Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,079 --> 00:00:43,333
Billy, you're trying to scare me!
Billy, I'm telling Mommy you're being bad!
2
00:00:43,418 --> 00:00:46,128
- Zap! Got ya!
- Stop it, Billy! Stop it!
3
00:00:46,212 --> 00:00:49,131
Come back to bed and go to sleep.
4
00:01:01,603 --> 00:01:03,312
Stop it, Billy.
I'm afraid.
5
00:01:05,732 --> 00:01:08,150
Billy, will you stop
trying to scare me!
6
00:01:10,070 --> 00:01:12,154
- What's the matter, Billy?
- Watch out, Sis!
7
00:01:12,280 --> 00:01:15,657
What's the matter, Billy?
8
00:01:17,994 --> 00:01:21,371
- What's going on here, Billy?
- I told you, hush up!
9
00:01:28,922 --> 00:01:31,924
Hey, Billy, this is all wet here.
10
00:01:34,803 --> 00:01:36,804
Smells like kerosene.
11
00:01:40,642 --> 00:01:42,059
Mommy! Daddy!
12
00:01:43,394 --> 00:01:46,563
Mommy, wake up.
13
00:01:52,612 --> 00:01:54,947
Father?
14
00:01:55,031 --> 00:01:57,241
Mommy, wake up!
15
00:02:02,664 --> 00:02:04,164
Mommy?
16
00:02:06,876 --> 00:02:08,669
Father!
17
00:02:45,373 --> 00:02:47,916
Damn fire siren.
18
00:02:48,001 --> 00:02:50,377
What fire siren?
19
00:02:50,503 --> 00:02:52,921
That fire siren.
20
00:02:54,549 --> 00:02:56,842
Don't hear a thing.
21
00:03:01,389 --> 00:03:04,641
You... are sabotaging...
22
00:03:04,726 --> 00:03:07,895
the Evans City Volunteer...
23
00:03:07,979 --> 00:03:09,813
Fire Department.
24
00:03:15,653 --> 00:03:19,907
Uh, didn't the doctor say
something about moderation?
25
00:03:19,991 --> 00:03:22,034
What does he know?
26
00:03:22,118 --> 00:03:24,036
He knows...
27
00:03:24,120 --> 00:03:27,831
What a shameless, lustful woman
you are, my dear.
28
00:03:27,916 --> 00:03:30,375
And he doesn't want us
to hurt the baby.
29
00:03:30,460 --> 00:03:33,837
Oh. Well, we're gonna
have to be careful.
30
00:03:35,632 --> 00:03:39,509
Anyhow, I have a feeling that
if anything happened to this baby...
31
00:03:39,594 --> 00:03:41,511
you wouldn't marry me.
32
00:03:41,596 --> 00:03:43,513
I wouldn't
take a chance like that.
33
00:03:43,598 --> 00:03:45,557
Oh, now
that's a hell of a thing to say.
34
00:03:45,642 --> 00:03:47,935
I'm marrying you,
not the baby.
35
00:03:50,480 --> 00:03:53,148
Would you believe
I don't want you to go?
36
00:03:59,906 --> 00:04:01,657
Hey, where you goin'?
37
00:04:01,741 --> 00:04:03,325
David,
I've gotta answer the phone.
38
00:04:05,078 --> 00:04:06,662
What phone?
39
00:04:06,746 --> 00:04:09,164
Okay. I'll make you a deal.
40
00:04:10,917 --> 00:04:14,586
I won't answer the phone
if you don't go to the fire.
Deal.
41
00:04:16,673 --> 00:04:18,674
Go on. Geez.
42
00:04:20,510 --> 00:04:23,178
Hello.
43
00:04:25,598 --> 00:04:27,057
God, that's awful.
44
00:04:28,518 --> 00:04:30,811
Sure, I can come down
immediately.
45
00:04:30,895 --> 00:04:32,562
Yes, Doctor.
46
00:04:38,152 --> 00:04:40,404
- What's that all about?
- The fire, it's at the dairy farm.
47
00:04:40,488 --> 00:04:43,907
- Mitchell's?
- Mm-hmm. Yeah, those poor kids.
48
00:04:43,992 --> 00:04:46,034
They're both burned pretty bad.
49
00:04:46,119 --> 00:04:49,037
They're going to bring them
into Dr. Brookmyre's office...
50
00:04:49,122 --> 00:04:52,582
until we can get an ambulance in
from Unity.
51
00:04:59,007 --> 00:05:01,258
Evans City Fire Hall.
Where's it at?
I didn't hear the code.
52
00:05:01,342 --> 00:05:04,261
That's the old dairy farm.
Must be pretty bad.
53
00:05:04,345 --> 00:05:06,763
I could see the flames
clear over at my place.
54
00:05:06,848 --> 00:05:09,308
Hey, Clanker!
See the soldiers?
55
00:05:09,392 --> 00:05:11,393
- Soldiers?
- Couple truckloads of 'em.
56
00:05:11,477 --> 00:05:13,353
Hmm. Poor schmucks.
57
00:05:13,438 --> 00:05:15,355
Wonder what
they're doing here.
58
00:05:15,440 --> 00:05:17,357
Evans City Base, off and clear.
59
00:05:17,442 --> 00:05:19,526
Is Dan here yet?
Didn't see him.
60
00:05:19,610 --> 00:05:22,904
What's everybody
looking so happy about?
Give me a smoke.
61
00:05:22,989 --> 00:05:26,533
- Don't it bother you,
draggin' out like this?
- Somethin' to do.
62
00:05:50,433 --> 00:05:52,684
Good morning there, Judy.
63
00:05:52,769 --> 00:05:57,064
The Evans City Volunteer
Fire Department apologizes for
dragging you out of bed this way.
64
00:05:57,148 --> 00:05:59,733
- You got a bad mouth, Clank.
- Yeah? You're late.
65
00:05:59,817 --> 00:06:02,235
I was the first one here.
David, be careful, please.
66
00:06:02,320 --> 00:06:05,155
I will.
Don't worry about him.
67
00:06:05,239 --> 00:06:08,992
I won't let him do anything dumb,
even though I still think
you picked the wrong guy.
68
00:06:09,077 --> 00:06:11,703
You're a slob, Clanker.
Ain't no girl gonna pick you.
69
00:06:11,788 --> 00:06:13,747
I'm gonna break your head.
70
00:06:14,832 --> 00:06:17,542
- Aw, ain't that cute?
- Shut up and drive.
71
00:06:29,222 --> 00:06:31,306
Where's Dr. Brookmyre?
Are you the nurse?
72
00:06:31,391 --> 00:06:33,392
Who are you?
Where's Dr. Brookmyre?
73
00:06:33,476 --> 00:06:36,770
- In the office with Major Ryder.
- Major Ryder?
74
00:06:36,854 --> 00:06:39,064
- How many syringes do you have?
- Look, what's going on here?
75
00:06:39,148 --> 00:06:41,316
Major Ryder will explain.
We haven't got time.
76
00:06:41,401 --> 00:06:44,486
Break out those syringes.
We're gonna need a lot of them.
77
00:06:44,570 --> 00:06:46,947
The girl just died.
I think I can save the boy.
78
00:06:47,031 --> 00:06:49,783
Move, Nurse!
79
00:06:58,960 --> 00:07:02,504
- You've known about this for days.
- We never thought it would happen.
80
00:07:02,588 --> 00:07:06,383
- But you notified me!
You must have suspected!
- Notifying you was precautionary.
81
00:07:06,509 --> 00:07:09,553
We never thought it was possible.
We've got to call
the hospital in Unity!
82
00:07:09,637 --> 00:07:11,638
We need an ambulance
for those kids!
83
00:07:11,764 --> 00:07:16,184
I'm afraid I can't allow that.
We're bringing in our own medical personnel
with emergency equipment.
84
00:07:16,269 --> 00:07:20,188
- But this isn't the sort of thing...
- Look, we've quarantined the area.
85
00:07:20,273 --> 00:07:22,190
We're sealing off the town.
86
00:07:22,275 --> 00:07:26,069
- Have you got Colonel Peckem yet?
- Yeah.
87
00:07:28,197 --> 00:07:30,740
Uh, get Dr. Brookmyre a gas mask.
88
00:07:30,825 --> 00:07:32,242
Yes, sir.
89
00:07:36,622 --> 00:07:39,124
Yes, sir, they're certain.
They have three cases reported.
90
00:07:39,208 --> 00:07:42,127
They're waiting
for verifying blood tests.
91
00:07:42,211 --> 00:07:45,464
We'll need somebody from Trixie on the spot.
Is that being taken care of?
92
00:07:45,548 --> 00:07:49,885
I'm leaving for the airstrip now.
I should be in Evans City within two hours.
93
00:07:49,969 --> 00:07:52,846
Who knows about this?
Press blackout?
94
00:07:52,972 --> 00:07:57,642
Yes, sir, we'll button it up.
I'll be available by radio on the plane,
and I'll report in from Evans City.
95
00:07:57,727 --> 00:07:59,269
All right, sir.
96
00:08:01,856 --> 00:08:03,732
Give me Major Ryder on 2C, please.
97
00:08:07,445 --> 00:08:10,947
Major Ryder, have you set up
a perimeter around the town?
98
00:08:11,073 --> 00:08:14,493
Do the best you can.
Three more companies are on their way.
They may get in there before I do.
99
00:08:14,577 --> 00:08:17,204
In the meantime,
try to set up some kind of a perimeter.
100
00:08:17,288 --> 00:08:20,207
Nobody gets in or out of that town.
Now, is that clear?
101
00:08:20,291 --> 00:08:22,751
This is a blackout situation,
102
00:08:22,835 --> 00:08:26,505
so from here on in we're using
voiceprint checks for all communications.
103
00:08:26,589 --> 00:08:29,716
You don't talk to me or anybody else
unless you got a voiceprint check.
104
00:08:29,800 --> 00:08:31,801
That's the order of the day.
105
00:08:38,976 --> 00:08:42,562
Go on, fellas, bring the hose here.
We need a lot of slack.
106
00:08:44,482 --> 00:08:46,483
You may want an air mask.
107
00:08:48,110 --> 00:08:50,612
Easy. Easy!
108
00:09:04,544 --> 00:09:08,421
Sheriff, what the hell's going on?
What do you think, you lunkhead?
There's a house burning.
109
00:09:08,548 --> 00:09:14,302
- No, no, what's this about the soldiers?
- Okay, let's move it. Clear the area
around the house and let it burn out.
110
00:09:14,428 --> 00:09:17,764
We could still save a good part of it.
Just get the lead out of your ass
and do something to help.
111
00:09:17,848 --> 00:09:21,434
I want them trees down over the garage.
I don't want them trees goin' up.
112
00:09:21,519 --> 00:09:24,479
There's a chain saw over by the wagon.
113
00:09:24,564 --> 00:09:26,439
What the hell?
114
00:09:26,566 --> 00:09:29,985
Get that fireman by that window there!
- He just went crazy.
115
00:09:30,111 --> 00:09:32,237
He set that fire himself.
116
00:09:32,321 --> 00:09:33,989
His wife's dead.
He killed her.
117
00:09:35,533 --> 00:09:38,618
When Mac and I first came here,
he was laughing like a hyena.
118
00:09:38,703 --> 00:09:43,081
Then all of a sudden, like as if
he had realized what he had done,
119
00:09:43,165 --> 00:09:45,083
he started to cry like a baby.
120
00:09:45,167 --> 00:09:49,254
Look out the car in there!
It's gonna blow up! Come on, man!
121
00:09:49,338 --> 00:09:53,633
Attaboy! Go in through that window!
Come on, through the window!
122
00:09:53,718 --> 00:09:56,761
Oh, my trees! My trees!
123
00:09:56,846 --> 00:09:58,680
They're all gonna go!
124
00:10:01,684 --> 00:10:03,393
Uh, that is correct.
125
00:10:03,477 --> 00:10:06,354
With the ultraviolet light operative,
there is no need for your masks.
126
00:10:06,480 --> 00:10:11,109
We want all medical personnel
to wear their masks at all times, however,
and any civilian volunteers.
127
00:10:11,235 --> 00:10:13,987
You will need masks
outside the protected area,
Looks good. Looks good.
128
00:10:14,071 --> 00:10:17,616
But in the ultraviolet,
we're considering it safe without a mask.
129
00:10:17,742 --> 00:10:20,285
How much serum do we have?
Not very much,
I'm afraid.
130
00:10:20,369 --> 00:10:22,829
Boy, you people
sure come prepared, don't you?
131
00:10:22,913 --> 00:10:26,833
Everything's on its way, Doctor.
I mean, I can't snap my fingers
and make it appear!
132
00:10:26,917 --> 00:10:30,170
In a couple of hours
we'll have everything we need.
133
00:10:30,254 --> 00:10:33,548
It's not a cure.
Just a strong antibiotic
to build up resistance.
134
00:10:33,633 --> 00:10:37,177
Sir, Company "A" has arrived
with the rest of the radio gear.
Where do you want it installed?
135
00:10:37,303 --> 00:10:40,472
Set it up here.
This'll be temporary headquarters.
Sir, need a deployment for Company "B."
136
00:10:40,556 --> 00:10:42,515
Where do you want this box?
Put it over there.
137
00:10:42,600 --> 00:10:44,643
- Grab this one.
- I'll do it.
138
00:10:44,769 --> 00:10:48,563
Somebody give me a hand, will ya!
What the heck they gonna do with all this?
139
00:10:48,689 --> 00:10:51,191
What's happening?
Listen to me and don't talk.
140
00:10:51,275 --> 00:10:53,234
There's a quarantine
on the town.
141
00:10:53,319 --> 00:10:56,237
Everything's going to be all right.
I just don't want
you and the baby exposed.
142
00:10:56,322 --> 00:10:58,239
Exposed to what?
143
00:10:58,324 --> 00:11:01,826
Just listen and don't say anything.
It's a highly contagious virus.
144
00:11:01,911 --> 00:11:04,913
We're expecting
several cases of it by morning.
I just don't want you around here.
145
00:11:05,039 --> 00:11:07,874
You're gonna need me.
I need you
like a hole in the head.
146
00:11:07,958 --> 00:11:11,795
- We've got a whole
army medical unit on the way.
- What's the army do�
147
00:11:11,921 --> 00:11:15,757
Will you listen to me?
They're not going to want me to let you go,
so you're going to have to sneak out.
148
00:11:15,883 --> 00:11:20,220
Okay, try this one!
I want you to take a syringe
and some antibiotic for David.
149
00:11:20,304 --> 00:11:24,391
You have to stay in town,
so find David and the two of you
stay away from people.
150
00:11:24,475 --> 00:11:26,685
Get this one over here!
151
00:11:26,769 --> 00:11:31,398
Dr. Brookmyre, I think we should
discuss larger facilities.
152
00:11:31,482 --> 00:11:34,234
If this thing gets any worse,
we're gonna need someplace
to set up an infirmary.
153
00:11:34,318 --> 00:11:36,945
Nurse, I'd like you to work
with my doctor there.
154
00:11:37,029 --> 00:11:39,948
The men that haven't been
inoculated are gonna need
their shots when they report in.
155
00:11:40,032 --> 00:11:43,326
Nurse, we need more needles!
These men with the ultraviolet need shots!
156
00:11:43,452 --> 00:11:46,705
Follow doctor's orders.
What's all this stuff for?
157
00:11:46,789 --> 00:11:50,291
So we can get in and out of here.
158
00:11:52,628 --> 00:11:55,922
Over here. Over here!
All right. Got it.
159
00:11:56,006 --> 00:11:57,590
Burn a little?
160
00:11:57,675 --> 00:11:59,217
Yes, ma'am.
161
00:11:59,343 --> 00:12:00,969
You're okay.
