Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,793
Previously on "The Blacklist"...
2
00:00:01,903 --> 00:00:04,273
I'm not an errand boy.
I won't be ordered about.
3
00:00:04,379 --> 00:00:07,171
MAN: We'd like you to make this go away.
4
00:00:07,210 --> 00:00:09,894
We know about Keen. What she's saying.
5
00:00:09,918 --> 00:00:11,429
That you're N-13.
6
00:00:11,453 --> 00:00:13,397
RED: Elizabeth's gone, and she's taken
7
00:00:13,421 --> 00:00:14,932
something of mine with her.
8
00:00:14,956 --> 00:00:17,201
COOPER: I suppose you also
think that she's responsible
9
00:00:17,225 --> 00:00:18,436
for The Freelancer's release.
10
00:00:18,460 --> 00:00:20,271
RED: There's always more to the story.
11
00:00:20,295 --> 00:00:22,073
- Where is he?
- RED: The work of a man
12
00:00:22,097 --> 00:00:23,441
who disguises his killings
13
00:00:23,465 --> 00:00:25,610
in the headlines of everyday tragedies.
14
00:00:25,634 --> 00:00:28,846
COOPER: The arrest that you
made earlier. Mason Dieterle.
15
00:00:28,870 --> 00:00:30,648
PARK: He burned down
my friend's restaurant.
16
00:00:30,672 --> 00:00:33,684
I just got off the phone with
the AUSA reviewing the case.
17
00:00:33,708 --> 00:00:36,387
He told me that your friend
passed away from her injuries.
18
00:00:36,411 --> 00:00:37,888
I'm sorry.
19
00:00:37,912 --> 00:00:40,057
You promised me you wouldn't
do anything to Dieterle.
20
00:00:40,081 --> 00:00:43,094
I need to know...
Did you break that promise?
21
00:00:43,118 --> 00:00:45,284
♪♪
22
00:00:45,327 --> 00:00:47,406
No, sir.
23
00:00:49,858 --> 00:00:51,335
We've been formulating
24
00:00:51,359 --> 00:00:53,064
those binary structures
you gave us for weeks
25
00:00:53,088 --> 00:00:55,730
and... I think we've done it.
26
00:00:55,798 --> 00:00:58,643
We identified the exact
structure of the Novichok agent.
27
00:00:58,667 --> 00:01:00,678
[PIG SNORTING]
28
00:01:00,702 --> 00:01:04,248
Pig, hog, runt...
29
00:01:04,272 --> 00:01:06,484
sow...
30
00:01:06,508 --> 00:01:07,968
boar.
31
00:01:08,610 --> 00:01:10,836
My brother's mantra.
32
00:01:10,860 --> 00:01:13,372
When he was a boy,
he collected glass pigs.
33
00:01:13,396 --> 00:01:16,268
He knew everything
there was to know about them.
34
00:01:16,733 --> 00:01:18,477
Which side-group is this?
35
00:01:18,501 --> 00:01:21,080
Ethoxy. It's more stable.
36
00:01:21,104 --> 00:01:23,749
Easier to spread. Harder to detect.
37
00:01:23,773 --> 00:01:26,485
And lethal when it contacts the skin.
38
00:01:26,509 --> 00:01:28,721
[PIG SNORTING]
39
00:01:28,745 --> 00:01:32,758
♪♪
40
00:01:32,782 --> 00:01:34,994
[PIG SQUEALING]
41
00:01:35,018 --> 00:01:40,666
♪♪
42
00:01:40,690 --> 00:01:43,636
This compound is 10 times
more potent than VX.
43
00:01:43,660 --> 00:01:45,504
If there's a deadlier
nerve agent on Earth,
44
00:01:45,528 --> 00:01:47,072
I'm not aware of it.
45
00:01:47,096 --> 00:01:49,508
Call our buyer in Durres.
46
00:01:49,532 --> 00:01:51,510
Tell him the order's ready
47
00:01:51,534 --> 00:01:53,746
and to expect delivery in 48 hours.
48
00:01:53,770 --> 00:01:56,048
[SQUEALING STOPS]
49
00:01:56,072 --> 00:01:58,484
♪♪
50
00:01:58,508 --> 00:02:01,520
Pig, hog, runt...
51
00:02:01,544 --> 00:02:03,322
sow...
52
00:02:03,346 --> 00:02:05,012
boar.
53
00:02:05,041 --> 00:02:12,695
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
54
00:02:12,720 --> 00:02:19,502
♪♪
55
00:02:19,762 --> 00:02:21,941
[RED CHUCKLES]
56
00:02:21,965 --> 00:02:23,876
♪♪
57
00:02:23,908 --> 00:02:25,879
The road not taken.
58
00:02:26,469 --> 00:02:27,913
- Beauty school?
- [CHUCKLING] Yes.
59
00:02:27,937 --> 00:02:30,416
That young woman's great passion
60
00:02:30,440 --> 00:02:33,519
that her single father
just can't understand.
61
00:02:33,543 --> 00:02:35,389
It pushes them apart.
62
00:02:35,912 --> 00:02:39,024
But instead of insisting
that she understand him,
63
00:02:39,048 --> 00:02:41,560
he enrolls in beauty school as well
64
00:02:41,584 --> 00:02:45,097
and learns to better understand her.
65
00:02:45,121 --> 00:02:47,566
I think you understand Elizabeth.
66
00:02:47,590 --> 00:02:49,653
Probably more than you want to.
67
00:02:50,960 --> 00:02:52,698
Well, I'm not her father.
68
00:02:53,963 --> 00:02:57,943
Maybe if I were, I'd want to
understand her even better.
69
00:02:57,967 --> 00:03:00,279
Perhaps she wouldn't be
so determined to kill me.
70
00:03:00,303 --> 00:03:03,004
[KNOCK ON DOOR]
71
00:03:05,575 --> 00:03:07,520
- Morning, Dembe.
- Good morning.
72
00:03:07,544 --> 00:03:09,822
- Coffee?
- Please.
73
00:03:09,846 --> 00:03:11,524
Something smells delicious.
74
00:03:11,548 --> 00:03:13,092
Mmm. Meat and potato pie.
75
00:03:13,116 --> 00:03:16,595
Dembe brought it back from Sarajevo.
76
00:03:16,619 --> 00:03:18,640
You should try a slice.
77
00:03:19,322 --> 00:03:23,135
Like all good things,
it's sinfully bad for you.
78
00:03:23,159 --> 00:03:24,737
You said you had a case?
79
00:03:24,761 --> 00:03:26,772
Yes. Thanks to Dembe.
80
00:03:26,796 --> 00:03:29,475
He brought home more than Bosnian burek.
81
00:03:29,499 --> 00:03:31,610
You know that Elizabeth
used an interpreter
82
00:03:31,634 --> 00:03:33,546
to contract a bounty hunter.
83
00:03:33,570 --> 00:03:35,147
I found him in Sarajevo.
84
00:03:35,171 --> 00:03:37,383
An effective chap of ill repute.
85
00:03:37,407 --> 00:03:40,219
Naturally, I assumed
the hunter's bounty was me.
86
00:03:40,243 --> 00:03:42,221
Unfortunately, I was mistaken.
87
00:03:42,245 --> 00:03:44,924
How is not being a target unfortunate?
88
00:03:44,948 --> 00:03:47,226
It's unfortunate because
each time I think
89
00:03:47,250 --> 00:03:50,162
Elizabeth won't go
to a darker place, she does.
90
00:03:50,186 --> 00:03:52,631
Elizabeth wanted the bounty
hunter to kill someone else?
91
00:03:52,655 --> 00:03:54,718
Not kill. Find.
92
00:03:55,091 --> 00:03:56,835
Someone she wanted to work with.
93
00:03:56,859 --> 00:03:58,504
And why is that so dark?
94
00:03:58,528 --> 00:04:02,142
Because the person she's working
with brokers chemical weapons.
95
00:04:02,532 --> 00:04:05,210
- I don't believe that.
- Her name is Mary Bremmer.
96
00:04:05,854 --> 00:04:07,479
I'm not familiar with that name.
97
00:04:07,503 --> 00:04:08,814
RED: Neither was I.
98
00:04:08,838 --> 00:04:11,350
The bounty hunter was
unable to locate her,
99
00:04:11,374 --> 00:04:13,552
but he put together
a dossier for Elizabeth.
100
00:04:13,576 --> 00:04:16,088
- Dembe got a copy of it.
- Why would she do this?
101
00:04:16,112 --> 00:04:17,990
The same reason she worked to get
102
00:04:18,014 --> 00:04:19,992
The Freelancer released from prison.
103
00:04:20,016 --> 00:04:21,860
- You don't know that she did that.
- No.
104
00:04:21,884 --> 00:04:26,198
But I know her endgame...
To break me and then kill me.
105
00:04:26,222 --> 00:04:28,667
I think it's safe to assume
that she's using
106
00:04:28,691 --> 00:04:31,915
The Freelancer and Chemical
Mary to accomplish that.
107
00:04:31,939 --> 00:04:33,038
You think she's in business
108
00:04:33,062 --> 00:04:35,634
with a mass murderer and a war criminal?
109
00:04:37,000 --> 00:04:41,068
As I said, it's all...
quite unfortunate.
110
00:04:42,372 --> 00:04:44,450
On the bright side,
I'm going to have a meeting
111
00:04:44,474 --> 00:04:47,086
with The Freelancer's
expensive new attorney.
112
00:04:47,110 --> 00:04:49,655
Word on the street is that his client's
113
00:04:49,679 --> 00:04:51,857
acquired identity papers, passports,
114
00:04:51,881 --> 00:04:53,692
and that he's back to work.
115
00:04:53,716 --> 00:04:55,227
[SPEAKING FRENCH]
116
00:04:55,251 --> 00:04:57,062
I want to know what he's doing.
117
00:04:57,086 --> 00:04:59,231
So we'll see what
his attorney has to say.
118
00:04:59,533 --> 00:05:01,300
DEMBE: The dossier on Bremmer.
119
00:05:01,324 --> 00:05:04,236
It's incomplete, but it should
give you a head start.
120
00:05:04,260 --> 00:05:08,374
♪♪
121
00:05:08,398 --> 00:05:10,299
[DEVICE BEEPING]
122
00:05:10,323 --> 00:05:11,466
[BEEP]
123
00:05:11,490 --> 00:05:14,589
Not a good time. I'm doing it now.
124
00:05:15,271 --> 00:05:17,082
But this is it, Agent Keen.
125
00:05:17,106 --> 00:05:20,719
Once your target is eliminated,
you and I are even.
126
00:05:20,743 --> 00:05:23,722
[BEEP]
127
00:05:23,746 --> 00:05:25,958
[TELEPHONE RINGING]
128
00:05:25,982 --> 00:05:30,262
♪♪
129
00:05:30,286 --> 00:05:32,264
PARK: I think what
you're doing is wrong.
