
1734
02:00:58,852 --> 02:01:00,354
No.
1735
02:01:00,520 --> 02:01:02,761
Of course not.
1736
02:01:02,922 --> 02:01:04,924
All my family is dead.
1737
02:01:05,692 --> 02:01:07,262
I'm the one who has no meaning.
1738
02:03:37,377 --> 02:03:39,084
Please hang up
and try again.
1739
02:03:39,178 --> 02:03:42,455
If you need help, hang up
and dial your operator.
1740
02:04:00,366 --> 02:04:02,368
So, you got the password?
1741
02:04:03,703 --> 02:04:05,046
Five digits.
1742
02:04:05,638 --> 02:04:06,616
Who's Rowena?
1743
02:04:06,706 --> 02:04:07,980
I don't know.
1744
02:04:08,241 --> 02:04:12,155
All right. Social security,
driver's license.
1745
02:04:13,046 --> 02:04:14,923
Can I ask you something?
1746
02:04:15,081 --> 02:04:16,082
Sure.
1747
02:04:16,482 --> 02:04:19,224
I don't see what good this will
do unless you have the computer.
1748
02:04:23,923 --> 02:04:26,164
You and I are square.
1749
02:04:28,561 --> 02:04:30,734
So, are you planning
to see him again?
1750
02:04:31,497 --> 02:04:33,943
What would be the point?
He'll be broke.
1751
02:04:34,400 --> 02:04:35,902
Smart girl.
1752
02:04:37,236 --> 02:04:38,613
Or is it worse than that?
1753
02:04:42,008 --> 02:04:43,888
I don't want to get mixed up
in something heavy.
1754
02:04:43,910 --> 02:04:45,912
You already are.
1755
02:04:46,346 --> 02:04:48,587
How would you know he won't
come looking for you?
1756
02:04:49,082 --> 02:04:50,117
But he won't, will he?
1757
02:04:52,752 --> 02:04:54,129
No.
1758
02:04:54,620 --> 02:04:56,429
He won't
1759
02:04:59,525 --> 02:05:00,936
Jesus.
1760
02:05:08,368 --> 02:05:09,438
Take the money.
1761
02:05:09,535 --> 02:05:11,037
I don't want it.
1762
02:05:11,771 --> 02:05:12,841
Please yourself.
1763
02:05:12,939 --> 02:05:14,111
I have to go.
1764
02:05:14,273 --> 02:05:15,809
You know what I like
about Americans?
1765
02:05:15,975 --> 02:05:17,147
No, what?
1766
02:05:17,944 --> 02:05:19,946
You can depend on them.
1767
02:05:29,389 --> 02:05:31,995
Thank you, Ray.
Okay. Take care.
1768
02:06:49,869 --> 02:06:53,248
Fuck you!
Fuck you!
1769
02:06:54,874 --> 02:06:55,944
Fuck you!
1770
02:06:56,042 --> 02:06:57,043
Drive.
1771
02:08:02,008 --> 02:08:03,180
There you go.
1772
02:08:06,879 --> 02:08:07,949
Drive.
1773
02:08:11,317 --> 02:08:13,695
On my count.
One, two, three.
1774
02:08:35,541 --> 02:08:36,542
Momento!
1775
02:08:48,387 --> 02:08:49,422
Hey.
1776
02:09:50,383 --> 02:09:52,124
Oh, God!
1777
02:10:06,232 --> 02:10:08,178
No!
1778
02:10:30,923 --> 02:10:31,958
Good evening.
1779
02:10:32,024 --> 02:10:33,697
Lovely to see you, madame.
Thank you.
1780
02:10:33,859 --> 02:10:35,770
Good evening, sir.
Follow me.
1781
02:11:04,523 --> 02:11:05,797
Bon appétit.
1782
02:11:11,297 --> 02:11:12,367
It's good to see you.
1783
02:11:12,798 --> 02:11:14,038
You, as well.
1784
02:11:14,800 --> 02:11:16,143
How's Marisa?
1785
02:11:17,903 --> 02:11:19,473
She's fine.