Thank you, ma'am.
162
00:12:01,053 --> 00:12:04,472
Get out of the way!
I've got things to do!
163
00:12:08,227 --> 00:12:11,730
- Come on, move your legs!
- All right, all right.
164
00:12:11,814 --> 00:12:14,357
Spend all day and night
around here.
165
00:12:15,484 --> 00:12:18,027
Start moving your ass
and unpack this stuff.
This is headquarters now.
166
00:12:18,112 --> 00:12:22,782
Major Ryder, you said you wanted
to discuss larger facilities.
167
00:12:22,867 --> 00:12:25,952
Maybe we could set something up
at the high school.
168
00:12:32,710 --> 00:12:35,086
How do you intend to
let the people know about all this?
169
00:12:35,171 --> 00:12:38,089
How? Well, we've been
promised bullhorns
and loudspeakers.
170
00:12:38,174 --> 00:12:40,216
No telling when
they're gonna arrive!
171
00:12:47,266 --> 00:12:49,559
Hey! Wait!
172
00:12:51,479 --> 00:12:54,481
Hey! Hey! Stop!
173
00:12:54,565 --> 00:12:56,524
You can't-
174
00:12:56,650 --> 00:12:59,569
Hey, hey, hey!
Twenty-five minutes before the hour of 10:00.
175
00:12:59,653 --> 00:13:01,613
This is Bob Lee till 12:00.
176
00:13:01,697 --> 00:13:03,740
News and sports is in 25.
177
00:13:03,824 --> 00:13:06,534
The weather forecast
for the western Pennsylvania area�
178
00:13:06,619 --> 00:13:09,579
cloudy and cool tonight
with a 60% chance of rain.
179
00:13:16,212 --> 00:13:19,255
Come on!
Let me see them asses move.
We ain't done yet.
180
00:13:19,340 --> 00:13:22,592
Move it! Move it!
Somebody can't find nothin' to do!
181
00:13:28,724 --> 00:13:32,060
- It's about time you got here.
- Sheriff, they're setting up roadblocks.
182
00:13:32,144 --> 00:13:35,563
- What?
- Out on the interstate ramps.
They got one up over on I-80 too.
183
00:13:35,689 --> 00:13:39,776
What the hell gives here?
I don't know. They're making
an announcement at church services tonight.
184
00:13:39,860 --> 00:13:42,737
All hell's broke loose in town.
Nobody knows what's going on.
185
00:13:42,822 --> 00:13:45,031
We're up to our asses in soldiers.
What are you talking about?
186
00:13:45,157 --> 00:13:47,075
Where is that major?
At the doctor's office.
187
00:13:47,159 --> 00:13:50,078
They're setting up their gear there.
They'll be headquartering over there.
188
00:13:50,162 --> 00:13:53,081
- Brookmyre's office?
- Yeah. They're giving the soldiers
some kind of injection.
189
00:13:53,165 --> 00:13:56,084
- They say there's not enough for the town.
- Injections? What the hell is this about?
190
00:13:56,168 --> 00:13:59,295
I don't know. Stoney said he'd seen
a truckful of 'em going through town.
191
00:13:59,380 --> 00:14:01,714
Truckful, hell.
Must be a couple hundred.
192
00:14:01,799 --> 00:14:04,843
- Couple of hundred?
- Just get your butts back after that fire.
193
00:14:04,927 --> 00:14:07,053
What the hell's going on, Sheriff?
194
00:14:07,137 --> 00:14:09,389
You'll know when I do, boy.
Let's go.
195
00:14:18,983 --> 00:14:20,942
What do you think, old buddy?
Judy's at Brookmyre's.
196
00:14:21,026 --> 00:14:24,946
I got the wheels if you want to
bust in and find out what's up.
197
00:14:25,030 --> 00:14:26,573
Let's go.
198
00:14:34,790 --> 00:14:37,292
Saturday night service
is a high mass.
199
00:14:37,376 --> 00:14:40,336
Yes, Father.
We'll try not to disturb it
any more than necessary.
200
00:14:40,421 --> 00:14:43,923
- Perhaps after the mass
I could ask the people to wait.
- No, Father, I have to insist.
201
00:14:44,008 --> 00:14:48,553
We need to inform the people.
I've got to make this announcement.
202
00:14:48,637 --> 00:14:52,390
Excuse me, Father,
but we have the authority to do this
with or without your approval.
203
00:14:52,516 --> 00:14:55,727
You're aware of
the plane crash last week.
Yes.
204
00:14:55,811 --> 00:14:58,104
That plane contained
an experimental vaccine.
205
00:14:58,188 --> 00:15:02,108
We are afraid that crash
may have caused the spread
of an infectious virus...
206
00:15:02,192 --> 00:15:04,736
through this area.
207
00:15:04,987 --> 00:15:07,739
We can't give a story to the press yet.
We've got to see what develops.
208
00:15:07,823 --> 00:15:10,742
We need some medium
for reaching the people in that town.
209
00:15:10,826 --> 00:15:13,286
It's bad enough we didn't have
adequate supplies ready.
210
00:15:13,370 --> 00:15:15,413
It'll all be under control
within a few more hours.
211
00:15:15,497 --> 00:15:17,373
A few more hours?
That can be disastrous.
212
00:15:17,499 --> 00:15:22,921
You put martial law on a town,
drive a sneak perimeter around 'em like that,
and you're just polarizing the situation.
213
00:15:23,005 --> 00:15:27,175
That army becomes
an invasionary force.
Those people are gonna resist.
214
00:15:27,259 --> 00:15:29,677
We're all concerned
with Evans City, Mr. Hawks,
215
00:15:29,762 --> 00:15:33,514
but our primary consideration
at this point is national security.
216
00:15:33,599 --> 00:15:36,726
All the citizens are being rounded up.
217
00:15:36,810 --> 00:15:38,895
We've got to get them together
in a central area.
218
00:15:38,979 --> 00:15:44,150
That'll solve the communications problem
and check any possible spread of the virus.
219
00:15:44,234 --> 00:15:47,904
Telephone and telegraph are cut off
except inside the Evans City limits.
220
00:15:47,988 --> 00:15:50,990
They've jammed the air to prevent
any ham stuff from going out.
221
00:15:51,116 --> 00:15:55,828
You've got to get the president on the phone.
We've got to get a nuclear weapon
in the air above that town.
222
00:15:55,913 --> 00:15:58,957
- Isn't that a little drastic?
- None of us wants to resort to that.
223
00:15:59,041 --> 00:16:01,334
But we've got to be ready.
224
00:16:01,418 --> 00:16:04,921
If Trixie jumps that perimeter, this thing
could spread over the entire continent.
225
00:16:05,005 --> 00:16:07,882
All right.
Get me the President.
226
00:16:09,927 --> 00:16:11,886
We'll recommend that he-
227
00:16:11,971 --> 00:16:14,389
Instruct SAC to send a plane...
228
00:16:14,473 --> 00:16:17,392
on a training mission over Evans City.
229
00:16:19,478 --> 00:16:23,439
Find out what size weapon
it should carry to...
230
00:16:23,524 --> 00:16:25,483
burn out the infected area.
231
00:16:35,703 --> 00:16:39,038
- Any report from Trixie?
- They haven't rounded up
the entire team yet, sir.
232
00:16:39,123 --> 00:16:41,708
But several of the ones they reached
are already airborne.
233
00:16:41,792 --> 00:16:43,835
They're on their way
to Fort Dietrich.
234
00:16:43,961 --> 00:16:47,797
- We need somebody from that team
in Evans City, damn it!
- Well, Trixie was going to recommend a man.
235
00:16:47,881 --> 00:16:51,217
Oh, the hell with that!
Get the first Trixie man that arrives!
236
00:16:51,301 --> 00:16:53,928
- It's a mistake.
- Have a plane at Dietrich
and get him on it!
237
00:16:54,013 --> 00:16:56,723
- One of the biggest
goddamn boners of all time!
- The first man. You understand?
238
00:16:56,807 --> 00:16:58,558
- Dietrich?
- Don't even bother to check him in.
239
00:16:58,642 --> 00:17:01,644
We're not to even check you in, sir,
just get you on that plane.
240
00:17:01,729 --> 00:17:04,647
What's going on?
Look, I'm a key man on the Trixie team.
241
00:17:04,732 --> 00:17:08,443
A key man! I'm one of the developers
of the goddamn thing!
242
00:17:08,527 --> 00:17:12,030
I gotta have access to a lab.
Gotta have access to my computers.
243
00:17:12,114 --> 00:17:16,242
- Our orders are to get the first man
on the team in the field, sir.
- Jesus Christ, this is so random!
244
00:17:16,326 --> 00:17:18,911
A lousy technician
is what you need out there!
245
00:17:18,996 --> 00:17:23,249
Fly me out to Evans City
and you're tying my hands!
Don't you see that?
246
00:17:23,375 --> 00:17:27,295
I don't have access to that equipment,
I'm useless!
You'll have to clear this with command.
247
00:17:27,421 --> 00:17:30,965
- Don't you realize the consequences?
Soldier, stop the car.
- I'm sorry, sir. Those are the orders.
248
00:17:31,050 --> 00:17:32,967
Orders, my ass!
Stop the car!
249
00:17:33,052 --> 00:17:36,095
You're gonna have a hell of a time
getting me on that plane, soldier.
250
00:17:36,180 --> 00:17:38,931
Maybe so, sir, but we'll do it.
251
00:17:49,193 --> 00:17:52,487
It's the last we have.
Aw, come on!
252
00:17:52,571 --> 00:17:55,573
Can I have a hand over here?
253
00:18:04,500 --> 00:18:09,045
Goddamn voiceprint check
is a waste of valuable time.
We gotta make snap decisions.
254
00:18:09,129 --> 00:18:11,714
If I can't get through to you
without a five-minute delay-
255
00:18:11,799 --> 00:18:14,759
I gotta authorize all these decisions on my
own. I don't like the position it puts me in.
256
00:18:14,843 --> 00:18:18,596
I know, I know. I know Peckem will be here,
but until then I'm in charge.
257
00:18:18,680 --> 00:18:20,640
I don't like being a brass asshole.
258
00:18:20,724 --> 00:18:23,309
I'm not an infantry man.
I'm Chem Corp. Remember that?
259
00:18:23,393 --> 00:18:25,853
You don't know
what it's like out there.
260
00:18:25,979 --> 00:18:31,526
How can I hold the perimeter
and fight a small-scale war at the same time?
I need those additional men!
261
00:18:31,610 --> 00:18:35,738
Many of the people
in the outlying area are farmers,
and they've got weapons.
262
00:18:35,823 --> 00:18:37,990
You expect us
to lock up our end, huh?
263
00:18:38,075 --> 00:18:40,493
Well, what about your end, damn it?
264
00:18:40,577 --> 00:18:43,412
All right.
I'll see what we can do.
265
00:18:43,497 --> 00:18:47,708
They're meeting with more resistance,
and they've run into
a few more cases of infection.
266
00:18:47,793 --> 00:18:49,710
Major Ryder's requesting more men.
267
00:18:49,795 --> 00:18:51,921
I'll wait for
Colonel Peckem's evaluation.
268
00:18:52,005 --> 00:18:56,175
- Sir, if-
- Peckem'll be in there by 2:00.
They can hold out till then.
269
00:18:56,260 --> 00:19:00,012
- We have a man in there
telling us that maybe they can't.
- Oh, come on, Frank!
270
00:19:00,097 --> 00:19:03,307
This is highly organized,
riot-trained army.
271
00:19:03,392 --> 00:19:06,352
You can't tell me that they're
unable to hold the perimeter...
272
00:19:06,436 --> 00:19:09,939
on a small town
through early morning.
273
00:19:16,029 --> 00:19:18,447
Please!
274
00:19:18,532 --> 00:19:20,700
Listen up! Listen up!
275
00:19:20,784 --> 00:19:24,370
Town is under quarantine.
We have you all under martial law.
276
00:19:24,454 --> 00:19:28,416
We'll take you all over to the high school.
We'll explain it to you over there.
277
00:19:28,500 --> 00:19:32,170
Everybody out! Everybody out!
278
00:19:35,674 --> 00:19:39,552
What is this?
279
00:19:54,359 --> 00:19:57,820
- The place is under emergency-
- Get out!
280
00:19:59,072 --> 00:20:03,159
Wait! Wait! I want a lawyer!
281
00:20:05,245 --> 00:20:08,331
Mommy, Mommy,
what's happening?
Come with us, ma'am.
282
00:20:08,415 --> 00:20:10,958
Now, hold on, fellas.
Just what's going on here?
283
00:20:11,043 --> 00:20:15,504
- We're not going no place
till we know more about this!
284
00:20:15,631 --> 00:20:18,216
It's the lights!
Where's Mommy?
285
00:20:18,300 --> 00:20:21,886
My mother! Get out!
It's my mother!
286
00:20:21,970 --> 00:20:25,181
Tell me what this is all about,
and maybe I'll cooperate with you!
287
00:20:25,265 --> 00:20:29,393
What's going on? Let go!
Please tell me what you're doing!
Wait! Wait! Wait!
288
00:20:29,478 --> 00:20:33,064
No! I'm not going!
289
00:20:33,148 --> 00:20:34,732
Larry!
290
00:20:34,816 --> 00:20:38,402
- Hey! What's going on here?
- For God's sake-
291
00:20:38,487 --> 00:20:41,155
- Where are we going?
- I want my doll.
292
00:20:41,240 --> 00:20:43,491
Here, sweetie.
293
00:20:44,826 --> 00:20:47,453
What's going on? Let me go!
294
00:20:47,537 --> 00:20:50,414
Come on!
295
00:20:50,499 --> 00:20:53,834
Come here, little fella.
296
00:20:57,130 --> 00:20:59,715
Sir, come with us!
What's going on?
297
00:20:59,800 --> 00:21:02,760
Hey, leave her alone!
298
00:21:02,844 --> 00:21:05,137
Hold it!
299
00:21:08,600 --> 00:21:10,643
Leave her alone!
300
00:21:13,438 --> 00:21:16,232
- Don't give me that shit, boy.
- That's all right, soldier.
301
00:21:16,316 --> 00:21:18,276
That's right. 0900. Check.
302
00:21:18,360 --> 00:21:22,029
Now, you listen to me, Ryder.
Buck's been telling me
what's going on here tonight.
303
00:21:22,114 --> 00:21:25,199
I don't mind telling you
we're mighty tired of being
pushed around like this.
304
00:21:25,284 --> 00:21:29,495
Yes, sir, I know.
We've just had no way of preparing
anybody for this kind of thing.
305
00:21:29,579 --> 00:21:32,540
It just kinda snowballed on us
and we were forced to take action.
306
00:21:32,624 --> 00:21:34,750
You said it would never come to this!
307
00:21:34,876 --> 00:21:40,047
Look, we've cooperated with you.
We've attempted to keep this thing quiet
in order not to create a panic.
308
00:21:40,132 --> 00:21:42,216
But, Christ,
we never expected this!
309
00:21:42,301 --> 00:21:44,844
Neither did we... sir.
310
00:21:44,928 --> 00:21:50,182
We're trying to get everyone
into the high school.
We're setting up an infirmary there.
311
00:21:50,267 --> 00:21:53,019
- Are we under martial law?
- Yes, sir.
312
00:21:53,145 --> 00:21:57,523
Well, let me tell you something.
You just can't walk all over the people
of Evans City that easy, Major.
313
00:21:57,607 --> 00:22:00,693
And as Mayor of this town,
I'm protesting your action.
314
00:22:00,777 --> 00:22:03,696
In fact, I'd like to speak
to somebody higher up.
315
00:22:03,780 --> 00:22:06,824
Yes, sir. I'm Colonel Peckem.
Good evening. Major Ryder?
