Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:02,350
[theme music]
2
00:00:05,614 --> 00:00:07,485
[chuckling]
3
00:00:08,791 --> 00:00:11,272
This "Garfield" cracks me up.
4
00:00:13,274 --> 00:00:14,840
You're reading the funnies?
5
00:00:14,927 --> 00:00:16,625
Yeah, look.
6
00:00:16,712 --> 00:00:18,105
You see.
7
00:00:18,192 --> 00:00:21,282
Garfield hates to get up
in the morning, so..
8
00:00:21,369 --> 00:00:24,198
...he gets in his little bed
with his toys..
9
00:00:24,285 --> 00:00:26,504
[laughing]
10
00:00:26,591 --> 00:00:28,332
...and he pulls
the covers over.
11
00:00:28,419 --> 00:00:30,291
[laughing]
12
00:00:36,123 --> 00:00:37,820
Do you have the, uh,
financial section?
13
00:00:40,562 --> 00:00:41,954
Dad, dad! Great news!
14
00:00:42,042 --> 00:00:44,174
- Cody will be here tomorrow.
- Alright.
15
00:00:44,261 --> 00:00:46,394
- What's a Cody?
- Uh, he's my nephew.
16
00:00:46,481 --> 00:00:48,831
He can help me
tear down the Turner place.
17
00:00:48,918 --> 00:00:52,661
You give that boy a hammer,
he can destroy anything.
18
00:00:52,748 --> 00:00:55,664
Ooh, what a gift.
19
00:00:55,751 --> 00:00:58,319
And, and guess what?
He's staying the whole weekend.
20
00:00:58,406 --> 00:01:00,364
Oh, that's great. Ha-ha!
21
00:01:00,451 --> 00:01:02,323
J.T.'s cousin?
22
00:01:02,410 --> 00:01:03,759
In our house?
23
00:01:03,846 --> 00:01:05,717
Has he had all his shots?
24
00:01:06,979 --> 00:01:08,546
He's not staying in our house.
25
00:01:08,633 --> 00:01:09,895
He's too cool.
26
00:01:09,982 --> 00:01:11,897
He lives in his van.
27
00:01:14,422 --> 00:01:16,424
- Hand me the comics.
- Yeah.
28
00:01:16,511 --> 00:01:18,600
Wait 'til you see Garfield.
29
00:01:18,687 --> 00:01:20,036
Look...toys.
30
00:01:20,123 --> 00:01:22,038
[both laughing]
31
00:01:23,431 --> 00:01:26,303
[theme song]
32
00:01:37,619 --> 00:01:39,490
[all screaming]
33
00:01:42,406 --> 00:01:43,973
♪ The dream wide broken ♪
34
00:01:44,060 --> 00:01:45,844
♪ Seemed like all was lost ♪
35
00:01:45,931 --> 00:01:47,716
♪ What would be the future? ♪
36
00:01:47,803 --> 00:01:49,370
♪ Could you pay the cost? ♪
37
00:01:49,457 --> 00:01:50,458
♪ You wonder ♪
38
00:01:50,545 --> 00:01:52,112
♪ Will there ever be ♪
39
00:01:52,199 --> 00:01:54,157
♪ A second time around? ♪
40
00:01:56,028 --> 00:01:57,247
♪ Woah-oh woah-oh ♪
41
00:01:57,334 --> 00:01:59,206
♪ When the tears are over ♪
42
00:01:59,293 --> 00:02:01,425
♪ And the moment has come ♪
43
00:02:01,512 --> 00:02:04,950
♪ Say My Lord
I think I found someone ♪
44
00:02:05,037 --> 00:02:06,909
♪ You know it will be better ♪
45
00:02:06,996 --> 00:02:08,519
♪ 'Cause you're
puttin' it together ♪
46
00:02:08,606 --> 00:02:11,522
♪ For the second time around ♪
47
00:02:12,654 --> 00:02:13,959
♪ Ooh ♪
48
00:02:14,046 --> 00:02:16,005
♪ We got the woman and man ♪
49
00:02:16,092 --> 00:02:17,876
♪ Oooh-oooh-oooh ♪
50
00:02:17,963 --> 00:02:19,878
♪ We got the kids in a clan ♪
51
00:02:19,965 --> 00:02:21,880
♪ Oooh-oooh-oooh ♪
52
00:02:21,967 --> 00:02:24,274
♪ Only time will tell ♪
53
00:02:24,361 --> 00:02:28,191
♪ If all these dreams
fit under one umbrella ♪
54
00:02:32,717 --> 00:02:34,502
♪ Step by step ♪
55
00:02:34,589 --> 00:02:36,330
♪ Day by day ♪
56
00:02:36,417 --> 00:02:38,245
♪ A fresh start over ♪
57
00:02:38,332 --> 00:02:40,203
♪ A different hand to play ♪
58
00:02:40,290 --> 00:02:41,944
♪ The deeper we fall ♪
59
00:02:42,031 --> 00:02:44,251
♪ The stronger we stay ♪
60
00:02:44,338 --> 00:02:46,209
