All language subtitles for The Crazies.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,079 --> 00:00:43,333 Billy, you're trying to scare me! Billy, I'm telling Mommy you're being bad! 2 00:00:43,418 --> 00:00:46,128 - Zap! Got ya! - Stop it, Billy! Stop it! 3 00:00:46,212 --> 00:00:49,131 Come back to bed and go to sleep. 4 00:01:01,603 --> 00:01:03,312 Stop it, Billy. I'm afraid. 5 00:01:05,732 --> 00:01:08,150 Billy, will you stop trying to scare me! 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,154 - What's the matter, Billy? - Watch out, Sis! 7 00:01:12,280 --> 00:01:15,657 What's the matter, Billy? 8 00:01:17,994 --> 00:01:21,371 - What's going on here, Billy? - I told you, hush up! 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,924 Hey, Billy, this is all wet here. 10 00:01:34,803 --> 00:01:36,804 Smells like kerosene. 11 00:01:40,642 --> 00:01:42,059 Mommy! Daddy! 12 00:01:43,394 --> 00:01:46,563 Mommy, wake up. 13 00:01:52,612 --> 00:01:54,947 Father? 14 00:01:55,031 --> 00:01:57,241 Mommy, wake up! 15 00:02:02,664 --> 00:02:04,164 Mommy? 16 00:02:06,876 --> 00:02:08,669 Father! 17 00:02:45,373 --> 00:02:47,916 Damn fire siren. 18 00:02:48,001 --> 00:02:50,377 What fire siren? 19 00:02:50,503 --> 00:02:52,921 That fire siren. 20 00:02:54,549 --> 00:02:56,842 Don't hear a thing. 21 00:03:01,389 --> 00:03:04,641 You... are sabotaging... 22 00:03:04,726 --> 00:03:07,895 the Evans City Volunteer... 23 00:03:07,979 --> 00:03:09,813 Fire Department. 24 00:03:15,653 --> 00:03:19,907 Uh, didn't the doctor say something about moderation? 25 00:03:19,991 --> 00:03:22,034 What does he know? 26 00:03:22,118 --> 00:03:24,036 He knows... 27 00:03:24,120 --> 00:03:27,831 What a shameless, lustful woman you are, my dear. 28 00:03:27,916 --> 00:03:30,375 And he doesn't want us to hurt the baby. 29 00:03:30,460 --> 00:03:33,837 Oh. Well, we're gonna have to be careful. 30 00:03:35,632 --> 00:03:39,509 Anyhow, I have a feeling that if anything happened to this baby... 31 00:03:39,594 --> 00:03:41,511 you wouldn't marry me. 32 00:03:41,596 --> 00:03:43,513 I wouldn't take a chance like that. 33 00:03:43,598 --> 00:03:45,557 Oh, now that's a hell of a thing to say. 34 00:03:45,642 --> 00:03:47,935 I'm marrying you, not the baby. 35 00:03:50,480 --> 00:03:53,148 Would you believe I don't want you to go? 36 00:03:59,906 --> 00:04:01,657 Hey, where you goin'? 37 00:04:01,741 --> 00:04:03,325 David, I've gotta answer the phone. 38 00:04:05,078 --> 00:04:06,662 What phone? 39 00:04:06,746 --> 00:04:09,164 Okay. I'll make you a deal. 40 00:04:10,917 --> 00:04:14,586 I won't answer the phone if you don't go to the fire. Deal. 41 00:04:16,673 --> 00:04:18,674 Go on. Geez. 42 00:04:20,510 --> 00:04:23,178 Hello. 43 00:04:25,598 --> 00:04:27,057 God, that's awful. 44 00:04:28,518 --> 00:04:30,811 Sure, I can come down immediately. 45 00:04:30,895 --> 00:04:32,562 Yes, Doctor. 46 00:04:38,152 --> 00:04:40,404 - What's that all about? - The fire, it's at the dairy farm. 47 00:04:40,488 --> 00:04:43,907 - Mitchell's? - Mm-hmm. Yeah, those poor kids. 48 00:04:43,992 --> 00:04:46,034 They're both burned pretty bad. 49 00:04:46,119 --> 00:04:49,037 They're going to bring them into Dr. Brookmyre's office... 50 00:04:49,122 --> 00:04:52,582 until we can get an ambulance in from Unity. 51 00:04:59,007 --> 00:05:01,258 Evans City Fire Hall. Where's it at? I didn't hear the code. 52 00:05:01,342 --> 00:05:04,261 That's the old dairy farm. Must be pretty bad. 53 00:05:04,345 --> 00:05:06,763 I could see the flames clear over at my place. 54 00:05:06,848 --> 00:05:09,308 Hey, Clanker! See the soldiers? 55 00:05:09,392 --> 00:05:11,393 - Soldiers? - Couple truckloads of 'em. 56 00:05:11,477 --> 00:05:13,353 Hmm. Poor schmucks. 57 00:05:13,438 --> 00:05:15,355 Wonder what they're doing here. 58 00:05:15,440 --> 00:05:17,357 Evans City Base, off and clear. 59 00:05:17,442 --> 00:05:19,526 Is Dan here yet? Didn't see him. 60 00:05:19,610 --> 00:05:22,904 What's everybody looking so happy about? Give me a smoke. 61 00:05:22,989 --> 00:05:26,533 - Don't it bother you, draggin' out like this? - Somethin' to do. 62 00:05:50,433 --> 00:05:52,684 Good morning there, Judy. 63 00:05:52,769 --> 00:05:57,064 The Evans City Volunteer Fire Department apologizes for dragging you out of bed this way. 64 00:05:57,148 --> 00:05:59,733 - You got a bad mouth, Clank. - Yeah? You're late. 65 00:05:59,817 --> 00:06:02,235 I was the first one here. David, be careful, please. 66 00:06:02,320 --> 00:06:05,155 I will. Don't worry about him. 67 00:06:05,239 --> 00:06:08,992 I won't let him do anything dumb, even though I still think you picked the wrong guy. 68 00:06:09,077 --> 00:06:11,703 You're a slob, Clanker. Ain't no girl gonna pick you. 69 00:06:11,788 --> 00:06:13,747 I'm gonna break your head. 70 00:06:14,832 --> 00:06:17,542 - Aw, ain't that cute? - Shut up and drive. 71 00:06:29,222 --> 00:06:31,306 Where's Dr. Brookmyre? Are you the nurse? 72 00:06:31,391 --> 00:06:33,392 Who are you? Where's Dr. Brookmyre? 73 00:06:33,476 --> 00:06:36,770 - In the office with Major Ryder. - Major Ryder? 74 00:06:36,854 --> 00:06:39,064 - How many syringes do you have? - Look, what's going on here? 75 00:06:39,148 --> 00:06:41,316 Major Ryder will explain. We haven't got time. 76 00:06:41,401 --> 00:06:44,486 Break out those syringes. We're gonna need a lot of them. 77 00:06:44,570 --> 00:06:46,947 The girl just died. I think I can save the boy. 78 00:06:47,031 --> 00:06:49,783 Move, Nurse! 79 00:06:58,960 --> 00:07:02,504 - You've known about this for days. - We never thought it would happen. 80 00:07:02,588 --> 00:07:06,383 - But you notified me! You must have suspected! - Notifying you was precautionary. 81 00:07:06,509 --> 00:07:09,553 We never thought it was possible. We've got to call the hospital in Unity! 82 00:07:09,637 --> 00:07:11,638 We need an ambulance for those kids! 83 00:07:11,764 --> 00:07:16,184 I'm afraid I can't allow that. We're bringing in our own medical personnel with emergency equipment. 84 00:07:16,269 --> 00:07:20,188 - But this isn't the sort of thing... - Look, we've quarantined the area. 85 00:07:20,273 --> 00:07:22,190 We're sealing off the town. 86 00:07:22,275 --> 00:07:26,069 - Have you got Colonel Peckem yet? - Yeah. 87 00:07:28,197 --> 00:07:30,740 Uh, get Dr. Brookmyre a gas mask. 88 00:07:30,825 --> 00:07:32,242 Yes, sir. 89 00:07:36,622 --> 00:07:39,124 Yes, sir, they're certain. They have three cases reported. 90 00:07:39,208 --> 00:07:42,127 They're waiting for verifying blood tests. 91 00:07:42,211 --> 00:07:45,464 We'll need somebody from Trixie on the spot. Is that being taken care of? 92 00:07:45,548 --> 00:07:49,885 I'm leaving for the airstrip now. I should be in Evans City within two hours. 93 00:07:49,969 --> 00:07:52,846 Who knows about this? Press blackout? 94 00:07:52,972 --> 00:07:57,642 Yes, sir, we'll button it up. I'll be available by radio on the plane, and I'll report in from Evans City. 95 00:07:57,727 --> 00:07:59,269 All right, sir. 96 00:08:01,856 --> 00:08:03,732 Give me Major Ryder on 2C, please. 97 00:08:07,445 --> 00:08:10,947 Major Ryder, have you set up a perimeter around the town? 98 00:08:11,073 --> 00:08:14,493 Do the best you can. Three more companies are on their way. They may get in there before I do. 99 00:08:14,577 --> 00:08:17,204 In the meantime, try to set up some kind of a perimeter. 100 00:08:17,288 --> 00:08:20,207 Nobody gets in or out of that town. Now, is that clear? 101 00:08:20,291 --> 00:08:22,751 This is a blackout situation, 102 00:08:22,835 --> 00:08:26,505 so from here on in we're using voiceprint checks for all communications. 103 00:08:26,589 --> 00:08:29,716 You don't talk to me or anybody else unless you got a voiceprint check. 104 00:08:29,800 --> 00:08:31,801 That's the order of the day. 105 00:08:38,976 --> 00:08:42,562 Go on, fellas, bring the hose here. We need a lot of slack. 106 00:08:44,482 --> 00:08:46,483 You may want an air mask. 107 00:08:48,110 --> 00:08:50,612 Easy. Easy! 108 00:09:04,544 --> 00:09:08,421 Sheriff, what the hell's going on? What do you think, you lunkhead? There's a house burning. 109 00:09:08,548 --> 00:09:14,302 - No, no, what's this about the soldiers? - Okay, let's move it. Clear the area around the house and let it burn out. 110 00:09:14,428 --> 00:09:17,764 We could still save a good part of it. Just get the lead out of your ass and do something to help. 111 00:09:17,848 --> 00:09:21,434 I want them trees down over the garage. I don't want them trees goin' up. 112 00:09:21,519 --> 00:09:24,479 There's a chain saw over by the wagon. 113 00:09:24,564 --> 00:09:26,439 What the hell? 114 00:09:26,566 --> 00:09:29,985 Get that fireman by that window there! - He just went crazy. 115 00:09:30,111 --> 00:09:32,237 He set that fire himself. 116 00:09:32,321 --> 00:09:33,989 His wife's dead. He killed her. 117 00:09:35,533 --> 00:09:38,618 When Mac and I first came here, he was laughing like a hyena. 118 00:09:38,703 --> 00:09:43,081 Then all of a sudden, like as if he had realized what he had done, 119 00:09:43,165 --> 00:09:45,083 he started to cry like a baby. 120 00:09:45,167 --> 00:09:49,254 Look out the car in there! It's gonna blow up! Come on, man! 121 00:09:49,338 --> 00:09:53,633 Attaboy! Go in through that window! Come on, through the window! 122 00:09:53,718 --> 00:09:56,761 Oh, my trees! My trees! 123 00:09:56,846 --> 00:09:58,680 They're all gonna go! 124 00:10:01,684 --> 00:10:03,393 Uh, that is correct. 125 00:10:03,477 --> 00:10:06,354 With the ultraviolet light operative, there is no need for your masks. 126 00:10:06,480 --> 00:10:11,109 We want all medical personnel to wear their masks at all times, however, and any civilian volunteers. 127 00:10:11,235 --> 00:10:13,987 You will need masks outside the protected area, Looks good. Looks good. 128 00:10:14,071 --> 00:10:17,616 But in the ultraviolet, we're considering it safe without a mask. 129 00:10:17,742 --> 00:10:20,285 How much serum do we have? Not very much, I'm afraid. 130 00:10:20,369 --> 00:10:22,829 Boy, you people sure come prepared, don't you? 131 00:10:22,913 --> 00:10:26,833 Everything's on its way, Doctor. I mean, I can't snap my fingers and make it appear! 132 00:10:26,917 --> 00:10:30,170 In a couple of hours we'll have everything we need. 133 00:10:30,254 --> 00:10:33,548 It's not a cure. Just a strong antibiotic to build up resistance. 134 00:10:33,633 --> 00:10:37,177 Sir, Company "A" has arrived with the rest of the radio gear. Where do you want it installed? 135 00:10:37,303 --> 00:10:40,472 Set it up here. This'll be temporary headquarters. Sir, need a deployment for Company "B." 136 00:10:40,556 --> 00:10:42,515 Where do you want this box? Put it over there. 137 00:10:42,600 --> 00:10:44,643 - Grab this one. - I'll do it. 138 00:10:44,769 --> 00:10:48,563 Somebody give me a hand, will ya! What the heck they gonna do with all this? 139 00:10:48,689 --> 00:10:51,191 What's happening? Listen to me and don't talk. 140 00:10:51,275 --> 00:10:53,234 There's a quarantine on the town. 141 00:10:53,319 --> 00:10:56,237 Everything's going to be all right. I just don't want you and the baby exposed. 142 00:10:56,322 --> 00:10:58,239 Exposed to what? 143 00:10:58,324 --> 00:11:01,826 Just listen and don't say anything. It's a highly contagious virus. 144 00:11:01,911 --> 00:11:04,913 We're expecting several cases of it by morning. I just don't want you around here. 145 00:11:05,039 --> 00:11:07,874 You're gonna need me. I need you like a hole in the head. 146 00:11:07,958 --> 00:11:11,795 - We've got a whole army medical unit on the way. - What's the army do� 147 00:11:11,921 --> 00:11:15,757 Will you listen to me? They're not going to want me to let you go, so you're going to have to sneak out. 148 00:11:15,883 --> 00:11:20,220 Okay, try this one! I want you to take a syringe and some antibiotic for David. 149 00:11:20,304 --> 00:11:24,391 You have to stay in town, so find David and the two of you stay away from people. 150 00:11:24,475 --> 00:11:26,685 Get this one over here! 151 00:11:26,769 --> 00:11:31,398 Dr. Brookmyre, I think we should discuss larger facilities. 152 00:11:31,482 --> 00:11:34,234 If this thing gets any worse, we're gonna need someplace to set up an infirmary. 153 00:11:34,318 --> 00:11:36,945 Nurse, I'd like you to work with my doctor there. 154 00:11:37,029 --> 00:11:39,948 The men that haven't been inoculated are gonna need their shots when they report in. 155 00:11:40,032 --> 00:11:43,326 Nurse, we need more needles! These men with the ultraviolet need shots! 156 00:11:43,452 --> 00:11:46,705 Follow doctor's orders. What's all this stuff for? 157 00:11:46,789 --> 00:11:50,291 So we can get in and out of here. 158 00:11:52,628 --> 00:11:55,922 Over here. Over here! All right. Got it. 159 00:11:56,006 --> 00:11:57,590 Burn a little? 