130
00:05:32,288 --> 00:05:34,700
You're only making things worse
for Keen by pursuing her.
131
00:05:34,724 --> 00:05:37,136
Agent Park, you can rest assured...
132
00:05:37,160 --> 00:05:39,438
I've heard it all before.
133
00:05:39,462 --> 00:05:42,741
It's a luxury to stand
on the moral high ground
134
00:05:42,765 --> 00:05:45,444
and critique those of us
on the low ground.
135
00:05:45,468 --> 00:05:48,331
A lot of people do exactly that.
136
00:05:49,118 --> 00:05:51,029
Until they need my help.
137
00:05:52,002 --> 00:05:54,520
I'll never ask for your help.
138
00:05:54,544 --> 00:05:57,723
ARAM: Mr. Cooper called with
a heads-up. We have got a case.
139
00:05:57,747 --> 00:05:58,800
Okay.
140
00:06:00,030 --> 00:06:02,127
Oh. Uh...
141
00:06:02,763 --> 00:06:04,251
is that about your friend?
142
00:06:06,224 --> 00:06:07,521
I'm so sorry.
143
00:06:08,658 --> 00:06:09,978
Me too.
144
00:06:10,052 --> 00:06:12,764
It, uh... It sounded like
it might have been arson.
145
00:06:12,995 --> 00:06:14,573
Not "might." It was.
146
00:06:14,597 --> 00:06:15,774
Are there suspects?
147
00:06:15,798 --> 00:06:20,312
♪♪
148
00:06:20,336 --> 00:06:22,314
There was, but he disappeared.
149
00:06:22,338 --> 00:06:24,483
Have you talked to Mr. Reddington?
150
00:06:24,507 --> 00:06:26,618
I mean, he can find anyone,
151
00:06:26,642 --> 00:06:28,687
which, in this case,
it might help, right?
152
00:06:29,164 --> 00:06:30,689
I mean, if he found
the arsonist, you know,
153
00:06:30,713 --> 00:06:34,359
justice, scales, balancing,
that kind of thing.
154
00:06:34,383 --> 00:06:36,662
But then on the downside,
you'd be in his debt,
155
00:06:36,686 --> 00:06:38,497
and, ohh,
156
00:06:38,521 --> 00:06:40,799
that is a record scratch
through your favorite song.
157
00:06:40,823 --> 00:06:42,803
I mean, can you even imagine?
158
00:06:43,326 --> 00:06:45,204
What was it you said earlier?
159
00:06:45,228 --> 00:06:47,439
That I'd never ask for your help.
160
00:06:47,463 --> 00:06:48,807
No, that couldn't be it.
161
00:06:48,831 --> 00:06:51,895
I mean, the irony... It's crushing.
162
00:06:52,813 --> 00:06:55,481
No. I can't imagine.
163
00:06:55,505 --> 00:06:58,450
Of course you can't because this is,
like, horrendous advice,
164
00:06:58,474 --> 00:07:01,653
which you are clearly
way too smart to take.
165
00:07:01,677 --> 00:07:03,088
Anyway...
166
00:07:03,112 --> 00:07:05,290
I'm really sorry about your friend.
167
00:07:05,314 --> 00:07:12,364
♪♪
168
00:07:12,388 --> 00:07:13,416
Will you help?
169
00:07:13,441 --> 00:07:16,969
You're asking me to make it all go away.
170
00:07:16,993 --> 00:07:19,081
♪♪
171
00:07:19,105 --> 00:07:20,549
Say it.
172
00:07:21,489 --> 00:07:22,933
Make it go away.
173
00:07:23,065 --> 00:07:24,843
And if I do this, you're aware
174
00:07:24,867 --> 00:07:29,248
I may someday ask for a favor in return?
175
00:07:29,272 --> 00:07:31,283
♪♪
176
00:07:31,307 --> 00:07:35,754
You may come to wish you'd
accepted the consequences
177
00:07:35,778 --> 00:07:38,690
of your actions here instead.
178
00:07:38,714 --> 00:07:41,560
♪♪
179
00:07:41,585 --> 00:07:42,904
Are we good?
180
00:07:44,053 --> 00:07:46,031
He has a video of me on his phone.
181
00:07:46,055 --> 00:07:47,202
Ah, ah, ah!
182
00:07:47,226 --> 00:07:48,577
We'll take care of it.
183
00:07:49,058 --> 00:07:51,176
[ECHOING] Like you were never here.
184
00:07:51,227 --> 00:07:56,708
♪♪
185
00:07:56,732 --> 00:07:58,544
[CLICK]
186
00:07:58,568 --> 00:08:00,579
COOPER: Reddington refers to her
as Chemical Mary.
187
00:08:00,603 --> 00:08:02,314
This I.D. is more than 15 years old,
188
00:08:02,338 --> 00:08:04,049
but it's the most recent photo we have.
189
00:08:04,073 --> 00:08:05,617
ARAM: What we know is this...
Mary Bremmer
190
00:08:05,641 --> 00:08:08,687
is a former MIT professor
in pathobiological sciences
191
00:08:08,711 --> 00:08:11,456
who was fired for
ethical misconduct in '02.
192
00:08:11,480 --> 00:08:13,358
Apparently she questioned
the appropriateness
193
00:08:13,382 --> 00:08:15,260
of a chemical-weapons ban,
reasoning that if
194
00:08:15,284 --> 00:08:17,529
nuclear weapons are an
acceptable deterrent to war,
195
00:08:17,553 --> 00:08:19,107
why not sarin gas?
196
00:08:19,135 --> 00:08:20,750
There's always a market
for that kind of crazy.
197
00:08:20,814 --> 00:08:22,901
I mean, I assume she's found
a way to monetize it.
198
00:08:22,925 --> 00:08:24,603
Yeah. The CIA thinks so.
199
00:08:24,627 --> 00:08:27,039
ARAM: According to Langley,
Bremmer supplied the weaponry
200
00:08:27,063 --> 00:08:28,607
for the chlorine car-bomb massacre
201
00:08:28,631 --> 00:08:30,042
in the Abu Sayda market.
202
00:08:30,066 --> 00:08:32,110
As for the assassination
of Kim Jong-nam,
203
00:08:32,134 --> 00:08:34,956
Bremmer's role, if any,
is still being investigated.
204
00:08:35,471 --> 00:08:37,149
I know. It doesn't seem possible.
205
00:08:37,173 --> 00:08:38,717
Well, because it's not possible.
206
00:08:38,741 --> 00:08:40,886
Agent Keen would never work
with someone like this.
207
00:08:40,910 --> 00:08:42,221
PARK: No, Agent Keen wouldn't.
208
00:08:42,245 --> 00:08:44,156
But she's not an agent anymore, is she?
209
00:08:44,180 --> 00:08:45,824
Yeah, but you don't know her like we do.
210
00:08:45,848 --> 00:08:48,160
Maybe that's why I can see
what's really going on.
211
00:08:48,184 --> 00:08:50,420
What's going on is hard. On all of us.
212
00:08:51,128 --> 00:08:53,131
But the only way to find out
what's really happening
213
00:08:53,155 --> 00:08:54,366
is to find Agent Keen.
214
00:08:54,390 --> 00:08:56,235
And right now finding Mary Bremmer
215
00:08:56,259 --> 00:08:58,263
is our best hope of doing that.
216
00:08:58,295 --> 00:08:59,265
ARAM: Okay.
217
00:08:59,289 --> 00:09:03,942
Intel placed Bremmer
in the Idlib Province in 2013,
218
00:09:03,966 --> 00:09:06,278
supplying sarin to Assad forces.
219
00:09:06,302 --> 00:09:09,147
Now, a NATO operation
intercepted her convoy.
220
00:09:09,171 --> 00:09:11,049
Bremmer's vehicle was overturned
during the attack.
221
00:09:11,073 --> 00:09:12,551
Now, the shipment was stopped,
222
00:09:12,575 --> 00:09:15,420
but Bremmer escaped
and hasn't been seen since.
223
00:09:15,444 --> 00:09:17,556
Bremmer's entire security detail
was killed,
224
00:09:17,580 --> 00:09:21,085
except for one man... Ismael Aknoz.
225
00:09:21,109 --> 00:09:22,961
COOPER: At the time,
Aknoz refused to give
226
00:09:22,985 --> 00:09:24,396
any information on Bremmer,
227
00:09:24,420 --> 00:09:26,465
but after eight years of isolation
228
00:09:26,489 --> 00:09:30,702
in an F-Type prison in Ankara,
maybe he'll be ready to talk.
229
00:09:30,726 --> 00:09:33,705
♪♪
230
00:09:33,729 --> 00:09:35,974
[POUNDING]
231
00:09:35,998 --> 00:09:37,976
♪♪
232
00:09:38,000 --> 00:09:39,811
RESSLER: Ismael Aknoz? FBI.
233
00:09:39,835 --> 00:09:41,980
We'd like to talk to you
about Mary Bremmer.
234
00:09:42,004 --> 00:09:44,471
[SPEAKING TURKISH]
235
00:09:47,944 --> 00:09:49,988
♪♪
236
00:09:50,012 --> 00:09:51,723
[URINATING]
237
00:09:51,747 --> 00:09:53,959
Well. This has been productive.
238
00:09:53,983 --> 00:09:55,460
We know you speak English.
239
00:09:55,484 --> 00:09:57,763
AKNOZ: You want Bremmer. So do I.
240
00:09:57,787 --> 00:10:01,300
Nothing would give me more
happiness than to see her dead.
241
00:10:01,324 --> 00:10:02,634
Okay. Great. You help us find her,
242
00:10:02,658 --> 00:10:04,136
and we'd be happy to oblige you.
243
00:10:04,160 --> 00:10:05,570
Why do you want to see her dead?
244
00:10:05,594 --> 00:10:07,372
- What difference does it make?
- [URINAL FLUSHES]
245
00:10:07,396 --> 00:10:09,374
You were her partner. In her convoy.
246
00:10:09,398 --> 00:10:10,709
Why should we trust you?
247
00:10:10,733 --> 00:10:12,711
It's her fault I'm here.
248
00:10:12,735 --> 00:10:15,714
Oh, so she forced you to
transport chemical weapons?
249
00:10:15,738 --> 00:10:17,916
We did not know
they were chemical weapons.
250
00:10:17,940 --> 00:10:20,419
She told us we were moving
anti-tank missiles.
251
00:10:20,443 --> 00:10:23,575
So she lied to you, which is
why you're gonna help us.
252
00:10:23,599 --> 00:10:25,616
AKNOZ: Thank you. No.
253
00:10:25,640 --> 00:10:27,651
I hate her, yes.