♪ It will be better ♪
61
00:02:46,296 --> 00:02:47,776
♪ The second time around ♪
62
00:02:47,863 --> 00:02:49,821
♪ Step by step ♪
63
00:02:49,908 --> 00:02:51,867
♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪
64
00:02:51,954 --> 00:02:53,390
♪ A fresh start over ♪
65
00:02:53,477 --> 00:02:54,957
♪ A different hand to play ♪
66
00:02:55,044 --> 00:02:57,002
♪ Only time will tell ♪
67
00:02:57,089 --> 00:02:59,483
♪ But you know what they say ♪
68
00:02:59,570 --> 00:03:01,485
♪ We'll make it better ♪
69
00:03:01,572 --> 00:03:02,486
♪ The second time around ♪♪
70
00:03:03,574 --> 00:03:06,447
[theme music]
71
00:03:16,979 --> 00:03:18,154
[instrumental music]
72
00:03:20,112 --> 00:03:21,505
♪ Me mind on fire ♪
73
00:03:21,592 --> 00:03:22,637
♪ Me soul on fire ♪
74
00:03:22,724 --> 00:03:24,465
♪ Feelin' hot hot hot ♪
75
00:03:24,552 --> 00:03:27,119
♪ I talk to people
all around me ♪
76
00:03:27,207 --> 00:03:28,512
♪ Feeling hot hot hot ♪
77
00:03:28,599 --> 00:03:31,385
♪ A-what to do
on a night like this? ♪
78
00:03:31,472 --> 00:03:33,213
♪ Ah is it sweet? ♪
79
00:03:33,300 --> 00:03:35,302
♪ I can't resist ♪
80
00:03:35,389 --> 00:03:37,434
♪ We need a party song ♪♪
81
00:03:37,521 --> 00:03:39,393
[scatting]
82
00:03:45,921 --> 00:03:48,228
Uh, we're,
we're having tacos for dinner.
83
00:03:50,099 --> 00:03:51,187
Right.
84
00:03:51,274 --> 00:03:53,842
Okay, Mr. Baseball.
85
00:03:53,929 --> 00:03:55,800
Double or nothin'.
86
00:03:55,887 --> 00:03:59,151
"Who hit the home run
to win the 1960 World Series?"
87
00:03:59,239 --> 00:04:00,979
Bill Mazeroski, game seven.
88
00:04:01,066 --> 00:04:02,938
Final score ten to nine,
Pirates.
89
00:04:03,025 --> 00:04:05,723
He's amazing.
90
00:04:05,810 --> 00:04:07,159
Is he right?
91
00:04:08,987 --> 00:04:11,860
I'm tellin' ya, there's nothin'
I don't know about baseball.
92
00:04:11,947 --> 00:04:14,645
In 1913, what pitcher--
93
00:04:14,732 --> 00:04:16,604
Zip Zabel. Goodbye.
94
00:04:19,607 --> 00:04:21,870
What do you expect?
He's got no life.
95
00:04:24,481 --> 00:04:26,135
Oh, honey,
I got great news.
96
00:04:26,222 --> 00:04:27,919
My nephew Cody's
coming this weekend.
97
00:04:28,006 --> 00:04:29,834
Oh, yeah, well,
that makes two great things
98
00:04:29,921 --> 00:04:31,227
that are happening
this weekend.
99
00:04:31,314 --> 00:04:32,315
Do you know
what the other one is?
100
00:04:32,402 --> 00:04:33,534
Oh, you bet.
101
00:04:33,621 --> 00:04:36,537
A big grout sale
at the Tile King. Heh.
102
00:04:36,624 --> 00:04:37,712
Frank.
103
00:04:37,799 --> 00:04:39,279
This Saturday
is our one month
104
00:04:39,366 --> 00:04:40,932
wedding anniversary.
105
00:04:41,019 --> 00:04:43,631
- Remember Jamaica?
- Oh, yeah, yeah.
106
00:04:43,718 --> 00:04:45,197
- I knew that.
- You did not.
107
00:04:45,285 --> 00:04:46,938
Hey, what do you do
for a one month anniversary?
108
00:04:47,025 --> 00:04:48,723
I mean, do we give
each other gifts or what?
109
00:04:48,810 --> 00:04:50,812
No, no, no, no,
that's really not necessary.
110
00:04:50,899 --> 00:04:53,118
I mean, we're each other's
best present.
111
00:04:53,205 --> 00:04:54,555
Yeah, that's right.
112
00:04:54,642 --> 00:04:56,948
[moaning]
113
00:04:57,035 --> 00:04:58,950
Can I unwrap mine now?
114
00:04:59,037 --> 00:05:00,909
[instrumental music]
115
00:05:04,782 --> 00:05:07,263
Carol!
What is the matter with you?
116
00:05:07,350 --> 00:05:08,482
I'm right in the middle
of trying to make
117
00:05:08,569 --> 00:05:09,918
Helen Puckett a blonde!