316
00:22:06,950 --> 00:22:10,244
Yes, sir.
I assume we don't need
the masks in the ultraviolet.
317
00:22:10,329 --> 00:22:12,747
That's correct, sir.
318
00:22:12,831 --> 00:22:14,874
I'll be with you gentlemen
in just a minute.
319
00:22:14,958 --> 00:22:18,169
I want to speak with Major Ryder
and find out exactly what's been happening.
320
00:22:18,253 --> 00:22:20,129
Major?
Yes, sir. Right this way.
321
00:22:20,213 --> 00:22:22,214
I'll be a son of a bitch.
322
00:22:24,801 --> 00:22:26,844
You don't smoke,
you bastard.
No.
323
00:22:26,928 --> 00:22:29,930
Where am I gonna
get me some smokes?
324
00:22:30,015 --> 00:22:32,391
- Hey, Clanker, that's Judy.
- Sure it's her?
325
00:22:32,476 --> 00:22:34,393
Yes, I'm sure.
She's heading out to the fire.
326
00:22:34,478 --> 00:22:36,437
You sure?
Yes, I'm sure, damn it!
327
00:22:36,521 --> 00:22:38,981
Hey, be cool, buddy.
We'll get her.
328
00:22:46,573 --> 00:22:49,575
Rainy and 65 outside the Big "K" studios.
329
00:22:52,954 --> 00:22:55,331
- She's giving it more gas.
- She doesn't know it's us.
330
00:22:55,415 --> 00:22:58,167
It's 10 minutes before midnight.
331
00:22:58,251 --> 00:23:01,796
Almost time for headlines
with Bob Brewster.
This is Bob Lee.
332
00:23:07,803 --> 00:23:09,553
Judy!
333
00:23:13,141 --> 00:23:16,685
What? What?
Come over to the van.
334
00:23:16,770 --> 00:23:18,312
Move it back. Move out.
335
00:23:20,148 --> 00:23:23,401
- What's all this about?
- We're rounding everybody up
and taking them to the high school.
336
00:23:23,527 --> 00:23:25,653
What about my car?
Don't worry.
We'll take care of it.
337
00:23:25,737 --> 00:23:27,988
David, I feel stupid. Stupid!
338
00:23:28,073 --> 00:23:29,865
Shh.
You didn't know it was us.
339
00:23:29,950 --> 00:23:32,535
- Come on. Get up.
- Will you tell us what's going on?
340
00:23:32,619 --> 00:23:35,037
- Let's see it!
- Look, I'm a nurse.
341
00:23:35,122 --> 00:23:38,040
- What is it?
- I'm a nurse, I work for Dr. Brookmyre.
342
00:23:38,166 --> 00:23:40,793
I'm supposed to inoculate-
No, it's for him.
Get in the truck.
343
00:23:40,877 --> 00:23:43,587
Come on. Come on!
Hey, wait.
344
00:23:47,509 --> 00:23:50,010
You're clean.
Let's go. Come on.
345
00:23:52,180 --> 00:23:54,056
Hey, no problem.
346
00:23:54,182 --> 00:23:57,268
Okay, in the truck.
In the truck.
No problem, man.
347
00:23:57,394 --> 00:24:00,354
Look, I'm not causing
any problems.
In the truck. In the truck.
348
00:24:00,439 --> 00:24:03,023
Yet. Mothers.
349
00:24:05,777 --> 00:24:07,778
- Who's all here?
- Artie Fulton. My daughter's with me.
350
00:24:07,863 --> 00:24:10,990
- I heard you said you were
Dr. Brookmyre's nurse.
- Yes.
351
00:24:11,074 --> 00:24:14,118
I'm the appendectomy. The emergency
appendectomy at Christmastime?
352
00:24:14,202 --> 00:24:16,996
Kathy?
353
00:24:17,122 --> 00:24:19,540
You okay?
Yes. Okay.
354
00:24:19,624 --> 00:24:22,042
- Who else is in here?
- That's Frank Winston.
355
00:24:22,169 --> 00:24:25,880
- I don't know what's wrong with him.
He seems to be sick.
- Know anything about what's going on?
356
00:24:25,964 --> 00:24:29,341
We were asleep and they
dragged us right out of the house.
357
00:24:29,426 --> 00:24:31,135
It's a quarantine.
What?
358
00:24:31,219 --> 00:24:34,096
It's a quarantine on the town.
Some kind of virus.
359
00:24:34,222 --> 00:24:36,599
What about the soldiers?
I don't know.
360
00:24:36,683 --> 00:24:39,393
- Said he'd send a medical team.
- We heard some shooting.
361
00:24:39,478 --> 00:24:43,355
- What kind of virus? Do you know what it is?
- Brookmyre just said it was highly contagious.
362
00:24:43,440 --> 00:24:46,942
- And it's dangerous.
- Maybe that's what he's got. Winston!
363
00:24:47,027 --> 00:24:49,028
Oh, Daddy, I'm all r-
364
00:24:50,238 --> 00:24:53,491
- We heard there were roadblocks up.
- The military's involved.
365
00:24:53,575 --> 00:24:56,160
This must really be big.
366
00:24:56,244 --> 00:24:58,162
David, I'm scared.
367
00:24:58,246 --> 00:25:00,498
It's all right.
It's all right, honey.
368
00:25:00,582 --> 00:25:03,000
Man, ain't this some shit.
369
00:25:08,298 --> 00:25:10,966
Grab this one.
I got it.
370
00:25:11,051 --> 00:25:14,136
Did you get this one
over here?
Yeah, I'll get it.
371
00:25:14,221 --> 00:25:16,138
I want to set up
a second perimeter.
372
00:25:16,223 --> 00:25:18,974
The inside line
will continue to move in
toward the downtown area,
373
00:25:19,059 --> 00:25:20,726
bringing everything they find
with them.
374
00:25:20,810 --> 00:25:24,688
I want the second perimeter
two miles inside the first.
375
00:25:24,773 --> 00:25:27,942
This two-mile stretch'll be called,
uh, a no-man's land.
376
00:25:28,026 --> 00:25:30,361
Nothing can stay on it.
No one can cross it.
377
00:25:30,445 --> 00:25:33,948
- You're talking about
an awful lot of men, sir.
- We'll just have to get them in here.
378
00:25:34,032 --> 00:25:35,991
What do we have now?
Five companies.
379
00:25:36,076 --> 00:25:39,703
Why did this get down to the last minute?
These deployments should have been ready!
380
00:25:39,788 --> 00:25:42,790
Well, the initial information
was that the vaccine was harmless.
381
00:25:44,793 --> 00:25:47,378
You mean they didn't take
any precautionary action?
382
00:25:47,462 --> 00:25:50,839
Routine procedure.
I got here the day of the crash.
383
00:25:50,924 --> 00:25:53,217
Plane went down in these hills
above the town.
384
00:25:53,301 --> 00:25:56,470
Investigators reported
that the casings
wound up in the river.
385
00:25:56,555 --> 00:25:59,890
Apparently the water flows
through an underground reservoir...
386
00:25:59,975 --> 00:26:04,228
and Evans City is supplied
with artesian systems out of that.
387
00:26:04,312 --> 00:26:07,314
So I stayed in town, notified the police
and the town doctor,
388
00:26:07,399 --> 00:26:11,569
to be on the alert for any
high-fever symptoms or delirium.
389
00:26:11,653 --> 00:26:15,698
Sir, the report was that the Trixie team
had deactivated the vaccine.
390
00:26:15,782 --> 00:26:18,534
Major, Trixie wasn't
developed as a vaccine.
391
00:26:18,618 --> 00:26:22,121
Trixie was developed
as a bacteriological weapon.
392
00:26:22,247 --> 00:26:26,417
Comm Central calling Colonel Peckem.
Comm Central, Colonel Peckem.
393
00:26:26,501 --> 00:26:29,295
- This is Peckem.
- Sir, we have completed
your voiceprint check.
394
00:26:29,379 --> 00:26:31,630
That's why the blackout.
395
00:26:31,756 --> 00:26:37,136
I knew the blackout
was to avoid embarrassment,
but a bioweapon never occurred to me.
396
00:26:39,514 --> 00:26:41,974
I fell for that story
hook, line and sinker.
397
00:26:42,100 --> 00:26:44,351
That was the idea.
Uh, Colonel Peckem-
398
00:26:44,436 --> 00:26:46,395
No, no, no, his first name.
399
00:26:46,479 --> 00:26:49,481
Uh, Christopher. Chris. Chris.
400
00:26:49,566 --> 00:26:51,401
This is Brubaker, Chris.
Glad you're there.
401
00:26:51,485 --> 00:26:55,487
Major Ryder's a competent man
and a good officer,
402
00:26:55,572 --> 00:26:58
but I get the feeling
he's hitting the panic button
a little too prematurely.
403
00:26:58,100 --> 00:27:00,909
- Mr. Brubaker-
- You want a real evaluat-
404
00:27:01,036 --> 00:27:03,245
- Mr. Brubaker.
- What it's really like out there-
405
00:27:03,330 --> 00:27:05,706
Mr. Brubaker,
we're running out of time!
406
00:27:05,832 --> 00:27:11,128
If you want me to get the job done,
you get me the stuff I need and you get it
the hell there before the morning's over!
407
00:27:11,212 --> 00:27:14,173
Let us move over
to the high school!
408
00:27:14,257 --> 00:27:17,885
- We haven't got the room here to handle this!
- They're clearing the infirmary area, sir.
409
00:27:17,969 --> 00:27:20,346
We'll move over there as soon
as they complete disinfecting.
410
00:27:20,472 --> 00:27:24,558
I've heard that for the last three hours!
"Equipment and personnel
are on their way!"
411
00:27:24,643 --> 00:27:27,519
Why can't we call Unity?
If we can't go out,
surely we can let them in.
412
00:27:27,646 --> 00:27:30,064
We need that equipment!
I'm sorry, sir.
413
00:27:30,148 --> 00:27:34,568
We can't let them in.
We don't know how long
this quarantine will be in effect.
414
00:27:34,653 --> 00:27:37,529
We're talking about the lives
of the citizens of this city!
415
00:27:37,656 --> 00:27:41,825
We're also talking about the lives
of many of our own men, sir!
Your men are your worry, Sergeant!
416
00:27:41,910 --> 00:27:43,994
The people of this town are my worry!
417
00:27:44,120 --> 00:27:47,039
Message for Major Ryder sir.
Major Ryder's in with Colonel Peckem.
I'll take it.
418
00:27:47,123 --> 00:27:48,916
Heavy assembly, sir,
at the interstate highway.
419
00:27:49,000 --> 00:27:52,002
One of the trucks blew up
with masks and filters.
We have a lot of men hurt.
420
00:27:52,087 --> 00:27:54,254
- Any civilian casualties?
- Three dead, sir.
421
00:27:54,339 --> 00:27:56,965
Now, you just listen to me, mister.
422
00:27:57,050 --> 00:28:01,011
In addition to being Mayor of this town,
I also happen to be a practicing attorney.
423
00:28:01,096 --> 00:28:03,013
I know the rights of civil law.
424
00:28:03,098 --> 00:28:06,558
Sergeant, I want a weapons search
of the entire town.
425
00:28:06,643 --> 00:28:08,560
That's stores included.
Confiscate everything.
426
00:28:08,645 --> 00:28:11,230
Just a minute!
I'm demanding a writ of habeas corpus.
427
00:28:11,314 --> 00:28:13,524
Sheriff,
I've gotta take your weapons.
428
00:28:13,608 --> 00:28:15,150
Now, you just hold on!
429
00:28:15,235 --> 00:28:18,612
Don't you give 'em to him.
You don't have to!
430
00:28:18,697 --> 00:28:22,783
- Soldier.
- Look, you just can't
push us around this way!
431
00:28:22,867 --> 00:28:24,576
Don't you do it, Bucky!
432
00:28:26,246 --> 00:28:30,207
What the hell is going on here anyway?
433
00:28:30,291 --> 00:28:34,420
Sheriff, you're in a hopeless situation.
Don't make us use force.
434
00:28:34,504 --> 00:28:36,130
- Let's go.
- What we're doing here is for the g-
435
00:28:36,214 --> 00:28:38,757
- Let's get the hell outta here!
- Watch it!
436
00:28:38,842 --> 00:28:42,803
- Every civilian weapon
inside the perimeter area.
437
00:28:45,932 --> 00:28:50,602
I want every damn civilian weapon
in the entire perimeter. Do you understand?
438
00:28:50,687 --> 00:28:52,146
Right away-
439
00:28:54,482 --> 00:28:58,318
Jesus Christ.
440
00:29:18,298 --> 00:29:21,175
Colonel!
Colonel Peckem, please, sir!
441
00:29:22,844 --> 00:29:26,346
This is exactly the kind of thing
we're trying to prevent!
442
00:29:26,598 --> 00:29:28,056
You ain't takin' me no place!
443
00:29:28,141 --> 00:29:30,434
Take cover!
444
00:29:32,604 --> 00:29:35,189
Oh, man, this isn't getting anywhere!
445
00:29:35,273 --> 00:29:38,192
Hey, he's shootin' at us, Burns!
446
00:29:39,194 --> 00:29:42,821
- Son of a bitch shootin' at us!
- Get in here, boy.
Come on! Get down!
447
00:29:44,699 --> 00:29:46,700
Return fire!
448
00:29:52,540 --> 00:29:54,374
Okay, hold your fire!
449
00:29:58,213 --> 00:30:01,381
All right, let's check it out!
Move in!
450
00:30:02,300 --> 00:30:04,593
Remember, he ain't hit
until I see him hit!
451
00:30:05,762 --> 00:30:08,639
Keep away from me.
Keep away from me.
452
00:30:08,723 --> 00:30:11,934
I'll kill y-
453
00:30:12,018 --> 00:30:15,229
Lunatic, man.
454
00:30:15,313 --> 00:30:18,315
Take a look at this, man.
455
00:30:18,399 --> 00:30:20,442
Miss?
456
00:30:20,568 --> 00:30:22,402
A recital.
457
00:30:23,905 --> 00:30:27,157
Place sure is a loony bin.
No wonder they want us
to round 'em all up.
458
00:30:29,744 --> 00:30:33,247
Look. Check it out upstairs.
459
00:30:54,269 --> 00:30:56,603
Ma'am?
460
00:30:56,688 --> 00:31:00,357
Is that- that there
your husband downstairs?
461
00:31:07,740 --> 00:31:10,117
Oh, Jesus.
462
00:31:19,002 --> 00:31:22,796
Oh, Jesus Chri-Jesus!
463
00:31:23,923 --> 00:31:26,550
Can't breathe.
I'm bleedin' bad.
464
00:31:26,634 --> 00:31:28,844
- Ma'am?
- Hello.
465
00:31:28,928 --> 00:31:33,015
I'm bleedin' bad!
I'm bleedin'! I'm bleedin'!
466
00:31:34,058 --> 00:31:36,643
- Maybe we're in some kind of war.
- Shut up a minute!
467
00:31:46,863 --> 00:31:50,073
More shooting.
468
00:31:52,160 --> 00:31:55,037
We're in the middle of something.
Them boys ain't playing games.
469
00:32:01,711 --> 00:32:05,881
Check out the people!
Come on, let's move!
470
00:32:11,179 --> 00:32:13,180
Stop, or I'll shoot!
471
00:32:15,016 --> 00:32:19,353
Come on, let's go! You two!
Lets go, mister!
472
00:32:19,437 --> 00:32:21,730
Get back here, or we'll shoot!
473
00:32:21,814 --> 00:32:23,774
I'm scared!
474
00:32:28,613 --> 00:32:30,530
No!
475
00:32:30,615 --> 00:32:33,367
Thirty-five cents a gallon.