160 00:11:57,675 --> 00:11:59,217 Yes, ma'am. 161 00:11:59,343 --> 00:12:00,969 You're okay. Thank you, ma'am. 162 00:12:01,053 --> 00:12:04,472 Get out of the way! I've got things to do! 163 00:12:08,227 --> 00:12:11,730 - Come on, move your legs! - All right, all right. 164 00:12:11,814 --> 00:12:14,357 Spend all day and night around here. 165 00:12:15,484 --> 00:12:18,027 Start moving your ass and unpack this stuff. This is headquarters now. 166 00:12:18,112 --> 00:12:22,782 Major Ryder, you said you wanted to discuss larger facilities. 167 00:12:22,867 --> 00:12:25,952 Maybe we could set something up at the high school. 168 00:12:32,710 --> 00:12:35,086 How do you intend to let the people know about all this? 169 00:12:35,171 --> 00:12:38,089 How? Well, we've been promised bullhorns and loudspeakers. 170 00:12:38,174 --> 00:12:40,216 No telling when they're gonna arrive! 171 00:12:47,266 --> 00:12:49,559 Hey! Wait! 172 00:12:51,479 --> 00:12:54,481 Hey! Hey! Stop! 173 00:12:54,565 --> 00:12:56,524 You can't- 174 00:12:56,650 --> 00:12:59,569 Hey, hey, hey! Twenty-five minutes before the hour of 10:00. 175 00:12:59,653 --> 00:13:01,613 This is Bob Lee till 12:00. 176 00:13:01,697 --> 00:13:03,740 News and sports is in 25. 177 00:13:03,824 --> 00:13:06,534 The weather forecast for the western Pennsylvania area� 178 00:13:06,619 --> 00:13:09,579 cloudy and cool tonight with a 60% chance of rain. 179 00:13:16,212 --> 00:13:19,255 Come on! Let me see them asses move. We ain't done yet. 180 00:13:19,340 --> 00:13:22,592 Move it! Move it! Somebody can't find nothin' to do! 181 00:13:28,724 --> 00:13:32,060 - It's about time you got here. - Sheriff, they're setting up roadblocks. 182 00:13:32,144 --> 00:13:35,563 - What? - Out on the interstate ramps. They got one up over on I-80 too. 183 00:13:35,689 --> 00:13:39,776 What the hell gives here? I don't know. They're making an announcement at church services tonight. 184 00:13:39,860 --> 00:13:42,737 All hell's broke loose in town. Nobody knows what's going on. 185 00:13:42,822 --> 00:13:45,031 We're up to our asses in soldiers. What are you talking about? 186 00:13:45,157 --> 00:13:47,075 Where is that major? At the doctor's office. 187 00:13:47,159 --> 00:13:50,078 They're setting up their gear there. They'll be headquartering over there. 188 00:13:50,162 --> 00:13:53,081 - Brookmyre's office? - Yeah. They're giving the soldiers some kind of injection. 189 00:13:53,165 --> 00:13:56,084 - They say there's not enough for the town. - Injections? What the hell is this about? 190 00:13:56,168 --> 00:13:59,295 I don't know. Stoney said he'd seen a truckful of 'em going through town. 191 00:13:59,380 --> 00:14:01,714 Truckful, hell. Must be a couple hundred. 192 00:14:01,799 --> 00:14:04,843 - Couple of hundred? - Just get your butts back after that fire. 193 00:14:04,927 --> 00:14:07,053 What the hell's going on, Sheriff? 194 00:14:07,137 --> 00:14:09,389 You'll know when I do, boy. Let's go. 195 00:14:18,983 --> 00:14:20,942 What do you think, old buddy? Judy's at Brookmyre's. 196 00:14:21,026 --> 00:14:24,946 I got the wheels if you want to bust in and find out what's up. 197 00:14:25,030 --> 00:14:26,573 Let's go. 198 00:14:34,790 --> 00:14:37,292 Saturday night service is a high mass. 199 00:14:37,376 --> 00:14:40,336 Yes, Father. We'll try not to disturb it any more than necessary. 200 00:14:40,421 --> 00:14:43,923 - Perhaps after the mass I could ask the people to wait. - No, Father, I have to insist. 201 00:14:44,008 --> 00:14:48,553 We need to inform the people. I've got to make this announcement. 202 00:14:48,637 --> 00:14:52,390 Excuse me, Father, but we have the authority to do this with or without your approval. 203 00:14:52,516 --> 00:14:55,727 You're aware of the plane crash last week. Yes. 204 00:14:55,811 --> 00:14:58,104 That plane contained an experimental vaccine. 205 00:14:58,188 --> 00:15:02,108 We are afraid that crash may have caused the spread of an infectious virus... 206 00:15:02,192 --> 00:15:04,736 through this area. 207 00:15:04,987 --> 00:15:07,739 We can't give a story to the press yet. We've got to see what develops. 208 00:15:07,823 --> 00:15:10,742 We need some medium for reaching the people in that town. 209 00:15:10,826 --> 00:15:13,286 It's bad enough we didn't have adequate supplies ready. 210 00:15:13,370 --> 00:15:15,413 It'll all be under control within a few more hours. 211 00:15:15,497 --> 00:15:17,373 A few more hours? That can be disastrous. 212 00:15:17,499 --> 00:15:22,921 You put martial law on a town, drive a sneak perimeter around 'em like that, and you're just polarizing the situation. 213 00:15:23,005 --> 00:15:27,175 That army becomes an invasionary force. Those people are gonna resist. 214 00:15:27,259 --> 00:15:29,677 We're all concerned with Evans City, Mr. Hawks, 215 00:15:29,762 --> 00:15:33,514 but our primary consideration at this point is national security. 216 00:15:33,599 --> 00:15:36,726 All the citizens are being rounded up. 217 00:15:36,810 --> 00:15:38,895 We've got to get them together in a central area. 218 00:15:38,979 --> 00:15:44,150 That'll solve the communications problem and check any possible spread of the virus. 219 00:15:44,234 --> 00:15:47,904 Telephone and telegraph are cut off except inside the Evans City limits. 220 00:15:47,988 --> 00:15:50,990 They've jammed the air to prevent any ham stuff from going out. 221 00:15:51,116 --> 00:15:55,828 You've got to get the president on the phone. We've got to get a nuclear weapon in the air above that town. 222 00:15:55,913 --> 00:15:58,957 - Isn't that a little drastic? - None of us wants to resort to that. 223 00:15:59,041 --> 00:16:01,334 But we've got to be ready. 224 00:16:01,418 --> 00:16:04,921 If Trixie jumps that perimeter, this thing could spread over the entire continent. 225 00:16:05,005 --> 00:16:07,882 All right. Get me the President. 226 00:16:09,927 --> 00:16:11,886 We'll recommend that he- 227 00:16:11,971 --> 00:16:14,389 Instruct SAC to send a plane... 228 00:16:14,473 --> 00:16:17,392 on a training mission over Evans City. 229 00:16:19,478 --> 00:16:23,439 Find out what size weapon it should carry to... 230 00:16:23,524 --> 00:16:25,483 burn out the infected area. 231 00:16:35,703 --> 00:16:39,038 - Any report from Trixie? - They haven't rounded up the entire team yet, sir. 232 00:16:39,123 --> 00:16:41,708 But several of the ones they reached are already airborne. 233 00:16:41,792 --> 00:16:43,835 They're on their way to Fort Dietrich. 234 00:16:43,961 --> 00:16:47,797 - We need somebody from that team in Evans City, damn it! - Well, Trixie was going to recommend a man. 235 00:16:47,881 --> 00:16:51,217 Oh, the hell with that! Get the first Trixie man that arrives! 236 00:16:51,301 --> 00:16:53,928 - It's a mistake. - Have a plane at Dietrich and get him on it! 237 00:16:54,013 --> 00:16:56,723 - One of the biggest goddamn boners of all time! - The first man. You understand? 238 00:16:56,807 --> 00:16:58,558 - Dietrich? - Don't even bother to check him in. 239 00:16:58,642 --> 00:17:01,644 We're not to even check you in, sir, just get you on that plane. 240 00:17:01,729 --> 00:17:04,647 What's going on? Look, I'm a key man on the Trixie team. 241 00:17:04,732 --> 00:17:08,443 A key man! I'm one of the developers of the goddamn thing! 242 00:17:08,527 --> 00:17:12,030 I gotta have access to a lab. Gotta have access to my computers. 243 00:17:12,114 --> 00:17:16,242 - Our orders are to get the first man on the team in the field, sir. - Jesus Christ, this is so random! 244 00:17:16,326 --> 00:17:18,911 A lousy technician is what you need out there! 245 00:17:18,996 --> 00:17:23,249 Fly me out to Evans City and you're tying my hands! Don't you see that? 246 00:17:23,375 --> 00:17:27,295 I don't have access to that equipment, I'm useless! You'll have to clear this with command. 247 00:17:27,421 --> 00:17:30,965 - Don't you realize the consequences? Soldier, stop the car. - I'm sorry, sir. Those are the orders. 248 00:17:31,050 --> 00:17:32,967 Orders, my ass! Stop the car! 249 00:17:33,052 --> 00:17:36,095 You're gonna have a hell of a time getting me on that plane, soldier. 250 00:17:36,180 --> 00:17:38,931 Maybe so, sir, but we'll do it. 251 00:17:49,193 --> 00:17:52,487 It's the last we have. Aw, come on! 252 00:17:52,571 --> 00:17:55,573 Can I have a hand over here? 253 00:18:04,500 --> 00:18:09,045 Goddamn voiceprint check is a waste of valuable time. We gotta make snap decisions. 254 00:18:09,129 --> 00:18:11,714 If I can't get through to you without a five-minute delay- 255 00:18:11,799 --> 00:18:14,759 I gotta authorize all these decisions on my own. I don't like the position it puts me in. 256 00:18:14,843 --> 00:18:18,596 I know, I know. I know Peckem will be here, but until then I'm in charge. 257 00:18:18,680 --> 00:18:20,640 I don't like being a brass asshole. 258 00:18:20,724 --> 00:18:23,309 I'm not an infantry man. I'm Chem Corp. Remember that? 259 00:18:23,393 --> 00:18:25,853 You don't know what it's like out there. 260 00:18:25,979 --> 00:18:31,526 How can I hold the perimeter and fight a small-scale war at the same time? I need those additional men! 261 00:18:31,610 --> 00:18:35,738 Many of the people in the outlying area are farmers, and they've got weapons. 262 00:18:35,823 --> 00:18:37,990 You expect us to lock up our end, huh? 263 00:18:38,075 --> 00:18:40,493 Well, what about your end, damn it? 264 00:18:40,577 --> 00:18:43,412 All right. I'll see what we can do. 265 00:18:43,497 --> 00:18:47,708 They're meeting with more resistance, and they've run into a few more cases of infection. 266 00:18:47,793 --> 00:18:49,710 Major Ryder's requesting more men. 267 00:18:49,795 --> 00:18:51,921 I'll wait for Colonel Peckem's evaluation. 268 00:18:52,005 --> 00:18:56,175 - Sir, if- - Peckem'll be in there by 2:00. They can hold out till then. 269 00:18:56,260 --> 00:19:00,012 - We have a man in there telling us that maybe they can't. - Oh, come on, Frank! 270 00:19:00,097 --> 00:19:03,307 This is highly organized, riot-trained army. 271 00:19:03,392 --> 00:19:06,352 You can't tell me that they're unable to hold the perimeter... 272 00:19:06,436 --> 00:19:09,939 on a small town through early morning. 273 00:19:16,029 --> 00:19:18,447 Please! 274 00:19:18,532 --> 00:19:20,700 Listen up! Listen up! 275 00:19:20,784 --> 00:19:24,370 Town is under quarantine. We have you all under martial law. 276 00:19:24,454 --> 00:19:28,416 We'll take you all over to the high school. We'll explain it to you over there. 277 00:19:28,500 --> 00:19:32,170 Everybody out! Everybody out! 278 00:19:35,674 --> 00:19:39,552 What is this? 279 00:19:54,359 --> 00:19:57,820 - The place is under emergency- - Get out! 280 00:19:59,072 --> 00:20:03,159 Wait! Wait! I want a lawyer! 281 00:20:05,245 --> 00:20:08,331 Mommy, Mommy, what's happening? Come with us, ma'am. 282 00:20:08,415 --> 00:20:10,958 Now, hold on, fellas. Just what's going on here? 283 00:20:11,043 --> 00:20:15,504 - We're not going no place till we know more about this! 284 00:20:15,631 --> 00:20:18,216 It's the lights! Where's Mommy? 285 00:20:18,300 --> 00:20:21,886 My mother! Get out! It's my mother! 286 00:20:21,970 --> 00:20:25,181 Tell me what this is all about, and maybe I'll cooperate with you! 287 00:20:25,265 --> 00:20:29,393 What's going on? Let go! Please tell me what you're doing! Wait! Wait! Wait! 288 00:20:29,478 --> 00:20:33,064 No! I'm not going! 289 00:20:33,148 --> 00:20:34,732 Larry! 290 00:20:34,816 --> 00:20:38,402 - Hey! What's going on here? - For God's sake- 291 00:20:38,487 --> 00:20:41,155 - Where are we going? - I want my doll. 292 00:20:41,240 --> 00:20:43,491 Here, sweetie. 293 00:20:44,826 --> 00:20:47,453 What's going on? Let me go! 294 00:20:47,537 --> 00:20:50,414 Come on! 295 00:20:50,499 --> 00:20:53,834 Come here, little fella. 296 00:20:57,130 --> 00:20:59,715 Sir, come with us! What's going on? 297 00:20:59,800 --> 00:21:02,760 Hey, leave her alone! 298 00:21:02,844 --> 00:21:05,137 Hold it! 299 00:21:08,600 --> 00:21:10,643 Leave her alone! 300 00:21:13,438 --> 00:21:16,232 - Don't give me that shit, boy. - That's all right, soldier. 301 00:21:16,316 --> 00:21:18,276 That's right. 0900. Check. 302 00:21:18,360 --> 00:21:22,029 Now, you listen to me, Ryder. Buck's been telling me what's going on here tonight. 303 00:21:22,114 --> 00:21:25,199 I don't mind telling you we're mighty tired of being pushed around like this. 304 00:21:25,284 --> 00:21:29,495 Yes, sir, I know. We've just had no way of preparing anybody for this kind of thing. 305 00:21:29,579 --> 00:21:32,540 It just kinda snowballed on us and we were forced to take action. 306 00:21:32,624 --> 00:21:34,750 You said it would never come to this! 307 00:21:34,876 --> 00:21:40,047 Look, we've cooperated with you. We've attempted to keep this thing quiet in order not to create a panic. 