254
00:10:27,675 --> 00:10:29,070
But Americans?
255
00:10:30,077 --> 00:10:31,622
I hate you more.
256
00:10:31,990 --> 00:10:33,857
We knew you spoke English
because our boss
257
00:10:33,881 --> 00:10:35,848
spoke with the Ministry of Justice.
258
00:10:35,872 --> 00:10:37,528
Now, you work with us, and they agreed
259
00:10:37,552 --> 00:10:39,163
to move you out of isolation.
260
00:10:39,187 --> 00:10:40,697
We're offering you a gift.
261
00:10:40,721 --> 00:10:43,867
No matter how much you hate us,
you should take it.
262
00:10:43,891 --> 00:10:48,872
♪♪
263
00:10:48,896 --> 00:10:50,407
Your allied forces...
264
00:10:50,431 --> 00:10:52,743
They could have stopped us that day.
265
00:10:52,767 --> 00:10:54,344
Arrested us, peacefully.
266
00:10:54,368 --> 00:10:58,115
Instead, they set up an ambush
with an IED
267
00:10:58,139 --> 00:11:00,217
and started shooting.
268
00:11:00,241 --> 00:11:01,885
Taking the weapons wasn't enough.
269
00:11:01,909 --> 00:11:04,588
They wanted to make an example of us.
270
00:11:04,612 --> 00:11:05,889
And to do that...
271
00:11:05,913 --> 00:11:08,525
they were willing to slaughter us.
272
00:11:08,549 --> 00:11:10,727
♪♪
273
00:11:10,751 --> 00:11:12,696
Take your "gift" and go.
274
00:11:12,720 --> 00:11:17,022
♪♪
275
00:11:19,092 --> 00:11:22,394
♪♪
276
00:11:26,703 --> 00:11:27,877
[CHUCKLING]
277
00:11:27,927 --> 00:11:30,005
♪♪
278
00:11:30,297 --> 00:11:31,674
Who let you in here?!
279
00:11:31,698 --> 00:11:35,044
Your assistant.
Lovely fellow. Not very savvy.
280
00:11:35,068 --> 00:11:38,014
Probably not best utilized
as the gatekeeper.
281
00:11:38,038 --> 00:11:41,884
Perhaps better suited
to make coffee, chit-chat.
282
00:11:41,908 --> 00:11:43,252
I know who you are.
283
00:11:43,276 --> 00:11:45,054
Tell me, when you go on a business trip,
284
00:11:45,078 --> 00:11:48,124
do you charge by the hour
while you're on the plane?
285
00:11:48,148 --> 00:11:49,892
Or in the car to the hotel?
286
00:11:49,916 --> 00:11:52,328
Or how about when you're enjoying
287
00:11:52,352 --> 00:11:54,731
the adult entertainment in your room?
288
00:11:54,755 --> 00:11:57,433
Is your client paying $1,000 an hour
289
00:11:57,457 --> 00:12:00,770
for every hour or minute
that you masturbate?
290
00:12:00,794 --> 00:12:04,362
My goodness. And the world
thinks I'm a criminal.
291
00:12:05,471 --> 00:12:06,815
What do you want?
292
00:12:06,840 --> 00:12:09,220
For Dick the Butcher to have succeeded.
293
00:12:09,956 --> 00:12:12,801
"Henry IV, Part 2," Act IV, scene II.
294
00:12:12,826 --> 00:12:14,237
You've heard it.
295
00:12:14,262 --> 00:12:17,441
"The first thing we do,
let's kill all the lawyers."
296
00:12:17,577 --> 00:12:21,457
You seem like an appropriately
loathsome place to start.
297
00:12:21,481 --> 00:12:24,627
Luckily for you, I want to know
where Alban Veseli is
298
00:12:24,651 --> 00:12:28,398
more than I want to sully
my hands or reputation
299
00:12:28,422 --> 00:12:32,635
by something so obvious
as disposing of you.
300
00:12:33,403 --> 00:12:34,937
I don't know where he is.
301
00:12:34,961 --> 00:12:36,939
But you know how to contact him.
302
00:12:36,963 --> 00:12:39,075
If I do that, how do I know
you won't kill me?
303
00:12:39,099 --> 00:12:42,111
Because you still have a debt to repay.
304
00:12:42,135 --> 00:12:45,481
Elizabeth Keen paid you
to represent Veseli
305
00:12:45,505 --> 00:12:47,950
with money she stole from me.
306
00:12:47,974 --> 00:12:49,669
I want it back.
307
00:12:50,077 --> 00:12:52,255
You want me to give you back
my retainer.
308
00:12:52,279 --> 00:12:55,124
Plus interest. There's the phone.
309
00:12:55,148 --> 00:12:58,027
Tell Alban his life
is in imminent danger,
310
00:12:58,051 --> 00:13:01,798
that you can't discuss it over
the phone, and set a meeting.
311
00:13:01,822 --> 00:13:04,934
I think this qualifies as an emergency,
312
00:13:04,958 --> 00:13:06,703
wouldn't you say, Scooter?
313
00:13:06,727 --> 00:13:09,572
♪♪
314
00:13:09,596 --> 00:13:11,340
RESSLER: Look, I know
we're jet-lagged, so maybe
315
00:13:11,364 --> 00:13:13,710
we're not making ourselves
clear. Aknoz was a dead end.
316
00:13:13,734 --> 00:13:15,378
No, I know he didn't say anything.
317
00:13:15,402 --> 00:13:17,246
So what part of "dead end"
don't you understand?
318
00:13:17,270 --> 00:13:18,648
He may not have said anything,
319
00:13:18,672 --> 00:13:20,820
but I think he told you a lot.
320
00:13:20,867 --> 00:13:23,152
- You have something?
- I've been studying the photos
321
00:13:23,176 --> 00:13:24,854
in the dossier that
Mr. Reddington gave us.
322
00:13:24,878 --> 00:13:27,423
The bodies in the lead Humvee
from the convoy...
323
00:13:27,447 --> 00:13:28,845
What do they all have in common?
324
00:13:28,869 --> 00:13:30,359
Other than being really dead.
325
00:13:30,383 --> 00:13:31,694
Well, they're all burned.
326
00:13:31,718 --> 00:13:33,196
You said Aknoz was, too.
327
00:13:33,220 --> 00:13:35,498
That's what he told us.
He was disfigured.
328
00:13:35,522 --> 00:13:37,200
- COOPER: Chemical burns?
- ARAM: No.
329
00:13:37,224 --> 00:13:40,136
I think there may have been
an incendiary in the IED.
330
00:13:40,160 --> 00:13:42,772
That Humvee burned like a bonfire.
331
00:13:42,796 --> 00:13:44,907
And Bremmer only escaped
after the explosion.
332
00:13:44,931 --> 00:13:46,209
If everyone else was burned,
333
00:13:46,233 --> 00:13:48,111
it stands to reason that she was, too.
334
00:13:48,135 --> 00:13:50,913
If so, she couldn't have gotten
far without any medical help.
335
00:13:50,937 --> 00:13:52,982
Maybe burns like that
will lead to hypovolemic shock
336
00:13:53,006 --> 00:13:54,984
without timely medical intervention.
337
00:13:55,008 --> 00:13:56,886
It is a life-threatening condition.
338
00:13:56,910 --> 00:13:58,688
COOPER: Any legitimate physician
giving her aid
339
00:13:58,712 --> 00:14:00,323
would have turned her over
to the authorities.
340
00:14:00,347 --> 00:14:02,492
PARK: So she found help
outside the established
341
00:14:02,516 --> 00:14:05,128
- medical community.
- Dirtbag doctors without borders.
342
00:14:05,152 --> 00:14:06,829
Sounds like a job for Reddington.
343
00:14:06,853 --> 00:14:08,564
COOPER: Reach out to him, see if he has
344
00:14:08,588 --> 00:14:10,333
a medical contact who knows the area.
345
00:14:10,991 --> 00:14:12,702
Sir. The flash drive that you gave me?
346
00:14:12,726 --> 00:14:14,237
I got it back from my friend at the NSA.
347
00:14:14,261 --> 00:14:15,838
Did he figure out the passcode?
348
00:14:15,862 --> 00:14:18,474
Please. He's not... He's not
that much smarter than me.
349
00:14:18,498 --> 00:14:20,810
I mean, sure he knows pi
out two more places,
350
00:14:20,834 --> 00:14:22,812
but should one quinquadragintillion
351
00:14:22,836 --> 00:14:25,414
really determine who has to buy
the hot wings on bridge night?
352
00:14:25,640 --> 00:14:27,650
- I don't think so.
- So he couldn't open it?
353
00:14:27,674 --> 00:14:29,452
Uh, sorry. Not technically, no.
354
00:14:29,476 --> 00:14:31,721
He couldn't read the data,
but he was able to use
355
00:14:31,745 --> 00:14:34,724
a USB traffic sniffer
to see the operation commands
356
00:14:34,748 --> 00:14:37,393
which bear the signature
of a known hacker.
357
00:14:37,417 --> 00:14:39,328
She goes by the name of Rakitin.
358
00:14:39,352 --> 00:14:41,597
And when I say, uh, "she,"
I don't mean she's a woman.
359
00:14:41,621 --> 00:14:43,703
I mean, she could be. Or a man.
360
00:14:43,743 --> 00:14:45,101
I'm... I'm trying to
alternative pronouns
361
00:14:45,125 --> 00:14:46,969
instead of defaulting
to the generic "he"
362
00:14:46,993 --> 00:14:49,071
to represent a man or a woman.
363
00:14:49,095 --> 00:14:51,874
Rakitin could be a he or a she.
364
00:14:51,898 --> 00:14:53,209
Or a they.
365
00:14:53,233 --> 00:14:55,378
This is good. We know who the hacker is,
366
00:14:55,402 --> 00:14:57,680
but we still need to find out what he...
367
00:14:57,704 --> 00:14:59,248
Or she... hacked.
368
00:14:59,272 --> 00:15:01,617
And we won't know that
until you crack the passcode.
369
00:15:01,641 --> 00:15:03,085
Right. I'm on it.
370
00:15:03,109 --> 00:15:05,188
Tell your NSA friend he did good work.
371
00:15:05,212 --> 00:15:08,474
- And buy hot wings for the month?
- Yeah... I don't think so.
372
00:15:09,235 --> 00:15:12,314
And they know to call us right away?
373
00:15:12,339 --> 00:15:13,683
Yes. They do.
374
00:15:13,708 --> 00:15:16,153
The minute The Freelancer
sets foot on U.S. soil,
375
00:15:16,178 --> 00:15:17,589
we'll know.
376
00:15:17,614 --> 00:15:19,058
Good morning!
377
00:15:19,083 --> 00:15:20,761
Would you please tell Dr. Grundig
378
00:15:20,786 --> 00:15:22,864
that Lloyd Wilke is here?