476
00:32:33,451 --> 00:32:37,079
Fifty-eight cents.
477
00:32:37,163 --> 00:32:40,374
Goddamn it, what's going on?
What's happening?
I said, what's going on?
478
00:32:40,458 --> 00:32:42,751
Give me a fuckin' answer!
Come on!
479
00:32:42,835 --> 00:32:45,379
Come on, soldier! Soldier!
Stay with me! What's going on?
480
00:32:45,463 --> 00:32:48,090
- David, come on!
- Hey, man!
- Hey! Soldier!
481
00:32:48,174 --> 00:32:50,342
- What's going on?
Tell me what's happening!
- David!
482
00:32:50,468 --> 00:32:53,053
Come on!
Soldier, why are you here?
Tell me!
483
00:32:53,137 --> 00:32:55,055
- Come on, soldier!
- David, please!
484
00:32:55,139 --> 00:32:59,309
Crazy fuckers.
I think you're all crazy. Every one of you.
485
00:32:59,394 --> 00:33:02,104
Pretty funny, you think, huh?
That isn't the army.
486
00:33:02,188 --> 00:33:05,732
- Pull out of there! Let's go!
You knew who the people were.
487
00:33:10,822 --> 00:33:13,323
Go on! Take off!
488
00:33:13,408 --> 00:33:14,783
David, the hypodermic!
489
00:33:20,289 --> 00:33:22,833
Check those two guys out
over there.
Hey, they're gone!
490
00:33:22,917 --> 00:33:26,003
- They're in the van! They took off in the van!
- Welcome, brothers!
491
00:33:26,129 --> 00:33:29,756
Get that guy
out of the gas station.
They took- They took off!
492
00:34:13,509 --> 00:34:16,011
Hey, buddy! We lost 'em!
493
00:34:16,095 --> 00:34:17,763
- Where you headin'?
- I don't know!
494
00:34:17,847 --> 00:34:20,974
Try the hills by the country club!
Maybe we can hole up there!
495
00:34:21,059 --> 00:34:23,310
I got ya, boss!
496
00:34:57,887 --> 00:35:00,430
No, it only affects primates.
497
00:35:00,515 --> 00:35:05,393
At least we don't have to worry
about its being spread by dogs or cats.
498
00:35:05,478 --> 00:35:08,271
Whatever consolation
that may be to you.
499
00:35:08,356 --> 00:35:12,567
Unless there are any pet monkeys hereabouts,
the only ones infected will be human beings.
500
00:35:12,652 --> 00:35:16,321
If we catch it in the early stages,
can it be reversed?
501
00:35:16,405 --> 00:35:21,827
Oh, we searched for an antidote
the three years that project
was in existence, Doctor.
502
00:35:21,953 --> 00:35:24,371
No dice.
How many are based
in the area, Sergeant?
503
00:35:24,455 --> 00:35:27,249
Don't know.
They haven't called me.
504
00:35:27,333 --> 00:35:30,377
- Dr. Watts, I thought you-
- I haven't even been able to call
any commanders yet.
505
00:35:30,503 --> 00:35:35,006
They told me I could use the radio
on the plane, but it wasn't piped through
your alternate network.
506
00:35:35,133 --> 00:35:39,344
We're using the alternates
to avoid any chance of a leak.
Ah, yes. Precious security.
507
00:35:39,428 --> 00:35:42,931
Keep it under wraps at all costs.
Meanwhile, do you realize
the blunder that's been made?
508
00:35:43,057 --> 00:35:46,977
We can have you flown back
as soon as we run a complete med check
and get a clearance from Washington.
509
00:35:47,061 --> 00:35:49,563
- Let's get started.
- We don't have all our equipment in yet.
510
00:35:51,649 --> 00:35:53,984
Beautiful.
And when'll that be?
511
00:35:54,110 --> 00:35:56,695
As soon as possible.
Appropriately vague, Colonel.
512
00:35:56,779 --> 00:36:00,740
Look, it's you think boys who
created this thing in the first place.
513
00:36:00,825 --> 00:36:02,742
Oh, that's beautiful.
514
00:36:02,827 --> 00:36:06,288
I'm one of the only chances we have.
515
00:36:06,372 --> 00:36:10,542
I can't get back to a lab
because you're not equipped
to run a medical check,
516
00:36:10,626 --> 00:36:13,044
which we wouldn't need in the first place
if I hadn't been packed off here!
517
00:36:13,171 --> 00:36:16,464
The whole operation
is one fat blunder!
You talk about blunders.
518
00:36:16,549 --> 00:36:20,010
According to the report from your team,
the virus was considered inactive.
519
00:36:20,094 --> 00:36:23,180
"Considered. "
Yes. That's the important word.
520
00:36:23,264 --> 00:36:26,766
Any man on the team will tell you
that means 99%, maybe.
521
00:36:26,851 --> 00:36:31,313
That's a standard we don't set, Colonel.
That's set by the military.
522
00:36:31,397 --> 00:36:35,317
- We're not getting anywhere
trying to assign blame.
- Then authorize me back to the lab!
523
00:36:35,401 --> 00:36:39,029
I can't take a chance on breaking the perimeter
with somebody that might be a carrier.
524
00:36:39,113 --> 00:36:42,741
Trixie has been in these waters
for six days!
525
00:36:42,825 --> 00:36:47,078
Some truck driver could have taken it out of here
long before you set up that perimeter.
526
00:36:47,205 --> 00:36:51,875
We're going under the assumption
we've got it contained. We're gonna
keep it contained until it runs its course.
527
00:36:51,959 --> 00:36:54,711
- Runs its course?
- You said it can't stay active
in the ultraviolet light.
528
00:36:54,795 --> 00:36:57,172
It's in the water, man!
Underground!
529
00:36:57,256 --> 00:36:59,925
It's obviously in people too.
530
00:37:00,009 --> 00:37:03,637
People are vectors.
They carry it about with them unaware.
531
00:37:03,721 --> 00:37:05,722
The incubation period may vary, Colonel,
532
00:37:05,806 --> 00:37:10,769
but ultimately Trixie is going to
spread throughout this entire town!
533
00:37:10,853 --> 00:37:14,356
- The town is sealed off.
- Oh, Colonel.
534
00:37:14,440 --> 00:37:17,067
Look, shortly before
the funds ran out,
535
00:37:17,151 --> 00:37:20,737
two of my technicians caught this bug
from a rhesus monkey.
536
00:37:20,821 --> 00:37:26,493
One of them was delirious for two days
before he finally died.
537
00:37:26,577 --> 00:37:31,748
The other phased in and out
until he finally went hopelessly mad.
538
00:37:31,832 --> 00:37:36,711
Those are the two ultimate effects
of this thing. It's not just gonna
run its course and be forgotten.
539
00:37:36,796 --> 00:37:39,714
Now how in the hell are you guys
gonna explain away a town...
540
00:37:39,799 --> 00:37:42,717
that's either wiped out
or reduced to mindlessness?
541
00:37:44,470 --> 00:37:47,806
What is this, another piece of information
they forgot to pass on to you guys?
542
00:37:47,890 --> 00:37:51,059
Oh, gentlemen,
we're not dealing with a flu virus here.
543
00:37:51,143 --> 00:37:53,436
We're dealing with
an often lethal,
544
00:37:53,521 --> 00:37:57,440
always debilitating
encephalitic mutation.
545
00:37:59,610 --> 00:38:03,405
It leaves its victims
either dead or incurably mad.
546
00:38:03,489 --> 00:38:05,448
You got that?
547
00:38:15,793 --> 00:38:17,585
What are you doing?
548
00:38:19,755 --> 00:38:21,464
Nitwit.
549
00:38:21,549 --> 00:38:23,675
Somebody's gonna
see you out there.
550
00:38:25,553 --> 00:38:27,304
Christ.
551
00:38:46,615 --> 00:38:49,492
I didn't mean
to hurt you.
- I know.
552
00:38:49,618 --> 00:38:52,787
It's not you.
It's not what you did.
553
00:38:52,872 --> 00:38:55,373
You're nice.
I like you very much.
554
00:38:55,458 --> 00:38:58,293
- Man-
- I'm sorry for being such a little girl.
555
00:38:58,377 --> 00:39:00,211
It's okay. I understand.
556
00:39:00,296 --> 00:39:02,672
I mean,
I- I knew that people die.
557
00:39:02,757 --> 00:39:05,216
- Yeah?
- You know,
I knew people died.
558
00:39:06,510 --> 00:39:08,887
- My father-
- Your father?
559
00:39:08,971 --> 00:39:10,513
You understand?
560
00:39:10,598 --> 00:39:14,893
It's like, uh, all- all these people...
561
00:39:14,977 --> 00:39:18,605
dying and, uh, my father...
562
00:39:18,689 --> 00:39:20,690
can't feel that.
563
00:39:22,485 --> 00:39:24,277
You can.
564
00:39:24,362 --> 00:39:27,280
I know you can. I-
565
00:39:36,123 --> 00:39:37,791
I have it, don't I?
566
00:39:37,875 --> 00:39:40,335
I have the disease.
567
00:39:47,593 --> 00:39:51,513
Man, you'd better take care of your daughter,
'cause she's in pretty bad shape.
568
00:40:07,988 --> 00:40:11,116
Hey, reveille, buddy.
We gonna move?
569
00:40:11,200 --> 00:40:12,534
We'll be right up.
570
00:40:12,618 --> 00:40:16,913
Hey, I found some cigarettes, man.
I had to break a machine open.
571
00:40:16,997 --> 00:40:18,832
There's all kinds of goodies
around this place.
572
00:40:18,916 --> 00:40:21,126
- Any food?
- Yeah, food and drink.
573
00:40:22,711 --> 00:40:25,255
- Just don't get yourself tanked.
- No man, I'm just warming up.
574
00:40:25,339 --> 00:40:28,258
Hey, you still figure
we should try to get out?
575
00:40:28,342 --> 00:40:29,926
I don't know, man.
576
00:40:30,010 --> 00:40:32,470
These new two
are gonna slow us up, buddy.
That chick's got the bug.
577
00:40:34,014 --> 00:40:36,015
I gotta think about it.
578
00:40:36,100 --> 00:40:39,686
- Hey, I came up with a radio.
- What'd it say? Anything about what's going on?
579
00:40:39,812 --> 00:40:43,356
No, just, uh, music.
It's really weird.
Yeah.
580
00:40:43,441 --> 00:40:44,983
We'll be up in a minute.
581
00:40:45,067 --> 00:40:48,194
Hey, if that chick's got the bug,
we could catch it from her, right?
582
00:40:48,279 --> 00:40:50,363
It depends on what it is.
583
00:40:50,448 --> 00:40:52,407
Well, it's a bug.
We could catch it, can't we?
584
00:40:52,491 --> 00:40:54,325
We'll be up in a minute.
585
00:40:55,578 --> 00:40:57,495
Yeah, okay.
586
00:40:57,580 --> 00:41:00,373
I mean, it's just... a little ol' bug, right?
Can't be much-
587
00:41:00,458 --> 00:41:02,750
Clank, would you leave us alone
for a minute?
588
00:41:04,628 --> 00:41:06,963
Okay.
589
00:41:07,047 --> 00:41:09,048
Okay, buddy.
590
00:41:37,578 --> 00:41:41,915
You know, the whole time I was in 'Nam
I figured you were old Clank's girl.
591
00:41:43,167 --> 00:41:45,543
I never could figure that out.
592
00:41:45,628 --> 00:41:47,504
I hardly even knew him.
593
00:41:47,630 --> 00:41:50,548
Well, I didn't know that.
I saw you with him.
When?
594
00:41:50,633 --> 00:41:52,592
At one of the games.
595
00:41:52,676 --> 00:41:55,720
Good God, David.
I mean, big Clank?
596
00:41:55,804 --> 00:41:57,722
How could you even think that?
597
00:41:57,806 --> 00:42:02,477
Well, I didn't know.
I figured, big football hero.
598
00:42:02,561 --> 00:42:04,812
And I didn't really know you.
599
00:42:04,897 --> 00:42:07,273
I didn't know what you were like.
600
00:42:07,358 --> 00:42:09,776
It wasn't my fault.
601
00:42:09,860 --> 00:42:14,948
Action and adventure.
Evans City's only Green Beret.
602
00:42:15,032 --> 00:42:17,200
Oh, hear! Hear!
603
00:42:17,284 --> 00:42:20,620
Christ.
604
00:42:20,704 --> 00:42:22,830
I can't believe that was me.
605
00:42:27,044 --> 00:42:29,212
We're gonna be all right.
606
00:42:32,007 --> 00:42:34,634
I'll work on natural immunity.
607
00:42:36,011 --> 00:42:38,930
A million to one against developing
any foreign antidote in time.
608
00:42:39,014 --> 00:42:42,267
Sergeant, you get your ass
out from behind your desk,
609
00:42:42,393 --> 00:42:45,937
quit calling me on the telephone
and telling me what you can't do
and get that equipment on the double!
610
00:42:46,021 --> 00:42:47,480
You understand me?
611
00:42:47,606 --> 00:42:50,525
We're working off the census.
612
00:42:50,609 --> 00:42:54,529
Inside the white perimeter- 3,613.
613
00:42:54,613 --> 00:42:56,406
We've got about-
614
00:42:56,490 --> 00:42:58,533
Wait a minute. Say that again, Chris.
615
00:42:58,659 --> 00:43:01,286
Three-six-one-three.
Three-six...
616
00:43:01,412 --> 00:43:05,331
We've got about two-thirds
of the population accounted for.
One-three.
617
00:43:05,416 --> 00:43:08,334
We've got an open revolt.
It's turning into a war zone.
618
00:43:08,419 --> 00:43:11,170
Wait a minute. We gotta
get them into that high school.
619
00:43:11,255 --> 00:43:14,716
Chris, make that your main objective
at this point. Understand?
620
00:43:14,800 --> 00:43:16,676
Just don't let
those perimeters break.
621
00:43:16,802 --> 00:43:22,181
The perimeters are holding, but we've
got about 50 square miles of woods and hills
that we've still gotta cover.
622
00:43:22,266 --> 00:43:24,017
What's your estimates, Chris?
How much time?
623
00:43:24,143 --> 00:43:28,104
I can't tell you
how long it's gonna take.
We talking about hours, days, or what?
624
00:43:28,188 --> 00:43:30,356
Give me a ballpark.
I just can't.
625
00:43:30,441 --> 00:43:33,067
All right, all right,
keep it locked up,
626
00:43:33,152 --> 00:43:36,070
and let us know as soon as you do.
627
00:43:36,155 --> 00:43:39,198
Standing order, Chuck.
Get this out.
628
00:43:39,283 --> 00:43:44,037
Anyone obviously infected or resisting
is to be treated as an enemy,
629
00:43:44,121 --> 00:43:47,081
with the ultimate objective
to bring them in at any cost.
630
00:43:47,166 --> 00:43:48,458
Yes, sir.
Chuck.
631
00:43:48,542 --> 00:43:50,752
- Yes, sir?
- We've gotta burn the bodies.
632
00:43:51,712 --> 00:43:55,548
- Sir-
- I'll listen to any alternatives, soldier,
but until I hear a good one you burn them.
633
00:43:58,260 --> 00:44:02,472
"A" Company reports
two men possibly infected.
634
00:44:02,556 --> 00:44:06,184
Sir, the men are getting panicky.
Some of the men haven't even
been told why they're here.
635
00:44:06,268 --> 00:44:09,646
Of course not, Major.
That would just constitute a security leak.
636
00:44:09,730 --> 00:44:12,940
One of the objectives
is to keep this thing quiet, yes.
637
00:44:13,025 --> 00:44:15,526
But the main objective
is to keep the virus contained.
