Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,219 --> 00:03:02,179
Oh, yeah.
2
00:03:04,849 --> 00:03:06,350
Oh, it's so good.
3
00:03:08,102 --> 00:03:09,395
Oh, yeah.
4
00:03:22,033 --> 00:03:23,367
Yeah!
5
00:03:26,954 --> 00:03:28,998
Please, not here.
6
00:03:29,999 --> 00:03:32,710
Please. Couldn't we go somewhere else?
7
00:03:35,046 --> 00:03:36,505
I live nearby.
8
00:03:37,715 --> 00:03:39,175
We could go there.
9
00:04:05,409 --> 00:04:06,911
"Alex Meltra"
10
00:04:06,952 --> 00:04:12,750
"071-731-2920.
Please call me".
11
00:04:47,493 --> 00:04:49,078
It's five o'clock.
12
00:04:49,161 --> 00:04:50,413
Mmm.
13
00:04:50,496 --> 00:04:52,289
We slept all day.
14
00:05:13,602 --> 00:05:14,895
Mmm.
15
00:05:17,189 --> 00:05:20,818
I've got to do the dishes.
16
00:05:31,037 --> 00:05:33,080
What a stink.
17
00:05:35,082 --> 00:05:36,042
Come here.
18
00:05:37,543 --> 00:05:40,212
I think I've got to do these dishes.
19
00:05:40,296 --> 00:05:42,214
Philip.
20
00:05:42,298 --> 00:05:43,716
Come back to bed.
21
00:06:09,367 --> 00:06:10,826
Your face feels like Velcro.
22
00:06:10,910 --> 00:06:15,623
Well, I'll shave when
we get back to my place.
23
00:06:15,706 --> 00:06:18,250
Are you sure you want me
to stay with you tonight?
24
00:06:18,334 --> 00:06:19,502
We can get some Indian food
25
00:06:19,585 --> 00:06:22,129
and then I'll go back to
Ladbroke Grove later on.
26
00:06:22,213 --> 00:06:24,924
What are you talking about?
27
00:06:25,007 --> 00:06:27,093
I just don't want you to get sick of me.
28
00:06:27,176 --> 00:06:30,721
Oh, if I get sick of you, I'll tell you.
29
00:07:07,008 --> 00:07:09,051
They're lucky to have escaped.
30
00:07:09,135 --> 00:07:11,053
Probably on their way to a lab.
31
00:07:37,621 --> 00:07:39,248
Hello.
32
00:07:39,331 --> 00:07:40,624
Hi.
33
00:07:43,252 --> 00:07:45,588
- Hi, Philip.
- Hi.
34
00:07:45,671 --> 00:07:48,758
I suppose you've been your
usual productive self today.
35
00:07:48,841 --> 00:07:50,926
Less of the sarc, you big fairy.
36
00:07:51,010 --> 00:07:53,095
It's not my fault if I'm an obsessive.
37
00:07:53,179 --> 00:07:54,889
Your stepfather called.
38
00:07:54,972 --> 00:07:56,432
Derek?
39
00:07:56,515 --> 00:07:58,642
He isn't exactly my stepfather.
40
00:07:58,726 --> 00:08:00,436
I never know what to call him.
41
00:08:00,478 --> 00:08:02,104
Try Derek.
42
00:08:04,899 --> 00:08:06,650
What are you writing about?
43
00:08:06,734 --> 00:08:09,445
These famous twins who
invented their own language.
44
00:08:09,528 --> 00:08:10,821
Little girls.
45
00:08:10,905 --> 00:08:14,617
There was a big debate whether they should
be separated and forced to learn English
46
00:08:14,658 --> 00:08:16,952
or kept together so the
language could be studied.
47
00:08:16,994 --> 00:08:18,496
The social workers won.
48
00:08:18,537 --> 00:08:20,247
So the girls did learn English?
49
00:08:20,331 --> 00:08:21,957
Yeah.
50
00:08:22,041 --> 00:08:24,293
Can't be late for my hot date.
51
00:08:24,335 --> 00:08:25,628
See you boys. Ciao.
52
00:08:25,711 --> 00:08:27,171
- Bye.
- Bye.
53
00:08:28,547 --> 00:08:30,174
Come on.
54
00:08:43,229 --> 00:08:45,606
Margaret chose to live on the street
55
00:08:45,690 --> 00:08:47,191
not unlike this one...
56
00:09:02,957 --> 00:09:05,042
After the coming of the rains
57
00:09:05,126 --> 00:09:07,420
the middens seethe with awakening life.
58
00:09:10,589 --> 00:09:13,300
By devouring and burying the fresh dung,
59
00:09:13,384 --> 00:09:15,177
the beetles play a vital role
60
00:09:15,261 --> 00:09:17,555
in recycling valuable nutrients.
61
00:09:19,765 --> 00:09:21,726
Hello!
62
00:09:23,102 --> 00:09:25,938
Hello. Did you walk all the way?
63
00:09:26,022 --> 00:09:28,024
Practically to Baker Street.
64
00:09:28,107 --> 00:09:29,567
Then I got a bus.
65
00:09:31,444 --> 00:09:33,070
Ooh.
66
00:09:46,250 --> 00:09:47,835
What?
67
00:09:47,918 --> 00:09:49,587
Nothing.
68
00:09:49,670 --> 00:09:50,755
Mm, Rose.
69
00:09:56,135 --> 00:09:57,595
My Rose.
70
00:10:00,723 --> 00:10:02,391
Owen...
71
00:10:02,475 --> 00:10:06,020
you really must help me to
find somewhere for us to live.
72
00:10:10,941 --> 00:10:13,611
I've got some details about flats.
73
00:10:17,782 --> 00:10:21,577
Well, sometimes I think
we'll end up homeless.
74
00:10:22,286 --> 00:10:23,454
Silly.
75
00:10:37,510 --> 00:10:39,762
Rose.
76
00:10:41,055 --> 00:10:42,306
My Rose.
77
00:10:43,557 --> 00:10:47,603
# I am skipping on a sidewalk... #
78
00:10:48,354 --> 00:10:50,481
I'm thinking of telling my parents...
79
00:10:53,234 --> 00:10:54,652
about us.
80
00:10:57,530 --> 00:11:00,241
Which means, of course,
telling them about me.
81
00:11:04,203 --> 00:11:06,163
You think it's a good idea?
82
00:11:08,874 --> 00:11:11,168
I don't really know your parents.
83
00:11:12,712 --> 00:11:16,215
I don't think this is going
to be a big shock for them.
84
00:11:16,298 --> 00:11:17,800
No?
85
00:11:18,426 --> 00:11:20,261
But it's not enough just telling them
86
00:11:20,344 --> 00:11:24,181
and then shutting up and
never talking about it again.
87
00:11:26,225 --> 00:11:28,978
I feel I should let
them know what it's like.
88
00:11:29,979 --> 00:11:31,188
Having my life.
89
00:11:37,111 --> 00:11:38,529
Having you.
90
00:11:41,407 --> 00:11:43,617
The fact is, that...
91
00:11:43,701 --> 00:11:47,830
no matter how well you explain to your
mother that you like taking it up the bum...
92
00:11:49,248 --> 00:11:51,208
she's not gonna be happy about it.
93
00:11:53,419 --> 00:11:56,505
I'm not saying you shouldn't
tell her, I'm just...
94
00:11:56,589 --> 00:11:59,884
suggesting that you think
about it... very carefully.
95
00:12:15,858 --> 00:12:17,735
- Elliot.
- Mm?
96
00:12:18,944 --> 00:12:20,905
If I tell them...
97
00:12:21,781 --> 00:12:23,366
would you come to meet them?
98
00:12:23,407 --> 00:12:25,701
Would you come to dinner sometime?
99
00:12:25,785 --> 00:12:27,536
Sure.
100
00:12:27,620 --> 00:12:29,246
- Really?
- Mm-hm.
101
00:12:45,930 --> 00:12:47,264
You can't sleep.
102
00:12:50,142 --> 00:12:51,936
You want me to rub your back?
103
00:14:17,396 --> 00:14:18,856
Oh, hi, Owen.
104
00:14:19,523 --> 00:14:21,650
Winston. Oh. Well, well, well.
105
00:14:21,734 --> 00:14:23,486
Forgive me. I was miles away.
106
00:14:23,569 --> 00:14:24,653
Nothing wrong, I hope?
107
00:14:24,737 --> 00:14:26,697
Good God, no. And how are you?
108
00:14:27,448 --> 00:14:29,867
- Settling in, I hope?
- Oh, I'm fine.
109
00:14:29,950 --> 00:14:33,079
- My students are a bit strange.
- Oh, I'm sure you can handle them.
110
00:14:33,162 --> 00:14:34,872
Hello, Pauline.
111
00:14:36,082 --> 00:14:39,168
Uh, and have you, uh, made any friends?
112
00:14:40,419 --> 00:14:44,674
- I expect you're still a bit homesick.
- Oh, I'm getting by.
113
00:14:44,757 --> 00:14:46,842
We must have dinner one night.
114
00:14:46,926 --> 00:14:50,971
I mean, you should come
home and meet my wife, Rose.
115
00:14:51,055 --> 00:14:54,183
- She's an excellent cook.
- Ah, that sounds terrific, Owen. Thanks.
116
00:14:54,225 --> 00:14:57,228
- Can I interest you?
- No, thanks. I ate earlier.
117
00:14:57,269 --> 00:14:59,397
- All right. Bye.
- Ok. See you, Winston.
118
00:15:12,952 --> 00:15:15,079
Nick, hello.
119
00:15:15,162 --> 00:15:17,581
Hello, Rose. You look well.
120
00:15:17,623 --> 00:15:19,208
Not bad.
121
00:15:19,750 --> 00:15:23,045
- Do you fancy lunch?
- Sorry, Rose. Already booked.
122
00:15:23,129 --> 00:15:24,588
Of course you are.
123
00:15:24,630 --> 00:15:26,590
How about next week? Yes? Next week.
124
00:15:26,632 --> 00:15:28,217
Good. I'd like that.
125
00:15:29,510 --> 00:15:31,554
- Rose?
- Yes?
126
00:15:32,263 --> 00:15:34,015
It's nice to see you.
127
00:15:57,621 --> 00:15:59,790
"Today, his eyes seemed bluer
128
00:15:59,874 --> 00:16:03,085
"than the azure of
a Renaissance fresco.
129
00:16:03,169 --> 00:16:05,921
"She gave herself
totally to the empty void
130
00:16:05,963 --> 00:16:07,923
"that was her destiny. "
131
00:16:12,553 --> 00:16:16,515
So what are you doing here
in your lunch hour anyway?
132
00:16:16,599 --> 00:16:18,142
I missed you.
133
00:16:21,645 --> 00:16:23,939
Did I say something wrong?
134
00:16:25,858 --> 00:16:27,860
I've got a surprise for you.
135
00:16:28,694 --> 00:16:29,945
What?
136
00:16:30,654 --> 00:16:33,783
Well, uh, Derek and Geoffrey
are flying in tomorrow...
137
00:16:33,824 --> 00:16:35,910
and we can spend Sunday
with them if you like.
138
00:16:35,993 --> 00:16:37,286
That's wonderful.
139
00:16:37,536 --> 00:16:39,372
I'll have to read all
Derek's books again.
140
00:16:41,540 --> 00:16:43,626
Listen, I can't see you for a few days.