308 00:21:40,132 --> 00:21:42,216 But, Christ, we never expected this! 309 00:21:42,301 --> 00:21:44,844 Neither did we... sir. 310 00:21:44,928 --> 00:21:50,182 We're trying to get everyone into the high school. We're setting up an infirmary there. 311 00:21:50,267 --> 00:21:53,019 - Are we under martial law? - Yes, sir. 312 00:21:53,145 --> 00:21:57,523 Well, let me tell you something. You just can't walk all over the people of Evans City that easy, Major. 313 00:21:57,607 --> 00:22:00,693 And as Mayor of this town, I'm protesting your action. 314 00:22:00,777 --> 00:22:03,696 In fact, I'd like to speak to somebody higher up. 315 00:22:03,780 --> 00:22:06,824 Yes, sir. I'm Colonel Peckem. Good evening. Major Ryder? 316 00:22:06,950 --> 00:22:10,244 Yes, sir. I assume we don't need the masks in the ultraviolet. 317 00:22:10,329 --> 00:22:12,747 That's correct, sir. 318 00:22:12,831 --> 00:22:14,874 I'll be with you gentlemen in just a minute. 319 00:22:14,958 --> 00:22:18,169 I want to speak with Major Ryder and find out exactly what's been happening. 320 00:22:18,253 --> 00:22:20,129 Major? Yes, sir. Right this way. 321 00:22:20,213 --> 00:22:22,214 I'll be a son of a bitch. 322 00:22:24,801 --> 00:22:26,844 You don't smoke, you bastard. No. 323 00:22:26,928 --> 00:22:29,930 Where am I gonna get me some smokes? 324 00:22:30,015 --> 00:22:32,391 - Hey, Clanker, that's Judy. - Sure it's her? 325 00:22:32,476 --> 00:22:34,393 Yes, I'm sure. She's heading out to the fire. 326 00:22:34,478 --> 00:22:36,437 You sure? Yes, I'm sure, damn it! 327 00:22:36,521 --> 00:22:38,981 Hey, be cool, buddy. We'll get her. 328 00:22:46,573 --> 00:22:49,575 Rainy and 65 outside the Big "K" studios. 329 00:22:52,954 --> 00:22:55,331 - She's giving it more gas. - She doesn't know it's us. 330 00:22:55,415 --> 00:22:58,167 It's 10 minutes before midnight. 331 00:22:58,251 --> 00:23:01,796 Almost time for headlines with Bob Brewster. This is Bob Lee. 332 00:23:07,803 --> 00:23:09,553 Judy! 333 00:23:13,141 --> 00:23:16,685 What? What? Come over to the van. 334 00:23:16,770 --> 00:23:18,312 Move it back. Move out. 335 00:23:20,148 --> 00:23:23,401 - What's all this about? - We're rounding everybody up and taking them to the high school. 336 00:23:23,527 --> 00:23:25,653 What about my car? Don't worry. We'll take care of it. 337 00:23:25,737 --> 00:23:27,988 David, I feel stupid. Stupid! 338 00:23:28,073 --> 00:23:29,865 Shh. You didn't know it was us. 339 00:23:29,950 --> 00:23:32,535 - Come on. Get up. - Will you tell us what's going on? 340 00:23:32,619 --> 00:23:35,037 - Let's see it! - Look, I'm a nurse. 341 00:23:35,122 --> 00:23:38,040 - What is it? - I'm a nurse, I work for Dr. Brookmyre. 342 00:23:38,166 --> 00:23:40,793 I'm supposed to inoculate- No, it's for him. Get in the truck. 343 00:23:40,877 --> 00:23:43,587 Come on. Come on! Hey, wait. 344 00:23:47,509 --> 00:23:50,010 You're clean. Let's go. Come on. 345 00:23:52,180 --> 00:23:54,056 Hey, no problem. 346 00:23:54,182 --> 00:23:57,268 Okay, in the truck. In the truck. No problem, man. 347 00:23:57,394 --> 00:24:00,354 Look, I'm not causing any problems. In the truck. In the truck. 348 00:24:00,439 --> 00:24:03,023 Yet. Mothers. 349 00:24:05,777 --> 00:24:07,778 - Who's all here? - Artie Fulton. My daughter's with me. 350 00:24:07,863 --> 00:24:10,990 - I heard you said you were Dr. Brookmyre's nurse. - Yes. 351 00:24:11,074 --> 00:24:14,118 I'm the appendectomy. The emergency appendectomy at Christmastime? 352 00:24:14,202 --> 00:24:16,996 Kathy? 353 00:24:17,122 --> 00:24:19,540 You okay? Yes. Okay. 354 00:24:19,624 --> 00:24:22,042 - Who else is in here? - That's Frank Winston. 355 00:24:22,169 --> 00:24:25,880 - I don't know what's wrong with him. He seems to be sick. - Know anything about what's going on? 356 00:24:25,964 --> 00:24:29,341 We were asleep and they dragged us right out of the house. 357 00:24:29,426 --> 00:24:31,135 It's a quarantine. What? 358 00:24:31,219 --> 00:24:34,096 It's a quarantine on the town. Some kind of virus. 359 00:24:34,222 --> 00:24:36,599 What about the soldiers? I don't know. 360 00:24:36,683 --> 00:24:39,393 - Said he'd send a medical team. - We heard some shooting. 361 00:24:39,478 --> 00:24:43,355 - What kind of virus? Do you know what it is? - Brookmyre just said it was highly contagious. 362 00:24:43,440 --> 00:24:46,942 - And it's dangerous. - Maybe that's what he's got. Winston! 363 00:24:47,027 --> 00:24:49,028 Oh, Daddy, I'm all r- 364 00:24:50,238 --> 00:24:53,491 - We heard there were roadblocks up. - The military's involved. 365 00:24:53,575 --> 00:24:56,160 This must really be big. 366 00:24:56,244 --> 00:24:58,162 David, I'm scared. 367 00:24:58,246 --> 00:25:00,498 It's all right. It's all right, honey. 368 00:25:00,582 --> 00:25:03,000 Man, ain't this some shit. 369 00:25:08,298 --> 00:25:10,966 Grab this one. I got it. 370 00:25:11,051 --> 00:25:14,136 Did you get this one over here? Yeah, I'll get it. 371 00:25:14,221 --> 00:25:16,138 I want to set up a second perimeter. 372 00:25:16,223 --> 00:25:18,974 The inside line will continue to move in toward the downtown area, 373 00:25:19,059 --> 00:25:20,726 bringing everything they find with them. 374 00:25:20,810 --> 00:25:24,688 I want the second perimeter two miles inside the first. 375 00:25:24,773 --> 00:25:27,942 This two-mile stretch'll be called, uh, a no-man's land. 376 00:25:28,026 --> 00:25:30,361 Nothing can stay on it. No one can cross it. 377 00:25:30,445 --> 00:25:33,948 - You're talking about an awful lot of men, sir. - We'll just have to get them in here. 378 00:25:34,032 --> 00:25:35,991 What do we have now? Five companies. 379 00:25:36,076 --> 00:25:39,703 Why did this get down to the last minute? These deployments should have been ready! 380 00:25:39,788 --> 00:25:42,790 Well, the initial information was that the vaccine was harmless. 381 00:25:44,793 --> 00:25:47,378 You mean they didn't take any precautionary action? 382 00:25:47,462 --> 00:25:50,839 Routine procedure. I got here the day of the crash. 383 00:25:50,924 --> 00:25:53,217 Plane went down in these hills above the town. 384 00:25:53,301 --> 00:25:56,470 Investigators reported that the casings wound up in the river. 385 00:25:56,555 --> 00:25:59,890 Apparently the water flows through an underground reservoir... 386 00:25:59,975 --> 00:26:04,228 and Evans City is supplied with artesian systems out of that. 387 00:26:04,312 --> 00:26:07,314 So I stayed in town, notified the police and the town doctor, 388 00:26:07,399 --> 00:26:11,569 to be on the alert for any high-fever symptoms or delirium. 389 00:26:11,653 --> 00:26:15,698 Sir, the report was that the Trixie team had deactivated the vaccine. 390 00:26:15,782 --> 00:26:18,534 Major, Trixie wasn't developed as a vaccine. 391 00:26:18,618 --> 00:26:22,121 Trixie was developed as a bacteriological weapon. 392 00:26:22,247 --> 00:26:26,417 Comm Central calling Colonel Peckem. Comm Central, Colonel Peckem. 393 00:26:26,501 --> 00:26:29,295 - This is Peckem. - Sir, we have completed your voiceprint check. 394 00:26:29,379 --> 00:26:31,630 That's why the blackout. 395 00:26:31,756 --> 00:26:37,136 I knew the blackout was to avoid embarrassment, but a bioweapon never occurred to me. 396 00:26:39,514 --> 00:26:41,974 I fell for that story hook, line and sinker. 397 00:26:42,100 --> 00:26:44,351 That was the idea. Uh, Colonel Peckem- 398 00:26:44,436 --> 00:26:46,395 No, no, no, his first name. 399 00:26:46,479 --> 00:26:49,481 Uh, Christopher. Chris. Chris. 400 00:26:49,566 --> 00:26:51,401 This is Brubaker, Chris. Glad you're there. 401 00:26:51,485 --> 00:26:55,487 Major Ryder's a competent man and a good officer, 402 00:26:55,572 --> 00:26:58 but I get the feeling he's hitting the panic button a little too prematurely. 403 00:26:58,100 --> 00:27:00,909 - Mr. Brubaker- - You want a real evaluat- 404 00:27:01,036 --> 00:27:03,245 - Mr. Brubaker. - What it's really like out there- 405 00:27:03,330 --> 00:27:05,706 Mr. Brubaker, we're running out of time! 406 00:27:05,832 --> 00:27:11,128 If you want me to get the job done, you get me the stuff I need and you get it the hell there before the morning's over! 407 00:27:11,212 --> 00:27:14,173 Let us move over to the high school! 408 00:27:14,257 --> 00:27:17,885 - We haven't got the room here to handle this! - They're clearing the infirmary area, sir. 409 00:27:17,969 --> 00:27:20,346 We'll move over there as soon as they complete disinfecting. 410 00:27:20,472 --> 00:27:24,558 I've heard that for the last three hours! "Equipment and personnel are on their way!" 411 00:27:24,643 --> 00:27:27,519 Why can't we call Unity? If we can't go out, surely we can let them in. 412 00:27:27,646 --> 00:27:30,064 We need that equipment! I'm sorry, sir. 413 00:27:30,148 --> 00:27:34,568 We can't let them in. We don't know how long this quarantine will be in effect. 414 00:27:34,653 --> 00:27:37,529 We're talking about the lives of the citizens of this city! 415 00:27:37,656 --> 00:27:41,825 We're also talking about the lives of many of our own men, sir! Your men are your worry, Sergeant! 416 00:27:41,910 --> 00:27:43,994 The people of this town are my worry! 417 00:27:44,120 --> 00:27:47,039 Message for Major Ryder sir. Major Ryder's in with Colonel Peckem. I'll take it. 418 00:27:47,123 --> 00:27:48,916 Heavy assembly, sir, at the interstate highway. 419 00:27:49,000 --> 00:27:52,002 One of the trucks blew up with masks and filters. We have a lot of men hurt. 420 00:27:52,087 --> 00:27:54,254 - Any civilian casualties? - Three dead, sir. 421 00:27:54,339 --> 00:27:56,965 Now, you just listen to me, mister. 422 00:27:57,050 --> 00:28:01,011 In addition to being Mayor of this town, I also happen to be a practicing attorney. 423 00:28:01,096 --> 00:28:03,013 I know the rights of civil law. 424 00:28:03,098 --> 00:28:06,558 Sergeant, I want a weapons search of the entire town. 425 00:28:06,643 --> 00:28:08,560 That's stores included. Confiscate everything. 426 00:28:08,645 --> 00:28:11,230 Just a minute! I'm demanding a writ of habeas corpus. 427 00:28:11,314 --> 00:28:13,524 Sheriff, I've gotta take your weapons. 428 00:28:13,608 --> 00:28:15,150 Now, you just hold on! 429 00:28:15,235 --> 00:28:18,612 Don't you give 'em to him. You don't have to! 430 00:28:18,697 --> 00:28:22,783 - Soldier. - Look, you just can't push us around this way! 431 00:28:22,867 --> 00:28:24,576 Don't you do it, Bucky! 432 00:28:26,246 --> 00:28:30,207 What the hell is going on here anyway? 433 00:28:30,291 --> 00:28:34,420 Sheriff, you're in a hopeless situation. Don't make us use force. 434 00:28:34,504 --> 00:28:36,130 - Let's go. - What we're doing here is for the g- 435 00:28:36,214 --> 00:28:38,757 - Let's get the hell outta here! - Watch it! 436 00:28:38,842 --> 00:28:42,803 - Every civilian weapon inside the perimeter area. 437 00:28:45,932 --> 00:28:50,602 I want every damn civilian weapon in the entire perimeter. Do you understand? 438 00:28:50,687 --> 00:28:52,146 Right away- 439 00:28:54,482 --> 00:28:58,318 Jesus Christ. 440 00:29:18,298 --> 00:29:21,175 Colonel! Colonel Peckem, please, sir! 441 00:29:22,844 --> 00:29:26,346 This is exactly the kind of thing we're trying to prevent! 442 00:29:26,598 --> 00:29:28,056 You ain't takin' me no place! 443 00:29:28,141 --> 00:29:30,434 Take cover! 444 00:29:32,604 --> 00:29:35,189 Oh, man, this isn't getting anywhere! 445 00:29:35,273 --> 00:29:38,192 Hey, he's shootin' at us, Burns! 446 00:29:39,194 --> 00:29:42,821 - Son of a bitch shootin' at us! - Get in here, boy. Come on! Get down! 447 00:29:44,699 --> 00:29:46,700 Return fire! 448 00:29:52,540 --> 00:29:54,374 Okay, hold your fire! 449 00:29:58,213 --> 00:30:01,381 All right, let's check it out! Move in! 450 00:30:02,300 --> 00:30:04,593 Remember, he ain't hit until I see him hit! 451 00:30:05,762 --> 00:30:08,639 Keep away from me. Keep away from me. 452 00:30:08,723 --> 00:30:11,934 I'll kill y- 453 00:30:12,018 --> 00:30:15,229 Lunatic, man. 454 00:30:15,313 --> 00:30:18,315 Take a look at this, man. 455 00:30:18,399 --> 00:30:20,442 Miss? 456 00:30:20,568 --> 00:30:22,402 A recital. 457 00:30:23,905 --> 00:30:27,157 Place sure is a loony bin. No wonder they want us to round 'em all up. 458 00:30:29,744 --> 00:30:33,247 Look. Check it out upstairs. 459 00:30:54,269 --> 00:30:56,603 Ma'am? 460 00:30:56,688 --> 00:31:00,357 Is that- that there your husband downstairs? 461 00:31:07,740 --> 00:31:10,117 Oh, Jesus. 462 00:31:19,002 --> 00:31:22,796 Oh, Jesus Chri-Jesus! 463 00:31:23,923 --> 00:31:26,550 Can't breathe. I'm bleedin' bad. 464 00:31:26,634 --> 00:31:28,844 - Ma'am? - Hello. 465 00:31:28,928 --> 00:31:33,015 I'm bleedin' bad! I'm bleedin'! I'm bleedin'! 466 00:31:34,058 --> 00:31:36,643 - Maybe we're in some kind of war. - Shut up a minute! 467 00:31:46,863 --> 00:31:50,073 More shooting. 468 00:31:52,160 --> 00:31:55,037 We're in the middle of something. Them boys ain't playing games. 