638
00:44:15,611 --> 00:44:18,404
If those men know the truth,
they'll be breaking
the perimeter themselves.
639
00:44:18,489 --> 00:44:20,406
- How can you tell?
- What?
640
00:44:22,242 --> 00:44:23,910
Don't you see?
641
00:44:23,994 --> 00:44:28,164
The whole thing's insane.
How can you tell
who's infected and who isn't?
642
00:44:28,248 --> 00:44:31,751
- They can't get the helicopters in here
for another 15 or 20 hours.
- Goddamn it!
643
00:44:31,877 --> 00:44:35,880
- There's a police bird and two city-owned
choppers out at the community field.
- Get them in the air!
644
00:44:35,964 --> 00:44:39,425
- What sort of authorization will I need?
- Anything! Use your rifle if necessary.
645
00:44:39,510 --> 00:44:43,763
I want them in the air,
inside the perimeter,
radio-linked with the ground.
646
00:44:43,847 --> 00:44:47,934
Report anything they spot,
and keep circling the no-man's-land
day and night.
647
00:44:48,018 --> 00:44:50,395
Anyone in that area
gets one warning shot.
648
00:44:50,479 --> 00:44:52,105
- Sir-
- Is that clear?
649
00:44:52,189 --> 00:44:53,898
One warning shot.
650
00:44:59,363 --> 00:45:01,280
What's going on at Trixie?
651
00:45:01,365 --> 00:45:04,701
Take 'em upwards of days
just to reprogram all that data, Colonel.
652
00:45:04,785 --> 00:45:07,704
Until then, we won't even be able
to re-create the virus itself.
653
00:45:07,788 --> 00:45:10,498
And afterwards,
with the incubation period,
654
00:45:10,582 --> 00:45:13,501
my guess is a good week
to infect a new set of monkeys.
655
00:45:13,585 --> 00:45:16,629
We have got to start
taking blood samples,
656
00:45:16,714 --> 00:45:21,175
and we've got to start flying them
out to Dietrich so they can at least
have a sample of the active virus.
657
00:45:21,301 --> 00:45:23,886
We can't send anything out.
We've got
human guinea pigs here.
658
00:45:23,971 --> 00:45:26,514
Over 3,000 shots at finding an immune,
659
00:45:26,598 --> 00:45:29,934
but we've go to start taking blood
and we've got to start flying it out.
660
00:45:30,018 --> 00:45:32,270
- We can't send anything out yet.
- Can't you see-
661
00:45:32,354 --> 00:45:35,940
What do you want to do,
send 'em out in empty pop bottles?
662
00:45:36,024 --> 00:45:40,111
We need airtight canisters.
663
00:45:40,195 --> 00:45:43,698
I've requested them along with
the other decontamination gear.
664
00:45:49,163 --> 00:45:52,248
I don't mean to jump on you, Colonel.
665
00:45:52,332 --> 00:45:56,919
It just amazes me
at how shoddy this operation is.
666
00:45:57,004 --> 00:46:00,256
Nothing amazes me anymore, Doctor.
667
00:46:00,340 --> 00:46:02,967
Nothing in this goddamn army
amazes me.
668
00:46:04,720 --> 00:46:07,764
I'm a combat man.
I shouldn't even be here.
669
00:46:07,848 --> 00:46:09,849
Just happened to be available.
670
00:46:11,351 --> 00:46:14,187
Maybe expendable.
671
00:46:15,230 --> 00:46:18,065
I'll get your samples out to Dietrich.
672
00:46:18,150 --> 00:46:21,944
In the meantime, why don't you
get off your ass and start collecting them?
673
00:46:23,113 --> 00:46:28,534
- Well, does that high school
have a chem lab?
- Yes, sir.
674
00:46:28,619 --> 00:46:30,870
- I'm gonna need some things.
- Medical will set you up.
675
00:46:30,954 --> 00:46:33,498
- Can I have a radio put in over there?
- Man needs a radio, soldier.
676
00:46:33,582 --> 00:46:35,583
Man needs a radio.
677
00:46:36,585 --> 00:46:38,586
I need a-
678
00:46:38,670 --> 00:46:40,880
Man needs a radio.
679
00:46:50,766 --> 00:46:53,142
Will be tested and treated for the virus.
680
00:46:53,227 --> 00:46:58,314
Do not resist. They are preventive measures to
ensure your survival of the epidemic. Repeat-
681
00:47:12,454 --> 00:47:15,581
Twenty. Twenty. Very good.
682
00:47:19,378 --> 00:47:23,130
I'm gettin' out of here!
683
00:47:24,132 --> 00:47:26,551
I'm gettin' out of here-
684
00:47:27,511 --> 00:47:30,555
Outta here! Get outta here!
I'm getting out of here!
685
00:47:32,558 --> 00:47:37,103
Maybe we're doing the wrong thing.
Maybe we should go back to the van
and try to get back into town.
686
00:47:37,187 --> 00:47:40,815
- The army may just be here to help.
- The man thinks the army is our friend.
687
00:47:40,899 --> 00:47:43,526
I just don't know
that we're doing the right thing.
688
00:47:43,610 --> 00:47:47,864
- Yeah, well, ask Sheriff Cooper.
- Whatever they're here for,
it's turned into a riot.
689
00:47:47,948 --> 00:47:52,910
Maybe they are just here for control.
If they can turn a campus protest
into a shooting war.
690
00:47:53,036 --> 00:47:57,081
Some of the rednecks that live in this area,
they could be shooting at each other
and not even care why.
691
00:47:57,165 --> 00:48:00,084
So whatever's going on,
we're better off away from it.
692
00:48:00,210 --> 00:48:03,588
That ain't saying you can't go back, buddy.
What about the virus?
693
00:48:03,672 --> 00:48:05,381
Kathy is acting strangely.
694
00:48:05,465 --> 00:48:08,342
For all we know,
we may all have been exposed.
We may need medical attention.
695
00:48:08,468 --> 00:48:12,889
I've been thinking.
Maybe somebody's hitting us
with bacteriological weapons or something.
696
00:48:12,973 --> 00:48:14,432
Maybe we are in a war.
697
00:48:14,558 --> 00:48:17,643
I just wanna be sure
that we're doing the right thing.
Well, we can't be sure, damn it!
698
00:48:22,733 --> 00:48:25,026
Brookmyre told Judy
to keep isolated.
699
00:48:25,110 --> 00:48:29,113
That's good enough for me.
You can go back to town if you want to.
700
00:48:31,617 --> 00:48:34,827
The army ain't nobody's friend, man.
We know. We been in.
701
00:48:34,912 --> 00:48:37,914
I don't know about you, but, uh...
702
00:48:37,998 --> 00:48:40,917
I'm gonna stick it out with David.
703
00:48:41,001 --> 00:48:43,753
'Cause he's gonna make it.
He's got a brain.
704
00:48:43,837 --> 00:48:47,340
The church is a holy sanctuary!
These people have sanctuary!
705
00:48:47,424 --> 00:48:50,718
Leave them alone!
Leave them alone!
706
00:48:50,802 --> 00:48:52,845
Sanctuary!
707
00:49:00,187 --> 00:49:02,313
Okay, let's go.
708
00:49:06,568 --> 00:49:11,739
God is with us!
709
00:49:15,994 --> 00:49:19,997
Come on! Move! In! Everybody!
710
00:49:20,082 --> 00:49:22,208
Come on, in, in! In there!
711
00:49:29,716 --> 00:49:30,967
Father!
712
00:49:31,051 --> 00:49:34,011
Father David!
713
00:49:48,110 --> 00:49:50,277
Let's go!
714
00:49:50,362 --> 00:49:53,030
There goes a couple of 'em!
715
00:50:49,296 --> 00:50:51,505
Shit.
716
00:50:53,717 --> 00:51:04,769
Mommy!
717
00:51:23,955 --> 00:51:25,831
I'm all right.
She's all right.
718
00:51:25,957 --> 00:51:28,334
She's upset, that's all.
It's funny.
719
00:51:28,460 --> 00:51:31,420
We're all upset.
She'll be all right when we leave here.
She'll be all right.
720
00:51:31,505 --> 00:51:32,963
Isn't it?
721
00:51:36,093 --> 00:51:39,345
- How far you figure it is to Saunders' farm?
- Couple miles, maybe.
722
00:51:39,429 --> 00:51:41,597
Well, they can't have
every inch covered.
723
00:51:41,681 --> 00:51:45,518
All those woods.
There are ravines behind Saunders'.
724
00:51:45,644 --> 00:51:48,354
If we can get through it all,
it's there.
Hey, Dave, I think we better shake them.
725
00:51:48,480 --> 00:51:50,815
Shh!
I'm telling you,
that chick's out of her head.
726
00:51:50,899 --> 00:51:53,400
- Shut up, man. Listen.
- What?
727
00:52:02,702 --> 00:52:05,454
Get down, man!
Out of sight!
728
00:52:17,717 --> 00:52:19,510
Shit!
729
00:52:22,931 --> 00:52:24,682
He spotted us.
730
00:52:28,228 --> 00:52:30,896
We gotta break through the woods.
We're gonna break through the woods!
731
00:52:31,022 --> 00:52:34,483
If we get split up,
we'll meet at Saunders' place.
We won't get away from that bird, man.
732
00:52:34,568 --> 00:52:37,069
We can't sit here!
733
00:53:16,234 --> 00:53:18,068
Stop where you are.
We have you spotted.
734
00:53:18,195 --> 00:53:23,282
Stop where you are or we'll open fire.
We'll be forced to open fire on you.
Stop where you are.
735
00:53:23,366 --> 00:53:26,368
We have you spotted.
We're in communication with the jeeps.
736
00:53:26,453 --> 00:53:29,663
We're in communication
with the ground troops.
You cannot escape.
737
00:53:29,748 --> 00:53:32,625
Stop where you are
or we'll be forced to open fire.
738
00:53:55,649 --> 00:53:59,026
I'll try to keep the damn thing away
so maybe we can duck it.
739
00:54:58,712 --> 00:55:00,337
Stay put!
740
00:55:08,930 --> 00:55:10,055
Bums!
741
00:55:42,672 --> 00:55:45,215
Hey! I told you, Dave.
742
00:55:45,300 --> 00:55:46,884
Hey, Dave!
743
00:55:47,010 --> 00:55:50,095
You're forgettin' about the infantry.
Let's go.
744
00:55:53,933 --> 00:55:56,852
The crazies in here are detained,
but they might not be infected.
745
00:55:56,978 --> 00:55:59,063
Keep them somewhere else.
Keep 'em isolated.
Yes, sir.
746
00:55:59,147 --> 00:56:01,648
We're using the gymnasium
for any consulting.
747
00:56:20,001 --> 00:56:22,044
Take her blood pressure.
748
00:56:23,421 --> 00:56:26,673
I'll need a hand with this.
749
00:56:29,803 --> 00:56:32,221
Got a blood pressure yet?
124 over 67.
750
00:56:32,305 --> 00:56:34,473
All right, keep checking.
751
00:56:42,023 --> 00:56:47,403
Get it off of me! Get it off!
752
00:56:47,487 --> 00:56:50,948
He's arresting. Come on. Let's go.
753
00:56:51,032 --> 00:56:52,908
Get another nurse over here,
will you, please.
754
00:56:52,992 --> 00:56:55,744
These goddamn things returned.
755
00:56:55,829 --> 00:56:58,664
- Don't you med guys have anything
more powerful than this?
- No, sir.
756
00:56:58,748 --> 00:57:00,416
- Hey, uh, Elly?
- Yes?
757
00:57:00,542 --> 00:57:03,836
I'm not getting any further
on that formula.
For Christ sake. It's in the written records.
758
00:57:03,920 --> 00:57:06,213
We can't read
the microfilms manually, Elly.
759
00:57:06,339 --> 00:57:09,007
We're gonna have to wait
until it's all in the computer.
760
00:57:09,092 --> 00:57:12,302
Once it's all back in the computer,
we can have it in
a matter of seconds.
761
00:57:12,387 --> 00:57:14,638
But it won't be all
in the computer for three days!
762
00:57:14,764 --> 00:57:19,143
We'll just have to try
all the combinations.
You gotta get a sample flown out to us.
763
00:57:19,269 --> 00:57:21,770
Lots of luck.
Say again.
I'm not reading you, Elly.
764
00:57:21,855 --> 00:57:24,481
I said I'll see what I can do.
Give me Peckem.
765
00:57:24,566 --> 00:57:27,943
Yes, sir.
To Colonel Peckem's headquarters.
We'll have to have your voiceprint.
766
00:57:28,027 --> 00:57:30,946
Christ sake!
He's only down the street from me.
I just left him!
767
00:57:31,030 --> 00:57:35,534
We'll need to check it, sir,
if it's to go through the network.
We'll have to do a recording.
768
00:57:35,660 --> 00:57:37,911
Here, you run this over to Peckem.
To Colonel Peckem, sir?
769
00:57:37,996 --> 00:57:42,040
Tell Peckem without those samples,
Dietrich might as well close down.
770
00:57:42,125 --> 00:57:46,211
If he still refuses to send them out,
have him call Dietrich himself
and explain it.
771
00:57:46,337 --> 00:57:49,131
But get him the hell
off my back!
Yes, sir. I'll try.
772
00:57:49,215 --> 00:57:52,968
On that voiceprint, sir,
will you state your name and I.D.?
773
00:57:53,052 --> 00:57:58,515
Stick it up your big,
fat, electronic ass!
774
00:58:10,445 --> 00:58:13,989
What's the matter with you, woman?
Ultraviolet's not infallible when
you're working this closely with it.
775
00:58:14,073 --> 00:58:17,075
- So put your mask back on.
- As you have discovered, Doctor,
776
00:58:17,160 --> 00:58:22,206
it's very difficult looking
into a microscope
when you're wearing a mask.
777
00:58:25,293 --> 00:58:29,796
Just how would you rate
our chances, Doctor?
778
00:58:29,881 --> 00:58:31,673
- Do you have any family outside?
- What?
779
00:58:31,758 --> 00:58:34,092
Do you have any family outside?
780
00:58:34,177 --> 00:58:37,346
No, sir.
781
00:58:37,430 --> 00:58:41,225
Me neither.
I'm sorry, sir.
782
00:58:42,185 --> 00:58:44,770
Would you marry me?
783
00:58:52,820 --> 00:58:57,741
I assume from that answer
that you rate our chances as good.
784
00:59:02,205 --> 00:59:05,207
No, next week. Of course right now!
785
00:59:05,291 --> 00:59:08,126
- That's army issue, Doctor! Army issue!
- All right, where is she?
786
00:59:08,211 --> 00:59:11,463
- Doctor Brookmyre's nurse, sir.
- He sent her out! He sent her out with these!
787
00:59:11,589 --> 00:59:15,759
- What happened, Major?
- Apparently, Dr. Brookmyre sent
his nurse out with some of the antibiotics.
788
00:59:15,885 --> 00:59:18,095
When was this?
Early last night,
just after things started.
789
00:59:18,179 --> 00:59:20,973
- We recovered the materials, sir,
when they were captured.
- "They?"
790
00:59:21,099 --> 00:59:24,810
Yes, sir. There were
several of them. At least there were.
They got away last night in one of the vans.
791
00:59:24,894 --> 00:59:27,229
The van was found,
but there was no sign of anyone.
792
00:59:27,313 --> 00:59:30,148
- This is army issue! Army issue!
- Take Dr. Russell to the infirmary.
Run a check on him.
793
00:59:30,233 --> 00:59:33,443
- Yes, sir.
- This is army issue!
There's no requisition!
794
00:59:33,528 --> 00:59:35,946
This is- This is army issue!
795
00:59:36,030 --> 00:59:38,865
You know if your nurse was exposed
to any infected cases?
796
00:59:38,950 --> 00:59:41,368
Very briefly.