141
00:16:43,709 --> 00:16:46,462
It's this project. They
want it in by Friday.
142
00:16:46,545 --> 00:16:48,881
Well, I've got some work to take home.
143
00:16:48,964 --> 00:16:52,343
Some manuscripts. Maybe I could just
do my editing while you do your drawing.
144
00:16:52,426 --> 00:16:54,136
I really don't think so.
145
00:16:55,054 --> 00:16:58,808
For the next few days,
I've got to buckle down.
146
00:16:58,891 --> 00:17:00,518
Do I distract you?
147
00:17:03,562 --> 00:17:05,648
I'm sorry.
148
00:17:05,731 --> 00:17:07,191
I've got to push on.
149
00:17:07,233 --> 00:17:08,901
OK.
150
00:17:13,698 --> 00:17:14,699
Hello?
151
00:17:14,740 --> 00:17:17,410
Mum? Mum, it's me.
152
00:17:38,639 --> 00:17:42,143
Well, it's not often we get a
spontaneous visit from the likes of you.
153
00:17:42,226 --> 00:17:45,855
- I had a free night so I
thought I'd drop in. - That's nice.
154
00:17:45,938 --> 00:17:48,190
Your father's not here, I'm afraid.
155
00:17:48,232 --> 00:17:50,568
The board of admissions are
having one of their meetings.
156
00:17:50,651 --> 00:17:52,695
I'm not expecting him back before 10:00.
157
00:17:52,737 --> 00:17:55,156
I wasn't planning on
anything for supper.
158
00:17:55,239 --> 00:17:58,534
- Don't know what's in the fridge.
- A sandwich will be fine.
159
00:17:58,617 --> 00:18:01,370
I, er, thought I'd go
through some of my old books.
160
00:18:01,454 --> 00:18:06,083
- I thought tonight would be a good night.
- Tonight? Yeah, fine.
161
00:18:06,834 --> 00:18:08,169
Mum?
162
00:18:08,252 --> 00:18:10,046
What's the latest on the flat?
163
00:18:10,087 --> 00:18:14,216
Mr. Weisman returns in three
months and that's that. We're out.
164
00:18:14,258 --> 00:18:17,136
You mean after 20 years, just like that?
165
00:18:17,219 --> 00:18:20,348
Oh, let's leave it. I really
don't want to talk about it.
166
00:18:20,431 --> 00:18:21,891
I'll get you your sandwich.
167
00:19:35,464 --> 00:19:37,800
"For Elliot, if he wants it".
168
00:19:40,886 --> 00:19:43,973
"What, you may ask, is a wish portal?
169
00:19:44,056 --> 00:19:48,519
"A wish portal is a door between
places you thought were real
170
00:19:48,602 --> 00:19:52,356
"and places you assumed were imaginary.
171
00:19:52,440 --> 00:19:54,150
"On one side of every wish portal
172
00:19:54,191 --> 00:19:57,153
"is someplace that seems ordinary.
173
00:19:57,194 --> 00:20:00,990
"School, the back yard, your bedroom.
174
00:20:01,032 --> 00:20:05,286
"On the other side is a
gateway to an unknown world.
175
00:20:05,369 --> 00:20:08,873
"Now, imagine a house
built right on the line
176
00:20:08,956 --> 00:20:11,250
"between two time zones.
177
00:20:11,334 --> 00:20:14,128
"This means that when it's
one o'clock in the bedroom
178
00:20:14,211 --> 00:20:16,005
"it's two o'clock in the kitchen.
179
00:20:16,088 --> 00:20:17,673
"Easy to miss lunch.
180
00:20:17,757 --> 00:20:19,800
"What happens to the hour you lose
181
00:20:19,884 --> 00:20:22,845
"when you walk across the
house to get a sandwich?
182
00:20:22,928 --> 00:20:25,514
"A house like that is
exactly the sort of place
183
00:20:25,765 --> 00:20:28,351
'you should expect
to find a wish portal.
184
00:20:28,434 --> 00:20:32,021
"A place where time is broken. "
185
00:20:49,830 --> 00:20:52,750
Hello? Alex Meltra.
186
00:20:52,792 --> 00:20:54,377
This is Owen Benjamin.
187
00:20:54,460 --> 00:20:58,422
You gave me your number,
said I should call.
188
00:20:58,506 --> 00:21:01,926
- I did?
- Yes. You left it for me?
189
00:21:01,967 --> 00:21:04,553
In a note. Said to call.
190
00:21:05,513 --> 00:21:07,682
I don't think so.
191
00:21:07,765 --> 00:21:09,767
Where did I give you this note?
192
00:21:10,976 --> 00:21:12,478
Cinema.
193
00:21:12,561 --> 00:21:16,649
Cinema? Oh, no, no. I
haven't seen a film in ages.
194
00:21:16,732 --> 00:21:19,402
- No time, dear.
- The Fantasy Cinema.
195
00:21:19,485 --> 00:21:21,237
- The what?
- Fantasy.
196
00:21:21,320 --> 00:21:23,072
A Fantasy?
197
00:21:23,155 --> 00:21:24,281
The Fantasy.
198
00:21:24,365 --> 00:21:27,118
What, you... you mean a porno cinema?
199
00:21:27,201 --> 00:21:30,329
On Christmas. Are you someone
from my deep, dark past?
200
00:21:30,413 --> 00:21:34,250
I haven't been to a porno for years.
201
00:21:34,333 --> 00:21:37,253
I
- I'm sorry. This is a mistake. I'm sorry.
202
00:21:37,294 --> 00:21:38,421
Oh, no, no, no. Wait.
203
00:21:38,504 --> 00:21:41,465
Someone in a porno
cinema gave you my number?
204
00:21:41,507 --> 00:21:43,884
No. Er...
205
00:21:43,968 --> 00:21:45,803
You sound upset, Bowen.
206
00:21:45,886 --> 00:21:49,265
Owen. Owen, Owen. Not Bowen.
207
00:21:49,306 --> 00:21:52,768
Well, can you describe this
man who gave you my number?
208
00:21:52,852 --> 00:21:54,812
It was dark.
209
00:21:54,854 --> 00:21:56,313
Of course.
210
00:21:56,355 --> 00:21:59,650
Look, I am sorry. This
is a mistake. Erm...
211
00:21:59,734 --> 00:22:01,277
What day was this?
212
00:22:01,360 --> 00:22:02,945
Sunday.
213
00:22:03,029 --> 00:22:05,573
Oh, my God. I do believe
I've solved our mystery.
214
00:22:05,656 --> 00:22:09,452
You see, I gave my, erm,
my number to this actor...
215
00:22:09,535 --> 00:22:11,454
Bob Dooley.
216
00:22:11,495 --> 00:22:13,289
I'm an agent, you see.
217
00:22:13,372 --> 00:22:16,334
To be perfectly honest,
I rather liked his looks.
218
00:22:16,375 --> 00:22:18,919
But I really wouldn't
recommend Bob Dooley.
219
00:22:19,003 --> 00:22:21,630
He's, er, such a closet case.
220
00:22:22,465 --> 00:22:24,425
Of course, erm...
221
00:22:24,508 --> 00:22:27,511
I understand. Thank
you. I'll say goodbye.
222
00:22:35,186 --> 00:22:36,479
Bowen.
223
00:22:39,440 --> 00:22:40,524
Bowen?
224
00:22:43,069 --> 00:22:44,153
Bowen.
225
00:22:45,071 --> 00:22:46,322
Bowen.
226
00:22:46,405 --> 00:22:49,367
Bowen.
227
00:22:55,414 --> 00:22:57,166
Owen, what are you doing here?
228
00:22:57,249 --> 00:22:59,710
Oh, hi. Working late. You know.
229
00:22:59,752 --> 00:23:01,337
Sure. You?
230
00:23:01,420 --> 00:23:03,506
Oh, squash. Gave him a good beating.
231
00:23:03,589 --> 00:23:05,383
Oh, I'm sure.
232
00:23:06,592 --> 00:23:07,843
Ahh.
233
00:23:11,889 --> 00:23:15,768
- Fancy a drink?
- No, thanks. I got to get home.
234
00:23:15,851 --> 00:23:17,353
Got work to do.
235
00:23:17,436 --> 00:23:18,688
Ah. Sure.
236
00:23:22,775 --> 00:23:24,276
I'll be seeing you, Owen.
237
00:23:24,360 --> 00:23:26,821
Yeah. Oh, er, you know, erm...
238
00:23:26,904 --> 00:23:29,365
don't forget...
239
00:23:29,407 --> 00:23:30,700
about dinner.
240
00:23:30,783 --> 00:23:32,868
Oh, yeah, right. Thanks, Owen.
241
00:23:45,965 --> 00:23:49,301
Of course, nobody knew that he
actually made love to his dog
242
00:23:49,385 --> 00:23:51,220
but, erm, being a poet,
243
00:23:51,303 --> 00:23:53,889
he'd written reams
to the little creature
244
00:23:53,973 --> 00:23:57,101
and then being Italian,
when he was on his deathbed,
245
00:23:57,184 --> 00:23:59,228
he summoned a priest and he confessed
246
00:23:59,311 --> 00:24:02,648
saying, "I know nothing
closer to divinity
247
00:24:02,732 --> 00:24:04,942
"than the taste of a dog's tongue".
248
00:24:06,610 --> 00:24:10,448
Of course, I think he rather screwed
his chances of receiving the last rites.
249
00:24:13,993 --> 00:24:16,746
Oh. I've heard of building
an appetite for lunch
250
00:24:16,829 --> 00:24:18,581
but this hill is going to kill me.
251
00:24:18,664 --> 00:24:20,124
Come on, old girl.
252
00:24:20,166 --> 00:24:21,625
Less of the old.
253
00:24:21,667 --> 00:24:24,420
So, Derek, how is the new book?
254
00:24:24,462 --> 00:24:26,756
- The new book?
- Yes. I'm afraid so.
255
00:24:26,839 --> 00:24:29,675
That's why I'm here, to
do some publicity for it.
256
00:24:29,759 --> 00:24:33,220
- I was practically raised reading
your books. - Really? Poor thing.
257
00:24:33,679 --> 00:24:35,723
- Geoffrey, you got the copy?
- Of course.
258
00:24:35,806 --> 00:24:38,601
- There you are. That's for you.
- Thank you.
259
00:24:38,642 --> 00:24:41,604
- Remind me to sign it later.
- Thank you.
260
00:24:42,813 --> 00:24:45,483
Well, Elliot, how's London treating you?
261
00:24:48,444 --> 00:24:51,447
Elliot never told me that his
parents had introduced you and Derek.
262
00:24:51,530 --> 00:24:53,616
Mmm. Introduced us, nurtured us...
263
00:24:53,699 --> 00:24:55,284
carried love notes...
264
00:24:55,368 --> 00:24:57,328
even supported us for a while.
265
00:24:57,370 --> 00:25:01,749
Letting us have the big house in the Hamptons
while Derek was writing The Frozen Field.
266
00:25:01,832 --> 00:25:06,671
That was after Julia came into her inheritance
and began giving money to her artist friends.
267
00:25:06,754 --> 00:25:09,548
Geoffrey, I hope you don't mind
me asking you this, but, erm...
268
00:25:09,632 --> 00:25:11,467
how did Elliot's parents die?
269
00:25:11,550 --> 00:25:12,802
Oh. Well...
