Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,640 --> 00:00:36,246
- Oh, terribly sorry.
- It's all right.
2
00:00:36,320 --> 00:00:39,529
Getting back to London
from any other world capital
3
00:00:39,600 --> 00:00:42,001
is like moving from storm to calm.
4
00:00:42,080 --> 00:00:44,765
The officials are polite and efficient.
5
00:00:44,840 --> 00:00:50,006
And the people, in typical British fashion,
are mannerly, quiet and orderly.
6
00:00:50,080 --> 00:00:52,651
No one ever intrudes on your privacy.
7
00:00:52,720 --> 00:00:55,849
- It's him!
- Mr Templar!
8
00:01:02,480 --> 00:01:04,642
Quiet, please!
9
00:01:04,720 --> 00:01:06,688
Quiet!
10
00:01:09,400 --> 00:01:12,961
Thank you. Would someone
tell me what this is all about?
11
00:01:13,040 --> 00:01:15,646
It was in this morning's paper. Listen.
12
00:01:15,720 --> 00:01:18,849
"Byron Ufferlitz,
the prominent film producer,
13
00:01:18,920 --> 00:01:23,164
"plans to make a picture based on the
life story of the famous Simon Templar."
14
00:02:06,960 --> 00:02:08,928
(Typing)
15
00:02:17,920 --> 00:02:20,241
- Is he in?
- Mr Ufferlitz is in conference.
16
00:02:20,320 --> 00:02:22,641
- Have you an appointment?
- I don't need one.
17
00:02:22,720 --> 00:02:27,169
- The legalities are your problem.
- Yes, Byron, but we're on shaky ground.
18
00:02:27,240 --> 00:02:29,368
- Ufferlitz.
- It's him.
19
00:02:29,440 --> 00:02:32,330
Mr Templar, I'm delighted to meet you.
20
00:02:33,360 --> 00:02:36,489
- I'm not sure it's mutual.
- Ah. The newspaper story.
21
00:02:36,560 --> 00:02:39,450
- Exactly.
- This is David Brown, my attorney.
22
00:02:39,520 --> 00:02:41,488
You may need him. Mr Brown.
23
00:02:41,560 --> 00:02:43,927
- A pleasure.
- Enjoy it while it lasts.
24
00:02:44,000 --> 00:02:45,968
Sit down. Sit down. Sit down.
25
00:02:51,680 --> 00:02:56,766
Mr Templar, I'm just as annoyed about
this premature press release as you are.
26
00:02:56,840 --> 00:02:59,366
You know reporters, anything for a story.
27
00:02:59,440 --> 00:03:02,728
- Apologies from the bottom of my heart.
- All right.
28
00:03:02,800 --> 00:03:05,804
Mr Templar,
I have some wonderful plans.
29
00:03:05,880 --> 00:03:08,201
First a personal publicity campaign.
30
00:03:08,280 --> 00:03:12,251
- We realise you're a celebrity now.
- Publicity never hurt anybody.
31
00:03:12,320 --> 00:03:14,607
And I have
the best press agent in London.
32
00:03:14,680 --> 00:03:18,605
You're jumping the gun.
We have a great deal to talk about.
33
00:03:18,680 --> 00:03:21,889
Mr Templar, I've had this idea
for quite some time.
34
00:03:21,960 --> 00:03:24,884
It was originally called
Salute To Adventure.
35
00:03:24,960 --> 00:03:28,328
- I planned to make it with Orland Flane.
- He's a fine actor.
36
00:03:28,400 --> 00:03:32,485
He's nothing. Many people have made
pictures about modern heroes,
37
00:03:32,560 --> 00:03:34,847
but this one will be real.
38
00:03:34,920 --> 00:03:38,561
You playing yourself
in The Simon Templar Story.
39
00:03:38,640 --> 00:03:41,246
A composite of your real-life adventures.
40
00:03:41,320 --> 00:03:44,449
David here has drawn up a contract.
41
00:03:45,480 --> 00:03:48,086
- Look it over.
- Contract?
42
00:03:48,160 --> 00:03:51,289
If this is the contract,
how long is the script?
43
00:03:51,360 --> 00:03:56,161
The important clause is £1,000 a week,
plus 5% of gross.
44
00:03:56,240 --> 00:03:58,208
(Brown) Very generous terms.
45
00:03:58,280 --> 00:04:01,762
Why, gentlemen,
I may fool you and read this.
46
00:04:01,840 --> 00:04:04,286
We'll make any concessions you want.
47
00:04:04,360 --> 00:04:08,331
- What about the script?
- I've got two marvellous writers.
48
00:04:08,400 --> 00:04:10,243
Vic Lazaroff, Bob Kendricks.
49
00:04:10,320 --> 00:04:13,005
- They'll have a draft this week.
- (Buzzer)
50
00:04:13,080 --> 00:04:15,321
I presume I have script approval.
51
00:04:15,400 --> 00:04:16,890
Oh, completely.
52
00:04:18,320 --> 00:04:22,211
Peggy, this is Simon Templar.
My secretary, Miss Warden.
53
00:04:22,280 --> 00:04:24,931
- We've met.
- Introduce him to Vic and Bob.
54
00:04:25,000 --> 00:04:27,401
- Certainly.
- Come back when you've talked.
55
00:04:27,480 --> 00:04:30,529
- I have plans for tonight.
- This picture will make history.
56
00:04:30,600 --> 00:04:33,126
- And money.
- I'll see you later.
57
00:04:34,160 --> 00:04:37,721
I've got to hand it to you,
I didn't think it would work.