We had the two children here.
797
00:59:41,452 --> 00:59:45,706
Why in the hell did you send her out?
- She's-
798
00:59:45,790 --> 00:59:47,374
She's pregnant.
799
00:59:48,459 --> 00:59:50,252
I was afraid for the child.
800
00:59:50,336 --> 00:59:54,298
I sent her with some antibiotic
for the father.
801
00:59:55,341 --> 00:59:57,134
They're gonna be married.
802
00:59:58,678 --> 01:00:04,266
We're only doing what
we have to do to ensure survival.
803
01:00:04,392 --> 01:00:08,353
- I got a message from Colonel Peckem!
I got a message from Colonel Peckem!
804
01:00:08,438 --> 01:00:12,399
- Get in here! Get in here, soldier.
- I got a message-
805
01:00:16,404 --> 01:00:20,198
All right, keep down!
Troopers will knock your block off!
806
01:00:20,283 --> 01:00:23,035
Goddamn it!
Give me another man in here!
Another guard!
807
01:00:26,748 --> 01:00:29,833
- Get me "C" Detachment.
Get me "C" Detachment!
808
01:00:29,959 --> 01:00:32,711
Your voiceprints are-
Survival?
809
01:01:03,284 --> 01:01:05,327
What do you think, old buddy?
There's four of 'em.
810
01:01:05,411 --> 01:01:08,538
That's four we can see.
Must be more inside.
811
01:01:11,959 --> 01:01:15,587
Why don't we just scurry around
and pass by 'em?
812
01:01:15,672 --> 01:01:19,049
It's almost dark. Let's wait.
We need information.
813
01:01:19,133 --> 01:01:21,259
Why don't we just go down
and talk to them?
814
01:01:21,344 --> 01:01:23,929
- Get her! Get her down!
- I really would like to talk.
815
01:01:29,811 --> 01:01:31,812
Clank!
816
01:01:49,664 --> 01:01:51,957
Knock it off!
817
01:01:55,545 --> 01:01:58,004
I got it!
All right!
818
01:02:06,305 --> 01:02:08,765
Knock it off.
819
01:02:15,898 --> 01:02:19,025
Hey, look at that!
Right on, man!
820
01:02:36,335 --> 01:02:39,254
That dude can't shoot worth shit.
Yeah, missed you by a mile.
821
01:02:39,338 --> 01:02:40,881
You mother.
822
01:02:43,801 --> 01:02:46,261
Hey, you son of a bitch.
823
01:02:46,345 --> 01:02:49,639
I ought to break your ass.
Hey, Clanker.
824
01:02:49,724 --> 01:02:52,267
- What the hell's the matter with you?
- I'm sorry. I-
825
01:02:54,103 --> 01:02:58,440
- Thank you for goin' out after her.
- I was savin' my ass, not hers.
826
01:02:58,524 --> 01:03:02,068
Next time I'm gonna throw
her out there and you with her!
827
01:03:08,659 --> 01:03:11,286
That chick's crazy, man.
She's got the bug.
828
01:03:37,104 --> 01:03:38,688
What you figure on doin' tonight?
829
01:03:38,773 --> 01:03:42,275
I figured I'd be cleanin' out
this shit house.
830
01:03:42,360 --> 01:03:45,403
That's about all you can figure
in this army.
831
01:03:45,488 --> 01:03:47,405
I sure didn't figure on this.
832
01:03:47,490 --> 01:03:49,491
Didn't figure on what?
833
01:03:49,575 --> 01:03:52,118
This.
What?
834
01:03:52,203 --> 01:03:54,329
This, uh, maneuver.
835
01:03:54,413 --> 01:03:56,832
But what is it? Define it.
Tell me what it's all about.
836
01:03:56,916 --> 01:03:59,584
I don't know, Sergeant.
837
01:03:59,669 --> 01:04:03,964
You never know what you're doing
or why you're doing it.
838
01:04:04,048 --> 01:04:06,383
You just do it
because you're told to.
839
01:04:06,467 --> 01:04:09,344
Yeah. When are we
movin' out of here?
840
01:04:09,428 --> 01:04:11,638
What, you in a hurry?
841
01:04:11,764 --> 01:04:15,851
Me?
Well, relax.
842
01:04:15,935 --> 01:04:18,854
You'll find this ploy somewhere
in your manual, I'm sure.
843
01:04:18,938 --> 01:04:22,065
It's called "sit it out and
let somebody else do the dirty work. "
844
01:04:23,317 --> 01:04:24,901
Right on.
845
01:04:28,906 --> 01:04:31,074
Move slow and easy.
Keep 'em from hollerin'.
846
01:04:31,158 --> 01:04:33,451
- Why take the risk?
- We're doin' this my way, you hear?
847
01:04:33,536 --> 01:04:35,996
Just get 'em down, keep 'em quiet.
848
01:04:36,122 --> 01:04:39,374
When we get inside,
don't get trigger happy.
We gotta find out what these guys know.
849
01:04:39,500 --> 01:04:41,585
Hey, man, I'm with you.
Okay.
850
01:04:41,669 --> 01:04:42,961
I'll duck around over there.
851
01:05:08,237 --> 01:05:10,655
We're not gonna find anything out here.
852
01:05:12,158 --> 01:05:14,159
That's right.
Thought I heard something.
853
01:05:15,745 --> 01:05:18,997
Come on now.
It's only a damn patrol.
854
01:05:24,545 --> 01:05:26,671
You make a noise and I'll kill ya.
855
01:05:28,925 --> 01:05:30,884
How many men inside?
Three.
856
01:05:30,968 --> 01:05:34,012
You wouldn't be lyin'
to me now, would ya?
857
01:05:51,906 --> 01:05:54,115
What's happened?
858
01:05:54,200 --> 01:05:56,117
I don't hear anything.
859
01:05:56,202 --> 01:05:57,786
Shh.
860
01:06:00,373 --> 01:06:02,707
It's been a long time.
I don't hear anything.
Quiet.
861
01:06:07,838 --> 01:06:10,090
Go for your guns
and it'll be the last thing you ever do.
862
01:06:10,174 --> 01:06:13,093
What's going on here?
What are you doin' to us?
863
01:06:13,177 --> 01:06:14,260
What army are you with?
Why are you after us?
864
01:06:14,387 --> 01:06:16,930
Okay, now listen to me!
I'm listening to you.
You make it fast!
865
01:06:17,056 --> 01:06:18,515
What do you know?
Nothin'.
866
01:06:18,641 --> 01:06:20,725
Okay, now listen.
You let me go-
Talk!
867
01:06:20,810 --> 01:06:22,936
Okay. Okay.
868
01:06:23,062 --> 01:06:26,731
It's a quarantine.
There's a virus loose in the area.
How'd the army get involved?
869
01:06:26,816 --> 01:06:28,900
How'd the army get involved
in anything? I don't know!
870
01:06:28,985 --> 01:06:30,944
I don't know, man.
Honest to God, I don't know.
871
01:06:31,070 --> 01:06:32,946
It's a police action.
What are your orders?
872
01:06:33,030 --> 01:06:35,323
Round up everybody.
Take 'em to the high school.
873
01:06:35,408 --> 01:06:40,662
Everything was all right.
People were comin' in with us.
They're treating them at the school.
874
01:06:40,746 --> 01:06:44,457
The ones with the virus, man,
it's like they're crazy.
875
01:06:44,583 --> 01:06:47,043
What kind of virus is it?
Oh, I don't know.
876
01:06:47,128 --> 01:06:50,964
The army only tells us
what they have to.
877
01:06:51,048 --> 01:06:53,758
It's in the water.
In the water?
878
01:06:53,843 --> 01:06:58,471
Yeah. We're following orders.
I mean, I know where you're at.
879
01:06:58,556 --> 01:07:00,306
This whole thing is like-
880
01:07:02,810 --> 01:07:04,144
No!
881
01:07:09,400 --> 01:07:11,151
No more lies!
882
01:07:13,863 --> 01:07:15,321
Hey, David.
883
01:07:17,324 --> 01:07:20,577
Green Beret.
What happened to you, man?
884
01:07:24,081 --> 01:07:26,124
That son of a bitch froze up.
885
01:07:30,463 --> 01:07:33,131
These folks is all mine.
886
01:07:35,092 --> 01:07:37,594
All three of 'em.
887
01:07:39,472 --> 01:07:41,806
All five of 'em.
888
01:07:43,142 --> 01:07:48,104
Hey, don't give me
any of this Green Beret shit!
I was just regular army.
889
01:07:48,230 --> 01:07:50,857
David?
They're dead.
890
01:07:52,610 --> 01:07:54,694
They're all dead.
891
01:08:05,414 --> 01:08:07,373
Claiming stuff.
892
01:08:08,542 --> 01:08:10,919
That son of a bitch, man.
893
01:08:11,003 --> 01:08:14,380
Slam... right against the wall.
894
01:08:14,465 --> 01:08:17,842
Hey, man, you really messed up.
895
01:08:22,223 --> 01:08:24,474
Man, I thought that dude
knew Special Forces.
896
01:08:24,558 --> 01:08:27,060
I figured he's gotta be
some kind of bad, right?
897
01:08:27,144 --> 01:08:29,062
Some kind of bad.
898
01:08:32,608 --> 01:08:34,526
You know I could never make it.
899
01:08:34,610 --> 01:08:36,945
I never even came close to makin' it.
900
01:08:37,029 --> 01:08:38,905
Regular army was all I ever was.
901
01:08:38,989 --> 01:08:41,908
Who turns out to be the baddest?
902
01:08:41,992 --> 01:08:45,161
Single-handed!
I got five of them son of a bitches!
903
01:08:46,997 --> 01:08:49,958
Hey, David.
Why don't you put me in for...
904
01:08:50,042 --> 01:08:52,585
a Congressional Medal of Honor?
905
01:08:58,384 --> 01:09:00,552
Hey! Where you goin'?
906
01:09:00,678 --> 01:09:04,180
Uh, just goin' up to see Judy.
What?
907
01:09:04,265 --> 01:09:07,976
It's okay. I'm just goin' up
to see Judy for a while.
908
01:09:08,060 --> 01:09:11,062
Oh, yeah.
909
01:09:11,188 --> 01:09:15,441
I know what you mean.
It's okay.
We'll be in the bedroom.
910
01:09:15,526 --> 01:09:17,610
Yeah.
911
01:09:22,741 --> 01:09:25,535
My head feels funny.
912
01:09:27,997 --> 01:09:30,623
- Did I do something wrong?
- You did what you had to do.
913
01:09:30,749 --> 01:09:32,959
Hey, I didn't do
anything wrong, did I?
No, no, it's all right, Clanker.
914
01:09:33,043 --> 01:09:35,628
- Huh?
- It's all right.
You did what you had to do.
915
01:09:35,713 --> 01:09:38,006
Okay.
916
01:09:38,090 --> 01:09:40,675
I'll take first watch, okay?
917
01:09:40,759 --> 01:09:42,427
Good.
918
01:09:43,762 --> 01:09:45,805
Okay. I'll see you later.
919
01:10:03,866 --> 01:10:05,950
She's all I have left.
920
01:10:06,952 --> 01:10:10,413
My wife is dead- Mae.
921
01:10:10,497 --> 01:10:12,999
That's my wife.
922
01:10:13,083 --> 01:10:15,376
She's been dead
a couple of years now.
923
01:10:15,461 --> 01:10:18,171
Kathy's infected obviously.
Artie's acting weird.
924
01:10:18,255 --> 01:10:22,133
Even though Clank's going,
he's fightin', but he's losin'. But not us.
925
01:10:22,259 --> 01:10:26,888
And God knows
we've been exposed to it.
Well, I had that injection.
926
01:10:26,972 --> 01:10:30,350
Brookmyre said it wasn't an antidote,
just a strong antibiotic.
927
01:10:30,434 --> 01:10:34,020
- Maybe that's enough.
- You didn't have your shot.
928
01:10:34,104 --> 01:10:37,232
But I feel all right.
929
01:10:37,316 --> 01:10:40,443
David, honey,
930
01:10:40,527 --> 01:10:44,280
it's possible that you have
a natural immunity to it.
931
01:10:46,158 --> 01:10:48,243
We still have to go away.
932
01:10:48,327 --> 01:10:51,412
Hey. We can make it.
933
01:10:51,497 --> 01:10:53,498
I know it.
934
01:10:55,417 --> 01:10:57,043
I haven't allowed her to date yet.
935
01:10:57,127 --> 01:11:00,713
I don't think she's old enough
to date yet.
936
01:11:00,798 --> 01:11:04,676
The way these kids are today,
it's disgusting. It's disgusting!
937
01:11:06,470 --> 01:11:09,013
These kids today, they're pigs!
938
01:11:13,227 --> 01:11:15,228
Not my little girl-
939
01:11:16,397 --> 01:11:18,064
No, sir.
940
01:11:20,526 --> 01:11:24,028
I'll never let her
get into that kind of trouble.
941
01:11:25,990 --> 01:11:28,866
I owe that much to Mae.
942
01:11:28,951 --> 01:11:31,202
I'll never let her get
into that kind of trouble.
943
01:11:33,914 --> 01:11:36,249
These kids today are pigs.
944
01:11:48,387 --> 01:11:51,889
Well, we can't wait forever
to break the story.
945
01:11:51,974 --> 01:11:54,684
I'm for going
with the radiation scenario.
946
01:11:54,768 --> 01:11:58,521
The thing is,
we can release it now,
and it covers us for any eventuality.
947
01:11:58,605 --> 01:12:01,441
But the onus on it.
Sure, it's embarrassing.
948
01:12:01,525 --> 01:12:04,068
But it's not as embarrassing
as bioweaponry.
949
01:12:04,153 --> 01:12:07,864
At least everybody knows
we've been using nuclear weapons.
950
01:12:07,948 --> 01:12:10,867
So we had an accident.
We'll blame it on A.E.C.
951
01:12:10,951 --> 01:12:14,287
But how do we release it now
before we know?
952
01:12:14,371 --> 01:12:17,665
We say there were nuclear weapons
on the plane when it went down.
953
01:12:19,209 --> 01:12:22,003
If the perimeter doesn't hold,
we're gonna have to go the whole way.
954
01:12:22,087 --> 01:12:26,382
We say there was a live weapon
on the plane not destroyed
when it went down.
955
01:12:26,467 --> 01:12:28,634
We got a team workin' on it.
956
01:12:30,262 --> 01:12:34,932
If we have to push the button,
we just say the... weapon went off.
957
01:12:35,059 --> 01:12:39,354
For Christ sake! We're talking
about one of our own towns
and fifteen-hundred of our own troops.
958
01:12:39,438 --> 01:12:42,190
The town is already destroyed.
959
01:12:42,316 --> 01:12:46,736
If they can't hold that perimeter,
we're lookin' at the possibility of Trixie
spreading across the entire country.
960
01:12:46,820 --> 01:12:50,281
You break that perimeter,
then we gotta drop the bomb.
961
01:12:50,366 --> 01:12:51,783
Like immediately.
962
01:12:53,243 --> 01:12:55,411
And God knows
I hope we don't have to,
963
01:12:55,496 --> 01:12:58,998
but if we do, we- we gotta have
some kind of explanation.
964
01:13:01,460 --> 01:13:03,378
I'm just being realistic.
965
01:13:03,462 --> 01:13:06,464
The radiation scenario covers us.
966
01:13:06,548 --> 01:13:10,676
Vocom Central calling Mr. Brubaker.
- This is Brubaker.
967
01:13:10,803 --> 01:13:14,055
Yes, sir, we've completed
your voiceprint check,
and we have the president on the line.
968
01:13:14,139 --> 01:13:15,807
In a minute we'll hook you in.