469 00:32:01,711 --> 00:32:05,881 Check out the people! Come on, let's move! 470 00:32:11,179 --> 00:32:13,180 Stop, or I'll shoot! 471 00:32:15,016 --> 00:32:19,353 Come on, let's go! You two! Lets go, mister! 472 00:32:19,437 --> 00:32:21,730 Get back here, or we'll shoot! 473 00:32:21,814 --> 00:32:23,774 I'm scared! 474 00:32:28,613 --> 00:32:30,530 No! 475 00:32:30,615 --> 00:32:33,367 Thirty-five cents a gallon. 476 00:32:33,451 --> 00:32:37,079 Fifty-eight cents. 477 00:32:37,163 --> 00:32:40,374 Goddamn it, what's going on? What's happening? I said, what's going on? 478 00:32:40,458 --> 00:32:42,751 Give me a fuckin' answer! Come on! 479 00:32:42,835 --> 00:32:45,379 Come on, soldier! Soldier! Stay with me! What's going on? 480 00:32:45,463 --> 00:32:48,090 - David, come on! - Hey, man! - Hey! Soldier! 481 00:32:48,174 --> 00:32:50,342 - What's going on? Tell me what's happening! - David! 482 00:32:50,468 --> 00:32:53,053 Come on! Soldier, why are you here? Tell me! 483 00:32:53,137 --> 00:32:55,055 - Come on, soldier! - David, please! 484 00:32:55,139 --> 00:32:59,309 Crazy fuckers. I think you're all crazy. Every one of you. 485 00:32:59,394 --> 00:33:02,104 Pretty funny, you think, huh? That isn't the army. 486 00:33:02,188 --> 00:33:05,732 - Pull out of there! Let's go! You knew who the people were. 487 00:33:10,822 --> 00:33:13,323 Go on! Take off! 488 00:33:13,408 --> 00:33:14,783 David, the hypodermic! 489 00:33:20,289 --> 00:33:22,833 Check those two guys out over there. Hey, they're gone! 490 00:33:22,917 --> 00:33:26,003 - They're in the van! They took off in the van! - Welcome, brothers! 491 00:33:26,129 --> 00:33:29,756 Get that guy out of the gas station. They took- They took off! 492 00:34:13,509 --> 00:34:16,011 Hey, buddy! We lost 'em! 493 00:34:16,095 --> 00:34:17,763 - Where you headin'? - I don't know! 494 00:34:17,847 --> 00:34:20,974 Try the hills by the country club! Maybe we can hole up there! 495 00:34:21,059 --> 00:34:23,310 I got ya, boss! 496 00:34:57,887 --> 00:35:00,430 No, it only affects primates. 497 00:35:00,515 --> 00:35:05,393 At least we don't have to worry about its being spread by dogs or cats. 498 00:35:05,478 --> 00:35:08,271 Whatever consolation that may be to you. 499 00:35:08,356 --> 00:35:12,567 Unless there are any pet monkeys hereabouts, the only ones infected will be human beings. 500 00:35:12,652 --> 00:35:16,321 If we catch it in the early stages, can it be reversed? 501 00:35:16,405 --> 00:35:21,827 Oh, we searched for an antidote the three years that project was in existence, Doctor. 502 00:35:21,953 --> 00:35:24,371 No dice. How many are based in the area, Sergeant? 503 00:35:24,455 --> 00:35:27,249 Don't know. They haven't called me. 504 00:35:27,333 --> 00:35:30,377 - Dr. Watts, I thought you- - I haven't even been able to call any commanders yet. 505 00:35:30,503 --> 00:35:35,006 They told me I could use the radio on the plane, but it wasn't piped through your alternate network. 506 00:35:35,133 --> 00:35:39,344 We're using the alternates to avoid any chance of a leak. Ah, yes. Precious security. 507 00:35:39,428 --> 00:35:42,931 Keep it under wraps at all costs. Meanwhile, do you realize the blunder that's been made? 508 00:35:43,057 --> 00:35:46,977 We can have you flown back as soon as we run a complete med check and get a clearance from Washington. 509 00:35:47,061 --> 00:35:49,563 - Let's get started. - We don't have all our equipment in yet. 510 00:35:51,649 --> 00:35:53,984 Beautiful. And when'll that be? 511 00:35:54,110 --> 00:35:56,695 As soon as possible. Appropriately vague, Colonel. 512 00:35:56,779 --> 00:36:00,740 Look, it's you think boys who created this thing in the first place. 513 00:36:00,825 --> 00:36:02,742 Oh, that's beautiful. 514 00:36:02,827 --> 00:36:06,288 I'm one of the only chances we have. 515 00:36:06,372 --> 00:36:10,542 I can't get back to a lab because you're not equipped to run a medical check, 516 00:36:10,626 --> 00:36:13,044 which we wouldn't need in the first place if I hadn't been packed off here! 517 00:36:13,171 --> 00:36:16,464 The whole operation is one fat blunder! You talk about blunders. 518 00:36:16,549 --> 00:36:20,010 According to the report from your team, the virus was considered inactive. 519 00:36:20,094 --> 00:36:23,180 "Considered. " Yes. That's the important word. 520 00:36:23,264 --> 00:36:26,766 Any man on the team will tell you that means 99%, maybe. 521 00:36:26,851 --> 00:36:31,313 That's a standard we don't set, Colonel. That's set by the military. 522 00:36:31,397 --> 00:36:35,317 - We're not getting anywhere trying to assign blame. - Then authorize me back to the lab! 523 00:36:35,401 --> 00:36:39,029 I can't take a chance on breaking the perimeter with somebody that might be a carrier. 524 00:36:39,113 --> 00:36:42,741 Trixie has been in these waters for six days! 525 00:36:42,825 --> 00:36:47,078 Some truck driver could have taken it out of here long before you set up that perimeter. 526 00:36:47,205 --> 00:36:51,875 We're going under the assumption we've got it contained. We're gonna keep it contained until it runs its course. 527 00:36:51,959 --> 00:36:54,711 - Runs its course? - You said it can't stay active in the ultraviolet light. 528 00:36:54,795 --> 00:36:57,172 It's in the water, man! Underground! 529 00:36:57,256 --> 00:36:59,925 It's obviously in people too. 530 00:37:00,009 --> 00:37:03,637 People are vectors. They carry it about with them unaware. 531 00:37:03,721 --> 00:37:05,722 The incubation period may vary, Colonel, 532 00:37:05,806 --> 00:37:10,769 but ultimately Trixie is going to spread throughout this entire town! 533 00:37:10,853 --> 00:37:14,356 - The town is sealed off. - Oh, Colonel. 534 00:37:14,440 --> 00:37:17,067 Look, shortly before the funds ran out, 535 00:37:17,151 --> 00:37:20,737 two of my technicians caught this bug from a rhesus monkey. 536 00:37:20,821 --> 00:37:26,493 One of them was delirious for two days before he finally died. 537 00:37:26,577 --> 00:37:31,748 The other phased in and out until he finally went hopelessly mad. 538 00:37:31,832 --> 00:37:36,711 Those are the two ultimate effects of this thing. It's not just gonna run its course and be forgotten. 539 00:37:36,796 --> 00:37:39,714 Now how in the hell are you guys gonna explain away a town... 540 00:37:39,799 --> 00:37:42,717 that's either wiped out or reduced to mindlessness? 541 00:37:44,470 --> 00:37:47,806 What is this, another piece of information they forgot to pass on to you guys? 542 00:37:47,890 --> 00:37:51,059 Oh, gentlemen, we're not dealing with a flu virus here. 543 00:37:51,143 --> 00:37:53,436 We're dealing with an often lethal, 544 00:37:53,521 --> 00:37:57,440 always debilitating encephalitic mutation. 545 00:37:59,610 --> 00:38:03,405 It leaves its victims either dead or incurably mad. 546 00:38:03,489 --> 00:38:05,448 You got that? 547 00:38:15,793 --> 00:38:17,585 What are you doing? 548 00:38:19,755 --> 00:38:21,464 Nitwit. 549 00:38:21,549 --> 00:38:23,675 Somebody's gonna see you out there. 550 00:38:25,553 --> 00:38:27,304 Christ. 551 00:38:46,615 --> 00:38:49,492 I didn't mean to hurt you. - I know. 552 00:38:49,618 --> 00:38:52,787 It's not you. It's not what you did. 553 00:38:52,872 --> 00:38:55,373 You're nice. I like you very much. 554 00:38:55,458 --> 00:38:58,293 - Man- - I'm sorry for being such a little girl. 555 00:38:58,377 --> 00:39:00,211 It's okay. I understand. 556 00:39:00,296 --> 00:39:02,672 I mean, I- I knew that people die. 557 00:39:02,757 --> 00:39:05,216 - Yeah? - You know, I knew people died. 558 00:39:06,510 --> 00:39:08,887 - My father- - Your father? 559 00:39:08,971 --> 00:39:10,513 You understand? 560 00:39:10,598 --> 00:39:14,893 It's like, uh, all- all these people... 561 00:39:14,977 --> 00:39:18,605 dying and, uh, my father... 562 00:39:18,689 --> 00:39:20,690 can't feel that. 563 00:39:22,485 --> 00:39:24,277 You can. 564 00:39:24,362 --> 00:39:27,280 I know you can. I- 565 00:39:36,123 --> 00:39:37,791 I have it, don't I? 566 00:39:37,875 --> 00:39:40,335 I have the disease. 567 00:39:47,593 --> 00:39:51,513 Man, you'd better take care of your daughter, 'cause she's in pretty bad shape. 568 00:40:07,988 --> 00:40:11,116 Hey, reveille, buddy. We gonna move? 569 00:40:11,200 --> 00:40:12,534 We'll be right up. 570 00:40:12,618 --> 00:40:16,913 Hey, I found some cigarettes, man. I had to break a machine open. 571 00:40:16,997 --> 00:40:18,832 There's all kinds of goodies around this place. 572 00:40:18,916 --> 00:40:21,126 - Any food? - Yeah, food and drink. 573 00:40:22,711 --> 00:40:25,255 - Just don't get yourself tanked. - No man, I'm just warming up. 574 00:40:25,339 --> 00:40:28,258 Hey, you still figure we should try to get out? 575 00:40:28,342 --> 00:40:29,926 I don't know, man. 576 00:40:30,010 --> 00:40:32,470 These new two are gonna slow us up, buddy. That chick's got the bug. 577 00:40:34,014 --> 00:40:36,015 I gotta think about it. 578 00:40:36,100 --> 00:40:39,686 - Hey, I came up with a radio. - What'd it say? Anything about what's going on? 579 00:40:39,812 --> 00:40:43,356 No, just, uh, music. It's really weird. Yeah. 580 00:40:43,441 --> 00:40:44,983 We'll be up in a minute. 581 00:40:45,067 --> 00:40:48,194 Hey, if that chick's got the bug, we could catch it from her, right? 582 00:40:48,279 --> 00:40:50,363 It depends on what it is. 583 00:40:50,448 --> 00:40:52,407 Well, it's a bug. We could catch it, can't we? 584 00:40:52,491 --> 00:40:54,325 We'll be up in a minute. 585 00:40:55,578 --> 00:40:57,495 Yeah, okay. 586 00:40:57,580 --> 00:41:00,373 I mean, it's just... a little ol' bug, right? Can't be much- 587 00:41:00,458 --> 00:41:02,750 Clank, would you leave us alone for a minute? 588 00:41:04,628 --> 00:41:06,963 Okay. 589 00:41:07,047 --> 00:41:09,048 Okay, buddy. 590 00:41:37,578 --> 00:41:41,915 You know, the whole time I was in 'Nam I figured you were old Clank's girl. 591 00:41:43,167 --> 00:41:45,543 I never could figure that out. 592 00:41:45,628 --> 00:41:47,504 I hardly even knew him. 593 00:41:47,630 --> 00:41:50,548 Well, I didn't know that. I saw you with him. When? 594 00:41:50,633 --> 00:41:52,592 At one of the games. 595 00:41:52,676 --> 00:41:55,720 Good God, David. I mean, big Clank? 596 00:41:55,804 --> 00:41:57,722 How could you even think that? 597 00:41:57,806 --> 00:42:02,477 Well, I didn't know. I figured, big football hero. 598 00:42:02,561 --> 00:42:04,812 And I didn't really know you. 599 00:42:04,897 --> 00:42:07,273 I didn't know what you were like. 600 00:42:07,358 --> 00:42:09,776 It wasn't my fault. 601 00:42:09,860 --> 00:42:14,948 Action and adventure. Evans City's only Green Beret. 602 00:42:15,032 --> 00:42:17,200 Oh, hear! Hear! 603 00:42:17,284 --> 00:42:20,620 Christ. 604 00:42:20,704 --> 00:42:22,830 I can't believe that was me. 605 00:42:27,044 --> 00:42:29,212 We're gonna be all right. 606 00:42:32,007 --> 00:42:34,634 I'll work on natural immunity. 607 00:42:36,011 --> 00:42:38,930 A million to one against developing any foreign antidote in time. 608 00:42:39,014 --> 00:42:42,267 Sergeant, you get your ass out from behind your desk, 609 00:42:42,393 --> 00:42:45,937 quit calling me on the telephone and telling me what you can't do and get that equipment on the double! 610 00:42:46,021 --> 00:42:47,480 You understand me? 611 00:42:47,606 --> 00:42:50,525 We're working off the census. 612 00:42:50,609 --> 00:42:54,529 Inside the white perimeter- 3,613. 613 00:42:54,613 --> 00:42:56,406 We've got about- 614 00:42:56,490 --> 00:42:58,533 Wait a minute. Say that again, Chris. 615 00:42:58,659 --> 00:43:01,286 Three-six-one-three. Three-six... 616 00:43:01,412 --> 00:43:05,331 We've got about two-thirds of the population accounted for. One-three. 617 00:43:05,416 --> 00:43:08,334 We've got an open revolt. It's turning into a war zone. 618 00:43:08,419 --> 00:43:11,170 Wait a minute. We gotta get them into that high school. 619 00:43:11,255 --> 00:43:14,716 Chris, make that your main objective at this point. Understand? 620 00:43:14,800 --> 00:43:16,676 Just don't let those perimeters break. 621 00:43:16,802 --> 00:43:22,181 The perimeters are holding, but we've got about 50 square miles of woods and hills that we've still gotta cover. 622 00:43:22,266 --> 00:43:24,017 What's your estimates, Chris? How much time? 623 00:43:24,143 --> 00:43:28,104 I can't tell you how long it's gonna take. We talking about hours, days, or what? 624 00:43:28,188 --> 00:43:30,356 Give me a ballpark. I just can't. 625 00:43:30,441 --> 00:43:33,067 All right, all right, keep it locked up, 626 00:43:33,152 --> 00:43:36,070 and let us know as soon as you do. 627 00:43:36,155 --> 00:43:39,198 Standing order, Chuck. Get this out. 628 00:43:39,283 --> 00:43:44,037 Anyone obviously infected or resisting is to be treated as an enemy, 629 00:43:44,121 --> 00:43:47,081 with the ultimate objective to bring them in at any cost. 630 00:43:47,166 --> 00:43:48,458 Yes, sir. Chuck. 