58
00:04:37,800 --> 00:04:41,691
It always works. I know Templar's type.
He's an egomaniac.
59
00:04:41,760 --> 00:04:45,321
Announce a picture about his life,
he beats a path to my door.
60
00:04:45,400 --> 00:04:49,200
- You'd never have got to him otherwise.
- And he thinks I'm charming.
61
00:04:49,280 --> 00:04:50,805
Congratulations.
62
00:04:50,880 --> 00:04:55,124
What did you mean by telling him
we'd make any concession he wants?
63
00:04:55,200 --> 00:04:57,168
You know exactly what I meant.
64
00:04:57,240 --> 00:05:01,245
We give him nothing
and make it retroactive.
65
00:05:02,280 --> 00:05:04,442
How long have you been
in the business?
66
00:05:04,520 --> 00:05:06,807
- About six months.
- Before that?
67
00:05:06,880 --> 00:05:10,009
- An office in Brisbane.
- Your home Australia?
68
00:05:10,080 --> 00:05:12,765
Mm. I came to London
to seek fame and fortune.
69
00:05:12,840 --> 00:05:16,242
- You ended up with Ufferlitz.
- What do you think of him?
70
00:05:16,320 --> 00:05:18,607
- I think he's charming.
- Really?
71
00:05:18,680 --> 00:05:22,446
I also think he's a fraud, a cheat
and a liar. Do you agree?
72
00:05:22,520 --> 00:05:24,488
I'm his secretary, remember?
73
00:05:24,560 --> 00:05:28,929
- In here, second floor, room 83.
- What are their names again?
74
00:05:29,000 --> 00:05:31,606
Vic Lazaroff and Bob Kendricks.
Watch them.
75
00:05:31,680 --> 00:05:33,648
- Why?
- They're professional jokers.
76
00:05:33,720 --> 00:05:37,930
- Itching powder, exploding cigars.
- Did you say professional or amateur?
77
00:05:38,000 --> 00:05:40,526
I think you can look after yourself.
78
00:05:43,160 --> 00:05:46,721
- This is diabolically bad.
- No understatement, please.
79
00:05:46,800 --> 00:05:48,962
- Who wrote this drivel?
- We did.
80
00:05:49,040 --> 00:05:51,725
Oh. Bob, isn't there a way
we can get out of this?
81
00:05:51,800 --> 00:05:54,929
We're under contract.
Ufferlitz owns us body and soul.
82
00:05:55,000 --> 00:05:58,447
We could break into his house,
cut his trousers off at the knee.
83
00:05:58,520 --> 00:06:00,488
Or his head off at the neck.
84
00:06:01,320 --> 00:06:02,890
- It's him.
- In person.
85
00:06:02,960 --> 00:06:05,247
- But no machine gun.
- And no halo.
86
00:06:05,320 --> 00:06:07,607
I'm making an inventory of this circus
87
00:06:07,680 --> 00:06:10,524
and I see I've arrived
at the monkey house.
88
00:06:11,680 --> 00:06:14,809
- Welcome to the club. I'm Vic Lazaroff.
- Mr Lazaroff.
89
00:06:14,880 --> 00:06:17,929
- My fellow inmate Bob Kendricks.
- Nice meeting you.
90
00:06:18,000 --> 00:06:19,968
- How's the epic going?
- Fair.
91
00:06:20,040 --> 00:06:22,008
- We've got problems.
- Such as?
92
00:06:22,080 --> 00:06:24,765
- Mostly Ufferlitz.
- Is that his real name?
93
00:06:24,840 --> 00:06:27,366
- It's on his police record.
- Has he had trouble?
94
00:06:27,440 --> 00:06:30,569
- Mostly women.
- It's the way he signs his cheques.
95
00:06:30,640 --> 00:06:34,406
He's no more ignorant than
a lot of film producers without a record.
96
00:06:34,480 --> 00:06:37,131
Have you boys got
the next ten pages ready?
97
00:06:38,040 --> 00:06:40,930
- Thanks.
- This genius is directing your epic.
98
00:06:41,000 --> 00:06:43,526
- Jack Groom, Simon Templar.
- Mr Groom.
99
00:06:43,600 --> 00:06:46,570
- Mm. How tall are you?
- Six two.
100
00:06:46,640 --> 00:06:48,961
Mm-hm.
101
00:06:49,040 --> 00:06:51,168
Can you grow a moustache in ten days?
102
00:06:51,240 --> 00:06:54,050
- Is there a market for them?
- You should have one.
103
00:06:54,120 --> 00:06:57,522
Your hair should be slicked down.
You don't look like the Saint.
104
00:06:57,600 --> 00:07:00,285
- I am the Saint.
- What difference does that make?
105
00:07:00,360 --> 00:07:02,931
- I can see we'll be friends.
- No need.
106
00:07:03,000 --> 00:07:06,846
Has Ufferlitz told Orland Flane
he's no longer in this picture?
107
00:07:06,920 --> 00:07:09,844
- I've no idea.
- Flane is going to blow his top.
108
00:07:09,920 --> 00:07:13,049
- I'm begging you.
- Don't. It's embarrassing.
109
00:07:13,120 --> 00:07:15,407
But I need this picture. I'm broke.
110
00:07:15,480 --> 00:07:18,006
Then you were foolish with your money.
111
00:07:19,200 --> 00:07:22,807
Maybe. Maybe.
But the fact is I counted on this.
112
00:07:22,880 --> 00:07:25,486
- And you promised me.