969
01:13:15,891 --> 01:13:19,394
- Mr. Brubaker, this is the president.
- Yes, Mr. President.
970
01:13:19,478 --> 01:13:22,855
Give me your consensus
on the press release.
971
01:13:22,940 --> 01:13:24,857
Nothing unanimous, sir.
972
01:13:24,942 --> 01:13:28,736
But there is a majority in favor
of the radiation scenario.
973
01:13:28,821 --> 01:13:32,281
Safest, I suppose.
Yes, sir.
974
01:13:32,366 --> 01:13:33,908
The bombers still up?
975
01:13:33,992 --> 01:13:37,537
Round the clock, sir.
Sixty thousand feet over Evans City.
976
01:13:37,663 --> 01:13:40,206
Thank you, Mr. Brubaker.
Sir?
977
01:13:40,290 --> 01:13:45,420
- Yes.
- We'd, uh, like to
leave this line open, sir.
978
01:13:45,504 --> 01:13:50,383
If those perimeters break,
we'll have to act immediately.
979
01:13:50,467 --> 01:13:52,051
And we'll, uh-
980
01:13:52,136 --> 01:13:55,513
We'll need your permission, sir,
to, uh, use the weapon.
981
01:13:56,974 --> 01:14:01,185
Uh, we want to leave the line open, sir,
to, uh, avoid voiceprint delay.
982
01:14:03,397 --> 01:14:05,022
Sir?
983
01:14:06,442 --> 01:14:09,694
The line will remain open,
Mr. Brubaker.
984
01:14:22,207 --> 01:14:23,875
Mae?
985
01:14:25,461 --> 01:14:27,420
Still mad?
986
01:14:30,048 --> 01:14:32,383
I was only an hour late, hon.
987
01:14:42,227 --> 01:14:44,228
I thought of you all day.
988
01:14:45,856 --> 01:14:47,982
On the 15th hole.
Ask Richard.
989
01:14:48,066 --> 01:14:51,110
He hit one 220 yards
right down the middle.
990
01:14:51,195 --> 01:14:54,906
And I said- I said,
"This one is for Mae. "
991
01:15:06,627 --> 01:15:09,295
I used a putter
on the 18th hole.
992
01:15:12,049 --> 01:15:14,467
Well, he said it was a foot.
It was more like three feet.
993
01:15:19,473 --> 01:15:23,100
Think I would know that.
Sure rolled in.
994
01:15:32,027 --> 01:15:34,904
You're safe, darling.
995
01:15:56,176 --> 01:15:58,344
Yeah!
996
01:16:08,480 --> 01:16:12,567
What are you doing?
Don't.
997
01:16:12,651 --> 01:16:14,443
You sick son of a bitch.
998
01:16:15,946 --> 01:16:18,406
Get up!
999
01:16:18,490 --> 01:16:21,576
Talk to me about pigs!
What the hell were you doing?
1000
01:16:24,830 --> 01:16:26,998
The pig was screwing his own kind.
1001
01:16:31,336 --> 01:16:34,505
Let me go! Let me go!
1002
01:16:34,590 --> 01:16:36,465
Don't do it, Clanker.
1003
01:16:36,550 --> 01:16:38,593
Just don't grab me
like that, man.
1004
01:16:38,677 --> 01:16:40,553
Okay, cool it.
1005
01:16:48,687 --> 01:16:51,022
I'm cold, man.
1006
01:16:51,106 --> 01:16:53,024
Let's get out of here.
1007
01:16:54,610 --> 01:16:58,237
I used to think
you had a brain, man.
1008
01:16:58,322 --> 01:17:00,406
We should've left them two!
1009
01:17:01,825 --> 01:17:03,784
We gonna leave 'em?
Yeah. We'll leave 'em.
1010
01:17:07,956 --> 01:17:09,707
Now you're talkin'.
1011
01:17:09,791 --> 01:17:14,670
Now you're talkin'.
Let's get out of here.
1012
01:17:18,216 --> 01:17:22,720
Let's stay here.
It's too late for you.
1013
01:17:24,848 --> 01:17:28,851
I'm saying you're screwed.
And we pull out with one bullet.
1014
01:17:28,935 --> 01:17:30,645
The pigs.
1015
01:17:40,614 --> 01:17:43,032
As much as you can fly in.
No contact.
1016
01:17:43,116 --> 01:17:46,077
- Now you keep them up there.
- Sure they're not just out of your range?
1017
01:17:46,203 --> 01:17:49,664
Use what you have sparingly,
but keep them up there.
Yes, I know.
1018
01:17:49,748 --> 01:17:53,167
- Running out of flares for the helicopters.
- We got another missing patrol, sir.
1019
01:17:53,251 --> 01:17:55,002
Lost radio contact.
1020
01:17:55,087 --> 01:17:58,506
I want a man posted every 25 yards
on that outside perimeter.
1021
01:17:58,590 --> 01:18:01,967
Yes, sir! And get this.
Post another man every 25 yards
on that outside perimeter!
1022
01:18:02,052 --> 01:18:06,013
- We got the voiceprint on one, sir.
- Right. I know.
1023
01:18:06,139 --> 01:18:10,768
We'll reinforce you as soon as we can.
Yeah. That's an order, soldier.
1024
01:18:15,607 --> 01:18:17,900
I'm sorry, Doctor,
but they won't authorize anything...
1025
01:18:18,026 --> 01:18:22,238
until we run
a complete decontamination on you.
Oh, for Christ sake.
1026
01:18:22,364 --> 01:18:25,866
We'll probably have the gear
installed by tomorrow. We can get you
out of here by tomorrow night.
1027
01:18:25,951 --> 01:18:28,786
I'm telling you, Colonel,
this information's invaluable.
1028
01:18:28,870 --> 01:18:30,371
Can't you radio the data to Dietrich?
1029
01:18:30,455 --> 01:18:35,668
Every time I break this connection,
I gotta go through
this voiceprint bullshit.
1030
01:18:35,752 --> 01:18:39,714
Look, I'm telling you.
We've got a chance to crack it!
1031
01:18:39,798 --> 01:18:42,717
Authorize me out of here!
Screw the orders!
Get me out of here!
1032
01:18:42,801 --> 01:18:47,179
I'll have you out by tomorrow night.
If I let you out now,
they'd only stop you anyway.
1033
01:18:47,264 --> 01:18:49,390
That'd be a longer delay.
1034
01:18:49,474 --> 01:18:53,936
At least this way we stay
in touch and keep working.
I'm sorry. It's the best I can do.
1035
01:18:56,106 --> 01:18:59,692
Hey, they're gone, man.
That son of a bitch and his kid.
1036
01:19:12,080 --> 01:19:13,998
Oh, my God. David.
1037
01:19:15,542 --> 01:19:20,004
Get him down.
Please get him down.
Get him down.
1038
01:19:34,728 --> 01:19:46,572
I didn't do it.
1039
01:19:57,125 --> 01:19:59,210
Hey, man, look at this.
1040
01:20:10,472 --> 01:20:13,015
Come on, Clanker.
We gotta get out of here.
1041
01:20:13,099 --> 01:20:15,768
Come on, buddy. Move it!
1042
01:20:23,443 --> 01:20:25,569
Come on, girl. You gotta go in.
1043
01:20:25,695 --> 01:20:28,739
Come on.
Yeah, we're taking everybody
to the high school.
1044
01:20:39,209 --> 01:20:41,877
Hello.
1045
01:20:41,962 --> 01:20:45,214
Hello.
What's your name?
1046
01:20:53,682 --> 01:20:56,684
My name is Kathy.
Stop it right there.
1047
01:20:56,810 --> 01:20:59,645
Hey, man, that's close enough.
Do you want to play?
1048
01:20:59,729 --> 01:21:01,939
No. You stay away.
Stay away, you guys.
1049
01:21:02,023 --> 01:21:04,358
He said I could come out
and play for a long time.
1050
01:21:04,442 --> 01:21:07,444
- But I couldn't go far.
- We're gonna have to shoot her.
1051
01:21:07,571 --> 01:21:10,364
I saw-
Stay away from her, man!
Stay away.
1052
01:21:10,448 --> 01:21:13,242
She's going insane anyway, man.
Shoot her.
1053
01:21:13,326 --> 01:21:15,870
Come on. I have four guns
with me. Come on.
1054
01:21:15,954 --> 01:21:19,582
My father- My father doesn't-
1055
01:21:19,666 --> 01:21:22,167
All right, everybody, shoot her!
1056
01:21:40,103 --> 01:21:42,605
- You was gonna leave me.
- Stop it!
1057
01:21:42,689 --> 01:21:45,149
Stop it!
They're coming, David!
1058
01:21:45,233 --> 01:21:47,610
David. David, they're coming, please.
1059
01:21:47,694 --> 01:21:49,987
Come on, Clanker. We gotta move.
We gotta get out of here.
1060
01:21:50,071 --> 01:21:52,740
Jesus, man.
1061
01:21:52,824 --> 01:21:55,200
My head's screwed up.
1062
01:21:55,327 --> 01:21:58,078
I got the bug, right?
Come on!
We've gotta get out of here!
1063
01:21:58,163 --> 01:22:00,497
Oh, no, I got the bug.
1064
01:22:01,583 --> 01:22:03,834
Take an arm.
1065
01:22:05,837 --> 01:22:09,423
I'm scared, man.
I flip out and I can't control myself.
1066
01:22:09,507 --> 01:22:12,384
- Come on, Clanker. Will you move.
- Hey, big man.
1067
01:22:12,969 --> 01:22:14,637
Big green hat.
1068
01:22:14,721 --> 01:22:16,013
Move it!
Tell me where I should meet you.
1069
01:22:16,139 --> 01:22:18,015
For God's sakes.
Come on, man.
Tell me where I should meet you.
1070
01:22:18,099 --> 01:22:21,060
- Clanker.
- Goddamn it, tell me where
I should meet you!
1071
01:22:24,439 --> 01:22:27,775
I know. Meet ya down
at the Zebra Club.
1072
01:22:27,859 --> 01:22:31,153
- Hey, no, man, no. Listen.
- Remember the Zebra Club
outside of Bragg? I'll meet you there.
1073
01:22:31,237 --> 01:22:34,865
- Listen. Out by the old concrete plant.
- I'll meet ya there and we'll drink 'em blind.
1074
01:22:34,991 --> 01:22:38,327
I'll take care of these guys.
I'm gonna meet ya at the Zebra Club.
Okay? The Zebra Club, man.
1075
01:22:57,222 --> 01:23:01,183
Hey, David.
You got the brains, man.
What are we gonna do?
1076
01:23:04,646 --> 01:23:06,730
The goddamn bug.
1077
01:23:08,817 --> 01:23:10,275
I got the goddamn bug!
1078
01:23:18,868 --> 01:23:21,078
Hit him!
1079
01:23:22,414 --> 01:23:24,248
He's a crazy son of a bitch,
ain't he?
1080
01:23:25,417 --> 01:23:28,419
Watch your asses,
you chickenshits in those white suits!
1081
01:23:28,545 --> 01:23:31,964
Where the hell's he at?
I'm gonna say hello
to these goddamn white uniforms.
1082
01:23:32,048 --> 01:23:35,134
Spread out, goddamn it!
1083
01:23:35,260 --> 01:23:37,011
Where are you going?
Keep your eyes open.
1084
01:23:37,095 --> 01:23:38,554
There he is!
1085
01:23:43,435 --> 01:23:47,396
Hold your fire! Hold your fire!
Hold your fire until you can see him!
1086
01:23:50,775 --> 01:23:53,527
I'm staying right here.
I'm not gonna move.
1087
01:23:53,653 --> 01:23:56,530
Stay low! Stay low.
That son of a bitch
can sure see us, man.
1088
01:23:56,614 --> 01:23:59,033
All right, let's move in slow.
1089
01:23:59,117 --> 01:24:01,243
Fire! Fire! Fire!
1090
01:24:04,247 --> 01:24:05,831
I can't see a thing.
Am I movin'?
1091
01:24:05,915 --> 01:24:07,916
Move in.
Stick to your right.
1092
01:24:08,001 --> 01:24:11,336
Stay low, you guys. Stay low.
It's starting to come over the railing.
1093
01:25:23,326 --> 01:25:26,537
Hey, buddy, looks like it won't work.
Out of ammunition, man.
1094
01:25:26,621 --> 01:25:30,290
Son of a bitch!
Won't work, right?
1095
01:25:30,375 --> 01:25:33,627
It's your ass, man.
Just sit there and sweat it, man.
1096
01:25:50,854 --> 01:25:53,105
We're gonna do us some drinkin'.
1097
01:26:17,172 --> 01:26:20,424
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Hold it.
1098
01:26:21,676 --> 01:26:24,011
Am I going blind,
1099
01:26:24,095 --> 01:26:27,431
or is this configuration smaller
than it was?
1100
01:26:33,146 --> 01:26:34,605
Hmm? Smaller?
1101
01:26:34,731 --> 01:26:37,774
I don't know what it is
you're looking for.
1102
01:26:43,448 --> 01:26:45,115
Sure.
1103
01:26:46,117 --> 01:26:48,702
What's the combination
for this stuff?
1104
01:26:50,622 --> 01:26:52,706
Uh, 44 and 23.
1105
01:26:52,790 --> 01:26:55,584
Ink up another slide.
The same thing.
1106
01:26:57,003 --> 01:26:59,546
A million to one we'd find it.
1107
01:26:59,631 --> 01:27:01,632
But this is it.
1108
01:27:02,634 --> 01:27:05,052
I'm sure of it.
Goddamn it, this is it!
1109
01:27:06,804 --> 01:27:09,389
Give me Dietrich.
Uh, yes, we'll have to check your-
1110
01:27:09,474 --> 01:27:12,851
I know. I know. The voiceprint.
Are you recording?
1111
01:27:12,936 --> 01:27:14,937
One minute, sir.
1112
01:27:16,898 --> 01:27:18,899
Come on. Oh, Christ.
1113
01:27:26,491 --> 01:27:29,243
Well!
1114
01:27:29,327 --> 01:27:30,869
Recording, sir.
1115
01:27:30,954 --> 01:27:34,164
Watts, Dr. Elston. Special unit three,
seven, four, three, two, seven.
1116
01:27:34,249 --> 01:27:37,960
Code name: Trixie.
Section: Research and Development.
1117
01:27:38,086 --> 01:27:41,046
We have that, sir,
and we'll put it right through.
Hustle, will you.
1118
01:27:44,592 --> 01:27:47,469
It is bigger here!
1119
01:27:47,553 --> 01:27:50,013
It's bigger than all
the other individual samples.
1120
01:27:50,098 --> 01:27:52,891
Goddamn it, woman, this is it!
This is it!
1121
01:27:52,976 --> 01:27:54,518
We gotta get this stuff
off to Dietrich.
1122
01:27:54,644 --> 01:27:57,479
I don't understand the significance-
You don't have to understand.
1123
01:27:57,563 --> 01:28:01,608
- Just have faith.
- If you were to explain it to me, sir,
I could be of more help.
1124
01:28:01,693 --> 01:28:03,360
Get me Peckem.
1125
01:28:03,444 --> 01:28:07,239
Uh, your line is hooked into Central
on that voiceprint check, sir.
1126
01:28:07,323 --> 01:28:09,574
Oh, I asked him for another line!
1127
01:28:09,659 --> 01:28:12,160
We can cancel that, sir,
and make this new-
Listen.
1128
01:28:12,287 --> 01:28:15,580
- Yes, sir.
- When you get me Dietrich, can you put it
through to me at Peckem's headquarters?
1129
01:28:15,665 --> 01:28:17,874
Yes, I think-
Yes, sir, we can do that.
1130
01:28:17,959 --> 01:28:21,086
Okay, then do it.
I'm going over there right now.