270
00:25:13,052 --> 00:25:14,637
not very extraordinary.
271
00:25:14,720 --> 00:25:17,264
After a party in the Hamptons,
they were driving home,
272
00:25:17,348 --> 00:25:21,394
someone was drunk but it was
never clear who or which car and...
273
00:25:21,477 --> 00:25:22,978
after that, we were parents.
274
00:25:24,563 --> 00:25:26,148
Small boy without a home
275
00:25:26,232 --> 00:25:29,694
and a will stipulating that
Derek and I should adopt him.
276
00:25:29,735 --> 00:25:33,864
When we took Elliot to school
the first day to register him
277
00:25:33,948 --> 00:25:36,784
I will never forget the
look on that woman's face
278
00:25:36,867 --> 00:25:40,329
when she asked, "Father's
name?" And I said...
279
00:25:40,413 --> 00:25:42,039
"Which one?"
280
00:25:44,709 --> 00:25:48,170
You know, I love being talked
about as if I weren't here.
281
00:25:48,254 --> 00:25:51,549
Sorry, Elliot. Philip's just curious.
282
00:25:51,632 --> 00:25:53,551
And it is quite a story.
283
00:25:53,592 --> 00:25:55,636
We had such a house in the village.
284
00:25:55,720 --> 00:25:57,388
People in and out all the time,
285
00:25:57,471 --> 00:25:59,682
sleeping on the living room couch.
286
00:25:59,765 --> 00:26:02,727
Never any shortage
of friends for Elliot.
287
00:26:02,768 --> 00:26:05,563
So many things were
easier in those days.
288
00:26:08,899 --> 00:26:10,443
But Owen, you promised me.
289
00:26:10,526 --> 00:26:12,236
Rose, I will. Next weekend.
290
00:26:12,319 --> 00:26:15,531
- But you said that last weekend.
- I promise.
291
00:26:15,614 --> 00:26:17,992
No, seriously, Owen.
We must start looking.
292
00:26:18,075 --> 00:26:19,744
We've got less than three months.
293
00:26:23,164 --> 00:26:25,624
Next weekend. I promise.
294
00:26:25,708 --> 00:26:28,169
Why must you go out every single Sunday?
295
00:26:28,252 --> 00:26:29,462
Why must you? Why?
296
00:26:29,545 --> 00:26:31,714
Rose, please. Don't do this.
297
00:26:33,507 --> 00:26:37,428
- Sundays are the only day to myself.
- But just this once.
298
00:26:39,805 --> 00:26:41,390
Three months, Owen.
299
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Three months.
300
00:26:44,852 --> 00:26:46,437
I'll see you this evening.
301
00:26:46,520 --> 00:26:49,065
Sometimes I think we'll
end up on the streets.
302
00:26:58,282 --> 00:27:02,411
One, two, three, fromage.
303
00:27:02,495 --> 00:27:04,580
There we are.
304
00:27:04,622 --> 00:27:06,916
OK, my turn. You get in.
305
00:27:06,957 --> 00:27:09,418
All right.
306
00:27:09,460 --> 00:27:11,253
And...
307
00:27:11,295 --> 00:27:13,881
Geoffrey, don't be so silly. Please.
308
00:27:14,840 --> 00:27:16,926
And...
309
00:27:17,009 --> 00:27:17,968
Good.
310
00:27:18,052 --> 00:27:22,390
- It's been really good to see you both.
- I'm happy to find you looking so well.
311
00:27:22,473 --> 00:27:25,267
- And to have met you, Philip.
- It's been a thrill for me.
312
00:27:25,351 --> 00:27:26,811
Thank you.
313
00:27:26,852 --> 00:27:29,021
I hope you don't mind, but
you did say to remind you.
314
00:27:29,105 --> 00:27:30,773
- What was that?
- To sign your book.
315
00:27:30,815 --> 00:27:33,275
Oh, yes. Of course. Of course.
316
00:27:33,484 --> 00:27:36,153
Right, pen. Thank you.
317
00:27:39,323 --> 00:27:42,118
Behave yourself.
318
00:27:42,201 --> 00:27:43,661
Goodbye.
319
00:27:43,703 --> 00:27:44,954
It was lovely.
320
00:27:45,204 --> 00:27:46,664
See you again hopefully.
321
00:27:46,706 --> 00:27:47,957
Here we are.
322
00:27:48,207 --> 00:27:49,959
Thank you.
323
00:27:50,209 --> 00:27:51,794
Nice to have seen you.
324
00:27:51,877 --> 00:27:53,629
Be good, my dear.
325
00:27:53,713 --> 00:27:55,464
Take care.
326
00:27:55,548 --> 00:27:57,133
Mm-hm.
327
00:27:57,216 --> 00:27:58,676
- Bye-bye.
- Bye-bye.
328
00:27:58,718 --> 00:28:00,594
- It's been good.
- It's been nice.
329
00:28:00,678 --> 00:28:02,972
- It's been a great day.
- Come on, come on, come on.
330
00:28:03,014 --> 00:28:04,557
Bye.
331
00:28:07,560 --> 00:28:10,813
"For Philip, if he wants it".
332
00:28:10,855 --> 00:28:11,856
- Bye-bye.
- Bye.
333
00:28:11,897 --> 00:28:14,316
Bye. Elliot.
334
00:28:19,238 --> 00:28:21,323
I think there's trouble.
335
00:28:21,407 --> 00:28:22,867
- Huh?
- Trouble.
336
00:28:50,770 --> 00:28:52,730
Do you want a drink?
337
00:28:52,772 --> 00:28:54,940
Just, erm, mineral water.
338
00:28:55,024 --> 00:28:56,233
Not a beer?
339
00:28:59,278 --> 00:29:00,738
Philip, hi.
340
00:29:00,780 --> 00:29:02,406
- Hi, Robin.
- Where's Elliot?
341
00:29:02,490 --> 00:29:03,699
He's over there.
342
00:29:03,783 --> 00:29:06,535
Listen, we're, um... we're
a bit busy to chat now.
343
00:29:06,619 --> 00:29:09,914
- What did you want?
- Er, Pils and a Perrier, please.
344
00:29:22,635 --> 00:29:24,261
Well, call me soon.
345
00:29:24,345 --> 00:29:25,971
Don't forget.
346
00:29:42,822 --> 00:29:44,782
I just saw Robin.
347
00:29:46,325 --> 00:29:48,077
Haven't been here for ages.
348
00:29:48,953 --> 00:29:51,622
Not since the last
time we came together.
349
00:29:51,706 --> 00:29:54,750
- That's right.
- It's not so long ago.
350
00:29:54,834 --> 00:29:56,627
I suppose not.
351
00:29:59,672 --> 00:30:01,632
I'm gonna have a piss.
352
00:31:25,591 --> 00:31:27,885
I lost you.
353
00:31:30,554 --> 00:31:32,264
I ran into some people.
354
00:31:36,143 --> 00:31:37,395
You all right?
355
00:31:42,400 --> 00:31:43,776
You wanna go home?
356
00:31:47,113 --> 00:31:50,074
I don't know why we came
here in the first place.
357
00:31:59,333 --> 00:32:01,085
Good night, fellas.
358
00:32:10,594 --> 00:32:12,930
Thanks. That was a great day.
359
00:32:13,931 --> 00:32:17,226
If you'd wanted to know about my
parents you could have asked me.
360
00:32:17,309 --> 00:32:19,061
You didn't have to get it from Geoffrey.
361
00:32:19,103 --> 00:32:22,023
I don't enjoy having my life
held up to public scrutiny.
362
00:32:22,106 --> 00:32:25,568
- I didn't mean to hurt your feelings.
- Don't patronize me.
363
00:32:26,152 --> 00:32:28,112
I don't know what you want. I mean...
364
00:32:28,154 --> 00:32:32,074
You say I should've asked you instead of
Geoffrey but you won't even give me a chance.
365
00:32:32,116 --> 00:32:35,745
I have the right to be private about
what I wish to be private about.
366
00:32:35,828 --> 00:32:38,414
Elliot, I'm sorry. I'm really sorry.
367
00:32:42,043 --> 00:32:45,338
Look, I don't mean to throw a
hundred things at you at once
368
00:32:45,421 --> 00:32:50,468
but... I'm having serious
doubts about this relationship.
369
00:32:51,927 --> 00:32:52,970
Meaning what?
370
00:32:54,847 --> 00:32:57,266
Your need is frightening me, Philip.
371
00:32:57,892 --> 00:33:01,604
Those nights we spend apart all the way
across London I can feel your anxiety.
372
00:33:01,645 --> 00:33:04,815
Miles away, you were
clinging. You wouldn't let go.
373
00:33:04,899 --> 00:33:06,776
I'm sorry that you think that.
374
00:33:06,859 --> 00:33:10,654
I think that I really love
you and I get very scared.
375
00:33:11,864 --> 00:33:14,617
- Of what?
- Of having this conversation.
376
00:33:14,658 --> 00:33:16,869
I've tried so hard to avoid it.
377
00:33:18,371 --> 00:33:23,167
I thought that my loving you,
I thought that I could avoid it.
378
00:33:24,835 --> 00:33:26,462
That's the problem.
379
00:33:26,545 --> 00:33:29,507
You don't trust yourself
enough to trust us.
380
00:33:29,548 --> 00:33:31,300
And it makes me wonder.
381
00:33:32,426 --> 00:33:34,804
Is it really me you've been loving?
382
00:33:34,887 --> 00:33:36,639
What do you mean?
383
00:33:36,722 --> 00:33:41,102
I mean, sometimes it seems to
me that you don't even know me.
384
00:33:41,185 --> 00:33:44,313
You haven't gotten to know me
at all. You haven't even tried.
385
00:33:46,565 --> 00:33:48,025
Philip.
386
00:33:48,067 --> 00:33:49,652
Philip, stop.
387
00:33:49,735 --> 00:33:51,821
- What are you doing?
- I'm going home!
388
00:33:51,904 --> 00:33:53,823
- Why?
- Don't!
389
00:33:54,490 --> 00:33:56,826
How dare you say that to me?
390
00:33:56,909 --> 00:33:58,661
I mean, it just isn't fair!
391
00:33:58,744 --> 00:34:00,705
What's not fair?
392
00:34:00,746 --> 00:34:04,709
Maybe I didn't see you.
Maybe I don't really know you.
393
00:34:05,418 --> 00:34:07,169
But is that all my fault?
394
00:34:08,295 --> 00:34:11,007
Whenever I try to ask you
anything, you just clam up
395
00:34:11,048 --> 00:34:12,842
or you get angry.
396
00:34:12,925 --> 00:34:17,471
If I don't really know you,
it's because you won't let me.
397
00:34:17,555 --> 00:34:19,765
- You know it's not that simple.
- Well, then what?
398
00:34:21,058 --> 00:34:24,603
- Hm?
- You say you're in love with me.
399
00:34:25,104 --> 00:34:27,648
- But you don't know about being in love...
- No, stop.
400
00:34:27,732 --> 00:34:29,734
...because this is nothing.
- Stop it.
401
00:34:32,111 --> 00:34:35,197
You have no right to tell
me that I don't love you.
402
00:34:35,281 --> 00:34:37,575
I have felt it. I have felt it here.
403
00:34:39,285 --> 00:34:41,704
Now you can tell me that I'm...
404
00:34:41,787 --> 00:34:43,372
selfish.