- I changed my mind.
113
00:07:26,520 --> 00:07:29,842
- You can't do this to me.
- I've done it. Templar's accepted.
114
00:07:29,920 --> 00:07:33,402
- Then I'll sue.
- Don't be stupid.
115
00:07:34,440 --> 00:07:38,604
Look, there's such a thing as
a verbal contract and I've got witnesses.
116
00:07:41,280 --> 00:07:44,011
Are you threatening me? Are you?
117
00:07:44,080 --> 00:07:46,765
Byron, all I want is...
118
00:07:46,840 --> 00:07:50,447
I don't care what you want.
You give me trouble, you'll be sorry.
119
00:07:50,520 --> 00:07:54,650
- All I want is a fair deal.
- Let us get our positions straight.
120
00:07:55,680 --> 00:08:00,766
I remember when you were a talent scout
for a less glamorous business in Rome.
121
00:08:00,840 --> 00:08:04,925
There was a girl
who died rather suddenly.
122
00:08:05,000 --> 00:08:09,608
Now, look, if you want to play dirty,
that's all right with me.
123
00:08:09,680 --> 00:08:12,604
I can remember as far back
as you can, Byron.
124
00:08:14,720 --> 00:08:17,485
I've got a few things on you
and believe me,
125
00:08:17,560 --> 00:08:20,325
when I fix you, you'll stay fixed for good.
126
00:08:20,400 --> 00:08:22,402
I'm sorry. I'll come back later.
127
00:08:22,480 --> 00:08:25,723
No, no, Simon. Come in. Come in.
128
00:08:25,800 --> 00:08:28,326
I'm through with my present business.
129
00:08:31,960 --> 00:08:34,850
- That was Flane, wasn't it?
- Forget him. I have.
130
00:08:34,920 --> 00:08:37,161
I don't like to do anybody out of a job.
131
00:08:37,240 --> 00:08:41,689
Nonsense. I've made a date for you
tonight. It's for publicity purposes.
132
00:08:41,760 --> 00:08:43,728
I've arranged a photographer.
133
00:08:43,800 --> 00:08:46,929
You're dining at the Chateau Marmont
with April Quest.
134
00:08:47,000 --> 00:08:49,571
- Who?
- I want gossip columnists to pick it up.
135
00:08:49,640 --> 00:08:53,611
- The big romance of the year.
- Cooperation goes just so far.
136
00:08:53,680 --> 00:08:57,765
She's not only beautiful,
she can read and write. Here she is.
137
00:08:57,840 --> 00:09:00,969
- Simon, I want you to cooperate.
- What time?
138
00:09:01,040 --> 00:09:03,202
- (Doorbell)
- Come in.
139
00:09:08,240 --> 00:09:10,208
Hello, Mr Templar.
140
00:09:12,800 --> 00:09:15,406
Ah. Hello.
141
00:09:16,640 --> 00:09:21,806
I thought I'd never be ready. The studio
sent four dresses. I had to try them all.
142
00:09:21,880 --> 00:09:24,884
- You nearly missed.
- Would you like a drink?
143
00:09:24,960 --> 00:09:27,645
- Oh, let me. Martini?
- Yes, but dry.
144
00:09:27,720 --> 00:09:30,246
- Of course.
- Lousy way to meet, isn't it?
145
00:09:30,320 --> 00:09:32,721
- I don't know.
- Know anything about me?
146
00:09:34,160 --> 00:09:36,845
Yes. Let's see. Your name is April Quest.
147
00:09:36,920 --> 00:09:39,287
On my birth certificate it's Agnes Quist.
148
00:09:40,800 --> 00:09:44,122
- What else?
- You were raised outside Edinburgh.
149
00:09:44,200 --> 00:09:49,411
Your father's a Scottish laird. You could
play the bagpipes before you could walk.
150
00:09:49,480 --> 00:09:54,486
No. Oh, I was born in Scotland all right,
but my father wasn't a Scottish laird.
151
00:09:54,560 --> 00:09:57,450
- Let's at least start off honest.
- Oh.
152
00:09:57,520 --> 00:10:02,287
Before we haul ourselves off to
the Chateau Marmont, tell me about you.
153
00:10:03,320 --> 00:10:05,288
All right.
154
00:10:07,320 --> 00:10:08,890
To us.
155
00:10:20,880 --> 00:10:23,690
- Thanks, George.
- You're welcome, Mr Flane.
156
00:10:23,760 --> 00:10:27,845
You know what else Ufferlitz said to me?
He said I was flabby.
157
00:10:27,920 --> 00:10:31,003
That's ridiculous, Mr Flane.
You look great.
158
00:10:31,080 --> 00:10:34,641
- Washed up, George. Finished.
- Don't say that.
159
00:10:34,720 --> 00:10:39,521
The way men like Ufferlitz get important
in this business... Dirty, crooked...
160
00:10:39,600 --> 00:10:43,969
Look where he is. George, so help me,
I'll get even with him.
161
00:10:44,040 --> 00:10:46,725
Sure, Mr Flane. Excuse me.
162
00:10:47,880 --> 00:10:51,123
- Good evening. What would you like?
- Two dry martinis.
163
00:10:51,200 --> 00:10:52,770
Hold it, Miss Quest.
164
00:10:52,840 --> 00:10:54,808
Swell. Thanks.
165
00:10:54,880 --> 00:10:58,441
- Byron's arranged all sorts of surprises.
- Such as?
166
00:10:58,520 --> 00:11:00,648
Uh-oh, Simon. Here comes trouble.