118
00:05:10,005 --> 00:05:12,355
She's waited 75 years
to become a blonde
119
00:05:12,442 --> 00:05:15,445
she can wait five more minutes.
120
00:05:15,532 --> 00:05:18,405
I just wanna show you what I got
Frank for our anniversary.
121
00:05:18,492 --> 00:05:19,536
[Penny gasps]
122
00:05:19,623 --> 00:05:21,451
[Penny]
It's gorgeous.
123
00:05:21,538 --> 00:05:23,453
I thought you two
weren't going to exchange gifts.
124
00:05:23,540 --> 00:05:25,107
Oh, we just said that.
125
00:05:25,194 --> 00:05:28,458
Everybody gives
anniversary gifts.
126
00:05:28,545 --> 00:05:31,287
Oh, I wonder
what he got for me.
127
00:05:31,374 --> 00:05:33,028
- 'Carol!'
- Oh, oh, here he is.
128
00:05:33,115 --> 00:05:34,638
- Oh, hide the box.
- Hide the box. Hide it.
129
00:05:34,725 --> 00:05:36,466
- Hide it. Hide..
- Here. Oh! Take it over there.
130
00:05:36,553 --> 00:05:37,728
Ooh.
131
00:05:39,774 --> 00:05:41,210
Take this..
132
00:05:43,517 --> 00:05:44,909
- Honey?
- Hi, Frank.
133
00:05:44,996 --> 00:05:45,954
Oh.
134
00:05:47,869 --> 00:05:49,174
Penny.
135
00:05:57,618 --> 00:06:00,838
Carol, I have to run
downtown for a minute.
136
00:06:00,925 --> 00:06:02,274
Oh, really?
137
00:06:03,928 --> 00:06:04,886
What for?
138
00:06:04,973 --> 00:06:07,323
[both chuckling]
139
00:06:07,410 --> 00:06:09,456
To, uh,
pick up a new power saw.
140
00:06:09,543 --> 00:06:11,588
A power saw.
141
00:06:11,675 --> 00:06:13,547
[both giggling]
142
00:06:16,071 --> 00:06:17,333
- Yeah.
- Well..
143
00:06:17,420 --> 00:06:19,030
Just make sure
you get a nice one.
144
00:06:19,117 --> 00:06:22,207
You know what they say,
"A power saw is forever."
145
00:06:22,294 --> 00:06:24,732
[laughing]
146
00:06:24,819 --> 00:06:26,908
- Bye.
- Bye.
147
00:06:32,827 --> 00:06:34,045
[door shuts]
148
00:06:34,132 --> 00:06:35,090
Power saw.
149
00:06:35,177 --> 00:06:36,396
[both chuckling]
150
00:06:36,483 --> 00:06:39,094
He's so obvious.
151
00:06:39,181 --> 00:06:41,052
- Let's hide that package.
- Ooh.
152
00:06:43,751 --> 00:06:44,969
That was such a close call.
153
00:06:45,056 --> 00:06:46,928
[indistinct chatter]
154
00:06:49,626 --> 00:06:51,628
Uh, hello.
155
00:06:51,715 --> 00:06:53,108
Fruit. Ha-ha-ha!
156
00:06:53,195 --> 00:06:55,110
Blows me away.
157
00:06:58,156 --> 00:07:00,245
Uh, who are you?
158
00:07:00,332 --> 00:07:02,247
I'm Cody.
I'm Frank's nephew.
159
00:07:02,334 --> 00:07:03,858
I live in the van
in the driveway.
160
00:07:03,945 --> 00:07:07,383
Oh, right.
I-I-I'm Carol, Frank's wife.
161
00:07:07,470 --> 00:07:09,733
She lives in the house
by the driveway.
162
00:07:12,083 --> 00:07:13,694
Oh, this is my sister, Penny.
163
00:07:13,781 --> 00:07:16,348
Sisters! Whoa!
164
00:07:16,436 --> 00:07:18,220
Foxes must run in the family.
165
00:07:18,307 --> 00:07:21,049
[chuckles]
Thank you.
166
00:07:21,136 --> 00:07:22,833
Frank told me
to make myself at home
167
00:07:22,920 --> 00:07:25,183
so I wanted to run
a little power out to my van.
168
00:07:25,270 --> 00:07:27,142
Is there an outlet
I could use around..
169
00:07:27,229 --> 00:07:29,144
Whoa! Cool! There's one.
170
00:07:30,232 --> 00:07:31,451
[electricity buzzes]
171
00:07:31,538 --> 00:07:32,756
Whoa.
172
00:07:32,843 --> 00:07:33,975
Eh!
173
00:07:34,062 --> 00:07:35,803
Your circuits must be fried.
174
00:07:35,890 --> 00:07:37,805
[laughs]
175
00:07:39,241 --> 00:07:41,112
Fried? Oh, my gosh!
176
00:07:41,199 --> 00:07:43,201
I left Helen Puckett
under the dryer.
177
00:07:43,288 --> 00:07:45,160
Her head must be
a raisin by now.