405
00:34:43,914 --> 00:34:47,877
You can tell me I'm childish.
You can tell me I'm self-involved.
406
00:34:47,960 --> 00:34:51,047
But don't tell me that
what I feel isn't real.
407
00:34:51,130 --> 00:34:52,590
OK?
408
00:34:54,967 --> 00:34:57,178
I'm sorry. I'm sorry. You're right.
409
00:35:00,639 --> 00:35:02,391
Where are you going?
410
00:35:03,267 --> 00:35:04,393
Home.
411
00:35:05,644 --> 00:35:08,814
It's late. You really
want to go home now?
412
00:35:08,898 --> 00:35:11,067
All alone in the cold?
413
00:35:12,151 --> 00:35:13,611
I'm sorry.
414
00:35:14,987 --> 00:35:16,614
I was angry.
415
00:35:19,992 --> 00:35:21,786
What about tomorrow?
416
00:35:24,997 --> 00:35:27,291
Tomorrow is tomorrow.
417
00:35:28,834 --> 00:35:31,087
Tonight I want you to stay with me.
418
00:35:31,170 --> 00:35:35,299
I want to be with you tonight.
419
00:37:42,301 --> 00:37:44,470
I'm gay.
420
00:37:46,972 --> 00:37:48,766
I'm gay.
421
00:37:54,480 --> 00:37:56,440
You're shocked.
422
00:37:58,150 --> 00:38:00,277
This isn't something new.
423
00:38:02,613 --> 00:38:05,908
Everyone at work knows,
all my friends know.
424
00:38:05,991 --> 00:38:08,077
Everybody...
425
00:38:08,160 --> 00:38:10,705
Everybody knows except for you.
426
00:38:12,998 --> 00:38:15,084
And it's not just a
question of homosexuality,
427
00:38:15,167 --> 00:38:17,128
it's a question of secrets.
428
00:38:18,921 --> 00:38:20,423
I know that it must be, er...
429
00:38:20,506 --> 00:38:22,591
a shock for you...
430
00:38:23,634 --> 00:38:26,929
that so much of my life I've
had to keep so many secrets.
431
00:38:27,013 --> 00:38:30,599
I know all children have secrets.
432
00:38:33,269 --> 00:38:37,314
But usually those secrets don't make
up such a huge part of their lives.
433
00:38:39,650 --> 00:38:41,318
No more secrets.
434
00:38:42,862 --> 00:38:45,322
No more. So now you know.
435
00:38:49,869 --> 00:38:51,829
Won't you say something?
436
00:38:54,582 --> 00:38:56,876
I'm not sure I know what to say.
437
00:38:58,627 --> 00:39:00,212
"I'm glad you told me"?
438
00:39:00,296 --> 00:39:01,964
I'm not sure that I am glad.
439
00:39:02,048 --> 00:39:04,300
You'd rather I'd have
kept a secret even longer?
440
00:39:04,383 --> 00:39:07,845
Well, we all have secrets. Does that
mean they all have to be revealed?
441
00:39:07,928 --> 00:39:10,014
Sometimes it's better to be honest.
442
00:39:10,097 --> 00:39:11,474
Better for whom?
443
00:39:11,557 --> 00:39:13,309
Better for all of us.
444
00:39:14,393 --> 00:39:16,187
I wish I could be so sure.
445
00:39:24,111 --> 00:39:25,529
Well, I'll, erm...
446
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
You'll have to give us time.
447
00:39:32,370 --> 00:39:33,537
Right, Owen?
448
00:39:37,792 --> 00:39:39,085
Need time.
449
00:39:39,168 --> 00:39:42,380
I just didn't think it was fair
450
00:39:42,463 --> 00:39:45,132
for you not to know such an
important part of my life.
451
00:39:46,884 --> 00:39:49,053
There are things I
could tell you, Philip.
452
00:39:50,471 --> 00:39:52,848
Things I have never told a living soul.
453
00:39:52,890 --> 00:39:55,226
- Tell them.
- No.
454
00:39:55,309 --> 00:39:57,353
- Why not? I'm prepared.
- Well, I'm not.
455
00:40:00,523 --> 00:40:04,068
Keeping certain secrets secret...
456
00:40:05,444 --> 00:40:07,947
is important to the
general balance of life.
457
00:40:08,030 --> 00:40:10,533
Oh. So you'd rather
that I marry a woman.
458
00:40:10,616 --> 00:40:14,203
So that I can feel anxiety every
time I don't feel something sexual.
459
00:40:14,286 --> 00:40:17,915
Maybe we can have sex now and then if
I think about a man while I'm doing it?
460
00:40:17,998 --> 00:40:20,209
You think that's fair?
461
00:40:20,292 --> 00:40:25,089
So I can wake up in 30 years and look
back and see that I've wasted my life?
462
00:40:26,632 --> 00:40:28,718
It would be awful.
463
00:40:30,094 --> 00:40:32,096
A tragedy.
464
00:40:32,179 --> 00:40:36,142
Well, some people would consider
a homosexual life a tragedy.
465
00:40:36,225 --> 00:40:39,395
I consider this to be a tragedy.
466
00:40:39,478 --> 00:40:43,399
The tragedy is that you insist
on making it into a tragedy.
467
00:40:43,482 --> 00:40:44,942
Er...
468
00:40:48,195 --> 00:40:49,905
Were you going to say something, Dad?
469
00:40:53,242 --> 00:40:57,246
Dad, you haven't said anything
at all about any of this.
470
00:40:57,329 --> 00:40:59,540
Are you OK?
471
00:40:59,623 --> 00:41:02,126
OK?
472
00:41:02,209 --> 00:41:05,254
Yes. I-I-I-I
think it's OK.
473
00:41:05,338 --> 00:41:07,089
Erm...
474
00:41:07,173 --> 00:41:11,635
I'm sorry, son. I'm sorry
I haven't said anything.
475
00:41:20,853 --> 00:41:22,605
I should, er...
476
00:41:23,439 --> 00:41:24,982
I should probably go.
477
00:41:27,026 --> 00:41:28,778
I should get home.
478
00:41:29,362 --> 00:41:32,281
- Are you healthy?
- As far as I know, yes.
479
00:41:32,365 --> 00:41:36,118
I'm only asking. I read the
papers. I watch television.
480
00:41:36,202 --> 00:41:38,954
- I know about AIDS.
- I'm fine. I'm safe.
481
00:41:38,996 --> 00:41:40,664
I know what I'm doing.
482
00:41:43,834 --> 00:41:45,336
Shall I call you tomorrow?
483
00:41:51,592 --> 00:41:53,052
I'll call you tomorrow.
484
00:41:59,600 --> 00:42:01,018
Bye, Dad.
485
00:42:24,542 --> 00:42:26,502
I'll make some tea.
486
00:42:53,738 --> 00:42:55,781
Owen.
487
00:42:56,824 --> 00:42:59,076
Owen! Owen!
488
00:43:00,619 --> 00:43:02,204
Ohh.
489
00:43:02,288 --> 00:43:06,083
Owen, I know it's hard.
But it'll be all right.
490
00:43:07,501 --> 00:43:10,254
He's a good boy. He'll
look after himself.
491
00:43:12,131 --> 00:43:15,426
Oh, it doesn't have to
be the end of the world.
492
00:43:17,803 --> 00:43:20,222
It is the end of the world.
493
00:43:20,306 --> 00:43:23,392
What?
494
00:43:23,476 --> 00:43:25,102
What did you say?
495
00:43:33,277 --> 00:43:35,112
I'll make the tea.
496
00:43:39,158 --> 00:43:41,410
Owen.
497
00:43:41,494 --> 00:43:42,787
Owen!
498
00:43:46,832 --> 00:43:48,584
Owen.
499
00:43:50,252 --> 00:43:52,129
Oh, please.
500
00:43:53,673 --> 00:43:55,257
Please?
501
00:44:24,286 --> 00:44:27,123
No!
502
00:44:32,712 --> 00:44:36,799
"A young child of about three lived
with his disturbed teenage mother
503
00:44:36,882 --> 00:44:38,926
"in a rundown tenement block.
504
00:44:39,010 --> 00:44:41,137
"Barely able to feed or care for him
505
00:44:41,220 --> 00:44:43,806
"the mother frequently
left the child alone.
506
00:44:43,889 --> 00:44:46,142
"Social workers were
eventually alerted.
507
00:44:46,225 --> 00:44:49,311
"They found the child looking
remarkably well and cheerful
508
00:44:49,395 --> 00:44:52,314
"considering how severely
he had been neglected. "
509
00:44:54,900 --> 00:44:56,819
"But his play was unlike anything
510
00:44:56,902 --> 00:44:58,487
"they had ever seen before.
511
00:44:58,571 --> 00:45:02,074
"He would raise his arms
then jerk them to a halt,
512
00:45:02,158 --> 00:45:06,662
"stand up on his scrawny
legs, then fall, bend, and rise.
513
00:45:06,746 --> 00:45:08,831
"He made sudden strange noises,
514
00:45:08,914 --> 00:45:11,500
"a kind of screeching in his throat.
515
00:45:11,584 --> 00:45:14,253
"The social workers
looked out and observed
516
00:45:14,337 --> 00:45:16,297
"a crane on a nearby building site
517
00:45:16,380 --> 00:45:18,424
"and realized that the
child was copying it.
518
00:45:18,507 --> 00:45:20,676
"As it lifted, he lifted.
519
00:45:20,760 --> 00:45:23,012
"As it bent, he bent.
520
00:45:23,554 --> 00:45:26,057
"The child had found its own language.
521
00:45:26,140 --> 00:45:27,850
"The language of the cranes. "
522
00:45:35,274 --> 00:45:37,860
Hi. We can't get to the phone right now.
523
00:45:37,943 --> 00:45:39,362
If you leave your name and number
524
00:45:39,445 --> 00:45:42,114
Elliot or Jarene will call
you back as soon as they can.
525
00:45:49,121 --> 00:45:50,873
Elliot, it's Philip.
526
00:45:50,956 --> 00:45:53,542
Please call me.
527
00:45:53,626 --> 00:45:56,712
I keep leaving messages and...
528
00:45:58,631 --> 00:46:01,717
Elliot, listen, please, call me.
529
00:46:01,801 --> 00:46:03,552
Philip.
530
00:46:03,636 --> 00:46:05,054
Yes.
531
00:46:08,974 --> 00:46:13,229
Thanks for calling. Thursday, 4:10pm.
532
00:46:20,319 --> 00:46:22,697
Well, that's that. Elliot's left London.
533
00:46:22,780 --> 00:46:24,907
- Where did he go?
- Paris.
534
00:46:24,990 --> 00:46:27,076
Of course. Where else?
535
00:46:27,410 --> 00:46:32,081
Well, what I miss about him is
the sense of euphoria he gave me.
536
00:46:32,998 --> 00:46:35,835
- Real euphoria.
- He's a wanker.
537
00:46:35,918 --> 00:46:37,420
Men are wankers.
538
00:46:37,503 --> 00:46:39,672
I should be more independent.
539
00:46:39,755 --> 00:46:41,757
Or challenging. Maybe I should have...
540
00:46:41,841 --> 00:46:43,426
played hard to get.
541
00:46:43,509 --> 00:46:45,094
I should've been tough.
542
00:46:45,636 --> 00:46:50,266
Right from the beginning he encouraged
you to be totally dependent on him.