167
00:11:02,360 --> 00:11:06,490
Well, our little bird certainly is
in fine feathers tonight.
168
00:11:06,560 --> 00:11:09,689
Careful,
or this little bird will peck your eyes out.
169
00:11:09,760 --> 00:11:14,209
You haven't seen anything yet. Wait till
she brings out the glued-on lashes.
170
00:11:14,280 --> 00:11:18,968
- Watch it, Flane.
- April certainly does glitter, doesn't she?
171
00:11:19,040 --> 00:11:21,008
If you like cheap flash.
172
00:11:33,160 --> 00:11:36,084
And since the old contract
has now expired,
173
00:11:36,160 --> 00:11:39,721
the matter of a guarantee
is up for negotiation.
174
00:11:39,800 --> 00:11:44,408
I suggest we meet for an exploratory
discussion. Yours sincerely...
175
00:11:44,480 --> 00:11:47,006
- (Buzzer)
- See who that is, will you?
176
00:11:57,760 --> 00:12:00,047
- Hello, Peggy.
- Hello, Mr Groom.
177
00:12:01,280 --> 00:12:03,248
- How is he?
- Mm.
178
00:12:03,320 --> 00:12:08,360
Oh. Peggy,
what do you think he'd say if, erm...
179
00:12:10,080 --> 00:12:12,765
- No. No, it doesn't matter.
- What is it?
180
00:12:13,880 --> 00:12:16,087
- No, nothing. Nothing.
- But...
181
00:12:17,280 --> 00:12:19,806
Sorry to interrupt. I'd like to talk to you.
182
00:12:19,880 --> 00:12:23,202
We're finished.
Peggy, type that tomorrow morning.
183
00:12:23,280 --> 00:12:26,841
I won't be at the studio until 11.
Thanks for working late.
184
00:12:26,920 --> 00:12:31,084
- Take a taxi home on the company.
- Thank you. Good night.
185
00:12:31,160 --> 00:12:32,924
What's your problem, Jack?
186
00:12:34,640 --> 00:12:37,928
I had dinner with the president
of Liberty Productions.
187
00:12:38,000 --> 00:12:39,843
Sid Mayo. How is he?
188
00:12:39,920 --> 00:12:42,241
Oh, he's fine. Fine.
189
00:12:42,320 --> 00:12:48,123
They want me to direct Yesterday And
Tomorrow. It's a million-pound budget.
190
00:12:48,200 --> 00:12:50,567
Biggest picture they've ever made.
191
00:12:50,640 --> 00:12:53,166
But you're under contract to me.
192
00:12:53,240 --> 00:12:58,121
Oh, I know, but I just thought
maybe you'd let me buy myself out.
193
00:12:58,200 --> 00:13:02,410
- Any price within reason.
- Jack, I hate to stand in a man's way.
194
00:13:02,480 --> 00:13:04,847
But I just can't do without you.
195
00:13:06,240 --> 00:13:08,368
That's nonsense and you know it.
196
00:13:08,440 --> 00:13:13,287
- You're too modest.
- This is the opportunity of a lifetime.
197
00:13:13,360 --> 00:13:17,649
You said that when I offered you
your present contract two years ago.
198
00:13:17,720 --> 00:13:20,451
Yes, I know, but things change.
199
00:13:21,320 --> 00:13:23,288
Contracts don't.
200
00:13:23,360 --> 00:13:27,126
- I just can't turn this down.
- I'm afraid you'll have to.
201
00:13:27,200 --> 00:13:30,170
Please. This means everything to me.
202
00:13:30,240 --> 00:13:31,969
I'm sorry.
203
00:13:34,520 --> 00:13:38,605
- Byron, do you sleep well?
- Why shouldn't I?
204
00:13:38,680 --> 00:13:42,241
I just thought your conscience
might keep you awake.
205
00:13:42,320 --> 00:13:44,561
- It doesn't.
- It should.
206
00:13:44,640 --> 00:13:49,089
You use people ruthlessly and then
you throw them on the rubbish heap.
207
00:13:49,160 --> 00:13:52,482
Like Orland Flane.
Do you realise what you've done to him?
208
00:13:52,560 --> 00:13:55,450
- He's a broken man.
- He's a fool.
209
00:13:55,520 --> 00:13:58,490
But he's human.
He's made money for you.
210
00:13:58,560 --> 00:14:01,882
Orland Flane is a washed-up has-been.
I couldn't care less.
211
00:14:03,480 --> 00:14:07,929
Do you care there isn't a single person
on this unit that doesn't hate you?
212
00:14:08,000 --> 00:14:10,844
Not a bit. I pay for work, not affection.
213
00:14:10,920 --> 00:14:14,208
And right now I'm too busy
for a lecture on ethics.
214
00:14:14,280 --> 00:14:17,807
You signed a contract with me which
you were glad to get at the time.
215
00:14:17,880 --> 00:14:21,851
Now you want out because there's
greener grass in another field. Too bad.
216
00:14:21,920 --> 00:14:23,888
Byron, please.
217
00:14:23,960 --> 00:14:27,089
For the last time, let me buy myself out.
218
00:14:28,480 --> 00:14:32,087
In a word...no.
219
00:14:33,960 --> 00:14:36,725
It looks as if I'll have
to put the pressure on.
220
00:14:36,800 --> 00:14:38,768
I was hoping not to have to do this.
221
00:14:38,840 --> 00:14:40,808
Do what?