If anything comes, hold it.
1131
01:28:21,212 --> 01:28:24,923
I'll be there in two minutes.
This is very urgent.
Yes, sir. Will do.
1132
01:28:28,845 --> 01:28:31,221
Watch those slides.
And call me if anything
different happens.
1133
01:28:31,306 --> 01:28:34,182
Yes, but what am I looking for, sir?
1134
01:28:37,937 --> 01:28:40,439
- Hold it there.
- Wait. Listen to me. Listen to me!
1135
01:28:40,565 --> 01:28:42,316
Hold on there.
Will you listen to me?
I'm Dr. Watts!
1136
01:28:42,400 --> 01:28:45,902
I'm a scientist!
I'm with the team!
I've got a tube of Trixie here!
1137
01:28:45,987 --> 01:28:48,488
Will you listen to me!
1138
01:28:48,573 --> 01:28:52,576
I'm working on the virus!
Will you listen to me!
This is a mistake! Will you shut-
1139
01:28:52,660 --> 01:28:55,662
Please, God, I will-
1140
01:28:55,747 --> 01:28:59,166
They've got a voiceprint on me!
I don't need a backup!
1141
01:28:59,250 --> 01:29:01,376
This is a mistake!
1142
01:29:05,757 --> 01:29:08,258
Will you shut up!
Let me go!
1143
01:29:08,343 --> 01:29:12,179
Look at that! I see-
1144
01:29:47,507 --> 01:29:49,883
It's gotta be the perimeter.
1145
01:29:51,511 --> 01:29:53,804
You gotta remember
to do exactly what I tell you.
1146
01:29:53,930 --> 01:29:56,640
Promise, no matter what.
I promise, David.
1147
01:29:58,059 --> 01:30:01,144
- You okay?
- I'm fine, and ready.
1148
01:30:03,439 --> 01:30:07,442
I'm fine, David, really.
I want to rest somewhere.
1149
01:30:09,195 --> 01:30:11,988
Now listen to me.
They're gonna be comin' through here.
1150
01:30:12,073 --> 01:30:14,032
If they don't see us,
they'll pass us by.
1151
01:30:14,117 --> 01:30:16,493
And we'll be on the outside, huh?
1152
01:30:16,577 --> 01:30:18,578
We'll be out.
1153
01:30:19,580 --> 01:30:22,165
How long will I be alone?
1154
01:30:22,250 --> 01:30:25,544
- Not long.
- It's the only thing that scares me.
1155
01:30:25,628 --> 01:30:27,546
Why can't you come in with me?
1156
01:30:27,630 --> 01:30:29,506
I can't place the blocks
from the inside.
1157
01:30:33,010 --> 01:30:37,139
- David, where will you be?
- I'll hide up in the tower.
1158
01:30:38,391 --> 01:30:42,936
You're gonna hear them come through.
They'll probably search the grounds.
1159
01:30:43,020 --> 01:30:45,355
You just be real quiet
until they pass by.
1160
01:30:46,607 --> 01:30:49,943
- And I'll come back to get you.
- They'll never find me.
1161
01:30:50,069 --> 01:30:53,697
They'll never-
They will never find us.
1162
01:30:55,158 --> 01:30:57,117
Us?
1163
01:30:57,243 --> 01:31:01,121
David, they might find you.
No, no. I can hide.
They'll never find either of us.
1164
01:31:01,205 --> 01:31:04,541
- But what if they do?
- They won't.
1165
01:31:07,253 --> 01:31:09,254
They won't.
1166
01:31:10,631 --> 01:31:14,801
Now listen to me.
After you hear them pass,
you be real quiet.
1167
01:31:14,886 --> 01:31:17,596
And after they leave
and they go far away,
1168
01:31:17,680 --> 01:31:19,556
I'll come back to get ya.
1169
01:31:19,640 --> 01:31:23,602
If I don't come back to get ya,
1170
01:31:23,686 --> 01:31:26,938
you wait a long time,
and then you leave by yourself.
1171
01:31:27,023 --> 01:31:30,025
Oh, no. No, David.
I can't go anywhere without you.
1172
01:31:30,109 --> 01:31:33,695
- Now, don't worry. I'll- I'll meet ya.
- Where?
1173
01:31:33,779 --> 01:31:35,739
I'll meet ya at-
The Zebra Club.
1174
01:31:35,823 --> 01:31:37,991
- I remembered, David. I remembered.
- Oh, no.
1175
01:31:38,075 --> 01:31:41,244
No, not at the Zebra Club.
I'll meet ya at, uh-
1176
01:31:41,329 --> 01:31:44,956
I'll meet you at your mother's house.
Your mother's house in Danville.
1177
01:31:45,082 --> 01:31:48,168
That's a good idea.
Okay, now if I don't come back,
1178
01:31:48,252 --> 01:31:51,630
you leave by yourself
and you go to your mother's house.
1179
01:31:51,714 --> 01:31:54,466
You take care of yourself, hmm.
1180
01:31:54,550 --> 01:31:57,052
Be quiet and don't move.
1181
01:31:57,136 --> 01:32:00,347
That goes for both of you.
1182
01:32:00,431 --> 01:32:02,390
I love you, Judy.
1183
01:32:02,475 --> 01:32:04,684
- What?
- I love you.
1184
01:32:04,769 --> 01:32:06,061
David, I can't hear you.
1185
01:32:07,813 --> 01:32:11,191
David, I can't hear you.
1186
01:32:11,275 --> 01:32:13,735
I love you.
1187
01:32:22,745 --> 01:32:26,998
David, what are
we gonna call our baby?
1188
01:32:32,046 --> 01:32:34,256
I think it's a boy.
1189
01:32:39,345 --> 01:32:41,555
It'd like a boy.
1190
01:32:41,639 --> 01:32:45,976
Our baby, David.
1191
01:33:05,830 --> 01:33:10,166
You gotta go around
and look on the other side. Move it!
1192
01:33:21,554 --> 01:33:25,140
I see your lights. All right.
Give us an aerial flare.
1193
01:33:26,475 --> 01:33:31,062
We gotta knock those blocks down.
Good place to hide among those blocks.
1194
01:33:36,068 --> 01:33:40,071
Give a look into one of those things.
1195
01:33:43,993 --> 01:33:47,287
Somebody check out the building.
Two men, check out the building.
1196
01:33:47,371 --> 01:33:49,706
Gotta work in pairs.
1197
01:33:51,375 --> 01:33:53,376
We gotta get in there.
1198
01:34:13,898 --> 01:34:16,399
Come on. Let's get out of here.
- Better check up in the tower here.
1199
01:34:16,484 --> 01:34:21,071
- Watch out for crazies!
There's crazies in there.
- Shut up.
1200
01:34:22,031 --> 01:34:24,449
- What's up? You see something?
- I don't know.
1201
01:34:29,038 --> 01:34:30,747
Come on. Let's go. Come on.
1202
01:34:37,880 --> 01:34:42,258
- Hey, man, what the hell are you doing?
- Hold on. I'm coming.
1203
01:34:46,138 --> 01:34:48,264
Hey, you all right?
1204
01:34:49,934 --> 01:34:54,062
Hey! Hey, what's the matter, buddy?
1205
01:34:54,146 --> 01:34:55,772
Nothin'. I'm comin' down.
1206
01:34:55,856 --> 01:34:59,192
Hey, man, it's scary enough around here.
Why didn't you answer me?
1207
01:34:59,276 --> 01:35:01,861
I'll be right there!
I'm takin' a piss!
1208
01:35:01,946 --> 01:35:05,156
Aw, kiss my ass.
Takin' a piss.
1209
01:35:07,159 --> 01:35:09,994
What the hell does that mean,
"takin' a piss"?
1210
01:35:13,165 --> 01:35:18,253
Hey, uh, how far out
from Cairo?
1211
01:35:18,337 --> 01:35:19,754
Don't know.
1212
01:35:26,011 --> 01:35:28,930
- Hey, come on.
It's spooky around here.
1213
01:35:31,684 --> 01:35:34,018
We'll never find the other guys
if we don't leave now. Come on.
1214
01:35:34,145 --> 01:35:37,147
All right, I'm comin' down!
1215
01:35:40,985 --> 01:35:44,070
Okay!
Hold it. Be quiet.
1216
01:35:44,196 --> 01:35:47,532
Oh, David.
There's something in there.
Sounds like a little kid.
1217
01:35:47,616 --> 01:35:51,244
Hey, it's a broad.
1218
01:35:51,328 --> 01:35:54,456
David?
It's all right, baby, it's me.
1219
01:35:54,582 --> 01:35:57,751
David?
It's all right, baby.
1220
01:35:59,754 --> 01:36:02,005
No! No!
1221
01:36:02,131 --> 01:36:04,549
It's all right!
It's all right, Judy.
No! No!
1222
01:36:04,633 --> 01:36:07,260
Judy. Judy, it's all right!
It's me!
1223
01:36:07,344 --> 01:36:09,888
Judy! Judy, it's me!
1224
01:36:12,933 --> 01:36:17,645
David? Oh, David.
1225
01:36:20,733 --> 01:36:22,776
Hey, it's all right. We're not army!
1226
01:36:22,860 --> 01:36:27,489
Stop! Hey, stop shooting!
We're not army!
1227
01:36:27,573 --> 01:36:30,784
Please! We're not-
1228
01:36:48,177 --> 01:36:51,095
Hey, Coach.
I didn't know it was you.
1229
01:37:09,406 --> 01:37:13,243
- Hey, Coach, who's she?
- Baby.
1230
01:37:13,327 --> 01:37:16,246
David, it hurts.
1231
01:37:20,000 --> 01:37:21,918
I know, baby. I know.
1232
01:37:29,635 --> 01:37:36,641
He's kicking.
1233
01:37:38,435 --> 01:37:43,439
No. He's just sleeping.
1234
01:37:43,524 --> 01:37:47,193
All right, boy, let's go.
Come on. Let's go.
1235
01:37:47,278 --> 01:37:51,364
Oh, hurry. You decide
what you want to name him.
1236
01:37:57,079 --> 01:37:58,788
I think-
1237
01:38:01,166 --> 01:38:04,085
I think we'd better
call him David.
1238
01:38:08,757 --> 01:38:14,178
Judy?
1239
01:38:14,263 --> 01:38:18,641
Right on the money as far
as the, uh, census info is concerned.
1240
01:38:18,726 --> 01:38:21,811
3,613 total population.
1241
01:38:25,608 --> 01:38:27,984
Twenty-
Twenty-one hundred survivors.
1242
01:38:29,904 --> 01:38:31,321
If you want to call them survivors.
1243
01:38:31,405 --> 01:38:35,033
Uh, I read you, Chris.
That's a fine job.
1244
01:38:35,117 --> 01:38:40,079
I hate to drop this on you,
but, uh, Chris, we're taking you out.
1245
01:38:40,164 --> 01:38:42,332
We're sending you into Louisville.
Louisville?
1246
01:38:42,416 --> 01:38:46,210
Now we don't want
to hit the panic button, Chris,
but we have reports of symptoms.
1247
01:38:46,337 --> 01:38:51,341
We've always considered
the possibility of Trixie being carried out
before you got your lines up.
1248
01:38:52,551 --> 01:38:56,137
We doubt it, frankly,
Chris, but, uh,
1249
01:38:56,221 --> 01:39:00,767
we want you in there
to check the situation over
just in case.
1250
01:39:00,851 --> 01:39:04,687
If it does break out,
you'll be much better prepared, Chris.
1251
01:39:04,772 --> 01:39:08,274
You, uh- You have one
under your belt now.
1252
01:39:08,400 --> 01:39:11,778
Yes, sir.
You're the only one
to send in there.
1253
01:39:11,862 --> 01:39:15,949
The state police
have blocked the roads
and closed the airports.
1254
01:39:16,033 --> 01:39:19,786
You're doing a great job.
Hang in there.
1255
01:39:19,870 --> 01:39:22,622
You've got transport arranged.
1256
01:39:22,706 --> 01:39:26,376
You'll have to go through
the medical before you leave
the area.
1257
01:39:26,460 --> 01:39:29,545
We don't want you
carrying Trixie out.
1258
01:39:29,630 --> 01:39:31,714
No, sir.
1259
01:39:38,263 --> 01:39:40,807
Put your hands on your head,
Colonel, please.
1260
01:39:40,891 --> 01:39:44,227
Breathe through your mouth.
1261
01:39:58,909 --> 01:40:00,952
Colonel Peckem, sir,
we can sign you out.
1262
01:40:02,079 --> 01:40:04,664
Hear anything from Dietrich?
They're sending in a new man
from Trixie.
1263
01:40:04,748 --> 01:40:06,666
He should be here tomorrow.
1264
01:40:06,750 --> 01:40:09,460
If we only knew what
Watts was working on.
1265
01:40:09,545 --> 01:40:14,173
Our boys have checked the slides
he left in his microscope, but we can't
make heads nor tails out of it.
1266
01:40:14,258 --> 01:40:18,428
He was onto something.
We'll dope it out...
sooner or later.
1267
01:40:18,512 --> 01:40:20,513
Sooner or later.
1268
01:40:20,597 --> 01:40:24,809
Understand they found
a rhesus monkey at Dietrich- immune.
1269
01:40:24,893 --> 01:40:26,936
Sooner or later, we'll find a human.
1270
01:40:29,815 --> 01:40:31,816
Sooner or later.
1271
01:40:35,404 --> 01:40:38,448
- Want an immunity check
on this one, Doctor?
- Are you kidding me, soldier?
1272
01:40:39,908 --> 01:40:42,869
I see no way out of this.
1273
01:40:42,953 --> 01:40:46,372
There's never been-
There's never been a Trixie before.
1274
01:40:46,457 --> 01:40:48,666
In admission, there's nothing about it.
1275
01:40:48,792 --> 01:40:51,711
And I'm concerned- damn concerned.
I don't know what you have-
How you feel about it.
1276
01:40:51,837 --> 01:40:56,966
I simply said repeatedly-
Accusations and blame
are not gonna help anything.
1277
01:41:19,156 --> 01:41:22,033
# Heaven, help us #
1278
01:41:22,117 --> 01:41:28,331
# Firelight, won't you let me be #
1279
01:41:28,415 --> 01:41:32,794
# I feel so helpless #
1280
01:41:32,878 --> 01:41:39,675
# How can I find the morning #
1281
01:41:39,760 --> 01:41:43,763
# Daytime heroes #
1282
01:41:43,847 --> 01:41:49,685
# Save me a piece of sunshine sky #
1283
01:41:49,770 --> 01:41:54,065
# A safer place where I #
1284
01:41:54,149 --> 01:42:01,656
# Can get up and find the morning #
1285
01:42:01,740 --> 01:42:05,326
# If time is a healer#
1286
01:42:05,410 --> 01:42:07,453
# Then why are we wounded #
1287
01:42:07,538 --> 01:42:12,416
# And why are those people dying #
1288
01:42:12,501 --> 01:42:15,378
# And I get so weary #
1289
01:42:15,462 --> 01:42:17,922
# In moments of sadness #
1290
01:42:18,006 --> 01:42:23,136
# I can't even hear people crying #
1291
01:42:23,220 --> 01:42:27,515
# But I know they do #
1292
01:42:27,599 --> 01:42:31,561
# Marching soldier #
1293
01:42:31,645 --> 01:42:37,650
# Fighting behind a losing cause #
1294
01:42:37,734 --> 01:42:42,321
# A better war is yours #
1295
01:42:42,406 --> 01:42:47,160
# If you can find #
1296
01:42:47,244 --> 01:42:50,663
# The morning #
1297
01:42:52,040 --> 01:42:55,418
# Heaven help us #
1298
01:42:57,254 --> 01:43:00,423
# Heaven help us ##
111270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.