543
00:46:50,349 --> 00:46:52,935
He enjoyed that. Used it.
544
00:46:53,019 --> 00:46:54,979
He's a wanker.
545
00:47:23,883 --> 00:47:26,469
Philip? Philip? This is your father.
546
00:47:26,552 --> 00:47:28,471
Hello. This is Philip.
547
00:47:28,554 --> 00:47:30,806
I can't come to the phone right now.
548
00:47:30,890 --> 00:47:34,018
- Leave your name and number
after the tone... - Poofter!
549
00:47:34,101 --> 00:47:36,187
- ... I'll call you back as
soon as possible. - Poofter!
550
00:47:36,270 --> 00:47:38,981
- Thank you.
- Your father's a fucking poofter.
551
00:47:40,900 --> 00:47:42,318
Poofter!
552
00:48:12,098 --> 00:48:15,142
- Well, it's wonderful.
- Hm.
553
00:48:15,935 --> 00:48:17,353
Large.
554
00:48:17,436 --> 00:48:19,188
- Bright.
- Yes.
555
00:48:20,106 --> 00:48:21,649
New.
556
00:48:22,566 --> 00:48:24,777
- It's like a ballroom.
- Isn't it?
557
00:48:26,821 --> 00:48:28,531
May I have this dance?
558
00:48:43,462 --> 00:48:45,548
I don't know, Rose.
559
00:48:45,631 --> 00:48:47,425
What?
560
00:48:48,968 --> 00:48:50,428
I don't know.
561
00:48:51,971 --> 00:48:55,057
It's a lot of money
for only one bedroom.
562
00:48:55,141 --> 00:48:57,435
Do you think we won't be
able to keep up the mortgage?
563
00:48:57,518 --> 00:48:59,854
It would be tough.
564
00:48:59,937 --> 00:49:02,565
Do you want to live
in this neighborhood?
565
00:49:02,648 --> 00:49:06,110
- Oh, I want to stay where we are.
- We can't afford to. You know that.
566
00:49:07,153 --> 00:49:10,197
- So, what are we going to do?
- I don't know, Rose.
567
00:49:11,282 --> 00:49:13,075
That's all you ever say.
568
00:49:13,159 --> 00:49:16,120
"I don't know, Rose. I don't know".
569
00:49:19,665 --> 00:49:21,083
I'm scared.
570
00:49:21,167 --> 00:49:23,085
Don't be.
571
00:49:23,961 --> 00:49:26,422
We've still got time.
Something will turn up.
572
00:49:26,505 --> 00:49:29,842
Owen, face the facts.
We're in a lot of trouble.
573
00:49:29,925 --> 00:49:32,928
- I don't want to move out of London.
- Well, we won't have to.
574
00:49:33,012 --> 00:49:37,933
We will, Owen. You said yourself we'd have
to move to the outskirts to manage a mortgage.
575
00:49:38,017 --> 00:49:41,437
We're starting from scratch.
This is our first mortgage.
576
00:49:41,520 --> 00:49:43,105
Don't.
577
00:49:43,981 --> 00:49:45,483
Something will turn up.
578
00:49:46,859 --> 00:49:49,111
We've got plenty of time.
579
00:50:01,957 --> 00:50:03,000
Thank you.
580
00:50:05,711 --> 00:50:08,464
I'm glad you could make it tonight, son.
581
00:50:08,547 --> 00:50:10,800
Oh. Well, thanks for asking me, Dad.
582
00:50:10,883 --> 00:50:14,887
- How's Mum?
- Oh. You know your mother.
583
00:50:15,554 --> 00:50:18,265
Creature of moods.
584
00:50:18,349 --> 00:50:20,267
She'll be fine soon.
585
00:50:21,894 --> 00:50:26,982
To be honest with you, Philip, ever since
your announcement to your mother and me,
586
00:50:27,066 --> 00:50:29,652
there are certain things I've been...
587
00:50:29,735 --> 00:50:31,654
I've been wanting to ask you.
588
00:50:33,531 --> 00:50:36,325
I'm interested in your
experience of growing up.
589
00:50:37,576 --> 00:50:40,705
I mean, I've never been good at...
590
00:50:41,372 --> 00:50:43,791
expressing affection...
591
00:50:43,874 --> 00:50:47,545
much less asking personal questions.
592
00:50:47,628 --> 00:50:51,257
And, you know, you come
home with this news.
593
00:50:51,340 --> 00:50:54,885
And I thought, erm... Well, I
thought I'm tired of being restrained.
594
00:50:54,969 --> 00:50:57,680
I should ask what I want to know.
595
00:50:57,763 --> 00:50:59,682
I should take an interest in my son, hm?
596
00:50:59,765 --> 00:51:01,225
You ask anything you want, Dad.
597
00:51:02,935 --> 00:51:05,229
How did it start?
598
00:51:06,105 --> 00:51:09,358
- What?
- Your sexual life.
599
00:51:10,901 --> 00:51:12,194
Erm...
600
00:51:12,278 --> 00:51:14,030
in the beginning, it was, er...
601
00:51:14,113 --> 00:51:17,033
fooling around with
Jerard when we were kids.
602
00:51:17,116 --> 00:51:21,037
But my first adult experience, er...
603
00:51:21,120 --> 00:51:25,374
- Dad, are you sure you
want to hear this? - Mm-hm.
604
00:51:26,625 --> 00:51:30,421
It was a grope with a
much older man in a cinema.
605
00:51:30,504 --> 00:51:32,340
Cinema?
606
00:51:32,423 --> 00:51:33,632
Porno cinema.
607
00:51:33,716 --> 00:51:35,051
I was 17.
608
00:51:35,134 --> 00:51:37,053
And after that...
609
00:51:37,136 --> 00:51:40,723
erm... a few bits and pieces.
Nothing to write home about.
610
00:51:40,806 --> 00:51:44,101
And then at university
I had a boyfriend.
611
00:51:44,185 --> 00:51:46,062
Six months, off and on.
612
00:51:46,937 --> 00:51:52,068
And all through this, you... you
were sure, you knew you were... gay?
613
00:51:52,151 --> 00:51:53,736
Mm-hm.
614
00:51:53,819 --> 00:51:56,822
- How old were you when you knew?
- About 13 or 14.
615
00:51:58,657 --> 00:52:00,618
Have you ever slept with a woman?
616
00:52:02,036 --> 00:52:03,412
No.
617
00:52:03,454 --> 00:52:07,083
- Forgive me for asking such
naive questions. - It's fine.
618
00:52:07,124 --> 00:52:10,920
It's just that I was wondering...
You know, it seems to me that...
619
00:52:11,003 --> 00:52:15,716
fundamentally, everybody's
bisexual. Don't you think?
620
00:52:15,800 --> 00:52:17,593
No, I don't.
621
00:52:17,677 --> 00:52:20,429
I think that some people are...
622
00:52:20,513 --> 00:52:23,099
and a whole lot of others
are one way or the other.
623
00:52:23,182 --> 00:52:27,269
This whole bisexual thing
can become an excuse.
624
00:52:27,353 --> 00:52:30,606
A way of avoiding commitment,
625
00:52:30,690 --> 00:52:33,109
or avoiding the truth.
626
00:52:33,192 --> 00:52:35,945
Do you still go to that cinema?
627
00:52:36,028 --> 00:52:37,988
The one you mentioned?
628
00:52:40,199 --> 00:52:41,784
The porno?
629
00:52:41,867 --> 00:52:44,161
No. I've never been back.
630
00:52:46,372 --> 00:52:48,416
Listen...
631
00:52:52,003 --> 00:52:54,672
Er... can I ask you something?
632
00:52:56,048 --> 00:52:59,802
Can you always tell when someone is gay?
633
00:53:01,220 --> 00:53:03,472
Well, it's hard to say.
634
00:53:04,306 --> 00:53:06,642
- Sometimes.
- How? How can you tell?.
635
00:53:06,726 --> 00:53:08,811
Well, gay people, erm...
636
00:53:08,894 --> 00:53:11,814
give off signals to other gay people.
637
00:53:11,897 --> 00:53:17,361
Er, they may, erm... give off
a sexual buzz towards men...
638
00:53:17,403 --> 00:53:19,655
but not towards women. Why?
639
00:53:19,697 --> 00:53:22,158
I was just wondering
because there's this, erm...
640
00:53:22,241 --> 00:53:26,537
young, erm, English
lecturer at the university.
641
00:53:26,620 --> 00:53:30,166
I don't know what he is. He's
very nice. He's very charming.
642
00:53:30,583 --> 00:53:32,209
And, erm...
643
00:53:32,293 --> 00:53:34,170
well, you know, er...
644
00:53:34,253 --> 00:53:38,049
well, if he was... is... gay...
645
00:53:38,132 --> 00:53:40,634
Well, I think you might like him.
646
00:53:43,137 --> 00:53:44,263
Oh, I'm sorry.
647
00:53:44,347 --> 00:53:46,849
Oh, Philip, I'm sorry.
Forget it. Forget I said it.
648
00:53:46,932 --> 00:53:49,226
No, no. Forget it. I
mean, it was a mistake.
649
00:53:49,310 --> 00:53:51,854
Dad, I don't want to forget it. Really.
650
00:53:51,937 --> 00:53:53,856
I, erm...
651
00:53:53,939 --> 00:53:56,359
I appreciate you thinking about me.
652
00:53:57,276 --> 00:53:58,527
Yeah. Well...
653
00:53:58,611 --> 00:54:03,324
I... I was wondering if, you know,
you were free for dinner on Sunday...
654
00:54:03,407 --> 00:54:06,535
- I might ask your mother to ask Winston.
- Hm.
655
00:54:07,620 --> 00:54:09,997
- I don't see why not.
- Good.
656
00:54:10,956 --> 00:54:13,000
I think you might like him.
657
00:54:28,974 --> 00:54:33,062
"The feeling of
anticipation was overwhelming.
658
00:54:33,145 --> 00:54:36,148
"Her veins flooded with pure ecstasy.
659
00:54:36,232 --> 00:54:38,442
"Her love was complete.
660
00:54:38,526 --> 00:54:41,237
"An entire choir of skylarks joined her
661
00:54:41,278 --> 00:54:44,407
"in celebrating the
moment of realization. "
662
00:54:44,490 --> 00:54:45,950
Hmm.
663
00:54:48,786 --> 00:54:51,414
"Her eyes slowly scanned the room,
664
00:54:51,455 --> 00:54:55,918
"the centerpiece of which
was a sumptuous king-sized bed.
665
00:54:55,960 --> 00:54:59,964
"Her arms encircled
him. Time stood still. "
666
00:55:40,421 --> 00:55:42,506
Gin and tonic, please.
667
00:55:54,518 --> 00:55:59,023
# For love might come and
tap you on the shoulder
668
00:56:00,024 --> 00:56:02,777
# Some starry night
669
00:56:03,944 --> 00:56:08,491
# And just in case you
think you wanna hold her... #
670
00:56:32,306 --> 00:56:33,349
Hi. How are you?
671
00:56:33,432 --> 00:56:34,892
Fine.
672
00:56:36,268 --> 00:56:37,853
Can I get you another drink?
673
00:56:37,937 --> 00:56:39,980
Er...
674
00:56:40,064 --> 00:56:41,482
Why not?
675
00:56:41,524 --> 00:56:42,858
Gin and tonic.
676
00:56:42,942 --> 00:56:44,193
Let me get you some money.