222
00:14:55,720 --> 00:14:57,688
Remember Trilby Andrews?
223
00:14:58,520 --> 00:15:02,684
- Dumb little broad.
- The papers might want the full story.
224
00:15:04,560 --> 00:15:08,167
- Are you trying to blackmail me?
- In a word, yes.
225
00:15:09,640 --> 00:15:13,725
I never let myself be pushed around.
It's a matter of principle.
226
00:15:14,760 --> 00:15:17,889
I'd blow the whole works,
my career, my life, the lot,
227
00:15:17,960 --> 00:15:21,646
before I'd knuckle under
to that kind of pressure.
228
00:15:22,840 --> 00:15:26,561
All I want from you, Mr Groom,
is the answer to a simple question.
229
00:15:28,520 --> 00:15:30,488
Do you want to live...
230
00:15:31,880 --> 00:15:33,848
or do you want to die?
231
00:15:45,600 --> 00:15:49,491
- Mr Templar, this just came for you.
- Oh, thank you.
232
00:15:49,560 --> 00:15:52,325
- A cabbie delivered it a moment ago.
- Thanks.
233
00:15:52,400 --> 00:15:54,926
- What is it?
- It's from Byron Ufferlitz.
234
00:15:55,000 --> 00:15:57,765
- He wants to see me at once.
- But it's half past ten.
235
00:15:57,840 --> 00:15:59,808
He says it's urgent.
236
00:16:05,960 --> 00:16:09,726
- Can't you come in for one drink?
- Byron wants me.
237
00:16:09,800 --> 00:16:11,564
So do I.
238
00:16:11,640 --> 00:16:14,564
It may be important.
Can I have a rain check?
239
00:16:14,640 --> 00:16:17,610
- For how long?
- I'll be back in an hour.
240
00:16:17,680 --> 00:16:19,648
I'll wait.
241
00:16:26,800 --> 00:16:29,326
The door's open. Don't fall out.
242
00:17:09,600 --> 00:17:11,568
(Rings doorbell)
243
00:18:38,760 --> 00:18:41,604
Oh, Simon! Simon, I found him!
lfound him!
244
00:18:41,680 --> 00:18:44,843
Come on, Peggy, take it easy.
Come and sit down.
245
00:18:48,960 --> 00:18:50,530
Tell me what happened.
246
00:18:50,600 --> 00:18:54,446
When I heard you, I thought
whoever had done it was coming back.
247
00:18:54,520 --> 00:18:56,488
Start from the beginning.
248
00:18:57,520 --> 00:18:59,807
He asked me to work late tonight.
249
00:18:59,880 --> 00:19:02,201
I got here about 7:30.
250
00:19:02,280 --> 00:19:04,328
He hasn't been dead since 7:30.
251
00:19:04,400 --> 00:19:07,882
I left at nine when Jack Groom got here.
252
00:19:07,960 --> 00:19:10,361
Groom was here tonight?
253
00:19:10,440 --> 00:19:13,330
Yes. Byron told me to take a taxi home.
254
00:19:13,400 --> 00:19:17,246
When I got home,
I realised I'd forgotten my dictation book.
255
00:19:17,320 --> 00:19:19,288
- Is it still here?
- Yes.
256
00:19:26,200 --> 00:19:28,806
- Is this it?
- Yes.
257
00:19:28,880 --> 00:19:30,848
Well, go on.
258
00:19:30,920 --> 00:19:32,888
Go on.
259
00:19:33,920 --> 00:19:36,605
When I came in, the door was open.
260
00:19:36,680 --> 00:19:38,648
And then I saw him.
261
00:19:39,840 --> 00:19:43,731
- What time was this?
- Just now when I heard your car pull up.
262
00:19:43,800 --> 00:19:45,768
Oh, Simon, I'm so frightened.
263
00:19:45,840 --> 00:19:48,127
- Have you touched anything?
- No.
264
00:19:48,200 --> 00:19:51,283
- I thought I was going to faint.
- (Car engine)
265
00:20:00,040 --> 00:20:02,008
Come on. Get out of here.
266
00:20:26,040 --> 00:20:28,008
Anybody home?
267
00:20:39,640 --> 00:20:41,369
Sergeant, come quick!
268
00:20:44,640 --> 00:20:47,166
Hey, a bloke's been shot.
269
00:21:05,160 --> 00:21:08,721
- That was close.
- Why did we run? We've nothing to hide.
270
00:21:08,800 --> 00:21:12,691
- Couldn't we have...
- Whoever shot him wants to blame me.
271
00:21:14,520 --> 00:21:18,366
"Come to my house. Urgent."
But this isn't Byron's writing.
272
00:21:18,440 --> 00:21:20,408
I know. You recognise it?
273
00:21:20,480 --> 00:21:21,925
No.
274
00:21:22,000 --> 00:21:26,608
It was very neatly planned.
The police arriving seconds after I did.
275
00:21:27,960 --> 00:21:30,281
Did you notice the photograph
on his desk?
276
00:21:30,360 --> 00:21:33,091
No, I was too frightened.
277
00:21:33,160 --> 00:21:35,128
It was signed Trilby something.
278
00:21:35,200 --> 00:21:37,407
- Mean anything?
- No.
279
00:21:37,480 --> 00:21:40,848
How was Groom's manner
when he arrived? Was he relaxed?
280
00:21:40,920 --> 00:21:43,082
Yes, I think so.
281
00:21:44,400 --> 00:21:48,325
Peggy, the police will see your name
on the calendar pad on his desk.