178
00:07:48,032 --> 00:07:50,557
Well, it was nice
to meet you, Cody.
179
00:07:50,644 --> 00:07:51,819
Ditto. Tsk.
180
00:07:51,906 --> 00:07:53,821
[laughs]
181
00:07:53,908 --> 00:07:54,909
Tsk!
182
00:07:54,996 --> 00:07:56,301
[mimics laugh]
183
00:07:59,348 --> 00:08:02,133
- Cody!
- J.T.!
184
00:08:02,220 --> 00:08:04,484
- My man. My pal. My cuz.
- My man. My pal. My cuz.
185
00:08:04,571 --> 00:08:07,225
What's up, brother?
How you doin'?
186
00:08:07,312 --> 00:08:09,445
Codeman, aw,
you are so cool.
187
00:08:09,532 --> 00:08:11,578
You are the coolest guy
on the planet.
188
00:08:11,665 --> 00:08:13,971
[laughs]
I know.
189
00:08:18,193 --> 00:08:20,891
So how's the babe quotient
on the road?
190
00:08:20,978 --> 00:08:23,067
Pretty intense. Tcha.
191
00:08:23,154 --> 00:08:26,549
There are chicks so luminous,
it'd make your ears bleed.
192
00:08:26,636 --> 00:08:30,988
Aw, man! You really know
how to paint a picture.
193
00:08:31,075 --> 00:08:32,990
There ain't a chick yet
that's been able to resist
194
00:08:33,077 --> 00:08:35,166
my personal magnetism.
195
00:08:37,081 --> 00:08:38,605
Hey, wait a minute.
196
00:08:38,692 --> 00:08:40,998
I know a girl who would
never go out with you.
197
00:08:41,085 --> 00:08:42,522
My step-sister.
198
00:08:42,609 --> 00:08:44,393
[scoffs]
Is she breathin'? Ha-ha.
199
00:08:46,221 --> 00:08:48,615
I got 20 bucks
says she won't go out with you.
200
00:08:48,702 --> 00:08:50,617
- Pfft! You're on.
- Alright, man.
201
00:08:50,704 --> 00:08:52,009
[J.T.]
'Better hope you have the cash.'
202
00:08:52,096 --> 00:08:55,883
I got Lucille,
the Chick Mobile, brother.
203
00:08:55,970 --> 00:08:57,493
Excuse me.
204
00:08:57,580 --> 00:08:59,277
Is this the cousin
who lives in his car?
205
00:08:59,364 --> 00:09:01,541
- Van.
- Hi, Van.
206
00:09:01,628 --> 00:09:04,065
- Yeah.
- His name is Cody.
207
00:09:04,152 --> 00:09:06,415
Cody, this is my step-sister,
Karen.
208
00:09:06,502 --> 00:09:08,025
Hey.
209
00:09:09,331 --> 00:09:10,985
You're a model, right?
210
00:09:11,072 --> 00:09:13,465
No, I just look like one.
211
00:09:13,553 --> 00:09:14,858
[chuckles]
212
00:09:16,120 --> 00:09:18,601
Not her.
213
00:09:18,688 --> 00:09:20,603
Oh, J.T., you accidentally
left your jacket
214
00:09:20,690 --> 00:09:22,605
in the hallway,
so I burned it.
215
00:09:26,174 --> 00:09:27,131
Her.
216
00:09:27,958 --> 00:09:29,394
Her?
217
00:09:29,481 --> 00:09:30,482
Good.
218
00:09:30,570 --> 00:09:32,746
I like 'em when they're rude.
219
00:09:32,833 --> 00:09:34,704
[instrumental music]
220
00:09:40,014 --> 00:09:42,625
Glass. Ha-ha.
You can see through it.
221
00:09:42,712 --> 00:09:44,018
I mean, how..
222
00:09:45,410 --> 00:09:47,325
How do they do that?
223
00:09:51,721 --> 00:09:54,419
Okay, here comes Frosty
the step-sister.
224
00:09:58,598 --> 00:10:00,904
Okay, watch this and marvel.
225
00:10:06,867 --> 00:10:08,695
Hello, sweet face.
226
00:10:08,782 --> 00:10:10,871
Goodbye, dog brains.
227
00:10:13,830 --> 00:10:16,528
Hey, did you ever model?
228
00:10:16,616 --> 00:10:19,531
[scoffs]
Be still, my lunch.
229
00:10:21,838 --> 00:10:23,840
Ha-ha! Hey, yo, Dana.
230
00:10:23,927 --> 00:10:24,972
Uh, what do you think
231
00:10:25,059 --> 00:10:27,017
you wanna do somethin' tonight?
232
00:10:27,104 --> 00:10:28,628
Yeah, I'd like to do something
233
00:10:28,715 --> 00:10:30,238
but it's a felony.
234
00:10:32,544 --> 00:10:34,459
No, I mean, go out.
235
00:10:37,245 --> 00:10:39,116
You know, like, on a date.