677
00:56:44,276 --> 00:56:46,195
No, that's all right. It's on me.
678
00:56:58,624 --> 00:57:00,251
Cheers, thanks.
679
00:57:06,132 --> 00:57:07,550
I'm Frank, by the way.
680
00:57:07,633 --> 00:57:09,093
Owen.
681
00:57:12,972 --> 00:57:14,557
This a regular haunt?
682
00:57:15,558 --> 00:57:17,184
Er, not really.
683
00:57:17,268 --> 00:57:18,644
- No?
- No.
684
00:57:18,728 --> 00:57:21,397
Oh, I sometimes drop in when
I'm working in the West End.
685
00:57:21,480 --> 00:57:23,524
- What do you do?
- The building trade.
686
00:57:23,607 --> 00:57:25,067
You?
687
00:57:25,151 --> 00:57:28,154
The university trade.
688
00:57:28,237 --> 00:57:30,114
- Academia.
- Oh.
689
00:57:32,491 --> 00:57:34,243
You married?
690
00:57:34,326 --> 00:57:35,578
Yeah.
691
00:57:35,661 --> 00:57:37,079
Yeah, I thought so.
692
00:57:37,163 --> 00:57:39,081
Me too.
693
00:57:39,165 --> 00:57:40,958
It's difficult, eh?
694
00:57:42,543 --> 00:57:43,502
Yeah.
695
00:57:45,755 --> 00:57:48,257
- Where do you live?
- Stanmore.
696
00:57:48,341 --> 00:57:50,968
I've got a friend's
place for tonight though.
697
00:57:56,807 --> 00:57:59,435
Listen, are you a nice bloke or what?
698
00:58:00,269 --> 00:58:02,772
'Cause what I need
right now is someone...
699
00:58:03,314 --> 00:58:05,983
someone knows what they're
doing, not some arsehole.
700
00:58:07,526 --> 00:58:09,945
There's too many arseholes out there.
701
00:58:10,029 --> 00:58:11,781
Yeah.
702
00:58:12,573 --> 00:58:14,658
So when I saw you come in, I thought...
703
00:58:16,702 --> 00:58:18,996
"Wow", I thought, "He's different".
704
00:58:23,167 --> 00:58:26,295
Well, like I said, er... I've
got this place for tonight.
705
00:58:26,379 --> 00:58:27,630
I mean...
706
00:58:28,506 --> 00:58:30,091
would you like to go there?
707
00:58:30,174 --> 00:58:31,634
Go there with me?
708
00:58:32,718 --> 00:58:35,680
Yeah. I'd like that.
709
00:58:37,723 --> 00:58:39,266
I'll get my coat.
710
01:00:11,296 --> 01:00:12,923
I better go.
711
01:00:13,757 --> 01:00:16,259
Rose will be sick with worry.
712
01:00:17,135 --> 01:00:18,678
And what do you tell her?
713
01:00:32,359 --> 01:00:34,277
Here's my number at work.
714
01:00:34,361 --> 01:00:35,946
Give me a ring, will you?
715
01:00:36,029 --> 01:00:37,489
All right.
716
01:00:40,033 --> 01:00:41,326
Bye.
717
01:01:14,067 --> 01:01:16,319
Hello, Rose.
718
01:01:16,403 --> 01:01:17,863
Hello.
719
01:01:24,369 --> 01:01:25,829
I was worried about you.
720
01:01:30,917 --> 01:01:33,003
I shan't ask any questions.
721
01:01:33,545 --> 01:01:35,338
I don't want to know anything.
722
01:01:37,007 --> 01:01:39,050
But I want you to promise me something.
723
01:01:40,510 --> 01:01:42,971
I want you to promise me
the next time you stay out
724
01:01:43,054 --> 01:01:44,848
until three o'clock in the morning,
725
01:01:44,931 --> 01:01:47,100
you phone me and warn me.
726
01:01:47,184 --> 01:01:51,021
So that I don't worry myself to
death wondering if you're still alive.
727
01:01:52,439 --> 01:01:55,525
Yes, you're right, Rose. I... I'm sorry.
728
01:01:56,109 --> 01:01:57,360
I will.
729
01:02:07,704 --> 01:02:08,914
Rose?
730
01:02:30,143 --> 01:02:31,937
Rose?
731
01:02:37,484 --> 01:02:39,444
Rose...
732
01:02:52,666 --> 01:02:54,251
How's Nadia?
733
01:02:54,334 --> 01:02:55,585
Good.
734
01:02:57,212 --> 01:03:00,090
No problems since this
last operation. She's good.
735
01:03:00,131 --> 01:03:01,591
And your family?
736
01:03:01,675 --> 01:03:03,426
Not much to tell.
737
01:03:03,510 --> 01:03:05,554
Philip's still in publishing like us
738
01:03:05,595 --> 01:03:07,472
and Owen...
739
01:03:07,556 --> 01:03:10,600
Well, he gets depressed
a lot of the time.
740
01:03:10,684 --> 01:03:13,270
We have to get out of the flat.
741
01:03:13,353 --> 01:03:14,604
Why?
742
01:03:14,688 --> 01:03:16,606
Returning owner occupier.
743
01:03:16,690 --> 01:03:19,401
You mean the landlord
wants to live there again?
744
01:03:19,484 --> 01:03:21,111
Yes, after 20 years.
745
01:03:21,194 --> 01:03:23,113
Oh. Rose, I'm sorry.
746
01:03:23,196 --> 01:03:25,615
Couldn't you get a
mortgage on another place?
747
01:03:25,699 --> 01:03:27,284
What, at these rates?
748
01:03:27,367 --> 01:03:29,494
No, Nick. We're in a mess.
749
01:03:31,037 --> 01:03:33,999
To be honest, there are other things.
750
01:03:37,252 --> 01:03:39,504
Things are a bit
difficult at the moment.
751
01:03:41,047 --> 01:03:43,008
Do you want to talk about it?
752
01:03:46,094 --> 01:03:47,470
Well, if you ever do...
753
01:03:47,554 --> 01:03:49,514
I'm always here.
754
01:03:50,932 --> 01:03:52,517
For old times' sake.
755
01:03:54,394 --> 01:03:57,022
I think of you often these days.
756
01:03:58,398 --> 01:04:00,483
More often than I would've guessed.
757
01:04:00,567 --> 01:04:02,152
I think of you too, Rose.
758
01:04:02,235 --> 01:04:04,529
Of course. Of course you do.
759
01:04:08,408 --> 01:04:10,035
Nick...
760
01:04:16,791 --> 01:04:18,335
I meant what I said.
761
01:04:18,418 --> 01:04:21,213
If... you ever want to talk.
762
01:04:23,089 --> 01:04:25,509
Thank you.
763
01:04:25,592 --> 01:04:27,552
I may just need to.
764
01:05:16,309 --> 01:05:18,061
I've packed it in.
765
01:05:18,144 --> 01:05:20,730
- What?
- The thesis.
766
01:05:20,814 --> 01:05:22,232
You've what?
767
01:05:22,315 --> 01:05:24,317
You've got to do what you believe in.
768
01:05:24,401 --> 01:05:26,069
I've had it with academics.
769
01:05:26,152 --> 01:05:29,072
It was just an excuse
to avoid everything.
770
01:05:29,155 --> 01:05:30,782
Like what?
771
01:05:32,659 --> 01:05:33,910
Myself.
772
01:05:34,578 --> 01:05:38,039
I mean, look at Elliot, pissing
off to Paris. That's the ticket.
773
01:05:38,123 --> 01:05:40,709
Philip, I'm sorry. I
didn't mean it that way.
774
01:05:40,792 --> 01:05:44,421
It's all right. No, it's OK... now.
775
01:05:44,504 --> 01:05:46,923
- I've heard from Elliot.
- What?
776
01:05:47,007 --> 01:05:51,094
- I got a letter.
- When? When did you get a letter?
777
01:05:51,178 --> 01:05:52,429
A few days ago.
778
01:05:52,512 --> 01:05:54,264
He says that, er...
779
01:05:54,347 --> 01:05:57,934
he's got a nice, depressed
boyfriend called Thierry.
780
01:05:58,727 --> 01:06:02,105
- He's obviously getting on with his life.
- So are you.
781
01:06:08,653 --> 01:06:10,614
"I did love you...
782
01:06:10,697 --> 01:06:12,782
"in my own particular way.
783
01:06:12,866 --> 01:06:15,452
"The problem is, loving
someone is not the same
784
01:06:15,535 --> 01:06:18,455
"as wanting to spend
your life paired with them.
785
01:06:18,538 --> 01:06:22,334
"This is cruel of me to say perhaps".
786
01:06:25,545 --> 01:06:28,215
"I knew that there was
no way I could not"...
787
01:06:28,298 --> 01:06:29,466
Let me see.
788
01:06:29,549 --> 01:06:30,800
Hurt you?
789
01:06:30,884 --> 01:06:32,302
"Hurt you.
790
01:06:32,385 --> 01:06:36,264
"I wanted you at least to have the
benefit of being able to be angry at me,
791
01:06:36,306 --> 01:06:37,557
"to hate me a little
792
01:06:37,641 --> 01:06:39,684
"because I know that makes it easier".
793
01:06:41,561 --> 01:06:44,314
"If there's one thing I
know about you, Philip...
794
01:06:44,397 --> 01:06:47,484
"it is that you are,
whether you like it or not,
795
01:06:47,567 --> 01:06:48,985
"helplessly optimistic.
796
01:06:49,236 --> 01:06:53,198
"Sometimes I think you
are doomed to happiness".
797
01:06:53,558 --> 01:06:57,103
Does it bother you when people
assume that we're a couple?
798
01:06:57,186 --> 01:06:58,437
Aren't we?
799
01:06:59,981 --> 01:07:01,941
I suppose we are in some ways.
800
01:07:03,484 --> 01:07:05,152
It's nice, isn't it?
801
01:07:05,236 --> 01:07:06,612
Yes.
802
01:07:08,155 --> 01:07:12,076
Do you ever think about the
possibility of us becoming a couple?
803
01:07:12,159 --> 01:07:13,911
Sometimes.
804
01:07:13,995 --> 01:07:15,621
Good.
805
01:07:17,164 --> 01:07:18,624
Me too.
806
01:07:31,679 --> 01:07:33,931
What are you making for dinner?
807
01:07:33,973 --> 01:07:35,641
Lasagne.
808
01:07:37,518 --> 01:07:40,646
You know your father's
invited someone from work.
809
01:07:41,856 --> 01:07:44,108
A young man in need of
a good home-cooked meal.
810
01:07:44,150 --> 01:07:45,943
Have you met him?
811
01:07:45,985 --> 01:07:50,281
No, but your father's talked
a lot about him. He's American.
812
01:07:50,364 --> 01:07:51,991
Dad said.
813
01:07:53,201 --> 01:07:54,952
He said?
814
01:07:55,036 --> 01:07:56,662
The night we had dinner.
815
01:07:58,706 --> 01:08:01,584
- You and your father had dinner?
- Yes.
816
01:08:02,210 --> 01:08:03,669
On Tuesday.
817
01:08:05,046 --> 01:08:08,549
- Well, you work fast.
- I know where everything goes.
818
01:08:08,633 --> 01:08:10,968
How do you know we
haven't changed everything?
819
01:08:11,010 --> 01:08:15,139
How do you know we haven't
completely reorganized the kitchen?