379
00:15:22,996 --> 00:15:24,540
Uh, do you have an appointment?
380
00:15:24,564 --> 00:15:27,160
Mine is a lifetime appointment.
381
00:15:29,536 --> 00:15:31,214
[BOTH LAUGHING]
382
00:15:31,238 --> 00:15:32,582
- [DOOR OPENS]
- Ah!
383
00:15:32,606 --> 00:15:34,750
What a pleasant surprise.
384
00:15:35,209 --> 00:15:37,987
Quite the environment
you've created here, Mickey.
385
00:15:38,011 --> 00:15:41,591
I can't tell if I'm in a waiting
room or a gentlemen's club.
386
00:15:41,615 --> 00:15:46,362
My mouth is positively watering
for a smokey single-malt
387
00:15:46,386 --> 00:15:49,298
and a smooth-draw Tatuaje Fausto.
388
00:15:49,322 --> 00:15:51,200
Well, a good first impression
is imperative
389
00:15:51,224 --> 00:15:54,437
to setting the tone for
a satisfied patient experience.
390
00:15:54,461 --> 00:15:56,572
Hah! My goodness. How far you've come.
391
00:15:56,596 --> 00:15:58,875
You know they used to call Mickey here
392
00:15:58,899 --> 00:16:00,443
the Back-Room Butcher?
393
00:16:00,467 --> 00:16:02,511
If there was a cash payment involved,
394
00:16:02,535 --> 00:16:04,513
he'd operate, no questions asked.
395
00:16:04,537 --> 00:16:06,949
Colleen, the break room could
use a fresh pot of coffee.
396
00:16:06,973 --> 00:16:08,284
You mind?
397
00:16:08,942 --> 00:16:11,153
There wasn't a medical
procedure in the book
398
00:16:11,178 --> 00:16:14,224
you wouldn't perform...
Or at least try to.
399
00:16:14,249 --> 00:16:16,761
Of course that was after
they stripped your license.
400
00:16:16,786 --> 00:16:18,096
Cocaine, was it?
401
00:16:18,121 --> 00:16:20,300
But you kicked that and saved up enough
402
00:16:20,325 --> 00:16:23,804
to buy a brand-new identity
from me and look at you now!
403
00:16:23,890 --> 00:16:25,835
Raymond. Please.
If any of this ever got out...
404
00:16:25,859 --> 00:16:28,170
Well, it doesn't have to. Listen.
405
00:16:28,194 --> 00:16:30,773
I'm looking for a woman
named Mary Bremmer.
406
00:16:30,797 --> 00:16:33,175
Three years ago, she had a mishap
407
00:16:33,199 --> 00:16:35,244
near the Syrian-Turkish border.
408
00:16:35,268 --> 00:16:38,481
Suffered terrible burns
requiring the kind of
409
00:16:38,505 --> 00:16:41,284
discrete medical care you once provided.
410
00:16:41,308 --> 00:16:42,752
I don't know her.
411
00:16:42,776 --> 00:16:45,187
But I suspect you may know
the sawbones who treated her.
412
00:16:45,211 --> 00:16:47,123
You want me to sell out another doctor?
413
00:16:47,147 --> 00:16:49,425
Well, if it makes you feel any better,
414
00:16:49,449 --> 00:16:51,961
the patient trades in chemical weapons.
415
00:16:51,985 --> 00:16:55,008
She's a scourge on the human race.
416
00:16:55,032 --> 00:16:58,434
Help me find her, and your past...
417
00:16:58,458 --> 00:17:00,294
remains in the past.
418
00:17:00,946 --> 00:17:03,792
♪♪
419
00:17:03,997 --> 00:17:06,509
I require a demonstration
before I commit
420
00:17:06,533 --> 00:17:08,811
such significant resources.
421
00:17:08,835 --> 00:17:10,112
I hope you don't mind.
422
00:17:10,136 --> 00:17:12,715
Not at all. I expected as much.
423
00:17:12,739 --> 00:17:14,684
If, uh, one of your men
424
00:17:14,708 --> 00:17:18,154
would retrieve the briefcase
in my trunk?
425
00:17:18,178 --> 00:17:26,896
♪♪
426
00:17:26,920 --> 00:17:28,931
MAN: Bujare.
427
00:17:28,955 --> 00:17:30,366
What is wrong?
428
00:17:30,390 --> 00:17:31,834
[MAN GRUNTING]
429
00:17:31,858 --> 00:17:34,170
You asked for a demonstration.
430
00:17:34,194 --> 00:17:36,411
♪♪
431
00:17:36,435 --> 00:17:38,407
I'm giving you one.
432
00:17:38,431 --> 00:17:41,132
[GAGGING]
433
00:17:46,567 --> 00:17:48,734
Thanks to Mr. Reddington,
we got the identity
434
00:17:48,759 --> 00:17:50,145
of the physician
who treated Mary Bremmer.
435
00:17:50,169 --> 00:17:52,113
Yeah, but in Turkey.
It's gonna take us months
436
00:17:52,137 --> 00:17:53,317
to obtain a search and seizure there.
437
00:17:53,341 --> 00:17:54,997
COOPER: Given that his
records may hold the key
438
00:17:55,021 --> 00:17:56,981
to our tracking a purveyor
of banned weapons,
439
00:17:57,016 --> 00:17:58,651
Main Justice authorized a shortcut
440
00:17:58,675 --> 00:18:00,486
by working with Turkish intelligence.
441
00:18:00,510 --> 00:18:02,388
Hacking his medical records.
442
00:18:02,412 --> 00:18:04,757
PARK: So you were right.
She was burned in the Humvee.
443
00:18:04,781 --> 00:18:06,659
ARAM: Badly enough to require
multiple skin grafts
444
00:18:06,683 --> 00:18:08,394
as well as personalized prosthetics.
445
00:18:08,418 --> 00:18:10,863
Now, these photos were taken
within a few days of the incident.
446
00:18:10,887 --> 00:18:13,766
But these... were taken a year later.
447
00:18:13,790 --> 00:18:15,434
No wonder we couldn't find her.
448
00:18:15,458 --> 00:18:18,137
COOPER: We ran her current looks
through the Interpol database.
449
00:18:18,161 --> 00:18:19,438
What did it kick back?
450
00:18:19,462 --> 00:18:22,107
MARY: A single touch
or an inhaled droplet
451
00:18:22,131 --> 00:18:23,842
disrupts the nerve signals
452
00:18:23,866 --> 00:18:27,513
to his muscles, his heart, and lungs.
453
00:18:27,537 --> 00:18:28,647
In a matter of seconds,
454
00:18:28,671 --> 00:18:31,417
breathing will not be option.
455
00:18:31,441 --> 00:18:33,085
Six nationalities. Six aliases.
456
00:18:33,109 --> 00:18:36,088
ARAM: All active, but according
to passport-control archives,
457
00:18:36,112 --> 00:18:38,591
the last one she used was yesterday.
458
00:18:38,615 --> 00:18:41,560
In Paris. Madeline Toussaint.
459
00:18:41,584 --> 00:18:44,496
Remarkable. The delivery system?
460
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
One drop on the key fob was all it took.
461
00:18:47,144 --> 00:18:49,234
Odorless, invisible.
462
00:18:49,258 --> 00:18:52,004
Lasts for days on any hard surface.
463
00:18:52,028 --> 00:18:55,140
Or load it into a crop duster
and take out a town.
464
00:18:55,164 --> 00:18:56,575
It's up to you.
465
00:18:56,599 --> 00:18:58,243
Killing's never been easier.
466
00:18:58,267 --> 00:19:00,012
ARAM: For the last nine months,
467
00:19:00,036 --> 00:19:02,114
Mary Bremmer's been living
as Madeline Toussaint
468
00:19:02,138 --> 00:19:04,183
in the Batignolles district of Paris.
469
00:19:04,207 --> 00:19:07,653
She has a cover job as a quality
engineer at a chemical plant.
470
00:19:07,677 --> 00:19:09,788
COOPER: Contact Interpol.
Have them issue a Red Notice
471
00:19:09,812 --> 00:19:11,790
for Bremmer's conditional arrest
and extradition
472
00:19:11,814 --> 00:19:12,958
based on our charges.
473
00:19:12,982 --> 00:19:14,693
Then let's get a team to Paris.
474
00:19:14,717 --> 00:19:15,961
I'll go to Paris.
475
00:19:15,985 --> 00:19:17,696
I need your help with that passcode.
476
00:19:17,720 --> 00:19:19,264
Well, I could look for it in Paris.
477
00:19:19,288 --> 00:19:21,834
You know, sidewalk café, pot of
coffee, couple'a croissants.
478
00:19:21,858 --> 00:19:24,670
I'm on my way to Capitol Hill
to ask about Rakitin.
479
00:19:24,694 --> 00:19:27,206
I doubt I'll get much traction
until you find out
480
00:19:27,230 --> 00:19:28,568
what's on that drive.
481
00:19:29,866 --> 00:19:31,944
I guess that's a no
on that coffee and croissants.
482
00:19:31,968 --> 00:19:34,947
We'll say hi to Mona Lisa for you.
483
00:19:34,971 --> 00:19:38,917
♪♪
484
00:19:38,941 --> 00:19:40,986
COOPER: Thank you for
taking the time, Congressman.
485
00:19:41,010 --> 00:19:42,921
Always happy to make time for the FBI.
486
00:19:42,945 --> 00:19:44,957
Though I am surprised
there was no heads-up
487
00:19:44,981 --> 00:19:46,992
what you wanted to talk about.
Please, sit.
488
00:19:47,016 --> 00:19:50,029
Take a load off and tell me
what is so hush-hush
489
00:19:50,053 --> 00:19:52,965
I get an Assistant Director
to make a house call.
490
00:19:52,989 --> 00:19:55,768
A hacker who goes by the name Rakitin.
491
00:19:55,792 --> 00:19:57,302
Never heard of him.
492
00:19:57,326 --> 00:19:58,904
- Excuse me?
- Anything else?
493
00:19:58,928 --> 00:20:01,106
Because I got a local Elks Club
waiting to take a photo.
494
00:20:01,130 --> 00:20:03,842
Congressman. You chair
the House Intel Committee.
495
00:20:03,866 --> 00:20:06,912
I've read your report
on Russian cyber intrusion.
496
00:20:06,936 --> 00:20:08,774
I know you know who Rakitin is.
497
00:20:10,045 --> 00:20:11,689
What I know is your title.
498
00:20:11,874 --> 00:20:15,381
What I don't know is what you do
because no one would tell me.
499
00:20:15,538 --> 00:20:17,682
Yeah, I chair the Intel Committee,
500
00:20:17,880 --> 00:20:20,302
but for some reason,
I can't get any intel on you.