236
00:10:40,683 --> 00:10:41,771
Out?
237
00:10:43,207 --> 00:10:44,905
On a date?
238
00:10:44,992 --> 00:10:46,210
With you?
239
00:10:46,297 --> 00:10:48,212
[both laughing]
240
00:10:59,528 --> 00:11:01,617
So what night
would be good for you?
241
00:11:03,575 --> 00:11:06,448
Cody, she really shot you down.
242
00:11:06,535 --> 00:11:09,669
- You owe me 20 bucks.
- No, no.
243
00:11:09,756 --> 00:11:11,845
I got her right
where I want her.
244
00:11:11,932 --> 00:11:14,499
Hey, and remember,
she who laughs in my face
245
00:11:14,586 --> 00:11:16,632
ends up in my embrace, huh?
246
00:11:16,719 --> 00:11:18,199
[laughs]
247
00:11:18,286 --> 00:11:19,896
You are totally amazing.
248
00:11:19,983 --> 00:11:22,290
[laughs]
I know.
249
00:11:23,291 --> 00:11:25,162
[instrumental music]
250
00:11:33,954 --> 00:11:35,825
- Oh, hi, honey.
- Hi.
251
00:11:38,828 --> 00:11:40,569
Happy anniversary.
252
00:11:40,656 --> 00:11:41,962
Surprise.
253
00:11:46,140 --> 00:11:48,011
- What's this?
- Open it.
254
00:11:49,752 --> 00:11:51,058
Oh, Carol.
255
00:11:54,061 --> 00:11:56,672
It's beautiful, honey.
But you shouldn't have.
256
00:11:56,759 --> 00:11:58,369
- Well..
- No, really.
257
00:11:58,456 --> 00:12:00,154
You shouldn't have.
258
00:12:01,938 --> 00:12:03,505
I didn't get you anything.
259
00:12:03,592 --> 00:12:05,768
[scoffs]
What about that?
260
00:12:05,855 --> 00:12:07,161
[chuckles]
261
00:12:09,990 --> 00:12:12,122
- My saw?
- Oh, come on, Frank.
262
00:12:12,209 --> 00:12:13,950
I know it's not a saw.
263
00:12:14,037 --> 00:12:15,909
Carol, it's a saw.
264
00:12:16,823 --> 00:12:18,738
It's not a saw.
265
00:12:23,525 --> 00:12:25,745
It's a saw.
266
00:12:25,832 --> 00:12:27,616
Of course, it's a saw.
267
00:12:27,703 --> 00:12:30,097
Well, why'd you get me a saw?
268
00:12:30,184 --> 00:12:32,142
I, I didn't get you a saw.
269
00:12:32,229 --> 00:12:34,101
I got me a saw.
270
00:12:40,934 --> 00:12:42,805
You didn't get me anything?
271
00:12:46,853 --> 00:12:50,073
You told me
you didn't want anything.
272
00:12:50,160 --> 00:12:52,467
I did not say
I did not want anything.
273
00:12:52,554 --> 00:12:54,251
I said it wasn't necessary.
274
00:12:54,338 --> 00:12:55,992
You're supposed to know
the difference.
275
00:12:56,079 --> 00:12:58,734
Oh! I'm supposed
to read your mind?
276
00:12:58,821 --> 00:13:00,301
Well, who do you think I am?
Carnac?
277
00:13:00,388 --> 00:13:01,781
Well, I wish.
278
00:13:01,868 --> 00:13:03,434
Carnac would have
gotten me a present.
279
00:13:03,521 --> 00:13:06,002
Well, he's retiring next year.
280
00:13:06,089 --> 00:13:08,483
- Maybe you can marry him.
- Oh, brother.
281
00:13:08,570 --> 00:13:10,224
Well, happy anniversary
282
00:13:10,311 --> 00:13:12,139
Mr. Sensitivity.
283
00:13:12,226 --> 00:13:14,532
Well, same to you, Mrs..
284
00:13:15,707 --> 00:13:17,231
...Sippi.
285
00:13:19,537 --> 00:13:21,191
Sippi?
286
00:13:26,370 --> 00:13:28,242
[instrumental music]
287
00:13:32,115 --> 00:13:33,987
[guitar music]
288
00:13:39,427 --> 00:13:41,733
Yo, Dana, I wrote you a tune.
289
00:13:44,171 --> 00:13:45,215
I don't wanna hear it.
290
00:13:45,302 --> 00:13:48,175
Two, three, four..
291
00:13:48,262 --> 00:13:51,787
♪ Dana Dana Dana
Dana Dana.. ♪♪
292
00:13:51,874 --> 00:13:54,137
[chuckles]
Well, that's all I got so far.
293
00:13:57,880 --> 00:14:00,274
- Catchy.
- Hey.
294
00:14:00,361 --> 00:14:02,450
You know
what your problem is, Dana?
295
00:14:02,537 --> 00:14:04,147
You put me up on this pedestal.
296
00:14:04,234 --> 00:14:06,584
You think I'm beyond your reach.