631 00:43:48,542 --> 00:43:50,752 - Yes, sir? - We've gotta burn the bodies. 632 00:43:51,712 --> 00:43:55,548 - Sir- - I'll listen to any alternatives, soldier, but until I hear a good one you burn them. 633 00:43:58,260 --> 00:44:02,472 "A" Company reports two men possibly infected. 634 00:44:02,556 --> 00:44:06,184 Sir, the men are getting panicky. Some of the men haven't even been told why they're here. 635 00:44:06,268 --> 00:44:09,646 Of course not, Major. That would just constitute a security leak. 636 00:44:09,730 --> 00:44:12,940 One of the objectives is to keep this thing quiet, yes. 637 00:44:13,025 --> 00:44:15,526 But the main objective is to keep the virus contained. 638 00:44:15,611 --> 00:44:18,404 If those men know the truth, they'll be breaking the perimeter themselves. 639 00:44:18,489 --> 00:44:20,406 - How can you tell? - What? 640 00:44:22,242 --> 00:44:23,910 Don't you see? 641 00:44:23,994 --> 00:44:28,164 The whole thing's insane. How can you tell who's infected and who isn't? 642 00:44:28,248 --> 00:44:31,751 - They can't get the helicopters in here for another 15 or 20 hours. - Goddamn it! 643 00:44:31,877 --> 00:44:35,880 - There's a police bird and two city-owned choppers out at the community field. - Get them in the air! 644 00:44:35,964 --> 00:44:39,425 - What sort of authorization will I need? - Anything! Use your rifle if necessary. 645 00:44:39,510 --> 00:44:43,763 I want them in the air, inside the perimeter, radio-linked with the ground. 646 00:44:43,847 --> 00:44:47,934 Report anything they spot, and keep circling the no-man's-land day and night. 647 00:44:48,018 --> 00:44:50,395 Anyone in that area gets one warning shot. 648 00:44:50,479 --> 00:44:52,105 - Sir- - Is that clear? 649 00:44:52,189 --> 00:44:53,898 One warning shot. 650 00:44:59,363 --> 00:45:01,280 What's going on at Trixie? 651 00:45:01,365 --> 00:45:04,701 Take 'em upwards of days just to reprogram all that data, Colonel. 652 00:45:04,785 --> 00:45:07,704 Until then, we won't even be able to re-create the virus itself. 653 00:45:07,788 --> 00:45:10,498 And afterwards, with the incubation period, 654 00:45:10,582 --> 00:45:13,501 my guess is a good week to infect a new set of monkeys. 655 00:45:13,585 --> 00:45:16,629 We have got to start taking blood samples, 656 00:45:16,714 --> 00:45:21,175 and we've got to start flying them out to Dietrich so they can at least have a sample of the active virus. 657 00:45:21,301 --> 00:45:23,886 We can't send anything out. We've got human guinea pigs here. 658 00:45:23,971 --> 00:45:26,514 Over 3,000 shots at finding an immune, 659 00:45:26,598 --> 00:45:29,934 but we've go to start taking blood and we've got to start flying it out. 660 00:45:30,018 --> 00:45:32,270 - We can't send anything out yet. - Can't you see- 661 00:45:32,354 --> 00:45:35,940 What do you want to do, send 'em out in empty pop bottles? 662 00:45:36,024 --> 00:45:40,111 We need airtight canisters. 663 00:45:40,195 --> 00:45:43,698 I've requested them along with the other decontamination gear. 664 00:45:49,163 --> 00:45:52,248 I don't mean to jump on you, Colonel. 665 00:45:52,332 --> 00:45:56,919 It just amazes me at how shoddy this operation is. 666 00:45:57,004 --> 00:46:00,256 Nothing amazes me anymore, Doctor. 667 00:46:00,340 --> 00:46:02,967 Nothing in this goddamn army amazes me. 668 00:46:04,720 --> 00:46:07,764 I'm a combat man. I shouldn't even be here. 669 00:46:07,848 --> 00:46:09,849 Just happened to be available. 670 00:46:11,351 --> 00:46:14,187 Maybe expendable. 671 00:46:15,230 --> 00:46:18,065 I'll get your samples out to Dietrich. 672 00:46:18,150 --> 00:46:21,944 In the meantime, why don't you get off your ass and start collecting them? 673 00:46:23,113 --> 00:46:28,534 - Well, does that high school have a chem lab? - Yes, sir. 674 00:46:28,619 --> 00:46:30,870 - I'm gonna need some things. - Medical will set you up. 675 00:46:30,954 --> 00:46:33,498 - Can I have a radio put in over there? - Man needs a radio, soldier. 676 00:46:33,582 --> 00:46:35,583 Man needs a radio. 677 00:46:36,585 --> 00:46:38,586 I need a- 678 00:46:38,670 --> 00:46:40,880 Man needs a radio. 679 00:46:50,766 --> 00:46:53,142 Will be tested and treated for the virus. 680 00:46:53,227 --> 00:46:58,314 Do not resist. They are preventive measures to ensure your survival of the epidemic. Repeat- 681 00:47:12,454 --> 00:47:15,581 Twenty. Twenty. Very good. 682 00:47:19,378 --> 00:47:23,130 I'm gettin' out of here! 683 00:47:24,132 --> 00:47:26,551 I'm gettin' out of here- 684 00:47:27,511 --> 00:47:30,555 Outta here! Get outta here! I'm getting out of here! 685 00:47:32,558 --> 00:47:37,103 Maybe we're doing the wrong thing. Maybe we should go back to the van and try to get back into town. 686 00:47:37,187 --> 00:47:40,815 - The army may just be here to help. - The man thinks the army is our friend. 687 00:47:40,899 --> 00:47:43,526 I just don't know that we're doing the right thing. 688 00:47:43,610 --> 00:47:47,864 - Yeah, well, ask Sheriff Cooper. - Whatever they're here for, it's turned into a riot. 689 00:47:47,948 --> 00:47:52,910 Maybe they are just here for control. If they can turn a campus protest into a shooting war. 690 00:47:53,036 --> 00:47:57,081 Some of the rednecks that live in this area, they could be shooting at each other and not even care why. 691 00:47:57,165 --> 00:48:00,084 So whatever's going on, we're better off away from it. 692 00:48:00,210 --> 00:48:03,588 That ain't saying you can't go back, buddy. What about the virus? 693 00:48:03,672 --> 00:48:05,381 Kathy is acting strangely. 694 00:48:05,465 --> 00:48:08,342 For all we know, we may all have been exposed. We may need medical attention. 695 00:48:08,468 --> 00:48:12,889 I've been thinking. Maybe somebody's hitting us with bacteriological weapons or something. 696 00:48:12,973 --> 00:48:14,432 Maybe we are in a war. 697 00:48:14,558 --> 00:48:17,643 I just wanna be sure that we're doing the right thing. Well, we can't be sure, damn it! 698 00:48:22,733 --> 00:48:25,026 Brookmyre told Judy to keep isolated. 699 00:48:25,110 --> 00:48:29,113 That's good enough for me. You can go back to town if you want to. 700 00:48:31,617 --> 00:48:34,827 The army ain't nobody's friend, man. We know. We been in. 701 00:48:34,912 --> 00:48:37,914 I don't know about you, but, uh... 702 00:48:37,998 --> 00:48:40,917 I'm gonna stick it out with David. 703 00:48:41,001 --> 00:48:43,753 'Cause he's gonna make it. He's got a brain. 704 00:48:43,837 --> 00:48:47,340 The church is a holy sanctuary! These people have sanctuary! 705 00:48:47,424 --> 00:48:50,718 Leave them alone! Leave them alone! 706 00:48:50,802 --> 00:48:52,845 Sanctuary! 707 00:49:00,187 --> 00:49:02,313 Okay, let's go. 708 00:49:06,568 --> 00:49:11,739 God is with us! 709 00:49:15,994 --> 00:49:19,997 Come on! Move! In! Everybody! 710 00:49:20,082 --> 00:49:22,208 Come on, in, in! In there! 711 00:49:29,716 --> 00:49:30,967 Father! 712 00:49:31,051 --> 00:49:34,011 Father David! 713 00:49:48,110 --> 00:49:50,277 Let's go! 714 00:49:50,362 --> 00:49:53,030 There goes a couple of 'em! 715 00:50:49,296 --> 00:50:51,505 Shit. 716 00:50:53,717 --> 00:51:04,769 Mommy! 717 00:51:23,955 --> 00:51:25,831 I'm all right. She's all right. 718 00:51:25,957 --> 00:51:28,334 She's upset, that's all. It's funny. 719 00:51:28,460 --> 00:51:31,420 We're all upset. She'll be all right when we leave here. She'll be all right. 720 00:51:31,505 --> 00:51:32,963 Isn't it? 721 00:51:36,093 --> 00:51:39,345 - How far you figure it is to Saunders' farm? - Couple miles, maybe. 722 00:51:39,429 --> 00:51:41,597 Well, they can't have every inch covered. 723 00:51:41,681 --> 00:51:45,518 All those woods. There are ravines behind Saunders'. 724 00:51:45,644 --> 00:51:48,354 If we can get through it all, it's there. Hey, Dave, I think we better shake them. 725 00:51:48,480 --> 00:51:50,815 Shh! I'm telling you, that chick's out of her head. 726 00:51:50,899 --> 00:51:53,400 - Shut up, man. Listen. - What? 727 00:52:02,702 --> 00:52:05,454 Get down, man! Out of sight! 728 00:52:17,717 --> 00:52:19,510 Shit! 729 00:52:22,931 --> 00:52:24,682 He spotted us. 730 00:52:28,228 --> 00:52:30,896 We gotta break through the woods. We're gonna break through the woods! 731 00:52:31,022 --> 00:52:34,483 If we get split up, we'll meet at Saunders' place. We won't get away from that bird, man. 732 00:52:34,568 --> 00:52:37,069 We can't sit here! 733 00:53:16,234 --> 00:53:18,068 Stop where you are. We have you spotted. 734 00:53:18,195 --> 00:53:23,282 Stop where you are or we'll open fire. We'll be forced to open fire on you. Stop where you are. 735 00:53:23,366 --> 00:53:26,368 We have you spotted. We're in communication with the jeeps. 736 00:53:26,453 --> 00:53:29,663 We're in communication with the ground troops. You cannot escape. 737 00:53:29,748 --> 00:53:32,625 Stop where you are or we'll be forced to open fire. 738 00:53:55,649 --> 00:53:59,026 I'll try to keep the damn thing away so maybe we can duck it. 739 00:54:58,712 --> 00:55:00,337 Stay put! 740 00:55:08,930 --> 00:55:10,055 Bums! 741 00:55:42,672 --> 00:55:45,215 Hey! I told you, Dave. 742 00:55:45,300 --> 00:55:46,884 Hey, Dave! 743 00:55:47,010 --> 00:55:50,095 You're forgettin' about the infantry. Let's go. 744 00:55:53,933 --> 00:55:56,852 The crazies in here are detained, but they might not be infected. 745 00:55:56,978 --> 00:55:59,063 Keep them somewhere else. Keep 'em isolated. Yes, sir. 746 00:55:59,147 --> 00:56:01,648 We're using the gymnasium for any consulting. 747 00:56:20,001 --> 00:56:22,044 Take her blood pressure. 748 00:56:23,421 --> 00:56:26,673 I'll need a hand with this. 749 00:56:29,803 --> 00:56:32,221 Got a blood pressure yet? 124 over 67. 750 00:56:32,305 --> 00:56:34,473 All right, keep checking. 751 00:56:42,023 --> 00:56:47,403 Get it off of me! Get it off! 752 00:56:47,487 --> 00:56:50,948 He's arresting. Come on. Let's go. 753 00:56:51,032 --> 00:56:52,908 Get another nurse over here, will you, please. 754 00:56:52,992 --> 00:56:55,744 These goddamn things returned. 755 00:56:55,829 --> 00:56:58,664 - Don't you med guys have anything more powerful than this? - No, sir. 756 00:56:58,748 --> 00:57:00,416 - Hey, uh, Elly? - Yes? 757 00:57:00,542 --> 00:57:03,836 I'm not getting any further on that formula. For Christ sake. It's in the written records. 758 00:57:03,920 --> 00:57:06,213 We can't read the microfilms manually, Elly. 759 00:57:06,339 --> 00:57:09,007 We're gonna have to wait until it's all in the computer. 760 00:57:09,092 --> 00:57:12,302 Once it's all back in the computer, we can have it in a matter of seconds. 761 00:57:12,387 --> 00:57:14,638 But it won't be all in the computer for three days! 762 00:57:14,764 --> 00:57:19,143 We'll just have to try all the combinations. You gotta get a sample flown out to us. 763 00:57:19,269 --> 00:57:21,770 Lots of luck. Say again. I'm not reading you, Elly. 764 00:57:21,855 --> 00:57:24,481 I said I'll see what I can do. Give me Peckem. 765 00:57:24,566 --> 00:57:27,943 Yes, sir. To Colonel Peckem's headquarters. We'll have to have your voiceprint. 766 00:57:28,027 --> 00:57:30,946 Christ sake! He's only down the street from me. I just left him! 767 00:57:31,030 --> 00:57:35,534 We'll need to check it, sir, if it's to go through the network. We'll have to do a recording. 768 00:57:35,660 --> 00:57:37,911 Here, you run this over to Peckem. To Colonel Peckem, sir? 769 00:57:37,996 --> 00:57:42,040 Tell Peckem without those samples, Dietrich might as well close down. 770 00:57:42,125 --> 00:57:46,211 If he still refuses to send them out, have him call Dietrich himself and explain it. 771 00:57:46,337 --> 00:57:49,131 But get him the hell off my back! Yes, sir. I'll try. 772 00:57:49,215 --> 00:57:52,968 On that voiceprint, sir, will you state your name and I.D.? 773 00:57:53,052 --> 00:57:58,515 Stick it up your big, fat, electronic ass! 774 00:58:10,445 --> 00:58:13,989 What's the matter with you, woman? Ultraviolet's not infallible when you're working this closely with it. 775 00:58:14,073 --> 00:58:17,075 - So put your mask back on. - As you have discovered, Doctor, 776 00:58:17,160 --> 00:58:22,206 it's very difficult looking into a microscope when you're wearing a mask. 777 00:58:25,293 --> 00:58:29,796 Just how would you rate our chances, Doctor? 778 00:58:29,881 --> 00:58:31,673 - Do you have any family outside? - What? 779 00:58:31,758 --> 00:58:34,092 Do you have any family outside? 780 00:58:34,177 --> 00:58:37,346 No, sir. 781 00:58:37,430 --> 00:58:41,225 Me neither. I'm sorry, sir. 782 00:58:42,185 --> 00:58:44,770 Would you marry me? 783 00:58:52,820 --> 00:58:57,741 I assume from that answer that you rate our chances as good. 784 00:59:02,205 --> 00:59:05,207 No, next week. Of course right now! 785 00:59:05,291 --> 00:59:08,126 - That's army issue, Doctor! Army issue! - All right, where is she? 786 00:59:08,211 --> 00:59:11,463 - Doctor Brookmyre's nurse, sir. - He sent her out! He sent her out with these! 