1786
02:11:20,306 --> 02:11:21,808
You should come and see us.
1787
02:11:22,141 --> 02:11:23,313
I know.
1788
02:11:26,879 --> 02:11:28,324
We should talk.
1789
02:11:28,481 --> 02:11:30,324
Yes. Of course.
1790
02:11:30,483 --> 02:11:32,690
We need to move the money
as soon as possible,
1791
02:11:32,818 --> 02:11:35,059
speaking as your banker.
1792
02:11:35,221 --> 02:11:36,501
Are you returning to the States?
1793
02:11:36,655 --> 02:11:40,262
No, and I certainly
can't go to Mexico.
1794
02:11:40,826 --> 02:11:42,669
I'm thinking Hong Kong.
Really?
1795
02:11:42,995 --> 02:11:44,497
Mmm. You don't speak
the language.
1796
02:11:44,563 --> 02:11:45,598
I'm a quick study.
1797
02:11:45,765 --> 02:11:47,767
Well, I suppose you could simply
buy into the market there.
1798
02:11:47,933 --> 02:11:49,844
Yes, it's not a problem.
Cash?
1799
02:11:50,002 --> 02:11:52,573
The easiest way to move cash
is in diamonds.
1800
02:11:52,738 --> 02:11:54,843
You can hold $20 million
in the palm of your hand.
1801
02:11:55,174 --> 02:11:58,087
Well, I suppose there's no problem
selling diamonds in China.
1802
02:11:59,078 --> 02:12:01,615
You can sell diamonds on Mars.
1803
02:12:03,282 --> 02:12:04,522
You need to get out, Michael.
1804
02:12:07,686 --> 02:12:10,189
If anything went wrong,
your name might come up.
1805
02:12:10,356 --> 02:12:11,528
That's right.
1806
02:12:11,690 --> 02:12:13,966
You're not really leaving
me a choice, are you?
1807
02:12:14,860 --> 02:12:16,271
You'll thank me.
1808
02:12:21,200 --> 02:12:22,702
And the cats?
1809
02:12:22,868 --> 02:12:27,374
Silvia died, and Raoul is
alive and well in Arizona.
1810
02:12:28,307 --> 02:12:29,980
I'll miss him.
1811
02:12:31,310 --> 02:12:33,722
I miss watching him
out on the high desert
1812
02:12:33,813 --> 02:12:36,225
bringing down jackrabbits
at 70 miles an hour.
1813
02:12:37,383 --> 02:12:38,885
I never tired of that.
1814
02:12:39,885 --> 02:12:42,889
To see quarry,
killed with elegance...
1815
02:12:43,055 --> 02:12:46,901
it's just... moving to me.
1816
02:12:47,560 --> 02:12:49,233
Is it sexual?
1817
02:12:49,995 --> 02:12:54,466
Yes, of course. A thing
like that is always sexual.
1818
02:12:55,668 --> 02:13:01,016
The hunter has grace, beauty...
1819
02:13:01,173 --> 02:13:04,518
and purity of heart
to be found nowhere else.
1820
02:13:05,144 --> 02:13:09,752
You can make no distinction between
what they are and what they do.
1821
02:13:09,915 --> 02:13:12,088
And what they do is kill.
1822
02:13:13,686 --> 02:13:16,758
We, of course,
are another matter.
1823
02:13:16,922 --> 02:13:20,870
It is our faintness of heart that
has driven us to the edge of ruin.
1824
02:13:22,595 --> 02:13:24,939
Perhaps you won't agree...
1825
02:13:25,931 --> 02:13:28,104
but nothing is
crueler than a coward.
1826
02:13:28,934 --> 02:13:31,278
And the slaughter to come...
1827
02:13:31,437 --> 02:13:33,542
is probably beyond our imagining.
1828
02:13:34,607 --> 02:13:37,850
I think you've told me
more than I wish to know.
1829
02:13:39,044 --> 02:13:40,955
Then I'll say no more.
1830
02:13:42,448 --> 02:13:45,292
Shall we think about ordering?
1831
02:13:46,218 --> 02:13:48,129
I'm famished.128430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.