501
00:20:20,327 --> 00:20:21,972
I run a classified task force.
502
00:20:21,997 --> 00:20:24,909
- That's interested in Rakitin.
- Why would that surprise you?
503
00:20:25,121 --> 00:20:27,032
I doesn't. It troubles me.
504
00:20:27,056 --> 00:20:29,234
Rakitin has friends in high places.
505
00:20:29,258 --> 00:20:31,297
I want to make sure
I'm not talking to one.
506
00:20:32,295 --> 00:20:35,107
I'm sorry. I'm...
I'm completely confused.
507
00:20:35,131 --> 00:20:37,643
Three weeks ago, the hard drive
508
00:20:37,667 --> 00:20:40,112
on my committee's computer was hacked.
509
00:20:40,136 --> 00:20:42,147
All the intel we had on Rakitin
was destroyed.
510
00:20:42,171 --> 00:20:44,883
- I had no idea.
- My top staffer on the committee
511
00:20:44,907 --> 00:20:46,719
disappeared the day it happened.
512
00:20:46,743 --> 00:20:48,220
Vanished into thin air.
513
00:20:48,244 --> 00:20:51,356
And she was a patriot. A good person.
514
00:20:51,380 --> 00:20:53,025
But someone got to her.
515
00:20:53,049 --> 00:20:55,094
And if they got to her,
maybe they got to you.
516
00:20:55,118 --> 00:20:58,597
Maybe you're here to see
what I know about Rakitin,
517
00:20:58,621 --> 00:21:00,199
and if I know too much,
518
00:21:00,223 --> 00:21:02,367
maybe you're gonna want
to erase my hard drive.
519
00:21:02,391 --> 00:21:05,706
Here's a name and a number.
Call it. Ask about me.
520
00:21:06,329 --> 00:21:10,909
If you're satisfied with what
you hear, we can talk more.
521
00:21:10,933 --> 00:21:13,912
If not, thank you for your time.
522
00:21:13,936 --> 00:21:16,248
I'm sure it seems like
I'm being overly paranoid.
523
00:21:16,272 --> 00:21:19,384
If we do talk, I'd like to
hear more about that hack.
524
00:21:19,408 --> 00:21:21,086
I have some paranoia of my own
525
00:21:21,110 --> 00:21:23,622
about who might have been behind it.
526
00:21:23,646 --> 00:21:26,592
RED: Rogelio. I hear you have news.
527
00:21:26,616 --> 00:21:29,394
A location... and a room number.
528
00:21:29,418 --> 00:21:30,996
Ah.
529
00:21:31,020 --> 00:21:33,398
[LAUGHS] A youth hostel.
530
00:21:33,422 --> 00:21:35,434
How unexpectedly romantic.
531
00:21:35,458 --> 00:21:38,137
Is there anywhere you
don't have eyes and ears?
532
00:21:38,161 --> 00:21:41,406
I got either a maid, a waiter,
a waitress, a busboy,
533
00:21:41,430 --> 00:21:43,575
or a bellhop
in every corner of the city.
534
00:21:43,599 --> 00:21:44,843
Thank you, my friend.
535
00:21:44,867 --> 00:21:47,346
And please give my regards to Carlos.
536
00:21:47,370 --> 00:21:50,681
Unfortunately,
he's been deported... again.
537
00:21:50,716 --> 00:21:53,652
And your friend's tunnel
in Calexico has been shut down.
538
00:21:53,676 --> 00:21:56,388
Ah, the goings-on at the border.
539
00:21:56,412 --> 00:21:58,891
One side builds, the other shuts down.
540
00:21:58,915 --> 00:22:00,793
They hide, they seek,
they come, they go.
541
00:22:00,817 --> 00:22:03,529
It's all so... "Tom and Jerry."
542
00:22:03,553 --> 00:22:05,164
Yes, the tunnel is closed,
543
00:22:05,188 --> 00:22:07,099
but the submarine is fully operational.
544
00:22:07,123 --> 00:22:09,368
And for tracking down Alban Veseli,
545
00:22:09,392 --> 00:22:12,337
it will always be at your disposal.
546
00:22:12,361 --> 00:22:20,045
♪♪
547
00:22:20,069 --> 00:22:22,815
RED: I once had a brief dust-up
with an Armenian fellow
548
00:22:22,839 --> 00:22:24,817
who took umbrage at my acquisition
549
00:22:24,841 --> 00:22:27,371
of a pipeline outside Kajaran.
550
00:22:27,844 --> 00:22:31,089
I tried to avoid him
by hiding out in a hostel.
551
00:22:31,113 --> 00:22:33,358
- You "tried." Did he find you?
- [CHUCKLES] No.
552
00:22:33,382 --> 00:22:37,462
But after three days of communal
showers and curdled yogurt,
553
00:22:37,486 --> 00:22:40,465
James Taylor wannabes,
I couldn't stand it anymore.
554
00:22:40,489 --> 00:22:42,935
So I stole a backpack
and a Fodor's Guide
555
00:22:42,959 --> 00:22:45,871
and hiked to Turkey
through the Armenian Highlands.
556
00:22:45,895 --> 00:22:48,040
The Highlands. Mount Ararat.
557
00:22:48,064 --> 00:22:50,475
Yes. And FYI... no Ark.
558
00:22:50,499 --> 00:22:53,278
[GUITAR STRUMMING SOFTLY]
559
00:22:53,302 --> 00:22:55,781
Ah. Some things never change.
560
00:22:55,805 --> 00:22:59,484
[SHOWER RUNNING]
561
00:22:59,508 --> 00:23:03,322
No cameras. No security.
Smart place to lay low.
562
00:23:03,346 --> 00:23:09,328
♪♪
563
00:23:09,352 --> 00:23:15,107
♪♪
564
00:23:15,133 --> 00:23:17,057
Not here.
565
00:23:19,595 --> 00:23:22,341
- Ah!
- [GUN COCKS]
566
00:23:22,365 --> 00:23:24,877
Running in a towel never ends well.
567
00:23:24,901 --> 00:23:28,168
Put some pants on, and let's talk.
568
00:23:31,651 --> 00:23:33,852
FRIEDENBERG: I did
as you suggested, Mr. Cooper.
569
00:23:33,877 --> 00:23:35,799
Checked up on
you with Cynthia Panabaker.
570
00:23:35,823 --> 00:23:38,135
A straight arrow if ever there was one.
571
00:23:38,159 --> 00:23:39,903
- She likes you.
- Does she, now?
572
00:23:39,927 --> 00:23:42,039
Well, she said,
"He won't pee on your leg
573
00:23:42,063 --> 00:23:43,674
and tell you it's rainin'."
574
00:23:43,698 --> 00:23:45,709
[CHUCKLES] Sounds like Cynthia.
575
00:23:46,158 --> 00:23:47,844
You said before that you were looking
576
00:23:47,868 --> 00:23:50,180
for information about Rakitin.
577
00:23:50,204 --> 00:23:52,649
I'm curious what your committee
knows about him.
578
00:23:52,673 --> 00:23:54,451
Not a hell of a lot, to be honest.
579
00:23:54,475 --> 00:23:55,820
We don't have an I.D.
580
00:23:55,844 --> 00:23:59,022
Hell, Rakitin could be an entire
hacker group for all we know.
581
00:23:59,046 --> 00:24:01,792
But he's using a series
of servers in Volgograd,
582
00:24:01,816 --> 00:24:04,861
and he is targeting some of our
most carefully guarded secrets.
583
00:24:04,885 --> 00:24:07,450
- Such as...?
- The identities
584
00:24:07,517 --> 00:24:09,800
of CIA assets in Yasenevo...
585
00:24:10,024 --> 00:24:11,266
their funding sources,
586
00:24:11,290 --> 00:24:13,637
hacks of our own internal
threat assessments.
587
00:24:13,661 --> 00:24:15,338
What does he do with this intel?
588
00:24:15,362 --> 00:24:16,873
There are a lot of theories.
589
00:24:16,897 --> 00:24:19,309
NSA thinks he's
a black-market profiteer.
590
00:24:19,333 --> 00:24:21,378
CIA's convinced he's a turncoat.
591
00:24:21,402 --> 00:24:22,820
And what do you think?
592
00:24:24,138 --> 00:24:26,817
Have you ever heard of N-13?
593
00:24:26,841 --> 00:24:28,318
Sleeper agent.
594
00:24:28,342 --> 00:24:30,387
A Russian asset who vanished
during the Cold War
595
00:24:30,411 --> 00:24:32,122
and was never proven to exist.
596
00:24:32,146 --> 00:24:34,090
It's a 30-year-old ghost story.
597
00:24:34,582 --> 00:24:36,582
What if it's not?
598
00:24:37,852 --> 00:24:41,198
What if that asset is here?
599
00:24:41,222 --> 00:24:43,900
Not only active and deeply embedded,
600
00:24:43,924 --> 00:24:47,304
but maneuvering
within our intel community?
601
00:24:47,328 --> 00:24:49,472
I don't know whose trust
he might have gained...
602
00:24:49,496 --> 00:24:52,776
CIA, Defense Intelligence...
God forbid, the FBI.
603
00:24:52,800 --> 00:24:57,147
But I think he's been here a long time.
604
00:24:57,171 --> 00:24:59,516
Long enough, he's become one of us.
605
00:24:59,540 --> 00:25:01,184
And he's using us.
606
00:25:01,208 --> 00:25:04,154
You think Rakitin's feeding
active intel to N-13.
607
00:25:04,178 --> 00:25:05,555
I do.
608
00:25:05,579 --> 00:25:07,023
I think I'm the only man on this hill
609
00:25:07,047 --> 00:25:10,637
who may believe your ghost story
about a Russian spy.
610
00:25:10,661 --> 00:25:12,128
Go on.
611
00:25:12,152 --> 00:25:14,264
We've recently intercepted a thumb drive
612
00:25:14,288 --> 00:25:17,534
containing sensitive intel we
believe was obtained by Rakitin.
613
00:25:17,558 --> 00:25:20,303
I suspect he intended to
deliver that drive to N-13.
614
00:25:20,327 --> 00:25:21,771
Why do you say that?
615
00:25:21,795 --> 00:25:25,141
Did anything on the drive identify N-13?
616
00:25:25,165 --> 00:25:27,577
All I can say is our source
believes it was intended
617
00:25:27,601 --> 00:25:29,646
for someone on our Most Wanted List.
618
00:25:29,670 --> 00:25:32,349
Well, whoever your source is,
he or she is way off base.
619
00:25:32,373 --> 00:25:34,484
I'm telling you... N-13 is buried
620
00:25:34,508 --> 00:25:36,753
deep within the U.S. government.
621
00:25:36,777 --> 00:25:40,156
That said, I strongly encourage
you to follow up on it.