787 00:59:11,589 --> 00:59:15,759 - What happened, Major? - Apparently, Dr. Brookmyre sent his nurse out with some of the antibiotics. 788 00:59:15,885 --> 00:59:18,095 When was this? Early last night, just after things started. 789 00:59:18,179 --> 00:59:20,973 - We recovered the materials, sir, when they were captured. - "They?" 790 00:59:21,099 --> 00:59:24,810 Yes, sir. There were several of them. At least there were. They got away last night in one of the vans. 791 00:59:24,894 --> 00:59:27,229 The van was found, but there was no sign of anyone. 792 00:59:27,313 --> 00:59:30,148 - This is army issue! Army issue! - Take Dr. Russell to the infirmary. Run a check on him. 793 00:59:30,233 --> 00:59:33,443 - Yes, sir. - This is army issue! There's no requisition! 794 00:59:33,528 --> 00:59:35,946 This is- This is army issue! 795 00:59:36,030 --> 00:59:38,865 You know if your nurse was exposed to any infected cases? 796 00:59:38,950 --> 00:59:41,368 Very briefly. We had the two children here. 797 00:59:41,452 --> 00:59:45,706 Why in the hell did you send her out? - She's- 798 00:59:45,790 --> 00:59:47,374 She's pregnant. 799 00:59:48,459 --> 00:59:50,252 I was afraid for the child. 800 00:59:50,336 --> 00:59:54,298 I sent her with some antibiotic for the father. 801 00:59:55,341 --> 00:59:57,134 They're gonna be married. 802 00:59:58,678 --> 01:00:04,266 We're only doing what we have to do to ensure survival. 803 01:00:04,392 --> 01:00:08,353 - I got a message from Colonel Peckem! I got a message from Colonel Peckem! 804 01:00:08,438 --> 01:00:12,399 - Get in here! Get in here, soldier. - I got a message- 805 01:00:16,404 --> 01:00:20,198 All right, keep down! Troopers will knock your block off! 806 01:00:20,283 --> 01:00:23,035 Goddamn it! Give me another man in here! Another guard! 807 01:00:26,748 --> 01:00:29,833 - Get me "C" Detachment. Get me "C" Detachment! 808 01:00:29,959 --> 01:00:32,711 Your voiceprints are- Survival? 809 01:01:03,284 --> 01:01:05,327 What do you think, old buddy? There's four of 'em. 810 01:01:05,411 --> 01:01:08,538 That's four we can see. Must be more inside. 811 01:01:11,959 --> 01:01:15,587 Why don't we just scurry around and pass by 'em? 812 01:01:15,672 --> 01:01:19,049 It's almost dark. Let's wait. We need information. 813 01:01:19,133 --> 01:01:21,259 Why don't we just go down and talk to them? 814 01:01:21,344 --> 01:01:23,929 - Get her! Get her down! - I really would like to talk. 815 01:01:29,811 --> 01:01:31,812 Clank! 816 01:01:49,664 --> 01:01:51,957 Knock it off! 817 01:01:55,545 --> 01:01:58,004 I got it! All right! 818 01:02:06,305 --> 01:02:08,765 Knock it off. 819 01:02:15,898 --> 01:02:19,025 Hey, look at that! Right on, man! 820 01:02:36,335 --> 01:02:39,254 That dude can't shoot worth shit. Yeah, missed you by a mile. 821 01:02:39,338 --> 01:02:40,881 You mother. 822 01:02:43,801 --> 01:02:46,261 Hey, you son of a bitch. 823 01:02:46,345 --> 01:02:49,639 I ought to break your ass. Hey, Clanker. 824 01:02:49,724 --> 01:02:52,267 - What the hell's the matter with you? - I'm sorry. I- 825 01:02:54,103 --> 01:02:58,440 - Thank you for goin' out after her. - I was savin' my ass, not hers. 826 01:02:58,524 --> 01:03:02,068 Next time I'm gonna throw her out there and you with her! 827 01:03:08,659 --> 01:03:11,286 That chick's crazy, man. She's got the bug. 828 01:03:37,104 --> 01:03:38,688 What you figure on doin' tonight? 829 01:03:38,773 --> 01:03:42,275 I figured I'd be cleanin' out this shit house. 830 01:03:42,360 --> 01:03:45,403 That's about all you can figure in this army. 831 01:03:45,488 --> 01:03:47,405 I sure didn't figure on this. 832 01:03:47,490 --> 01:03:49,491 Didn't figure on what? 833 01:03:49,575 --> 01:03:52,118 This. What? 834 01:03:52,203 --> 01:03:54,329 This, uh, maneuver. 835 01:03:54,413 --> 01:03:56,832 But what is it? Define it. Tell me what it's all about. 836 01:03:56,916 --> 01:03:59,584 I don't know, Sergeant. 837 01:03:59,669 --> 01:04:03,964 You never know what you're doing or why you're doing it. 838 01:04:04,048 --> 01:04:06,383 You just do it because you're told to. 839 01:04:06,467 --> 01:04:09,344 Yeah. When are we movin' out of here? 840 01:04:09,428 --> 01:04:11,638 What, you in a hurry? 841 01:04:11,764 --> 01:04:15,851 Me? Well, relax. 842 01:04:15,935 --> 01:04:18,854 You'll find this ploy somewhere in your manual, I'm sure. 843 01:04:18,938 --> 01:04:22,065 It's called "sit it out and let somebody else do the dirty work. " 844 01:04:23,317 --> 01:04:24,901 Right on. 845 01:04:28,906 --> 01:04:31,074 Move slow and easy. Keep 'em from hollerin'. 846 01:04:31,158 --> 01:04:33,451 - Why take the risk? - We're doin' this my way, you hear? 847 01:04:33,536 --> 01:04:35,996 Just get 'em down, keep 'em quiet. 848 01:04:36,122 --> 01:04:39,374 When we get inside, don't get trigger happy. We gotta find out what these guys know. 849 01:04:39,500 --> 01:04:41,585 Hey, man, I'm with you. Okay. 850 01:04:41,669 --> 01:04:42,961 I'll duck around over there. 851 01:05:08,237 --> 01:05:10,655 We're not gonna find anything out here. 852 01:05:12,158 --> 01:05:14,159 That's right. Thought I heard something. 853 01:05:15,745 --> 01:05:18,997 Come on now. It's only a damn patrol. 854 01:05:24,545 --> 01:05:26,671 You make a noise and I'll kill ya. 855 01:05:28,925 --> 01:05:30,884 How many men inside? Three. 856 01:05:30,968 --> 01:05:34,012 You wouldn't be lyin' to me now, would ya? 857 01:05:51,906 --> 01:05:54,115 What's happened? 858 01:05:54,200 --> 01:05:56,117 I don't hear anything. 859 01:05:56,202 --> 01:05:57,786 Shh. 860 01:06:00,373 --> 01:06:02,707 It's been a long time. I don't hear anything. Quiet. 861 01:06:07,838 --> 01:06:10,090 Go for your guns and it'll be the last thing you ever do. 862 01:06:10,174 --> 01:06:13,093 What's going on here? What are you doin' to us? 863 01:06:13,177 --> 01:06:14,260 What army are you with? Why are you after us? 864 01:06:14,387 --> 01:06:16,930 Okay, now listen to me! I'm listening to you. You make it fast! 865 01:06:17,056 --> 01:06:18,515 What do you know? Nothin'. 866 01:06:18,641 --> 01:06:20,725 Okay, now listen. You let me go- Talk! 867 01:06:20,810 --> 01:06:22,936 Okay. Okay. 868 01:06:23,062 --> 01:06:26,731 It's a quarantine. There's a virus loose in the area. How'd the army get involved? 869 01:06:26,816 --> 01:06:28,900 How'd the army get involved in anything? I don't know! 870 01:06:28,985 --> 01:06:30,944 I don't know, man. Honest to God, I don't know. 871 01:06:31,070 --> 01:06:32,946 It's a police action. What are your orders? 872 01:06:33,030 --> 01:06:35,323 Round up everybody. Take 'em to the high school. 873 01:06:35,408 --> 01:06:40,662 Everything was all right. People were comin' in with us. They're treating them at the school. 874 01:06:40,746 --> 01:06:44,457 The ones with the virus, man, it's like they're crazy. 875 01:06:44,583 --> 01:06:47,043 What kind of virus is it? Oh, I don't know. 876 01:06:47,128 --> 01:06:50,964 The army only tells us what they have to. 877 01:06:51,048 --> 01:06:53,758 It's in the water. In the water? 878 01:06:53,843 --> 01:06:58,471 Yeah. We're following orders. I mean, I know where you're at. 879 01:06:58,556 --> 01:07:00,306 This whole thing is like- 880 01:07:02,810 --> 01:07:04,144 No! 881 01:07:09,400 --> 01:07:11,151 No more lies! 882 01:07:13,863 --> 01:07:15,321 Hey, David. 883 01:07:17,324 --> 01:07:20,577 Green Beret. What happened to you, man? 884 01:07:24,081 --> 01:07:26,124 That son of a bitch froze up. 885 01:07:30,463 --> 01:07:33,131 These folks is all mine. 886 01:07:35,092 --> 01:07:37,594 All three of 'em. 887 01:07:39,472 --> 01:07:41,806 All five of 'em. 888 01:07:43,142 --> 01:07:48,104 Hey, don't give me any of this Green Beret shit! I was just regular army. 889 01:07:48,230 --> 01:07:50,857 David? They're dead. 890 01:07:52,610 --> 01:07:54,694 They're all dead. 891 01:08:05,414 --> 01:08:07,373 Claiming stuff. 892 01:08:08,542 --> 01:08:10,919 That son of a bitch, man. 893 01:08:11,003 --> 01:08:14,380 Slam... right against the wall. 894 01:08:14,465 --> 01:08:17,842 Hey, man, you really messed up. 895 01:08:22,223 --> 01:08:24,474 Man, I thought that dude knew Special Forces. 896 01:08:24,558 --> 01:08:27,060 I figured he's gotta be some kind of bad, right? 897 01:08:27,144 --> 01:08:29,062 Some kind of bad. 898 01:08:32,608 --> 01:08:34,526 You know I could never make it. 899 01:08:34,610 --> 01:08:36,945 I never even came close to makin' it. 900 01:08:37,029 --> 01:08:38,905 Regular army was all I ever was. 901 01:08:38,989 --> 01:08:41,908 Who turns out to be the baddest? 902 01:08:41,992 --> 01:08:45,161 Single-handed! I got five of them son of a bitches! 903 01:08:46,997 --> 01:08:49,958 Hey, David. Why don't you put me in for... 904 01:08:50,042 --> 01:08:52,585 a Congressional Medal of Honor? 905 01:08:58,384 --> 01:09:00,552 Hey! Where you goin'? 906 01:09:00,678 --> 01:09:04,180 Uh, just goin' up to see Judy. What? 907 01:09:04,265 --> 01:09:07,976 It's okay. I'm just goin' up to see Judy for a while. 908 01:09:08,060 --> 01:09:11,062 Oh, yeah. 909 01:09:11,188 --> 01:09:15,441 I know what you mean. It's okay. We'll be in the bedroom. 910 01:09:15,526 --> 01:09:17,610 Yeah. 911 01:09:22,741 --> 01:09:25,535 My head feels funny. 912 01:09:27,997 --> 01:09:30,623 - Did I do something wrong? - You did what you had to do. 913 01:09:30,749 --> 01:09:32,959 Hey, I didn't do anything wrong, did I? No, no, it's all right, Clanker. 914 01:09:33,043 --> 01:09:35,628 - Huh? - It's all right. You did what you had to do. 915 01:09:35,713 --> 01:09:38,006 Okay. 916 01:09:38,090 --> 01:09:40,675 I'll take first watch, okay? 917 01:09:40,759 --> 01:09:42,427 Good. 918 01:09:43,762 --> 01:09:45,805 Okay. I'll see you later. 919 01:10:03,866 --> 01:10:05,950 She's all I have left. 920 01:10:06,952 --> 01:10:10,413 My wife is dead- Mae. 921 01:10:10,497 --> 01:10:12,999 That's my wife. 922 01:10:13,083 --> 01:10:15,376 She's been dead a couple of years now. 923 01:10:15,461 --> 01:10:18,171 Kathy's infected obviously. Artie's acting weird. 924 01:10:18,255 --> 01:10:22,133 Even though Clank's going, he's fightin', but he's losin'. But not us. 925 01:10:22,259 --> 01:10:26,888 And God knows we've been exposed to it. Well, I had that injection. 926 01:10:26,972 --> 01:10:30,350 Brookmyre said it wasn't an antidote, just a strong antibiotic. 927 01:10:30,434 --> 01:10:34,020 - Maybe that's enough. - You didn't have your shot. 928 01:10:34,104 --> 01:10:37,232 But I feel all right. 929 01:10:37,316 --> 01:10:40,443 David, honey, 930 01:10:40,527 --> 01:10:44,280 it's possible that you have a natural immunity to it. 931 01:10:46,158 --> 01:10:48,243 We still have to go away. 932 01:10:48,327 --> 01:10:51,412 Hey. We can make it. 933 01:10:51,497 --> 01:10:53,498 I know it. 934 01:10:55,417 --> 01:10:57,043 I haven't allowed her to date yet. 935 01:10:57,127 --> 01:11:00,713 I don't think she's old enough to date yet. 936 01:11:00,798 --> 01:11:04,676 The way these kids are today, it's disgusting. It's disgusting! 937 01:11:06,470 --> 01:11:09,013 These kids today, they're pigs! 938 01:11:13,227 --> 01:11:15,228 Not my little girl- 939 01:11:16,397 --> 01:11:18,064 No, sir. 940 01:11:20,526 --> 01:11:24,028 I'll never let her get into that kind of trouble. 941 01:11:25,990 --> 01:11:28,866 I owe that much to Mae. 942 01:11:28,951 --> 01:11:31,202 I'll never let her get into that kind of trouble. 943 01:11:33,914 --> 01:11:36,249 These kids today are pigs. 944 01:11:48,387 --> 01:11:51,889 Well, we can't wait forever to break the story. 945 01:11:51,974 --> 01:11:54,684 I'm for going with the radiation scenario. 946 01:11:54,768 --> 01:11:58,521 The thing is, we can release it now, and it covers us for any eventuality. 947 01:11:58,605 --> 01:12:01,441 But the onus on it. Sure, it's embarrassing. 948 01:12:01,525 --> 01:12:04,068 But it's not as embarrassing as bioweaponry. 949 01:12:04,153 --> 01:12:07,864 At least everybody knows we've been using nuclear weapons. 950 01:12:07,948 --> 01:12:10,867 So we had an accident. We'll blame it on A.E.C. 951 01:12:10,951 --> 01:12:14,287 But how do we release it now before we know? 952 01:12:14,371 --> 01:12:17,665 We say there were nuclear weapons on the plane when it went down. 953 01:12:19,209 --> 01:12:22,003 If the perimeter doesn't hold, we're gonna have to go the whole way. 954 01:12:22,087 --> 01:12:26,382 We say there was a live weapon on the plane not destroyed when it went down. 955 01:12:26,467 --> 01:12:28,634 We got a team workin' on it. 956 01:12:30,262 --> 01:12:34,932 If we have to push the button, we just say the... weapon went off. 957 01:12:35,059 --> 01:12:39,354 For Christ sake! We're talking about one of our own towns and fifteen-hundred of our own troops. 