297
00:14:06,671 --> 00:14:08,586
But you're wrong,
I'm just like this regular
298
00:14:08,673 --> 00:14:10,284
incredible guy.
299
00:14:11,459 --> 00:14:12,808
Look, I know you want me.
300
00:14:12,895 --> 00:14:14,810
So make your move.
301
00:14:27,214 --> 00:14:29,694
Cody, let me lay it out for you.
302
00:14:29,781 --> 00:14:32,132
If I had a choice
between dating you
303
00:14:32,219 --> 00:14:35,048
and putting out oil well fires
with my tongue
304
00:14:35,135 --> 00:14:36,701
I'd be on the next plane
to Kuwait.
305
00:14:39,879 --> 00:14:41,750
So you want a ride
to the airport?
306
00:14:44,884 --> 00:14:46,798
[indistinct chatter]
307
00:14:49,540 --> 00:14:51,107
You mean
he didn't give you anything
308
00:14:51,194 --> 00:14:53,762
for your one month anniversary?
309
00:14:53,849 --> 00:14:55,285
Doesn't he realize
the importance
310
00:14:55,372 --> 00:14:57,244
of occasions like this?
311
00:14:57,331 --> 00:15:00,377
It'd be like
mom forgetting my birthday.
312
00:15:00,464 --> 00:15:03,076
When is your birthday?
313
00:15:03,163 --> 00:15:05,034
May 11th.
314
00:15:05,121 --> 00:15:07,210
No, I don't think so.
315
00:15:10,605 --> 00:15:12,912
- Hi, Frank.
- Hi, Penny.
316
00:15:15,523 --> 00:15:17,394
- Hi.
- Hi.
317
00:15:18,743 --> 00:15:20,571
Oh, come on, Carol.
I'm sorry.
318
00:15:20,658 --> 00:15:21,877
I'm sorry about the fight
319
00:15:21,964 --> 00:15:24,358
the anniversary,
about everything.
320
00:15:24,445 --> 00:15:26,142
Uh, here.
321
00:15:27,143 --> 00:15:29,015
'Friends?'
322
00:15:29,102 --> 00:15:30,930
Well, that's sweet, Frank.
Thanks.
323
00:15:33,584 --> 00:15:36,631
- I said I was sorry.
- And I accept your apology.
324
00:15:36,718 --> 00:15:38,111
I mean, it's not your fault
325
00:15:38,198 --> 00:15:40,809
that you're not
as romanticas I am.
326
00:15:40,896 --> 00:15:43,029
I just have to accept the fact
327
00:15:43,116 --> 00:15:44,595
that you are who you are.
328
00:15:44,682 --> 00:15:46,858
A practical,
down to earth kind of guy.
329
00:15:46,946 --> 00:15:47,903
[bell dings]
330
00:15:47,990 --> 00:15:49,905
Excuse me. Customer.
331
00:15:52,516 --> 00:15:53,735
Oh.
332
00:15:55,824 --> 00:15:57,608
Penny.
Penny, what do you think?
333
00:15:57,695 --> 00:15:59,436
That rose didn't do it, did it?
334
00:15:59,523 --> 00:16:00,960
Oh, good call, Frank.
335
00:16:02,483 --> 00:16:04,572
You're in trouble
up to your tool belt.
336
00:16:04,659 --> 00:16:06,356
Well, what am I gonna do?
337
00:16:07,923 --> 00:16:09,664
Well, I was
in the same situation
338
00:16:09,751 --> 00:16:11,187
once with Harvey Keller.
339
00:16:11,274 --> 00:16:13,146
You've gotta do
something special.
340
00:16:13,233 --> 00:16:14,582
You've gotta do something
that says
341
00:16:14,669 --> 00:16:16,714
"You drive me crazy.
342
00:16:16,801 --> 00:16:19,326
"You are the sexiest
person in the world.
343
00:16:19,413 --> 00:16:22,024
"I want you, I want you bad.
344
00:16:22,111 --> 00:16:24,722
"I want you so bad,
I can't stand it.
345
00:16:24,809 --> 00:16:26,768
Please, don't leave me!"
346
00:16:26,855 --> 00:16:28,465
But did Harvey care? No!
347
00:16:28,552 --> 00:16:30,511
He ran off with that waitress
from Kenosha!
348
00:16:30,598 --> 00:16:32,469
- Just go and run off--
- Penny, Penny.
349
00:16:33,905 --> 00:16:36,212
What about me?
350
00:16:36,299 --> 00:16:38,736
I've got my own problems.
Harvey's still in Kenosha.
351
00:16:38,823 --> 00:16:41,217
And my own mother
doesn't know my birthday!
352
00:16:41,304 --> 00:16:43,176
[instrumental music]
353
00:16:47,223 --> 00:16:50,444
I just can't believe
what a scuzz that Cody is.
354
00:16:50,531 --> 00:16:51,706
If we didn't keep
the bathroom door closed
355
00:16:51,793 --> 00:16:53,490
he'd drink out of the toilet.