282
00:21:48,400 --> 00:21:52,724
They'll know you had an appointment.
They'll be at your flat in an hour.
283
00:21:52,800 --> 00:21:55,087
Don't tell them you went back.
284
00:21:55,160 --> 00:21:57,891
- But that's a lie.
- Don't tell them.
285
00:21:58,920 --> 00:22:00,888
All right. If you say so.
286
00:22:00,960 --> 00:22:05,045
Don't say anything about me.
I don't want any police interference.
287
00:22:07,320 --> 00:22:09,721
Yes, OK. Right.
288
00:22:12,160 --> 00:22:13,525
Yes.
289
00:22:13,600 --> 00:22:18,162
The bullet went through the cerebral
cortex. Emerged under the septal region.
290
00:22:18,240 --> 00:22:21,608
- How about the time?
- I'd say between ten and 11.
291
00:22:21,680 --> 00:22:23,648
Thanks.
292
00:22:23,720 --> 00:22:26,724
Inspector,
the girl's name's Peggy Warden.
293
00:22:26,800 --> 00:22:29,963
- His secretary. I've got the address.
- Burns.
294
00:22:31,000 --> 00:22:33,731
- Have her picked up for questioning.
- Sir.
295
00:22:33,800 --> 00:22:35,928
So somebody finally killed him.
296
00:22:37,200 --> 00:22:39,726
Thanks. I gather you're not very upset.
297
00:22:39,800 --> 00:22:42,326
Upset? It's the best news
I've had in years.
298
00:22:43,360 --> 00:22:46,842
- Did you hate him?
- Along with thousands of others.
299
00:22:47,880 --> 00:22:51,805
- Why?
- He was brutal. He hurt people.
300
00:22:51,880 --> 00:22:55,282
- Including you.
- Look, I don't want to talk about it.
301
00:22:55,360 --> 00:22:58,569
April, have you heard of a girl
named Trilby something?
302
00:22:58,640 --> 00:23:00,404
- Trilby Andrews?
- You know her?
303
00:23:00,480 --> 00:23:05,008
No. I met her once or twice.
She's an actress. Bit parts.
304
00:23:05,080 --> 00:23:07,048
I haven't seen her for months.
305
00:23:07,120 --> 00:23:10,647
- Why?
- Her photograph was on Byron's desk.
306
00:23:10,720 --> 00:23:12,882
Do you know who that girl is,
Miss Warden?
307
00:23:13,800 --> 00:23:15,370
No, I don't.
308
00:23:16,880 --> 00:23:20,930
Apart from Mr Groom, did Mr Ufferlitz
have any other callers?
309
00:23:21,000 --> 00:23:23,401
- No.
- No phone calls?
310
00:23:23,480 --> 00:23:26,370
- He telephoned the Chateau Marmont.
- About what?
311
00:23:26,440 --> 00:23:29,171
- He wanted to arrange photographs.
- Of whom?
312
00:23:29,240 --> 00:23:33,245
You may have read that Mr Ufferlitz was
making a film about Simon Templar.
313
00:23:33,320 --> 00:23:35,004
Oh, yes.
314
00:23:35,080 --> 00:23:38,163
Mr Templar and April Quest
were at the restaurant.
315
00:23:38,240 --> 00:23:40,527
Mr Ufferlitz wanted
a photograph of them.
316
00:23:40,600 --> 00:23:43,001
Did Mr Ufferlitz have any enemies?
317
00:23:43,080 --> 00:23:47,642
I only knew him in business hours.
I knew little about his private life.
318
00:23:48,440 --> 00:23:51,762
- Mr Groom, sir.
- (Teal) That'll be all, Miss Warden.
319
00:23:51,840 --> 00:23:54,923
- We'll drive you home.
- Peggy, what's all this about?
320
00:23:55,000 --> 00:23:58,129
I'll answer that.
My name is Chief Inspector Teal.
321
00:23:58,200 --> 00:24:01,170
- I want to ask you a few questions.
- What about?
322
00:24:01,240 --> 00:24:03,766
Byron Ufferlitz. He's dead.
323
00:24:05,320 --> 00:24:08,085
Could Jack Groom
have written that note?
324
00:24:08,160 --> 00:24:12,768
No. No motive. And we can eliminate
Kendricks and Lazaroff.
325
00:24:12,840 --> 00:24:15,605
I hardly knew them.
So who do we have left?
326
00:24:16,640 --> 00:24:20,087
Who do we have that hated
Ufferlitz enough to kill him
327
00:24:20,160 --> 00:24:22,481
and hated me enough
to see me take the rap?
328
00:24:22,560 --> 00:24:24,881
- Orland Flane.
- Right.
329
00:24:24,960 --> 00:24:28,885
Ufferlitz blasted him out of a job
and then hired me in his place.
330
00:24:28,960 --> 00:24:30,928
And tonight you hit him.
331
00:24:31,000 --> 00:24:32,968
And he knew where I was.
332
00:24:33,040 --> 00:24:35,930
Simon, I know Orland's mixed up,
but I can't...
333
00:24:36,000 --> 00:24:40,085
Try this. Flane leaves the Chateau
Marmont, goes to Ufferlitz's house,
334
00:24:40,160 --> 00:24:42,970
kills him and gets a cab driver
to bring me this note.
335
00:24:43,040 --> 00:24:45,008
And then calls the police.
336
00:24:45,080 --> 00:24:47,526
Well, what do you think?
337
00:24:47,600 --> 00:24:49,762
Simon, I just don't know.