958 01:12:39,438 --> 01:12:42,190 The town is already destroyed. 959 01:12:42,316 --> 01:12:46,736 If they can't hold that perimeter, we're lookin' at the possibility of Trixie spreading across the entire country. 960 01:12:46,820 --> 01:12:50,281 You break that perimeter, then we gotta drop the bomb. 961 01:12:50,366 --> 01:12:51,783 Like immediately. 962 01:12:53,243 --> 01:12:55,411 And God knows I hope we don't have to, 963 01:12:55,496 --> 01:12:58,998 but if we do, we- we gotta have some kind of explanation. 964 01:13:01,460 --> 01:13:03,378 I'm just being realistic. 965 01:13:03,462 --> 01:13:06,464 The radiation scenario covers us. 966 01:13:06,548 --> 01:13:10,676 Vocom Central calling Mr. Brubaker. - This is Brubaker. 967 01:13:10,803 --> 01:13:14,055 Yes, sir, we've completed your voiceprint check, and we have the president on the line. 968 01:13:14,139 --> 01:13:15,807 In a minute we'll hook you in. 969 01:13:15,891 --> 01:13:19,394 - Mr. Brubaker, this is the president. - Yes, Mr. President. 970 01:13:19,478 --> 01:13:22,855 Give me your consensus on the press release. 971 01:13:22,940 --> 01:13:24,857 Nothing unanimous, sir. 972 01:13:24,942 --> 01:13:28,736 But there is a majority in favor of the radiation scenario. 973 01:13:28,821 --> 01:13:32,281 Safest, I suppose. Yes, sir. 974 01:13:32,366 --> 01:13:33,908 The bombers still up? 975 01:13:33,992 --> 01:13:37,537 Round the clock, sir. Sixty thousand feet over Evans City. 976 01:13:37,663 --> 01:13:40,206 Thank you, Mr. Brubaker. Sir? 977 01:13:40,290 --> 01:13:45,420 - Yes. - We'd, uh, like to leave this line open, sir. 978 01:13:45,504 --> 01:13:50,383 If those perimeters break, we'll have to act immediately. 979 01:13:50,467 --> 01:13:52,051 And we'll, uh- 980 01:13:52,136 --> 01:13:55,513 We'll need your permission, sir, to, uh, use the weapon. 981 01:13:56,974 --> 01:14:01,185 Uh, we want to leave the line open, sir, to, uh, avoid voiceprint delay. 982 01:14:03,397 --> 01:14:05,022 Sir? 983 01:14:06,442 --> 01:14:09,694 The line will remain open, Mr. Brubaker. 984 01:14:22,207 --> 01:14:23,875 Mae? 985 01:14:25,461 --> 01:14:27,420 Still mad? 986 01:14:30,048 --> 01:14:32,383 I was only an hour late, hon. 987 01:14:42,227 --> 01:14:44,228 I thought of you all day. 988 01:14:45,856 --> 01:14:47,982 On the 15th hole. Ask Richard. 989 01:14:48,066 --> 01:14:51,110 He hit one 220 yards right down the middle. 990 01:14:51,195 --> 01:14:54,906 And I said- I said, "This one is for Mae. " 991 01:15:06,627 --> 01:15:09,295 I used a putter on the 18th hole. 992 01:15:12,049 --> 01:15:14,467 Well, he said it was a foot. It was more like three feet. 993 01:15:19,473 --> 01:15:23,100 Think I would know that. Sure rolled in. 994 01:15:32,027 --> 01:15:34,904 You're safe, darling. 995 01:15:56,176 --> 01:15:58,344 Yeah! 996 01:16:08,480 --> 01:16:12,567 What are you doing? Don't. 997 01:16:12,651 --> 01:16:14,443 You sick son of a bitch. 998 01:16:15,946 --> 01:16:18,406 Get up! 999 01:16:18,490 --> 01:16:21,576 Talk to me about pigs! What the hell were you doing? 1000 01:16:24,830 --> 01:16:26,998 The pig was screwing his own kind. 1001 01:16:31,336 --> 01:16:34,505 Let me go! Let me go! 1002 01:16:34,590 --> 01:16:36,465 Don't do it, Clanker. 1003 01:16:36,550 --> 01:16:38,593 Just don't grab me like that, man. 1004 01:16:38,677 --> 01:16:40,553 Okay, cool it. 1005 01:16:48,687 --> 01:16:51,022 I'm cold, man. 1006 01:16:51,106 --> 01:16:53,024 Let's get out of here. 1007 01:16:54,610 --> 01:16:58,237 I used to think you had a brain, man. 1008 01:16:58,322 --> 01:17:00,406 We should've left them two! 1009 01:17:01,825 --> 01:17:03,784 We gonna leave 'em? Yeah. We'll leave 'em. 1010 01:17:07,956 --> 01:17:09,707 Now you're talkin'. 1011 01:17:09,791 --> 01:17:14,670 Now you're talkin'. Let's get out of here. 1012 01:17:18,216 --> 01:17:22,720 Let's stay here. It's too late for you. 1013 01:17:24,848 --> 01:17:28,851 I'm saying you're screwed. And we pull out with one bullet. 1014 01:17:28,935 --> 01:17:30,645 The pigs. 1015 01:17:40,614 --> 01:17:43,032 As much as you can fly in. No contact. 1016 01:17:43,116 --> 01:17:46,077 - Now you keep them up there. - Sure they're not just out of your range? 1017 01:17:46,203 --> 01:17:49,664 Use what you have sparingly, but keep them up there. Yes, I know. 1018 01:17:49,748 --> 01:17:53,167 - Running out of flares for the helicopters. - We got another missing patrol, sir. 1019 01:17:53,251 --> 01:17:55,002 Lost radio contact. 1020 01:17:55,087 --> 01:17:58,506 I want a man posted every 25 yards on that outside perimeter. 1021 01:17:58,590 --> 01:18:01,967 Yes, sir! And get this. Post another man every 25 yards on that outside perimeter! 1022 01:18:02,052 --> 01:18:06,013 - We got the voiceprint on one, sir. - Right. I know. 1023 01:18:06,139 --> 01:18:10,768 We'll reinforce you as soon as we can. Yeah. That's an order, soldier. 1024 01:18:15,607 --> 01:18:17,900 I'm sorry, Doctor, but they won't authorize anything... 1025 01:18:18,026 --> 01:18:22,238 until we run a complete decontamination on you. Oh, for Christ sake. 1026 01:18:22,364 --> 01:18:25,866 We'll probably have the gear installed by tomorrow. We can get you out of here by tomorrow night. 1027 01:18:25,951 --> 01:18:28,786 I'm telling you, Colonel, this information's invaluable. 1028 01:18:28,870 --> 01:18:30,371 Can't you radio the data to Dietrich? 1029 01:18:30,455 --> 01:18:35,668 Every time I break this connection, I gotta go through this voiceprint bullshit. 1030 01:18:35,752 --> 01:18:39,714 Look, I'm telling you. We've got a chance to crack it! 1031 01:18:39,798 --> 01:18:42,717 Authorize me out of here! Screw the orders! Get me out of here! 1032 01:18:42,801 --> 01:18:47,179 I'll have you out by tomorrow night. If I let you out now, they'd only stop you anyway. 1033 01:18:47,264 --> 01:18:49,390 That'd be a longer delay. 1034 01:18:49,474 --> 01:18:53,936 At least this way we stay in touch and keep working. I'm sorry. It's the best I can do. 1035 01:18:56,106 --> 01:18:59,692 Hey, they're gone, man. That son of a bitch and his kid. 1036 01:19:12,080 --> 01:19:13,998 Oh, my God. David. 1037 01:19:15,542 --> 01:19:20,004 Get him down. Please get him down. Get him down. 1038 01:19:34,728 --> 01:19:46,572 I didn't do it. 1039 01:19:57,125 --> 01:19:59,210 Hey, man, look at this. 1040 01:20:10,472 --> 01:20:13,015 Come on, Clanker. We gotta get out of here. 1041 01:20:13,099 --> 01:20:15,768 Come on, buddy. Move it! 1042 01:20:23,443 --> 01:20:25,569 Come on, girl. You gotta go in. 1043 01:20:25,695 --> 01:20:28,739 Come on. Yeah, we're taking everybody to the high school. 1044 01:20:39,209 --> 01:20:41,877 Hello. 1045 01:20:41,962 --> 01:20:45,214 Hello. What's your name? 1046 01:20:53,682 --> 01:20:56,684 My name is Kathy. Stop it right there. 1047 01:20:56,810 --> 01:20:59,645 Hey, man, that's close enough. Do you want to play? 1048 01:20:59,729 --> 01:21:01,939 No. You stay away. Stay away, you guys. 1049 01:21:02,023 --> 01:21:04,358 He said I could come out and play for a long time. 1050 01:21:04,442 --> 01:21:07,444 - But I couldn't go far. - We're gonna have to shoot her. 1051 01:21:07,571 --> 01:21:10,364 I saw- Stay away from her, man! Stay away. 1052 01:21:10,448 --> 01:21:13,242 She's going insane anyway, man. Shoot her. 1053 01:21:13,326 --> 01:21:15,870 Come on. I have four guns with me. Come on. 1054 01:21:15,954 --> 01:21:19,582 My father- My father doesn't- 1055 01:21:19,666 --> 01:21:22,167 All right, everybody, shoot her! 1056 01:21:40,103 --> 01:21:42,605 - You was gonna leave me. - Stop it! 1057 01:21:42,689 --> 01:21:45,149 Stop it! They're coming, David! 1058 01:21:45,233 --> 01:21:47,610 David. David, they're coming, please. 1059 01:21:47,694 --> 01:21:49,987 Come on, Clanker. We gotta move. We gotta get out of here. 1060 01:21:50,071 --> 01:21:52,740 Jesus, man. 1061 01:21:52,824 --> 01:21:55,200 My head's screwed up. 1062 01:21:55,327 --> 01:21:58,078 I got the bug, right? Come on! We've gotta get out of here! 1063 01:21:58,163 --> 01:22:00,497 Oh, no, I got the bug. 1064 01:22:01,583 --> 01:22:03,834 Take an arm. 1065 01:22:05,837 --> 01:22:09,423 I'm scared, man. I flip out and I can't control myself. 1066 01:22:09,507 --> 01:22:12,384 - Come on, Clanker. Will you move. - Hey, big man. 1067 01:22:12,969 --> 01:22:14,637 Big green hat. 1068 01:22:14,721 --> 01:22:16,013 Move it! Tell me where I should meet you. 1069 01:22:16,139 --> 01:22:18,015 For God's sakes. Come on, man. Tell me where I should meet you. 1070 01:22:18,099 --> 01:22:21,060 - Clanker. - Goddamn it, tell me where I should meet you! 1071 01:22:24,439 --> 01:22:27,775 I know. Meet ya down at the Zebra Club. 1072 01:22:27,859 --> 01:22:31,153 - Hey, no, man, no. Listen. - Remember the Zebra Club outside of Bragg? I'll meet you there. 1073 01:22:31,237 --> 01:22:34,865 - Listen. Out by the old concrete plant. - I'll meet ya there and we'll drink 'em blind. 1074 01:22:34,991 --> 01:22:38,327 I'll take care of these guys. I'm gonna meet ya at the Zebra Club. Okay? The Zebra Club, man. 1075 01:22:57,222 --> 01:23:01,183 Hey, David. You got the brains, man. What are we gonna do? 1076 01:23:04,646 --> 01:23:06,730 The goddamn bug. 1077 01:23:08,817 --> 01:23:10,275 I got the goddamn bug! 1078 01:23:18,868 --> 01:23:21,078 Hit him! 1079 01:23:22,414 --> 01:23:24,248 He's a crazy son of a bitch, ain't he? 1080 01:23:25,417 --> 01:23:28,419 Watch your asses, you chickenshits in those white suits! 1081 01:23:28,545 --> 01:23:31,964 Where the hell's he at? I'm gonna say hello to these goddamn white uniforms. 1082 01:23:32,048 --> 01:23:35,134 Spread out, goddamn it! 1083 01:23:35,260 --> 01:23:37,011 Where are you going? Keep your eyes open. 1084 01:23:37,095 --> 01:23:38,554 There he is! 1085 01:23:43,435 --> 01:23:47,396 Hold your fire! Hold your fire! Hold your fire until you can see him! 1086 01:23:50,775 --> 01:23:53,527 I'm staying right here. I'm not gonna move. 1087 01:23:53,653 --> 01:23:56,530 Stay low! Stay low. That son of a bitch can sure see us, man. 1088 01:23:56,614 --> 01:23:59,033 All right, let's move in slow. 1089 01:23:59,117 --> 01:24:01,243 Fire! Fire! Fire! 1090 01:24:04,247 --> 01:24:05,831 I can't see a thing. Am I movin'? 1091 01:24:05,915 --> 01:24:07,916 Move in. Stick to your right. 1092 01:24:08,001 --> 01:24:11,336 Stay low, you guys. Stay low. It's starting to come over the railing. 1093 01:25:23,326 --> 01:25:26,537 Hey, buddy, looks like it won't work. Out of ammunition, man. 1094 01:25:26,621 --> 01:25:30,290 Son of a bitch! Won't work, right? 1095 01:25:30,375 --> 01:25:33,627 It's your ass, man. Just sit there and sweat it, man. 1096 01:25:50,854 --> 01:25:53,105 We're gonna do us some drinkin'. 1097 01:26:17,172 --> 01:26:20,424 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Hold it. 1098 01:26:21,676 --> 01:26:24,011 Am I going blind, 1099 01:26:24,095 --> 01:26:27,431 or is this configuration smaller than it was? 1100 01:26:33,146 --> 01:26:34,605 Hmm? Smaller? 1101 01:26:34,731 --> 01:26:37,774 I don't know what it is you're looking for. 1102 01:26:43,448 --> 01:26:45,115 Sure. 1103 01:26:46,117 --> 01:26:48,702 What's the combination for this stuff? 1104 01:26:50,622 --> 01:26:52,706 Uh, 44 and 23. 1105 01:26:52,790 --> 01:26:55,584 Ink up another slide. The same thing. 1106 01:26:57,003 --> 01:26:59,546 A million to one we'd find it. 1107 01:26:59,631 --> 01:27:01,632 But this is it. 1108 01:27:02,634 --> 01:27:05,052 I'm sure of it. Goddamn it, this is it! 1109 01:27:06,804 --> 01:27:09,389 Give me Dietrich. Uh, yes, we'll have to check your- 1110 01:27:09,474 --> 01:27:12,851 I know. I know. The voiceprint. Are you recording? 1111 01:27:12,936 --> 01:27:14,937 One minute, sir. 1112 01:27:16,898 --> 01:27:18,899 Come on. Oh, Christ. 1113 01:27:26,491 --> 01:27:29,243 Well! 1114 01:27:29,327 --> 01:27:30,869 Recording, sir. 1115 01:27:30,954 --> 01:27:34,164 Watts, Dr. Elston. Special unit three, seven, four, three, two, seven. 1116 01:27:34,249 --> 01:27:37,960 Code name: Trixie. Section: Research and Development. 1117 01:27:38,086 --> 01:27:41,046 We have that, sir, and we'll put it right through. Hustle, will you. 1118 01:27:44,592 --> 01:27:47,469 It is bigger here! 1119 01:27:47,553 --> 01:27:50,013 It's bigger than all the other individual samples. 1120 01:27:50,098 --> 01:27:52,891 Goddamn it, woman, this is it! This is it! 1121 01:27:52,976 --> 01:27:54,518 We gotta get this stuff off to Dietrich. 1122 01:27:54,644 --> 01:27:57,479 I don't understand the significance- You don't have to understand. 1123 01:27:57,563 --> 01:28:01,608 - Just have faith. - If you were to explain it to me, sir, I could be of more help. 1124 01:28:01,693 --> 01:28:03,360 Get me Peckem. 1125 01:28:03,444 --> 01:28:07,239 Uh, your line is hooked into Central on that voiceprint check, sir. 1126 01:28:07,323 --> 01:28:09,574 Oh, I asked him for another line! 1127 01:28:09,659 --> 01:28:12,160 We can cancel that, sir, and make this new- Listen. 