622
00:25:40,180 --> 00:25:42,192
Based on what I know of Rakitin,
623
00:25:42,216 --> 00:25:46,429
he and N-13 pose an imminent
threat to national security.
624
00:25:46,453 --> 00:25:49,699
♪♪
625
00:25:49,723 --> 00:25:53,303
I must admit I'm surprised
you took this contract, Alban.
626
00:25:53,327 --> 00:25:55,639
I'd never pretend to call us friends,
627
00:25:55,663 --> 00:25:57,807
but we are professional associates.
628
00:25:57,831 --> 00:25:59,376
It's a job.
629
00:25:59,400 --> 00:26:02,245
Unbridled resentment. Is that
what this is all about?
630
00:26:02,269 --> 00:26:04,848
You somehow blame me
for you going to prison.
631
00:26:04,872 --> 00:26:07,417
- You are why I went to prison.
- No.
632
00:26:07,441 --> 00:26:10,253
You went to prison because
you were caught doing a job
633
00:26:10,277 --> 00:26:11,855
I hired you to do.
634
00:26:11,879 --> 00:26:14,457
Don't blame me for your
failed cut-and-run.
635
00:26:14,481 --> 00:26:17,027
I've been in that box for seven years.
636
00:26:17,051 --> 00:26:20,297
And now you're out.
Because of Elizabeth Keen.
637
00:26:20,321 --> 00:26:22,699
That is why you're aligned
with her, isn't it?
638
00:26:22,723 --> 00:26:24,801
You bear me resentment for your failure,
639
00:26:24,825 --> 00:26:26,770
and now you both want me dead?
640
00:26:26,794 --> 00:26:28,605
What's he so worked up about?
641
00:26:28,629 --> 00:26:32,609
Talk to me about Agent Keen.
Tell me where I can find her.
642
00:26:32,633 --> 00:26:33,877
No idea.
643
00:26:33,901 --> 00:26:35,979
Raymond.
644
00:26:36,003 --> 00:26:41,952
♪♪
645
00:26:41,976 --> 00:26:45,088
You just flew in from Paris.
What were you doing there?
646
00:26:45,112 --> 00:26:47,524
Taking a tour of the Temple de I'Amour?
647
00:26:47,548 --> 00:26:49,993
Strolling along the Canal Saint-Martin?
648
00:26:50,017 --> 00:26:53,430
What do you think?
I was setting up the job.
649
00:26:53,454 --> 00:26:56,466
- I have no plans to be in France.
- So?
650
00:26:56,490 --> 00:26:59,269
So how were you going to
carry out your contract?
651
00:26:59,293 --> 00:27:02,105
What's wrong with him?
How were you going to kill me?
652
00:27:02,129 --> 00:27:03,817
[LAUGHS]
653
00:27:03,841 --> 00:27:05,831
The contract's not on you.
654
00:27:06,700 --> 00:27:08,902
Who were you hired to kill?
655
00:27:10,170 --> 00:27:11,614
♪♪
656
00:27:11,638 --> 00:27:13,016
RESSLER: Madeline Toussaint.
657
00:27:13,040 --> 00:27:15,251
At least that's the name
she's using right now.
658
00:27:15,275 --> 00:27:17,220
This is the address
she gave her current employer.
659
00:27:17,244 --> 00:27:19,856
If she's here, we're gonna have
to make the provisional arrest.
660
00:27:19,880 --> 00:27:21,558
You can file for extradition afterward.
661
00:27:21,582 --> 00:27:23,827
We're just here for backup.
662
00:27:23,851 --> 00:27:27,464
♪♪
663
00:27:27,488 --> 00:27:30,000
[DOOR OPENS]
664
00:27:30,024 --> 00:27:31,823
[KNOCKING]
665
00:27:32,960 --> 00:27:35,182
[CONVERSING IN FRENCH] _
666
00:27:35,206 --> 00:27:36,375
_
667
00:27:36,399 --> 00:27:38,399
_
668
00:27:38,424 --> 00:27:40,424
_
669
00:27:40,449 --> 00:27:41,470
_
670
00:27:41,494 --> 00:27:45,080
_
671
00:27:45,535 --> 00:27:47,535
_
672
00:27:49,749 --> 00:27:51,749
_
673
00:27:51,786 --> 00:27:53,556
_
674
00:27:53,580 --> 00:27:55,717
Where is she?
675
00:27:55,741 --> 00:27:58,748
_
676
00:27:58,886 --> 00:28:02,087
She's visiting an aunt in
Albania. She'll be back later today.
677
00:28:02,136 --> 00:28:04,136
_
678
00:28:04,349 --> 00:28:08,349
_
679
00:28:08,562 --> 00:28:10,407
RESSLER: Gun!
680
00:28:10,431 --> 00:28:14,477
♪♪
681
00:28:14,501 --> 00:28:16,346
Hang on. We'll get help.
682
00:28:16,370 --> 00:28:20,583
♪♪
683
00:28:20,607 --> 00:28:22,434
She's dead.
684
00:28:22,876 --> 00:28:25,188
You know how much I love
I told you so, Harold,
685
00:28:25,212 --> 00:28:27,857
so I confirmed the fact
straight from the source.
686
00:28:27,881 --> 00:28:29,559
Elizabeth sprung The Freelancer
687
00:28:29,583 --> 00:28:30,994
so she could engage his services.
688
00:28:31,018 --> 00:28:32,695
COOPER: I refuse to believe that.
689
00:28:32,719 --> 00:28:34,964
Alban Veseli cloaks
assassination in mass murder.
690
00:28:34,988 --> 00:28:36,766
I don't care how far she's slipped,
691
00:28:36,790 --> 00:28:39,002
Agent Keen would never use
The Freelancer to kill you.
692
00:28:39,026 --> 00:28:41,438
You're half-right. She didn't
hire him to kill me.
693
00:28:41,462 --> 00:28:44,164
She hired him to kill Chemical Mary.
694
00:28:44,565 --> 00:28:46,643
- Mary Bremmer. Why?
- I'm not sure.
695
00:28:46,667 --> 00:28:48,978
I'm hoping a slightly more creative
696
00:28:49,002 --> 00:28:52,749
line of questioning will
persuade him to reveal his plan.
697
00:28:52,773 --> 00:28:56,453
But one thing is clear...
It's already in motion.
698
00:28:56,477 --> 00:28:59,122
Ressler's at Bremmer's
residence in Paris now.
699
00:28:59,146 --> 00:29:01,357
She's apparently flying back
from Albania today.
700
00:29:01,381 --> 00:29:04,194
A transcontinental flight
filled with innocent passengers?
701
00:29:04,218 --> 00:29:05,962
We're contacting the airlines now.
702
00:29:05,986 --> 00:29:08,186
[SPEAKING FRENCH] _
703
00:29:08,703 --> 00:29:10,703
_
704
00:29:13,877 --> 00:29:15,877
_
705
00:29:16,236 --> 00:29:17,507
_
706
00:29:17,531 --> 00:29:19,175
GIRL: Merci!
707
00:29:19,199 --> 00:29:20,810
RED: Move swiftly, Harold.
708
00:29:20,834 --> 00:29:22,779
If Mary Bremmer boards that plane...
709
00:29:22,803 --> 00:29:24,781
I'll bet you nickels to navy beans
710
00:29:24,805 --> 00:29:27,624
the only way it comes down is in pieces.
711
00:29:30,479 --> 00:29:32,602
COOPER: We got a hit on one
of Bremmer's passports.
712
00:29:32,627 --> 00:29:35,148
She's currently en route
to France on Parisian Air.
713
00:29:35,173 --> 00:29:36,729
Okay. We're 10 minutes
from Charles de Gaulle.
714
00:29:36,753 --> 00:29:38,864
- How long before she lands?
- About a half an hour,
715
00:29:38,888 --> 00:29:41,274
but we have to assume
that plane won't land.
716
00:29:41,299 --> 00:29:44,411
There are 162 passengers
on board, including families.
717
00:29:44,435 --> 00:29:45,640
And he'll kill everyone.
718
00:29:45,676 --> 00:29:47,748
Wait. I thought The Freelancer
was going after Reddington.
719
00:29:47,772 --> 00:29:49,082
That's what we all thought.
720
00:29:49,106 --> 00:29:50,384
Alright. The airline's
confirming that Bremmer's
721
00:29:50,408 --> 00:29:51,985
on the boarded-passenger manifest.
722
00:29:52,009 --> 00:29:53,987
So Keen's taking out
a chemical arms trader...
723
00:29:54,011 --> 00:29:55,923
Air hugs for that...
But she's gonna waste a plane
724
00:29:55,947 --> 00:29:57,591
full of passengers in the process?
725
00:29:57,615 --> 00:30:00,093
Have the airport authority
prepare for contingencies...
726
00:30:00,117 --> 00:30:02,191
Rescue units, medics.
You know the routine.
727
00:30:02,215 --> 00:30:03,900
Okay. Thank you. Uh, I've got the tower.
728
00:30:03,924 --> 00:30:05,399
I've got air-traffic control
on the line.
729
00:30:05,423 --> 00:30:06,934
Call me when you're on site.
730
00:30:06,958 --> 00:30:08,335
- Copy that.
- [BEEP]
731
00:30:08,678 --> 00:30:10,055
Hello. This is Harold Cooper.
732
00:30:10,079 --> 00:30:11,924
I'm the Assistant Director of the FBI
733
00:30:11,948 --> 00:30:13,893
calling from Washington, D.C.
734
00:30:13,917 --> 00:30:16,394
Stephan Gervais. ATC Supervisor.
What's going on?
735
00:30:16,418 --> 00:30:17,991
We have a credible threat
that someone's trying
736
00:30:18,031 --> 00:30:20,666
to bring down Parisian Air flight 2419.
737
00:30:20,690 --> 00:30:23,435
- Really? How?
- Well, we don't know that yet, Stephan.
738
00:30:23,459 --> 00:30:25,154
We need your help figuring it out.
739
00:30:25,178 --> 00:30:27,090
STEPHAN: Parisian Air 2-4-1 niner.
740
00:30:27,114 --> 00:30:28,524
Are you currently experiencing
741
00:30:28,548 --> 00:30:31,327
any problems or equipment malfunctions?
742
00:30:31,351 --> 00:30:34,597
Negative, Tower. Everything is
showing normal at this time.
743
00:30:34,621 --> 00:30:37,366
Anything unusual show up
in your preflight checklist?
744
00:30:37,390 --> 00:30:39,168
CAPTAIN: Nothing. May I ask why?
745
00:30:39,192 --> 00:30:41,704
Switch to discrete frequency 133.6.
746
00:30:41,728 --> 00:30:43,206
[BEEPING]
747
00:30:43,230 --> 00:30:44,474
What do you want me to tell them?