820
01:08:15,223 --> 01:08:19,018
- I don't. - Well, we obviously
haven't. I'm just teasing.
821
01:08:20,520 --> 01:08:22,730
Why are you so cold to me?
822
01:08:22,813 --> 01:08:24,315
Cold to you?
823
01:08:24,732 --> 01:08:28,986
I come home and you act as though
you'd rather I just jump out the window.
824
01:08:29,070 --> 01:08:30,780
Is that how I make you feel?.
825
01:08:35,660 --> 01:08:37,495
Look, I'm sorry, Philip.
826
01:08:37,578 --> 01:08:40,581
But you can't expect me always
to be sweetness and light
827
01:08:40,665 --> 01:08:42,917
and maternal warmth.
828
01:08:43,000 --> 01:08:45,878
Sometimes your own life preoccupies you.
829
01:08:46,712 --> 01:08:49,549
You're grown up now.
830
01:08:49,632 --> 01:08:52,009
You can't expect me to be
treating you like a child
831
01:08:52,093 --> 01:08:55,471
and pretending that I'm
feeling good when I'm not.
832
01:08:55,513 --> 01:08:59,851
It just seems to me that ever since I came
home and said I was gay you've been furious.
833
01:08:59,892 --> 01:09:02,061
Why don't you just come out with it...?
834
01:09:02,144 --> 01:09:06,440
- Don't put words into my mouth, young man.
- I'm not. I'm telling you what I think.
835
01:09:06,524 --> 01:09:09,694
I think you're angry
because I haven't behaved
836
01:09:09,777 --> 01:09:12,947
like your textbook liberal mother...
837
01:09:13,030 --> 01:09:15,032
joining some organization...
838
01:09:15,116 --> 01:09:18,661
wanting to talk to you
endlessly about sex...
839
01:09:18,703 --> 01:09:22,707
spending all my time
trying to understand you.
840
01:09:23,374 --> 01:09:26,544
You say I'm not being very kind.
Well, I'm not feeling very kind.
841
01:09:26,627 --> 01:09:28,796
I've got problems of
my own at the moment
842
01:09:28,880 --> 01:09:31,549
and I'm not willing
to spend all my energy
843
01:09:31,632 --> 01:09:33,342
trying to ease your guilt.
844
01:09:33,384 --> 01:09:35,052
My guilt?
845
01:09:35,136 --> 01:09:39,390
You phone me and all you want me to say
is, "It's all right, all is forgiven.
846
01:09:39,473 --> 01:09:40,725
"I love you".
847
01:09:41,475 --> 01:09:43,227
You don't have to be so cruel.
848
01:09:44,645 --> 01:09:46,939
If you don't like it, leave it.
849
01:09:49,650 --> 01:09:52,695
Did Dad tell you why he
was inviting this American?
850
01:09:52,778 --> 01:09:54,405
Just being nice, I suppose.
851
01:09:54,488 --> 01:09:57,074
He told me that he was sort of, well...
852
01:09:57,158 --> 01:09:58,743
trying to fix me up.
853
01:10:00,494 --> 01:10:01,746
What?
854
01:10:01,829 --> 01:10:04,665
Well, he thinks this Winston
character might be gay
855
01:10:04,749 --> 01:10:07,376
and he thought it would be
a nice thing to introduce us.
856
01:10:07,418 --> 01:10:08,961
Didn't he tell you?
857
01:10:10,046 --> 01:10:12,131
No. He did not.
858
01:10:12,215 --> 01:10:16,052
- I'm sorry. I just assumed that he had.
- I want no part in this.
859
01:10:17,011 --> 01:10:19,305
I want nothing to do with it.
860
01:10:19,388 --> 01:10:21,265
Any of it.
861
01:10:21,307 --> 01:10:23,100
Go and lay the table.
862
01:10:43,371 --> 01:10:44,622
Oh, hello, son.
863
01:10:44,705 --> 01:10:45,957
Hello, Dad.
864
01:10:46,040 --> 01:10:48,292
Son, this is Winston. Winston Penn.
865
01:10:48,376 --> 01:10:49,794
Winston, Philip, my son.
866
01:10:49,877 --> 01:10:51,295
Philip, good to meet you.
867
01:10:51,379 --> 01:10:55,258
- My dad talks about you all the time, Winston.
- I'm not sure I wanna know what he says.
868
01:10:55,299 --> 01:10:59,846
Only the highest praise, I assure you, Winston.
You should hear what I say about the others.
869
01:10:59,929 --> 01:11:02,098
- Here, let me take your coat.
- Oh, thank you.
870
01:11:02,139 --> 01:11:03,474
Erm...
871
01:11:12,984 --> 01:11:14,652
Would you like something to drink?
872
01:11:14,735 --> 01:11:18,322
Uh, Coke'd be fine or
mineral water if you have one.
873
01:11:18,406 --> 01:11:19,866
I'll get it.
874
01:11:27,164 --> 01:11:28,499
So...
875
01:11:28,583 --> 01:11:30,376
what do you think?
876
01:11:31,794 --> 01:11:33,379
They're here.
877
01:11:36,507 --> 01:11:37,550
Good.
878
01:11:39,385 --> 01:11:40,553
Good.
879
01:11:46,434 --> 01:11:49,353
- Oh, hello. I'm Rose Benjamin.
- Pleased to meet you.
880
01:11:49,437 --> 01:11:52,315
Rose? Rose?
881
01:11:53,524 --> 01:11:55,860
Oh. Onions.
882
01:11:55,943 --> 01:11:58,738
Just onions.
883
01:12:07,788 --> 01:12:09,665
This is really great lasagne.
884
01:12:09,707 --> 01:12:12,376
You've got a good appetite. I like that.
885
01:12:12,460 --> 01:12:15,922
You know, I once ate three
pizzas rolled up length-wise.
886
01:12:18,549 --> 01:12:20,551
Tell us about your family, Winston.
887
01:12:20,593 --> 01:12:24,555
Well, I grew up with my three
brothers and my dad on a farm.
888
01:12:24,639 --> 01:12:26,057
My mom died when I was little.
889
01:12:26,307 --> 01:12:27,892
Did you milk cows every day?
890
01:12:27,975 --> 01:12:29,727
No. We had farmhands.
891
01:12:29,810 --> 01:12:34,065
My brothers and I just went to school
and took trumpet lessons once a week.
892
01:12:34,732 --> 01:12:36,442
This is really great salad.
893
01:12:38,986 --> 01:12:41,572
Er, Winston?
894
01:12:41,656 --> 01:12:43,574
Philip's very big on Proust.
895
01:12:43,658 --> 01:12:45,409
Aren't you big on Proust?
896
01:12:45,493 --> 01:12:47,870
Well, I have read him,
if that's what you mean.
897
01:12:47,912 --> 01:12:50,748
But I'm hardly an expert.
898
01:12:52,667 --> 01:12:54,794
Just shows you how much I know.
899
01:13:00,758 --> 01:13:06,180
Now, this wine comes from the vineyard
where Proust grew up as a little boy.
900
01:13:06,264 --> 01:13:07,807
- Did you know that?
- No, I didn't.
901
01:13:07,890 --> 01:13:11,310
Have you been to Paris? Have
you been to Europe at all?.
902
01:13:11,394 --> 01:13:14,689
No, but I think Paris would be
the first place I'd want to go.
903
01:13:14,772 --> 01:13:16,274
Proust's house.
904
01:13:16,357 --> 01:13:17,859
What you must do is you must...
905
01:13:17,942 --> 01:13:20,611
you must really take
time to see Europe...
906
01:13:20,695 --> 01:13:22,947
and particularly, you must go to Greece.
907
01:13:23,030 --> 01:13:25,283
Greece is absolutely beautiful.
908
01:13:25,366 --> 01:13:28,286
- Mykonos.
- Ah, yes, Mykonos.
909
01:13:28,369 --> 01:13:29,787
Have you been?
910
01:13:29,871 --> 01:13:31,163
As a child.
911
01:13:43,384 --> 01:13:46,095
Yes, it is and they
just get drunk and...
912
01:14:08,701 --> 01:14:11,996
- Owen, thanks. I'll be seeing you tomorrow.
- Oh, must you go so soon?
913
01:14:12,079 --> 01:14:15,249
- I'm afraid so.
- Well, I'm glad you could make it tonight.
914
01:14:15,333 --> 01:14:18,669
- Well, thanks for inviting me.
- Well, Mum, thanks.
915
01:14:18,753 --> 01:14:20,671
Goodbye.
916
01:14:32,183 --> 01:14:33,309
Bye, Dad.
917
01:14:33,392 --> 01:14:34,393
Bye, son.
918
01:14:34,477 --> 01:14:36,270
Well, thanks again.
919
01:14:37,438 --> 01:14:38,898
Bye.
920
01:15:08,052 --> 01:15:10,137
Your mood's changed quickly.
921
01:15:12,557 --> 01:15:15,101
I'm feeling a little tired, that's all.
922
01:15:42,920 --> 01:15:44,130
Rose?
923
01:15:48,759 --> 01:15:50,261
How much do you know?
924
01:15:53,097 --> 01:15:54,140
Everything.
925
01:15:59,854 --> 01:16:01,439
What are you doing here?
926
01:16:01,522 --> 01:16:02,982
I've come to see you.
927
01:16:28,257 --> 01:16:30,968
How long do you think we
should keep this silence up?
928
01:16:32,637 --> 01:16:35,306
I thought maybe you
wanted to let things be.
929
01:16:36,724 --> 01:16:39,560
Let sleeping dogs lie.
930
01:16:39,644 --> 01:16:41,312
Nothing's sleeping here.
931
01:16:41,354 --> 01:16:43,314
Not anymore.
932
01:16:50,780 --> 01:16:52,490
What's so funny?
933
01:16:52,573 --> 01:16:55,993
I was just thinking how many
times I didn't notice things.
934
01:16:56,077 --> 01:16:58,162
How many times I looked the other way.
935
01:16:58,246 --> 01:17:01,499
Drew ridiculous conclusions...
936
01:17:01,541 --> 01:17:04,418
so that I didn't have to face the truth.
937
01:17:04,502 --> 01:17:07,713
Now that everything's
slotting into place...
938
01:17:07,797 --> 01:17:09,298
makes me laugh.
939
01:17:11,342 --> 01:17:12,927
You can leave me, Rose...
940
01:17:14,595 --> 01:17:16,472
if that's what you want.
941
01:17:17,932 --> 01:17:20,184
Or I'll leave if you prefer.
942
01:17:20,268 --> 01:17:22,353
What if it's not what I want?
943
01:17:22,436 --> 01:17:24,856
Then I'll stay.
944
01:17:24,939 --> 01:17:26,899
God knows I want to.
945
01:17:27,942 --> 01:17:30,486
Everything I know...
946
01:17:30,528 --> 01:17:34,365
everything that makes me feel safe
in this world is here with you.
947
01:17:35,783 --> 01:17:38,202
But I must be honest.
948
01:17:38,286 --> 01:17:42,331
No matter how hard I try to
convince myself that I can stop...
949
01:17:42,415 --> 01:17:46,419
No matter how hard I try
not to think about men...
950
01:17:46,502 --> 01:17:48,337
It's no good, Rose.
951
01:17:49,297 --> 01:17:52,049
I couldn't stop now,
even if I wanted to.