356
00:16:55,318 --> 00:16:56,754
I think Cody's sort of cute.
357
00:16:56,841 --> 00:16:58,147
Well, you go out with him.
358
00:16:58,234 --> 00:16:59,670
Maybe then,
he'll stop hounding me.
359
00:16:59,757 --> 00:17:02,108
Oh, he's just doin' it
for the money.
360
00:17:02,195 --> 00:17:03,500
[chuckles]
361
00:17:05,937 --> 00:17:07,156
Money?
362
00:17:08,897 --> 00:17:11,726
- What money?
- You didn't know?
363
00:17:11,813 --> 00:17:13,467
J.T. bet Cody $20
364
00:17:13,554 --> 00:17:14,816
you wouldn't go
on a date with him.
365
00:17:14,903 --> 00:17:16,339
[chuckles]
366
00:17:18,385 --> 00:17:21,388
My weasel step-brother
is trying to make money
367
00:17:21,475 --> 00:17:23,520
off of my personal life?
368
00:17:23,607 --> 00:17:26,132
You make it sound
like a bad thing.
369
00:17:26,219 --> 00:17:28,090
[instrumental music]
370
00:17:31,615 --> 00:17:33,791
[Al]
Alright, alright.
371
00:17:33,878 --> 00:17:35,663
Final question.
372
00:17:35,750 --> 00:17:37,795
You know the last player
to win the Triple Crown?
373
00:17:37,882 --> 00:17:41,451
Carl Yastrzemski, 1967.
374
00:17:41,538 --> 00:17:43,105
That's not the question.
375
00:17:43,192 --> 00:17:45,455
Spell "Yastrzemski."
376
00:17:45,542 --> 00:17:48,067
Y-A-S-T-R-Z-E-M-S-K-I.
377
00:17:51,940 --> 00:17:53,202
I give up.
378
00:17:53,289 --> 00:17:54,464
'You're the champ.'
379
00:17:55,900 --> 00:17:57,902
I have a baseball question.
380
00:17:57,989 --> 00:17:59,295
[laughs]
381
00:17:59,382 --> 00:18:00,992
Ah, you amuse me.
382
00:18:02,255 --> 00:18:04,126
Why do they call it an inning?
383
00:18:08,783 --> 00:18:10,263
- An inning?
- Yeah.
384
00:18:10,350 --> 00:18:11,568
They play outside
385
00:18:11,655 --> 00:18:14,963
so why don't they call it
an outing?
386
00:18:16,965 --> 00:18:18,271
Um..
387
00:18:20,055 --> 00:18:21,230
'Uh..'
388
00:18:21,317 --> 00:18:22,579
He doesn't know.
389
00:18:22,666 --> 00:18:24,146
We got him, we got him!
390
00:18:24,233 --> 00:18:26,975
No! Igot him.
391
00:18:28,063 --> 00:18:29,978
[indistinct chatter]
392
00:18:32,807 --> 00:18:35,288
- Ow.
- I-I-I'm sorry.
393
00:18:35,375 --> 00:18:36,898
I'm sorry. You okay?
394
00:18:36,985 --> 00:18:39,292
- Just a little farther.
- Uh, Frank.
395
00:18:39,379 --> 00:18:42,121
- I am not in the mood for this.
- Just be patient, okay?
396
00:18:42,208 --> 00:18:43,774
I-I just wanna
show you something.
397
00:18:43,861 --> 00:18:45,733
Come on.
It's right in here.
398
00:18:47,561 --> 00:18:49,693
Right here.
399
00:18:49,780 --> 00:18:51,956
Okay, now,
just stand right here.
400
00:18:52,043 --> 00:18:53,306
Okay?
401
00:18:53,393 --> 00:18:54,829
[instrumental music]
402
00:18:54,916 --> 00:18:56,657
Happy anniversary.
403
00:18:59,094 --> 00:19:02,010
Oh, Frank!
404
00:19:02,097 --> 00:19:05,144
Oh, it's just like Jamaica.
405
00:19:05,231 --> 00:19:07,537
- Do you like it?
- Oh, I love it.
406
00:19:07,624 --> 00:19:09,104
It is just..
407
00:19:09,191 --> 00:19:11,759
...so romantic.
408
00:19:11,846 --> 00:19:13,369
Who did it?
409
00:19:16,764 --> 00:19:19,723
- I did.
- For me?
410
00:19:19,810 --> 00:19:21,377
And watch. Oh, waiter?
411
00:19:21,464 --> 00:19:22,900
[snaps fingers]
412
00:19:27,992 --> 00:19:29,820
Oh, look at J.T.
413
00:19:29,907 --> 00:19:31,866
He looks just
like a little island boy.
414
00:19:33,781 --> 00:19:36,479
Can I seat you two now, mon?
415
00:19:38,742 --> 00:19:39,787
Yes.
416
00:19:39,874 --> 00:19:40,831
[both chuckle]
417
00:19:40,918 --> 00:19:42,659
Oh, thank you.