748
00:30:44,498 --> 00:30:46,042
Should they be looking for a bomb?
749
00:30:46,066 --> 00:30:47,477
COOPER: Suspect engages
750
00:30:47,501 --> 00:30:49,445
in terrorist activities
disguised as accidents.
751
00:30:49,469 --> 00:30:50,780
It's doubtful he'd use explosives.
752
00:30:50,804 --> 00:30:52,615
Okay, he was physically on that plane.
753
00:30:52,639 --> 00:30:54,617
Airport security has footage
of him entering the cabin
754
00:30:54,641 --> 00:30:56,285
along with the cleaning crew.
755
00:30:56,309 --> 00:30:57,687
Tower, is there anything
756
00:30:57,711 --> 00:30:59,455
we should be worried about up here?
757
00:30:59,479 --> 00:31:01,124
We've just begun our descent.
758
00:31:01,148 --> 00:31:02,558
STEPHAN: Stand by. One moment.
759
00:31:02,582 --> 00:31:04,127
They just started their descent.
760
00:31:04,151 --> 00:31:06,785
- The instrument panel.
- What about it?
761
00:31:07,921 --> 00:31:10,600
Seven years ago, Veseli
derailed a passenger trail
762
00:31:10,624 --> 00:31:13,803
by making it hit a curve too fast.
763
00:31:13,827 --> 00:31:16,272
[HORN BLARES]
764
00:31:16,296 --> 00:31:18,941
♪♪
765
00:31:18,965 --> 00:31:21,366
MAN: Clear! Clear out!
766
00:31:23,156 --> 00:31:26,516
He did that by rigging
the two speed-data sources
767
00:31:26,540 --> 00:31:28,551
in the control cabin
to show the train traveling
768
00:31:28,575 --> 00:31:30,953
at a slower speed than its actual rate.
769
00:31:30,977 --> 00:31:33,823
Can your pilots check their
controls for signs of tampering?
770
00:31:33,847 --> 00:31:36,058
Parisian Air 2-4-1 niner, it's possible
771
00:31:36,082 --> 00:31:38,661
your flight controls have been
physically compromised.
772
00:31:38,685 --> 00:31:40,830
Can you take a careful look around?
773
00:31:40,854 --> 00:31:42,865
Roger. Stand by, Tower.
774
00:31:42,889 --> 00:31:50,773
♪♪
775
00:31:50,797 --> 00:31:53,109
[GIRL LAUGHING]
776
00:31:53,133 --> 00:31:57,847
♪♪
777
00:31:57,871 --> 00:31:59,849
- There is a thumb drive here.
- We got something.
778
00:31:59,873 --> 00:32:03,152
Someone left a thumb drive
inside the Data Loader.
779
00:32:03,176 --> 00:32:04,854
There's a panel inside the cockpit
780
00:32:04,878 --> 00:32:06,722
for software and database updates.
781
00:32:06,746 --> 00:32:08,357
Someone left a thumb drive inside.
782
00:32:08,381 --> 00:32:10,226
Which could be corrupting
their instruments
783
00:32:10,250 --> 00:32:12,028
or running its own scripts.
784
00:32:12,052 --> 00:32:13,596
Oh, no.
785
00:32:13,620 --> 00:32:15,631
You said the plane's
making its approach.
786
00:32:15,655 --> 00:32:17,867
Are your tracking systems
showing anything unusual?
787
00:32:17,891 --> 00:32:20,136
Our GPS system is based
entirely on information
788
00:32:20,160 --> 00:32:21,871
transmitted to us from the aircraft.
789
00:32:21,895 --> 00:32:23,806
If that plane isn't where
it should be right now,
790
00:32:23,830 --> 00:32:25,374
we would not know it from down here.
791
00:32:25,398 --> 00:32:27,210
Okay, that data stick
wasn't left there by accident.
792
00:32:27,234 --> 00:32:30,847
It is a brute-force attack.
Take it out! Take it out now!
793
00:32:30,871 --> 00:32:32,215
Parisian Air 2-4-1 niner.
794
00:32:32,239 --> 00:32:34,050
Remove the drive from the Data Loader.
795
00:32:34,074 --> 00:32:35,585
I repeat! Remove the drive!
796
00:32:35,609 --> 00:32:38,554
Copy, Tower. [SPEAKS FRENCH]
797
00:32:38,578 --> 00:32:39,689
[CLICK]
798
00:32:39,713 --> 00:32:41,591
- [ALARM BLARING]
- COMPUTER: Warning.
799
00:32:41,615 --> 00:32:42,825
Warning.
800
00:32:42,849 --> 00:32:44,293
[PASSENGERS SCREAMING]
801
00:32:44,317 --> 00:32:46,429
[CABIN BELL DINGING]
802
00:32:46,453 --> 00:32:48,331
- Warning.
- Autopilot off!
803
00:32:48,355 --> 00:32:50,566
Flight directors off.
804
00:32:50,590 --> 00:32:53,369
[ENGINES WHINING]
805
00:32:53,393 --> 00:32:58,374
♪♪
806
00:32:58,398 --> 00:33:00,243
[PASSENGERS SCREAMING]
807
00:33:00,267 --> 00:33:02,345
[ALARM BLARING]
808
00:33:02,369 --> 00:33:03,779
What's going on?
809
00:33:04,216 --> 00:33:06,415
They're too low. Immediate right turn!
810
00:33:06,439 --> 00:33:08,084
Heading 2-3-zero!
811
00:33:08,108 --> 00:33:10,319
Traffic is directly in front of you!
812
00:33:10,343 --> 00:33:11,921
CAPTAIN: I have control!
813
00:33:11,945 --> 00:33:17,827
♪♪
814
00:33:17,851 --> 00:33:20,096
[ENGINES WINDING DOWN]
815
00:33:20,120 --> 00:33:22,431
[ALARM BLARING]
816
00:33:22,455 --> 00:33:24,667
[BLARING STOPS]
817
00:33:24,691 --> 00:33:26,769
[SIGHS]
818
00:33:26,793 --> 00:33:28,938
CAPTAIN: Ladies and gentlemen,
I'm terribly sorry
819
00:33:28,962 --> 00:33:31,240
for that sudden shift in altitude.
820
00:33:31,264 --> 00:33:32,942
We obviously had an incident,
821
00:33:32,966 --> 00:33:36,212
but we are safe and on course
and will be landing shortly.
822
00:33:36,236 --> 00:33:39,382
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
823
00:33:39,406 --> 00:33:45,488
♪♪
824
00:33:45,512 --> 00:33:48,224
- What's happening?!
- Uh, are... are they dying?
825
00:33:48,248 --> 00:33:49,659
STEPHAN: No, sir.
826
00:33:49,683 --> 00:33:51,861
I believe those are
cries of celebration.
827
00:33:51,885 --> 00:33:55,865
Tower. Parisian Air 2-4-1 niner.
828
00:33:55,889 --> 00:33:58,901
We are clear of the traffic
and climbing to 8,000.
829
00:33:58,925 --> 00:34:02,238
We will be begin
our approach for landing.
830
00:34:02,262 --> 00:34:04,807
♪♪
831
00:34:04,831 --> 00:34:07,143
[WOMAN ON P.A. SPEAKING FRENCH]
832
00:34:07,167 --> 00:34:13,482
♪♪
833
00:34:13,506 --> 00:34:19,822
♪♪
834
00:34:19,846 --> 00:34:22,725
Excuse me. A passenger. Mary Bremmer?
835
00:34:22,749 --> 00:34:24,393
Oh, that's it. That's everyone.
836
00:34:24,417 --> 00:34:26,362
- Are you sure?
- Feel free to take a look,
837
00:34:26,386 --> 00:34:28,497
but I checked the cabins personally.
838
00:34:28,521 --> 00:34:30,421
There's no one left on the plane.
839
00:34:34,504 --> 00:34:36,487
Mary Bremmer was not ever on that plane.
840
00:34:36,511 --> 00:34:38,045
She made it to the airport,
841
00:34:38,070 --> 00:34:40,326
but she was abducted
outside the terminal.
842
00:34:40,350 --> 00:34:42,169
♪♪
843
00:34:42,193 --> 00:34:44,238
What about the passenger manifest?
844
00:34:44,262 --> 00:34:46,140
You said it showed her on board.
845
00:34:46,568 --> 00:34:48,009
Shortly after Bremmer was taken,
846
00:34:48,033 --> 00:34:50,244
an unidentified woman
entered the terminal
847
00:34:50,268 --> 00:34:53,114
with her passport and ticket,
which was slipped into the purse
848
00:34:53,138 --> 00:34:55,649
of an unsuspecting passenger
at the gate.
849
00:34:55,673 --> 00:34:57,853
The unidentified woman
then left the terminal,
850
00:34:57,877 --> 00:35:00,577
and the passenger boarded
the flight as Bremmer.
851
00:35:02,314 --> 00:35:05,494
This "unidentified woman."
She look familiar to you?
852
00:35:05,921 --> 00:35:09,231
These are the best images
we could pull, but, yes...
853
00:35:09,255 --> 00:35:11,066
we believe it's Keen.
854
00:35:11,090 --> 00:35:15,570
So, Elizabeth conducted
an operatic performance,
855
00:35:15,594 --> 00:35:17,973
getting an assassin out of prison,
856
00:35:17,997 --> 00:35:21,309
elaborately sabotaging
a commercial airliner,
857
00:35:21,333 --> 00:35:24,346
only to snatch her target
from the jaws of death
858
00:35:24,370 --> 00:35:26,581
at the last second?
859
00:35:26,900 --> 00:35:28,950
Perhaps she wanted the world to believe
860
00:35:28,974 --> 00:35:30,852
Bremmer died in that crash.
861
00:35:30,876 --> 00:35:32,496
[SIGHS]
862
00:35:32,520 --> 00:35:34,022
To what end?
863
00:35:34,282 --> 00:35:36,024
I can't fathom.
864
00:35:36,451 --> 00:35:38,293
It's more likely Elizabeth wanted
865
00:35:38,317 --> 00:35:40,595
Bremmer to think she saved her life,
866
00:35:40,619 --> 00:35:42,864
which would put Bremmer
in Elizabeth's debt.
867
00:35:42,888 --> 00:35:44,199
Whatever they're working on,
868
00:35:44,223 --> 00:35:46,535
we're gonna make it
as difficult as possible.
869
00:35:46,559 --> 00:35:49,604
Our people are combing through
Bremmer's flat in Paris
870
00:35:49,628 --> 00:35:51,740
and have ID'd a number of associates.
871
00:35:51,764 --> 00:35:53,375
Teams are en route as we speak.