952
01:17:53,176 --> 01:17:54,886
It's beyond me.
953
01:17:55,803 --> 01:17:57,388
Beyond my control.
954
01:18:00,474 --> 01:18:02,018
The other night...
955
01:18:03,644 --> 01:18:05,062
I met someone.
956
01:18:05,104 --> 01:18:07,398
I don't want to hear the gory details.
957
01:18:07,481 --> 01:18:10,484
- It's too much for me.
- For Christ's sake, please.
958
01:18:11,569 --> 01:18:14,697
Please don't shut me up anymore.
959
01:18:16,199 --> 01:18:19,911
It'll just be bad for both
of us if we go on pretending.
960
01:18:19,994 --> 01:18:22,079
How can you say that?
961
01:18:22,163 --> 01:18:25,625
How can you say that?
I don't understand.
962
01:18:25,708 --> 01:18:27,251
Pretending?
963
01:18:27,335 --> 01:18:29,337
All our marriage?
964
01:18:29,420 --> 01:18:31,964
Everything with me? Just pretending?
965
01:18:32,048 --> 01:18:36,052
Don't you see, even if it's
true, what that does to me?
966
01:18:37,845 --> 01:18:40,306
It wasn't all like that.
967
01:18:41,682 --> 01:18:43,100
Rose...
968
01:18:43,184 --> 01:18:45,436
I love you more than anything on earth.
969
01:18:45,686 --> 01:18:47,772
I always have and I always will.
970
01:18:47,855 --> 01:18:50,775
But there are facts that
have to be faced here,
971
01:18:50,816 --> 01:18:52,818
for me as well as you.
972
01:18:58,324 --> 01:19:03,538
Sexually... I'm more attracted to men.
973
01:19:05,289 --> 01:19:08,417
It's something I've been hiding...
974
01:19:08,501 --> 01:19:10,628
suppressing...
975
01:19:10,711 --> 01:19:12,672
for years.
976
01:19:12,755 --> 01:19:14,465
Not that part. Not that part.
977
01:19:14,549 --> 01:19:17,426
Forgive me, Rose, for
pointing this out to you.
978
01:19:17,468 --> 01:19:20,137
But you haven't exactly
been faithful to me.
979
01:19:20,221 --> 01:19:22,515
I know you thought I
didn't know, but I did.
980
01:19:22,598 --> 01:19:24,976
Not that I minded. It
made me feel better...
981
01:19:25,017 --> 01:19:28,271
less like I'd wrecked your life.
And I thought you deserved that.
982
01:19:28,312 --> 01:19:33,150
Real love from a man who really
felt what men should feel for women.
983
01:19:33,192 --> 01:19:36,988
I never made any ultimatums,
even when I felt jealous.
984
01:19:37,071 --> 01:19:39,490
And I was jealous.
985
01:19:40,116 --> 01:19:43,244
I thought I was getting what I deserved.
986
01:19:43,327 --> 01:19:45,663
As punishment.
987
01:19:46,664 --> 01:19:49,041
- Is that all?.
- Yes.
988
01:19:53,045 --> 01:19:57,300
I don't think my having a
relationship with another man
989
01:19:57,341 --> 01:20:01,304
is in any way comparable,
is in any way like...
990
01:20:01,387 --> 01:20:03,848
My having a relationship
with another man.
991
01:20:03,890 --> 01:20:05,683
Don't interrupt.
992
01:20:05,766 --> 01:20:09,520
Because I was very careful, Owen.
993
01:20:09,604 --> 01:20:12,190
I made sure that I didn't
disrupt what we had together.
994
01:20:12,273 --> 01:20:14,817
It was something separate.
995
01:20:14,901 --> 01:20:18,988
Something I needed for reasons which
are now quite clear and obvious.
996
01:20:19,030 --> 01:20:20,323
But with you...
997
01:20:20,364 --> 01:20:24,869
you're saying that the whole
premise of our marriage was a lie.
998
01:20:26,871 --> 01:20:29,498
That your other life...
999
01:20:29,540 --> 01:20:31,083
that was the real thing.
1000
01:20:32,543 --> 01:20:33,753
But for me...
1001
01:20:35,463 --> 01:20:37,507
you were always the real thing.
1002
01:20:37,548 --> 01:20:43,012
All right, Rose. All right. The
thing is, I want to stay with you.
1003
01:20:44,305 --> 01:20:47,391
I want to stay married to you.
1004
01:20:48,309 --> 01:20:50,520
How do you think I feel?.
1005
01:20:50,561 --> 01:20:52,271
I mean, think of me for once.
1006
01:20:54,357 --> 01:20:57,443
A marriage that's a pretence, a sham?
1007
01:21:01,072 --> 01:21:03,407
My husband...
1008
01:21:03,449 --> 01:21:06,536
and my son. Both.
1009
01:21:08,079 --> 01:21:09,789
Both, for God's sake.
1010
01:21:12,542 --> 01:21:16,128
My life is like the punch
line to some stupid joke.
1011
01:21:22,468 --> 01:21:25,388
Oh, you looked such an idiot tonight,
salivating over that young man
1012
01:21:25,429 --> 01:21:28,683
you brought home for your
son, slobbering over him.
1013
01:21:28,766 --> 01:21:31,936
I felt such pity for you. I thought,
has he got no dignity at all?.
1014
01:21:32,019 --> 01:21:33,563
It was nothing like that.
1015
01:21:33,604 --> 01:21:36,315
Watching you with him...
1016
01:21:36,399 --> 01:21:38,401
- Embarrassed by you.
- Stop this.
1017
01:21:38,484 --> 01:21:41,529
You didn't realize what a moron
you were making of yourself.
1018
01:21:41,612 --> 01:21:43,281
Enough!
1019
01:21:45,533 --> 01:21:46,993
I said enough.
1020
01:21:47,785 --> 01:21:49,036
Good.
1021
01:21:51,539 --> 01:21:52,999
Enough.
1022
01:21:55,793 --> 01:21:57,795
You haven't told me about the best part.
1023
01:21:57,879 --> 01:22:01,132
You haven't told me about
the drive here with Winston.
1024
01:22:01,215 --> 01:22:04,594
Well, on the way over, he never
stopped talking about his girlfriend.
1025
01:22:04,635 --> 01:22:06,304
Oh!
1026
01:22:06,387 --> 01:22:07,638
Was he handsome?
1027
01:22:07,722 --> 01:22:09,974
Yes.
1028
01:22:10,016 --> 01:22:12,018
And straight as a die.
1029
01:22:14,270 --> 01:22:16,772
I'm going to switch the light off.
1030
01:22:16,814 --> 01:22:18,482
Do you want to stay?
1031
01:22:18,566 --> 01:22:20,193
Yes.
1032
01:22:35,625 --> 01:22:37,835
Hello. This is Philip.
1033
01:22:37,919 --> 01:22:41,214
I can't come to the phone right
now. Please leave a message.
1034
01:22:51,891 --> 01:22:54,519
Directory Enquiries. What name, please?
1035
01:22:54,602 --> 01:22:57,772
Er, the name's Bradley.
1036
01:22:57,855 --> 01:22:59,649
Robin Bradley.
1037
01:23:08,282 --> 01:23:10,201
I wish we'd done this sooner.
1038
01:23:10,284 --> 01:23:12,411
So do I.
1039
01:23:57,665 --> 01:23:59,625
I'll wait here.
1040
01:24:07,508 --> 01:24:09,135
What's the matter?
1041
01:24:10,511 --> 01:24:12,096
Long story.
1042
01:24:12,180 --> 01:24:13,973
Let's talk inside.
1043
01:24:29,989 --> 01:24:32,158
Er... I'll clean up.
1044
01:24:34,869 --> 01:24:36,454
Change the sheets.
1045
01:24:36,537 --> 01:24:38,122
I'll sleep on the floor.
1046
01:24:38,206 --> 01:24:41,167
Dad, don't be ridiculous.
On the sofa. I insist.
1047
01:24:47,632 --> 01:24:48,674
Dad?
1048
01:24:50,468 --> 01:24:54,514
- Are you feeling bad?
- A bit disorientated, that's all.
1049
01:24:55,640 --> 01:24:59,477
It's the first time in years I've
spent a night away from your mother.
1050
01:24:59,560 --> 01:25:02,188
Do you want to tell me what happened?
1051
01:25:10,404 --> 01:25:13,032
I'm a homosexual.
1052
01:25:14,575 --> 01:25:16,702
I'm a homosexual too.
1053
01:25:22,250 --> 01:25:25,127
Does it surprise you?
1054
01:25:26,587 --> 01:25:29,257
I suppose like you,
I've known all my life.
1055
01:25:30,341 --> 01:25:33,177
But when I was growing
up, things were different.
1056
01:25:34,136 --> 01:25:36,848
I got married, I hoped.
1057
01:25:37,807 --> 01:25:40,768
I assumed it would go away, but
it didn't. It just got worse.
1058
01:25:43,855 --> 01:25:49,277
I always had this sensation that
I was running a terrible risk.
1059
01:25:50,361 --> 01:25:56,158
Risking my life, my family, my career.
But I... I just couldn't help it.
1060
01:25:58,703 --> 01:26:02,081
No matter how hard I
tried, I couldn't stop. I...
1061
01:26:04,041 --> 01:26:06,335
The more I thought about it...
1062
01:26:06,377 --> 01:26:09,672
the more I thought about the
possibility of loving another man.
1063
01:26:12,008 --> 01:26:13,885
And then you come home with this news
1064
01:26:14,135 --> 01:26:17,972
all these years later and
I think, "Well, I"...
1065
01:26:18,055 --> 01:26:21,350
Oh, I'm sorry. I'm talking far too much.
1066
01:26:21,392 --> 01:26:24,562
Is there anything I can
do, any way I can help?
1067
01:26:25,479 --> 01:26:27,023
You've already helped.
1068
01:26:29,317 --> 01:26:31,903
No, no.
1069
01:26:32,862 --> 01:26:34,906
Being here.
1070
01:26:35,781 --> 01:26:37,366
That's a help.
1071
01:26:40,286 --> 01:26:41,913
I met a man.
1072
01:26:43,414 --> 01:26:44,790
The other night.
1073
01:26:46,167 --> 01:26:47,752
I think I might see him again.
1074
01:26:47,835 --> 01:26:50,379
Did you tell Mum? Is that what happened?
1075
01:26:52,173 --> 01:26:53,633
More or less.
1076
01:26:55,593 --> 01:26:58,721
She more or less knew already
the night you came home.
1077
01:26:58,804 --> 01:27:02,642
- How is she?
- Oh, you know, er...
1078
01:27:03,893 --> 01:27:05,311
She'll need time.
1079
01:27:07,897 --> 01:27:09,941
Change isn't easy.
1080
01:27:10,274 --> 01:27:12,443
I know that.
1081
01:27:12,527 --> 01:27:14,153
Of course.
1082
01:27:16,948 --> 01:27:18,824
But there's no turning back.
1083
01:27:20,660 --> 01:27:22,828
Your mother and I will have to move on.
1084
01:27:24,872 --> 01:27:26,249
Somehow.
1085
01:27:27,083 --> 01:27:28,459
You will.
1086
01:27:29,335 --> 01:27:30,503
I'm sure you will.
1087
01:27:34,715 --> 01:27:36,342
Thanks, Philip.
1088
01:27:37,718 --> 01:27:39,178
Thanks.
77661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.