418
00:19:45,793 --> 00:19:47,534
Oh, uh, island boy?
419
00:19:50,406 --> 00:19:53,235
- Bring two Jamaican farewells.
- Oh.
420
00:19:53,322 --> 00:19:55,194
And something for the lady?
421
00:19:58,849 --> 00:20:00,721
Real cute. Scram.
422
00:20:02,331 --> 00:20:04,028
Oh, Frank. This is..
423
00:20:04,115 --> 00:20:05,900
Ah, this is unbelievable.
424
00:20:05,987 --> 00:20:08,685
- Does this mean you like it?
- Oh, I love it.
425
00:20:08,772 --> 00:20:10,687
Did you do this
because you thought I was hurt?
426
00:20:10,774 --> 00:20:13,255
Yeah, absolutely.
427
00:20:13,342 --> 00:20:16,911
You think it's easy
finding palm trees in Milwaukee?
428
00:20:16,998 --> 00:20:19,174
But I told you
it wasn't your fault.
429
00:20:19,261 --> 00:20:21,829
But you also told me
you didn't want a present.
430
00:20:21,916 --> 00:20:23,831
Yeah, but that's because
I wanted you to think of it
431
00:20:23,918 --> 00:20:25,267
yourself without me
having to tell you.
432
00:20:25,354 --> 00:20:26,921
I mean, to me, that's romantic.
433
00:20:27,008 --> 00:20:29,445
Hmm, to me, that's confusing.
434
00:20:31,012 --> 00:20:32,361
Well..
435
00:20:32,448 --> 00:20:34,711
...I'll try to be clearer
from now on.
436
00:20:35,538 --> 00:20:36,931
And from now on
437
00:20:37,018 --> 00:20:39,455
I'll try to be more romantic.
438
00:20:39,542 --> 00:20:41,588
Romantic.
439
00:20:41,675 --> 00:20:42,676
Clearer.
440
00:20:42,763 --> 00:20:44,634
[instrumental music]
441
00:20:50,640 --> 00:20:53,339
Hey, look,
it's Bomba, The Jungle Boy.
442
00:20:55,645 --> 00:20:57,647
How would you like
a coconut up your nose?
443
00:20:58,953 --> 00:21:00,824
Not so fast, J.T.
444
00:21:00,911 --> 00:21:03,000
I wanna tell you
about the date I just had.
445
00:21:03,087 --> 00:21:06,395
- Why would I care?
- Because it was with him.
446
00:21:06,482 --> 00:21:09,268
Hey, it's Bomba,
The Jungle Boy.
447
00:21:09,355 --> 00:21:11,313
[laughs]
448
00:21:11,400 --> 00:21:13,054
You two went out on a date?
449
00:21:13,141 --> 00:21:15,709
Yep, we went to a concert.
450
00:21:15,796 --> 00:21:19,103
We saw the Brain-Dead Idiots.
451
00:21:19,190 --> 00:21:21,105
And I sat next to one.
452
00:21:26,154 --> 00:21:29,462
But it was worth it
just to see youlose 20 bucks.
453
00:21:29,549 --> 00:21:32,029
Go on, pay him the money, J.T.
454
00:21:32,116 --> 00:21:33,335
I guess you earned it
if you spent
455
00:21:33,422 --> 00:21:35,511
more than ten minutes
with Vampira.
456
00:21:37,644 --> 00:21:40,299
J.T., man,
I can't take your money, bro.
457
00:21:40,386 --> 00:21:41,865
- What?
- What?
458
00:21:41,952 --> 00:21:43,389
I should be paying you.
459
00:21:43,476 --> 00:21:45,347
I mean, tonight was cosmic.
460
00:21:46,566 --> 00:21:48,524
I'm totally in love.
461
00:21:48,611 --> 00:21:49,917
[Cody laughs]
462
00:21:51,701 --> 00:21:53,573
Hey, wait a minute.
463
00:21:53,660 --> 00:21:56,227
Dana, that lyric
just came to me.
464
00:21:56,315 --> 00:21:57,664
[mimics guitar]
465
00:21:57,751 --> 00:21:59,709
♪ Dana Dana Dana Dana Dana ♪
466
00:21:59,796 --> 00:22:03,496
♪ You're drivin' me
insane-a.. ♪♪
467
00:22:03,583 --> 00:22:07,151
Whoa, I gotta write that down.
468
00:22:07,238 --> 00:22:10,285
Excuse me,
I feel an embolism coming on.
469
00:22:10,372 --> 00:22:12,243
Oh, Dana, wait,
there's more. Listen.
470
00:22:12,331 --> 00:22:15,203
♪ Dana Dana Dana Dana.. ♪♪
471
00:22:17,118 --> 00:22:18,989
[instrumental music]
472
00:22:20,556 --> 00:22:22,950
Whoa!
Lock the door!
473
00:22:25,082 --> 00:22:26,954
[instrumental music]
474
00:23:03,773 --> 00:23:05,645
[music continues]
31382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.