1128 01:28:12,287 --> 01:28:15,580 - Yes, sir. - When you get me Dietrich, can you put it through to me at Peckem's headquarters? 1129 01:28:15,665 --> 01:28:17,874 Yes, I think- Yes, sir, we can do that. 1130 01:28:17,959 --> 01:28:21,086 Okay, then do it. I'm going over there right now. If anything comes, hold it. 1131 01:28:21,212 --> 01:28:24,923 I'll be there in two minutes. This is very urgent. Yes, sir. Will do. 1132 01:28:28,845 --> 01:28:31,221 Watch those slides. And call me if anything different happens. 1133 01:28:31,306 --> 01:28:34,182 Yes, but what am I looking for, sir? 1134 01:28:37,937 --> 01:28:40,439 - Hold it there. - Wait. Listen to me. Listen to me! 1135 01:28:40,565 --> 01:28:42,316 Hold on there. Will you listen to me? I'm Dr. Watts! 1136 01:28:42,400 --> 01:28:45,902 I'm a scientist! I'm with the team! I've got a tube of Trixie here! 1137 01:28:45,987 --> 01:28:48,488 Will you listen to me! 1138 01:28:48,573 --> 01:28:52,576 I'm working on the virus! Will you listen to me! This is a mistake! Will you shut- 1139 01:28:52,660 --> 01:28:55,662 Please, God, I will- 1140 01:28:55,747 --> 01:28:59,166 They've got a voiceprint on me! I don't need a backup! 1141 01:28:59,250 --> 01:29:01,376 This is a mistake! 1142 01:29:05,757 --> 01:29:08,258 Will you shut up! Let me go! 1143 01:29:08,343 --> 01:29:12,179 Look at that! I see- 1144 01:29:47,507 --> 01:29:49,883 It's gotta be the perimeter. 1145 01:29:51,511 --> 01:29:53,804 You gotta remember to do exactly what I tell you. 1146 01:29:53,930 --> 01:29:56,640 Promise, no matter what. I promise, David. 1147 01:29:58,059 --> 01:30:01,144 - You okay? - I'm fine, and ready. 1148 01:30:03,439 --> 01:30:07,442 I'm fine, David, really. I want to rest somewhere. 1149 01:30:09,195 --> 01:30:11,988 Now listen to me. They're gonna be comin' through here. 1150 01:30:12,073 --> 01:30:14,032 If they don't see us, they'll pass us by. 1151 01:30:14,117 --> 01:30:16,493 And we'll be on the outside, huh? 1152 01:30:16,577 --> 01:30:18,578 We'll be out. 1153 01:30:19,580 --> 01:30:22,165 How long will I be alone? 1154 01:30:22,250 --> 01:30:25,544 - Not long. - It's the only thing that scares me. 1155 01:30:25,628 --> 01:30:27,546 Why can't you come in with me? 1156 01:30:27,630 --> 01:30:29,506 I can't place the blocks from the inside. 1157 01:30:33,010 --> 01:30:37,139 - David, where will you be? - I'll hide up in the tower. 1158 01:30:38,391 --> 01:30:42,936 You're gonna hear them come through. They'll probably search the grounds. 1159 01:30:43,020 --> 01:30:45,355 You just be real quiet until they pass by. 1160 01:30:46,607 --> 01:30:49,943 - And I'll come back to get you. - They'll never find me. 1161 01:30:50,069 --> 01:30:53,697 They'll never- They will never find us. 1162 01:30:55,158 --> 01:30:57,117 Us? 1163 01:30:57,243 --> 01:31:01,121 David, they might find you. No, no. I can hide. They'll never find either of us. 1164 01:31:01,205 --> 01:31:04,541 - But what if they do? - They won't. 1165 01:31:07,253 --> 01:31:09,254 They won't. 1166 01:31:10,631 --> 01:31:14,801 Now listen to me. After you hear them pass, you be real quiet. 1167 01:31:14,886 --> 01:31:17,596 And after they leave and they go far away, 1168 01:31:17,680 --> 01:31:19,556 I'll come back to get ya. 1169 01:31:19,640 --> 01:31:23,602 If I don't come back to get ya, 1170 01:31:23,686 --> 01:31:26,938 you wait a long time, and then you leave by yourself. 1171 01:31:27,023 --> 01:31:30,025 Oh, no. No, David. I can't go anywhere without you. 1172 01:31:30,109 --> 01:31:33,695 - Now, don't worry. I'll- I'll meet ya. - Where? 1173 01:31:33,779 --> 01:31:35,739 I'll meet ya at- The Zebra Club. 1174 01:31:35,823 --> 01:31:37,991 - I remembered, David. I remembered. - Oh, no. 1175 01:31:38,075 --> 01:31:41,244 No, not at the Zebra Club. I'll meet ya at, uh- 1176 01:31:41,329 --> 01:31:44,956 I'll meet you at your mother's house. Your mother's house in Danville. 1177 01:31:45,082 --> 01:31:48,168 That's a good idea. Okay, now if I don't come back, 1178 01:31:48,252 --> 01:31:51,630 you leave by yourself and you go to your mother's house. 1179 01:31:51,714 --> 01:31:54,466 You take care of yourself, hmm. 1180 01:31:54,550 --> 01:31:57,052 Be quiet and don't move. 1181 01:31:57,136 --> 01:32:00,347 That goes for both of you. 1182 01:32:00,431 --> 01:32:02,390 I love you, Judy. 1183 01:32:02,475 --> 01:32:04,684 - What? - I love you. 1184 01:32:04,769 --> 01:32:06,061 David, I can't hear you. 1185 01:32:07,813 --> 01:32:11,191 David, I can't hear you. 1186 01:32:11,275 --> 01:32:13,735 I love you. 1187 01:32:22,745 --> 01:32:26,998 David, what are we gonna call our baby? 1188 01:32:32,046 --> 01:32:34,256 I think it's a boy. 1189 01:32:39,345 --> 01:32:41,555 It'd like a boy. 1190 01:32:41,639 --> 01:32:45,976 Our baby, David. 1191 01:33:05,830 --> 01:33:10,166 You gotta go around and look on the other side. Move it! 1192 01:33:21,554 --> 01:33:25,140 I see your lights. All right. Give us an aerial flare. 1193 01:33:26,475 --> 01:33:31,062 We gotta knock those blocks down. Good place to hide among those blocks. 1194 01:33:36,068 --> 01:33:40,071 Give a look into one of those things. 1195 01:33:43,993 --> 01:33:47,287 Somebody check out the building. Two men, check out the building. 1196 01:33:47,371 --> 01:33:49,706 Gotta work in pairs. 1197 01:33:51,375 --> 01:33:53,376 We gotta get in there. 1198 01:34:13,898 --> 01:34:16,399 Come on. Let's get out of here. - Better check up in the tower here. 1199 01:34:16,484 --> 01:34:21,071 - Watch out for crazies! There's crazies in there. - Shut up. 1200 01:34:22,031 --> 01:34:24,449 - What's up? You see something? - I don't know. 1201 01:34:29,038 --> 01:34:30,747 Come on. Let's go. Come on. 1202 01:34:37,880 --> 01:34:42,258 - Hey, man, what the hell are you doing? - Hold on. I'm coming. 1203 01:34:46,138 --> 01:34:48,264 Hey, you all right? 1204 01:34:49,934 --> 01:34:54,062 Hey! Hey, what's the matter, buddy? 1205 01:34:54,146 --> 01:34:55,772 Nothin'. I'm comin' down. 1206 01:34:55,856 --> 01:34:59,192 Hey, man, it's scary enough around here. Why didn't you answer me? 1207 01:34:59,276 --> 01:35:01,861 I'll be right there! I'm takin' a piss! 1208 01:35:01,946 --> 01:35:05,156 Aw, kiss my ass. Takin' a piss. 1209 01:35:07,159 --> 01:35:09,994 What the hell does that mean, "takin' a piss"? 1210 01:35:13,165 --> 01:35:18,253 Hey, uh, how far out from Cairo? 1211 01:35:18,337 --> 01:35:19,754 Don't know. 1212 01:35:26,011 --> 01:35:28,930 - Hey, come on. It's spooky around here. 1213 01:35:31,684 --> 01:35:34,018 We'll never find the other guys if we don't leave now. Come on. 1214 01:35:34,145 --> 01:35:37,147 All right, I'm comin' down! 1215 01:35:40,985 --> 01:35:44,070 Okay! Hold it. Be quiet. 1216 01:35:44,196 --> 01:35:47,532 Oh, David. There's something in there. Sounds like a little kid. 1217 01:35:47,616 --> 01:35:51,244 Hey, it's a broad. 1218 01:35:51,328 --> 01:35:54,456 David? It's all right, baby, it's me. 1219 01:35:54,582 --> 01:35:57,751 David? It's all right, baby. 1220 01:35:59,754 --> 01:36:02,005 No! No! 1221 01:36:02,131 --> 01:36:04,549 It's all right! It's all right, Judy. No! No! 1222 01:36:04,633 --> 01:36:07,260 Judy. Judy, it's all right! It's me! 1223 01:36:07,344 --> 01:36:09,888 Judy! Judy, it's me! 1224 01:36:12,933 --> 01:36:17,645 David? Oh, David. 1225 01:36:20,733 --> 01:36:22,776 Hey, it's all right. We're not army! 1226 01:36:22,860 --> 01:36:27,489 Stop! Hey, stop shooting! We're not army! 1227 01:36:27,573 --> 01:36:30,784 Please! We're not- 1228 01:36:48,177 --> 01:36:51,095 Hey, Coach. I didn't know it was you. 1229 01:37:09,406 --> 01:37:13,243 - Hey, Coach, who's she? - Baby. 1230 01:37:13,327 --> 01:37:16,246 David, it hurts. 1231 01:37:20,000 --> 01:37:21,918 I know, baby. I know. 1232 01:37:29,635 --> 01:37:36,641 He's kicking. 1233 01:37:38,435 --> 01:37:43,439 No. He's just sleeping. 1234 01:37:43,524 --> 01:37:47,193 All right, boy, let's go. Come on. Let's go. 1235 01:37:47,278 --> 01:37:51,364 Oh, hurry. You decide what you want to name him. 1236 01:37:57,079 --> 01:37:58,788 I think- 1237 01:38:01,166 --> 01:38:04,085 I think we'd better call him David. 1238 01:38:08,757 --> 01:38:14,178 Judy? 1239 01:38:14,263 --> 01:38:18,641 Right on the money as far as the, uh, census info is concerned. 1240 01:38:18,726 --> 01:38:21,811 3,613 total population. 1241 01:38:25,608 --> 01:38:27,984 Twenty- Twenty-one hundred survivors. 1242 01:38:29,904 --> 01:38:31,321 If you want to call them survivors. 1243 01:38:31,405 --> 01:38:35,033 Uh, I read you, Chris. That's a fine job. 1244 01:38:35,117 --> 01:38:40,079 I hate to drop this on you, but, uh, Chris, we're taking you out. 1245 01:38:40,164 --> 01:38:42,332 We're sending you into Louisville. Louisville? 1246 01:38:42,416 --> 01:38:46,210 Now we don't want to hit the panic button, Chris, but we have reports of symptoms. 1247 01:38:46,337 --> 01:38:51,341 We've always considered the possibility of Trixie being carried out before you got your lines up. 1248 01:38:52,551 --> 01:38:56,137 We doubt it, frankly, Chris, but, uh, 1249 01:38:56,221 --> 01:39:00,767 we want you in there to check the situation over just in case. 1250 01:39:00,851 --> 01:39:04,687 If it does break out, you'll be much better prepared, Chris. 1251 01:39:04,772 --> 01:39:08,274 You, uh- You have one under your belt now. 1252 01:39:08,400 --> 01:39:11,778 Yes, sir. You're the only one to send in there. 1253 01:39:11,862 --> 01:39:15,949 The state police have blocked the roads and closed the airports. 1254 01:39:16,033 --> 01:39:19,786 You're doing a great job. Hang in there. 1255 01:39:19,870 --> 01:39:22,622 You've got transport arranged. 1256 01:39:22,706 --> 01:39:26,376 You'll have to go through the medical before you leave the area. 1257 01:39:26,460 --> 01:39:29,545 We don't want you carrying Trixie out. 1258 01:39:29,630 --> 01:39:31,714 No, sir. 1259 01:39:38,263 --> 01:39:40,807 Put your hands on your head, Colonel, please. 1260 01:39:40,891 --> 01:39:44,227 Breathe through your mouth. 1261 01:39:58,909 --> 01:40:00,952 Colonel Peckem, sir, we can sign you out. 1262 01:40:02,079 --> 01:40:04,664 Hear anything from Dietrich? They're sending in a new man from Trixie. 1263 01:40:04,748 --> 01:40:06,666 He should be here tomorrow. 1264 01:40:06,750 --> 01:40:09,460 If we only knew what Watts was working on. 1265 01:40:09,545 --> 01:40:14,173 Our boys have checked the slides he left in his microscope, but we can't make heads nor tails out of it. 1266 01:40:14,258 --> 01:40:18,428 He was onto something. We'll dope it out... sooner or later. 1267 01:40:18,512 --> 01:40:20,513 Sooner or later. 1268 01:40:20,597 --> 01:40:24,809 Understand they found a rhesus monkey at Dietrich- immune. 1269 01:40:24,893 --> 01:40:26,936 Sooner or later, we'll find a human. 1270 01:40:29,815 --> 01:40:31,816 Sooner or later. 1271 01:40:35,404 --> 01:40:38,448 - Want an immunity check on this one, Doctor? - Are you kidding me, soldier? 1272 01:40:39,908 --> 01:40:42,869 I see no way out of this. 1273 01:40:42,953 --> 01:40:46,372 There's never been- There's never been a Trixie before. 1274 01:40:46,457 --> 01:40:48,666 In admission, there's nothing about it. 1275 01:40:48,792 --> 01:40:51,711 And I'm concerned- damn concerned. I don't know what you have- How you feel about it. 1276 01:40:51,837 --> 01:40:56,966 I simply said repeatedly- Accusations and blame are not gonna help anything. 1277 01:41:19,156 --> 01:41:22,033 # Heaven, help us # 1278 01:41:22,117 --> 01:41:28,331 # Firelight, won't you let me be # 1279 01:41:28,415 --> 01:41:32,794 # I feel so helpless # 1280 01:41:32,878 --> 01:41:39,675 # How can I find the morning # 1281 01:41:39,760 --> 01:41:43,763 # Daytime heroes # 1282 01:41:43,847 --> 01:41:49,685 # Save me a piece of sunshine sky # 1283 01:41:49,770 --> 01:41:54,065 # A safer place where I # 1284 01:41:54,149 --> 01:42:01,656 # Can get up and find the morning # 1285 01:42:01,740 --> 01:42:05,326 # If time is a healer# 1286 01:42:05,410 --> 01:42:07,453 # Then why are we wounded # 1287 01:42:07,538 --> 01:42:12,416 # And why are those people dying # 1288 01:42:12,501 --> 01:42:15,378 # And I get so weary # 1289 01:42:15,462 --> 01:42:17,922 # In moments of sadness # 1290 01:42:18,006 --> 01:42:23,136 # I can't even hear people crying # 1291 01:42:23,220 --> 01:42:27,515 # But I know they do # 1292 01:42:27,599 --> 01:42:31,561 # Marching soldier # 1293 01:42:31,645 --> 01:42:37,650 # Fighting behind a losing cause # 1294 01:42:37,734 --> 01:42:42,321 # A better war is yours # 1295 01:42:42,406 --> 01:42:47,160 # If you can find # 1296 01:42:47,244 --> 01:42:50,663 # The morning # 1297 01:42:52,040 --> 01:42:55,418 # Heaven help us # 1298 01:42:57,254 --> 01:43:00,423 # Heaven help us ## 111270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.