338
00:24:49,840 --> 00:24:53,686
- We quarrelled. I've admitted that.
- Quarrelled violently?
339
00:24:53,760 --> 00:24:56,889
- Yes, but I didn't kill him.
- It was entirely verbal?
340
00:24:56,960 --> 00:24:58,769
- Yes.
- Nothing physical?
341
00:24:58,840 --> 00:25:01,161
- No.
- What was it about?
342
00:25:01,240 --> 00:25:03,004
It was about my contract.
343
00:25:05,000 --> 00:25:07,082
I'm waiting, Mr Groom.
344
00:25:07,160 --> 00:25:10,289
Liberty Productions wanted me
to direct a picture.
345
00:25:10,360 --> 00:25:13,125
I was contracted to Byron.
I wanted to buy myself out.
346
00:25:13,200 --> 00:25:15,248
The new contract involved more money?
347
00:25:15,320 --> 00:25:17,482
- Yes.
- How much more?
348
00:25:17,560 --> 00:25:20,370
- A lot.
- Mr Groom, I want details.
349
00:25:22,240 --> 00:25:26,325
Byron paid me 5,000 a picture.
Liberty were offering me 12,000.
350
00:25:26,400 --> 00:25:28,368
- A large increase.
- Yes.
351
00:25:28,440 --> 00:25:31,603
What is the status of your contract
now Ufferlitz is dead?
352
00:25:32,640 --> 00:25:35,246
- Don't know.
- Was it a personal contract?
353
00:25:35,320 --> 00:25:38,642
I don't know. I'd have
to consult my lawyers about that.
354
00:25:38,720 --> 00:25:41,041
You might have to consult them anyway.
355
00:25:41,120 --> 00:25:43,771
Inspector, I did not kill Byron Ufferlitz.
356
00:25:43,840 --> 00:25:46,525
My cab driver will tell you
he was alive when I left.
357
00:25:46,600 --> 00:25:50,889
Mr Groom, believe me,
we'll investigate your alibi carefully.
358
00:25:50,960 --> 00:25:53,611
I'm afraid I'll have
to hold you for questioning.
359
00:25:53,680 --> 00:25:56,206
If you find this cab driver,
he'll swear that.
360
00:25:56,280 --> 00:26:01,605
- We'll find him. Don't worry.
- A lot of people hated Byron Ufferlitz.
361
00:26:01,680 --> 00:26:04,206
- Why don't you talk to them?
- I intend to.
362
00:26:04,280 --> 00:26:08,569
- Burns, take him down the station.
- Yes, sir. This way, please, sir.
363
00:26:10,560 --> 00:26:12,722
- What do you think?
- Hard to say.
364
00:26:12,800 --> 00:26:15,326
April Quest, have you got her address?
365
00:26:15,400 --> 00:26:18,802
- Yes, sir. Want her brought in?
- I think not.
366
00:26:18,880 --> 00:26:22,009
When Simon Templar's
even remotely connected
367
00:26:22,080 --> 00:26:24,401
with a case of mine, it means one thing.
368
00:26:24,480 --> 00:26:28,929
- Trouble.
- I'll let you drive me to Miss Quest's flat.
369
00:26:29,000 --> 00:26:31,571
Mr Templar might appreciate
my saying good night.
370
00:26:32,480 --> 00:26:34,721
(r Soft piano music)
371
00:26:34,800 --> 00:26:37,929
The point is how could
Flane have been sure I'd go?
372
00:26:38,000 --> 00:26:41,322
I could have ignored the note
and called Ufferlitz instead.
373
00:26:41,400 --> 00:26:45,246
- Orland's mind wouldn't work that way.
- Why not?
374
00:26:45,320 --> 00:26:47,926
Well, he'd figure that for £1,000 a week,
375
00:26:48,000 --> 00:26:51,083
you'd jump through hoops
if Byron told you to.
376
00:26:52,080 --> 00:26:53,650
(Doorbell)
377
00:26:53,720 --> 00:26:55,688
- It's half past one.
- I'll go.
378
00:27:02,560 --> 00:27:04,767
Well, the bloodhound of the Yard.
379
00:27:05,720 --> 00:27:08,041
- Hello, Templar.
- Claude.
380
00:27:08,120 --> 00:27:10,566
April, may I introduce an old friend.
381
00:27:10,640 --> 00:27:13,962
Inspector Claude Eustace Teal
of Scotland Yard.
382
00:27:14,040 --> 00:27:16,725
- How do you do?
- Isn't it past your bedtime?
383
00:27:16,800 --> 00:27:19,929
I won't sleep without knowing
what you did this evening.
384
00:27:20,000 --> 00:27:22,321
Has somebody blown up
the Bank of England?
385
00:27:22,400 --> 00:27:24,368
Where were you tonight?
386
00:27:24,440 --> 00:27:27,808
I had dinner at the Chateau Marmont
with Miss Quest.
387
00:27:27,880 --> 00:27:32,124
- Has he been with you all evening?
- Men are usually with me all evening.
388
00:27:32,200 --> 00:27:34,851
- He brought you home?
- They do that too.
389
00:27:34,920 --> 00:27:36,888
And you've been here ever since?
390
00:27:36,960 --> 00:27:40,601
- Correct. Why all the questions?
- Just interested.
391
00:27:40,680 --> 00:27:43,286
- I'm deeply touched.
- I'm sure you are.
392
00:27:44,240 --> 00:27:48,086
- Well, I'll see you around.
- Inspector, would you like a drink?
393
00:27:48,160 --> 00:27:50,128
No thanks.