872
00:35:53,399 --> 00:35:54,643
[INDISTINCT SHOUTING]
873
00:35:54,667 --> 00:35:56,745
I still can't get over
the fact that Elizabeth
874
00:35:56,769 --> 00:35:59,581
was willing to let
The Freelancer crash two planes.
875
00:35:59,605 --> 00:36:01,917
[INDISTINCT SHOUTING]
876
00:36:01,941 --> 00:36:04,052
I was holding out hope for her.
We all were.
877
00:36:04,076 --> 00:36:09,291
But now? It seems she's past
the point of no return.
878
00:36:09,315 --> 00:36:11,426
- FBI!
- Turn around!
879
00:36:11,450 --> 00:36:12,761
Give me your hands!
880
00:36:12,785 --> 00:36:14,830
♪ And the flames keep rising ♪
881
00:36:14,854 --> 00:36:17,833
I'll try to leave the
moralizing to you, Harold.
882
00:36:17,857 --> 00:36:20,368
♪ Ash and smoke choke the horizon ♪
883
00:36:20,392 --> 00:36:24,294
In the meantime, perhaps
this will ease your pain.
884
00:36:25,164 --> 00:36:28,643
Tell Donald to pay a visit
to this address.
885
00:36:28,667 --> 00:36:30,112
What is this?
886
00:36:30,136 --> 00:36:31,880
Your team worked very hard to put
887
00:36:31,904 --> 00:36:35,385
The Freelancer behind bars
the first time around.
888
00:36:35,808 --> 00:36:38,687
I think that's probably
the right place for him.
889
00:36:38,711 --> 00:36:42,424
♪ Caught up in my old lies ♪
890
00:36:42,448 --> 00:36:44,092
♪♪
891
00:36:44,116 --> 00:36:45,760
♪ It's a long way down ♪
892
00:36:45,784 --> 00:36:47,397
Thank you for the Scotch.
893
00:36:48,354 --> 00:36:51,600
♪ It's a long way down ♪
894
00:36:51,624 --> 00:36:57,472
♪♪
895
00:36:57,496 --> 00:37:00,475
♪ It's a long way down ♪
896
00:37:00,499 --> 00:37:03,912
♪♪
897
00:37:03,936 --> 00:37:06,047
GUITARIST: Whoa, whoa. Easy, brah.
898
00:37:06,071 --> 00:37:08,877
The man in the hat
said the popo would be here.
899
00:37:09,775 --> 00:37:13,855
♪ It's a long way down ♪
900
00:37:14,215 --> 00:37:16,191
Why does this feel like
an empty victory?
901
00:37:16,215 --> 00:37:17,692
Because this guy has no idea
902
00:37:17,716 --> 00:37:19,846
what Keen's up to with Chemical Mary.
903
00:37:20,653 --> 00:37:22,964
MARY: Open this door right now!
904
00:37:22,988 --> 00:37:24,733
I want to see her!
905
00:37:24,757 --> 00:37:28,236
Where is she?! The woman!
906
00:37:28,521 --> 00:37:30,672
I want to talk to her!
907
00:37:30,696 --> 00:37:32,407
Do you hear me?!
908
00:37:32,431 --> 00:37:33,693
Ugh!
909
00:37:34,633 --> 00:37:38,547
Open this door right now!
I want to see her!
910
00:37:38,571 --> 00:37:43,285
♪♪
911
00:37:43,309 --> 00:37:45,754
Angela is the one you were asking about.
912
00:37:45,778 --> 00:37:48,924
She's the one who told me
that Veseli was at the hostel.
913
00:37:48,948 --> 00:37:51,493
Angela, I can't thank you enough.
914
00:37:51,517 --> 00:37:53,094
I just have one question.
915
00:37:53,118 --> 00:37:57,566
I need to know how you came
by this valuable information.
916
00:37:57,590 --> 00:37:59,495
[SPEAKING SPANISH]
917
00:37:59,519 --> 00:38:01,519
_
918
00:38:01,606 --> 00:38:03,084
It was...
919
00:38:03,329 --> 00:38:05,440
a woman.
920
00:38:05,464 --> 00:38:07,409
This woman?
921
00:38:07,433 --> 00:38:09,211
Ah.
922
00:38:09,235 --> 00:38:11,346
I, uh, asked her
923
00:38:11,370 --> 00:38:14,382
how she know that I was looking for him.
924
00:38:14,406 --> 00:38:16,117
She wouldn't say.
925
00:38:16,141 --> 00:38:17,362
Gracias.
926
00:38:17,943 --> 00:38:20,148
♪♪
927
00:38:20,179 --> 00:38:22,023
Oh, and your cousin Carlos.
928
00:38:22,047 --> 00:38:25,460
I'm told he's somewhere under
the Gulf of Mexico as we speak.
929
00:38:25,484 --> 00:38:27,229
Muchas gracias, Raymond.
930
00:38:27,253 --> 00:38:28,730
If there's anything I can do for you...
931
00:38:28,754 --> 00:38:31,666
You've done more than you know.
And all to the good.
932
00:38:31,690 --> 00:38:35,136
♪♪
933
00:38:35,160 --> 00:38:37,132
Well, that's a load off.
934
00:38:37,630 --> 00:38:40,308
Elizabeth wanted you
to find The Freelancer.
935
00:38:40,332 --> 00:38:41,443
Yeah.
936
00:38:41,467 --> 00:38:44,079
Knowing that when we did,
we'd work with the FBI
937
00:38:44,103 --> 00:38:46,381
to stop him from crashing that plane.
938
00:38:46,405 --> 00:38:49,985
So she hires a lawyer
to obtain Veseli's freedom,
939
00:38:50,009 --> 00:38:52,153
pays Veseli to crash a plane,
940
00:38:52,177 --> 00:38:55,690
uses the threat of that crash
to gain Chemical Mary's trust,
941
00:38:55,714 --> 00:38:58,760
gives us intel to keep
the plane from going down.
942
00:38:58,784 --> 00:39:00,695
Sounds like one of your plans.
943
00:39:00,719 --> 00:39:01,997
It doesn't, doesn't it?
944
00:39:02,021 --> 00:39:04,833
She may not be interested
in crash a plane,
945
00:39:04,857 --> 00:39:07,302
but she's still in business
with a war criminal.
946
00:39:07,326 --> 00:39:08,770
Tomorrow's problem.
947
00:39:08,794 --> 00:39:10,839
Tonight, we savor the small victory.
948
00:39:10,863 --> 00:39:13,808
And we should tell Edward
to fuel the jet.
949
00:39:13,832 --> 00:39:16,978
We need to pay our friend
in Moscow a visit.
950
00:39:17,002 --> 00:39:19,381
[KEYPAD DIALING]
951
00:39:19,405 --> 00:39:20,715
[FOOTSTEPS APPROACH]
952
00:39:20,739 --> 00:39:23,084
Uh, hi. Um, sir, uh, sorry to...
953
00:39:23,108 --> 00:39:26,488
It's, uh, late, and, uh,
you're drinking... alone...
954
00:39:26,512 --> 00:39:28,790
Uh, which is... which is, fine.
I mean, I can...
955
00:39:28,814 --> 00:39:30,225
What is it?
956
00:39:30,249 --> 00:39:32,694
- Good news on the passcode.
- You cracked it.
957
00:39:32,718 --> 00:39:34,247
What? Oh, uh, no.
958
00:39:34,426 --> 00:39:36,665
Uh, that would be great news,
like miraculously great.
959
00:39:36,689 --> 00:39:39,736
No. Uh, the good news is
I figured out how to crack it.
960
00:39:40,492 --> 00:39:41,525
With this.
961
00:39:41,906 --> 00:39:44,039
I don't think Rakitin chose
a steel flash drive
962
00:39:44,063 --> 00:39:45,407
to protect his software.
963
00:39:45,431 --> 00:39:47,242
If I'm right, there's
a capacitive scanner
964
00:39:47,266 --> 00:39:48,877
hidden in the flash drive.
965
00:39:48,901 --> 00:39:51,913
It is the best security platform
in passwordless identification.
966
00:39:51,937 --> 00:39:53,148
So there's no password.
967
00:39:53,172 --> 00:39:56,252
It's biometric. And that
is where this comes in.
968
00:39:56,842 --> 00:39:58,720
Get the print, put it in, and...
969
00:39:58,744 --> 00:40:00,588
[WHISTLES] ...open sesame.
970
00:40:00,612 --> 00:40:02,123
Or, um, you know, some less
971
00:40:02,147 --> 00:40:04,225
politically incorrect exclamation.
972
00:40:04,249 --> 00:40:06,861
- So all I need is a fingerprint.
- Yeah.
973
00:40:06,885 --> 00:40:09,015
And that is where the miracle comes in.
974
00:40:09,455 --> 00:40:11,184
Figuring out whose print to use.
975
00:40:12,691 --> 00:40:14,569
Thank you, Aram.
976
00:40:14,979 --> 00:40:16,738
Here's hoping for a miracle.
977
00:40:16,762 --> 00:40:23,044
♪♪
978
00:40:23,068 --> 00:40:29,317
♪♪
979
00:40:29,341 --> 00:40:35,724
♪♪
980
00:40:36,125 --> 00:40:37,192
Raymond!
981
00:40:37,216 --> 00:40:39,716
[CONVERSING IN RUSSIAN] _
982
00:40:41,397 --> 00:40:43,397
_
983
00:40:45,083 --> 00:40:47,083
_
984
00:40:47,359 --> 00:40:52,941
♪♪
985
00:40:52,965 --> 00:40:57,178
Thank you for coming.
We have much to discuss.
986
00:40:57,202 --> 00:40:59,981
I am told Rakitin is in play.
987
00:41:00,005 --> 00:41:02,417
My safe deposit box was compromised.
988
00:41:03,444 --> 00:41:05,887
The flash drive I entrusted you with?
989
00:41:05,911 --> 00:41:07,222
I'm still looking for it.
990
00:41:07,246 --> 00:41:09,491
No doubt we have Elizabeth Keen to thank
991
00:41:09,515 --> 00:41:11,327
for it going missing.
992
00:41:11,650 --> 00:41:14,763
My position in regard to her
has not changed.
993
00:41:14,787 --> 00:41:17,625
I understand. She is untouchable.
994
00:41:17,975 --> 00:41:20,087
But you must understand...
995
00:41:20,192 --> 00:41:22,904
Harold Cooper is not.
996
00:41:22,928 --> 00:41:27,809
♪♪
997
00:41:27,833 --> 00:41:32,547
♪♪
998
00:41:32,571 --> 00:41:34,783
Will miracles never cease?
999
00:41:34,807 --> 00:41:38,586
If he gains access to the Rakitin files,
1000
00:41:38,610 --> 00:41:41,024
you'll have to eliminate him.
1001
00:41:43,582 --> 00:41:45,445
I understand.
73494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.