394
00:27:50,200 --> 00:27:53,170
- Good night, Templar.
- Good night. Sleep well.
395
00:27:53,240 --> 00:27:55,208
I will...now.
396
00:28:02,120 --> 00:28:04,088
I was pretty good, wasn't I?
397
00:28:04,160 --> 00:28:08,688
You were great. You know, for a round
man, Claude has a very long nose.
398
00:28:09,720 --> 00:28:12,849
Now, what were we talking about?
399
00:28:15,160 --> 00:28:19,245
- April Quest. What a ridiculous name.
- Do you believe her, sir?
400
00:28:19,320 --> 00:28:22,961
I never believe anything about Templar
until I prove it three times.
401
00:28:23,040 --> 00:28:25,646
Even then I'm willing to change my mind.
402
00:28:26,480 --> 00:28:29,643
Before we call it a night,
we'll drop by the Chateau Marmont.
403
00:28:29,720 --> 00:28:31,085
Right, sir.
404
00:28:31,160 --> 00:28:33,766
- Good night, sir, madam.
- Good night.
405
00:28:41,520 --> 00:28:44,285
- Sorry, we're closed.
- I'm from Scotland Yard.
406
00:28:44,360 --> 00:28:46,886
- Is the manager here?
- He's gone home.
407
00:28:46,960 --> 00:28:49,281
- Were you here all evening?
- Yes.
408
00:28:49,360 --> 00:28:51,727
- Did Simon Templar dine here tonight?
- Yes.
409
00:28:51,800 --> 00:28:53,564
- Who with?
- Miss Quest.
410
00:28:53,640 --> 00:28:55,563
- When did they leave?
- 10:32.
411
00:28:55,640 --> 00:28:58,769
- You're very precise.
- That's because of the note.
412
00:28:58,840 --> 00:29:01,730
- Note? What note?
- A note came for Mr Templar.
413
00:29:01,800 --> 00:29:03,768
Well, I looked at the clock.
414
00:29:03,840 --> 00:29:07,731
- What was in it? Do you know?
- Well, sir, I did glance at it.
415
00:29:07,800 --> 00:29:11,361
- And?
- It was from Byron Ufferlitz.
416
00:29:11,440 --> 00:29:13,408
Oh? What did it say?
417
00:29:13,480 --> 00:29:16,723
Mr Templar was to go to Mr Ufferlitz's
house right away.
418
00:29:16,800 --> 00:29:20,168
- It said urgent.
- Oh.
419
00:29:20,240 --> 00:29:23,642
Mr Templar is going to have
a lot of explaining to do.
420
00:29:31,760 --> 00:29:33,728
(Knock at door)
421
00:29:37,960 --> 00:29:40,088
- Hello, Peggy.
- Hello, Simon.
422
00:29:41,280 --> 00:29:45,126
- How are you feeling?
- All right. I didn't sleep well. Sit down.
423
00:29:45,200 --> 00:29:47,089
Teal give you a rough time?
424
00:29:47,160 --> 00:29:49,288
No. Actually, he was quite nice.
425
00:29:49,360 --> 00:29:52,284
I said what you told me to.
I didn't involve you.
426
00:29:52,360 --> 00:29:55,364
- I didn't say I'd been back to Byron's.
- Good girl.
427
00:29:55,440 --> 00:29:59,764
I don't like it. Once you start lying
to the police, anything can happen.
428
00:29:59,840 --> 00:30:02,286
- Suppose Teal asks...
- Peggy, relax.
429
00:30:02,360 --> 00:30:04,124
All right.
430
00:30:04,200 --> 00:30:07,170
- By the way, Dave Brown rang.
- Who? Oh, the lawyer.
431
00:30:07,240 --> 00:30:10,369
He wants everybody
under personal contract to Byron
432
00:30:10,440 --> 00:30:12,647
to be at the office at three o'clock.
433
00:30:12,720 --> 00:30:14,882
All the suspects under one roof.
434
00:30:14,960 --> 00:30:18,885
Except one.
The police are holding Jack Groom.
435
00:30:18,960 --> 00:30:21,531
He didn't do it, Simon. He couldn't have.
436
00:30:21,600 --> 00:30:24,683
(Teal) This is the man
you drove to Ufferlitz's house?
437
00:30:24,760 --> 00:30:27,684
- Yeah, I'm positive.
- Can you remember what time?
438
00:30:27,760 --> 00:30:30,764
- It was about five to nine.
- And he asked you to wait?
439
00:30:30,840 --> 00:30:33,002
- That's right. I did.
- How long?
440
00:30:33,080 --> 00:30:36,641
- Oh, about 20 minutes.
- And then?
441
00:30:36,720 --> 00:30:40,770
This gentleman came out with
the other fella, the one in the morgue.
442
00:30:40,840 --> 00:30:43,923
- Ufferlitz.
- That's right. They were arguing.
443
00:30:44,000 --> 00:30:48,289
The other gentleman told Mr Groom here
to go to blazes and do as he was told.
444
00:30:49,360 --> 00:30:51,886
- Did you see both men clearly?
- Yeah.
445
00:30:51,960 --> 00:30:55,851
- Then what?
- He asked me to take him to Kensington.
446
00:30:55,920 --> 00:30:58,366
(Teal) All right.
Thank you. You can go now.
447
00:30:58,440 --> 00:31:00,966
- Right you are.
- Thank you, driver.
448
00:31:01,040 --> 00:31:03,008
You're welcome. Any time.
449
00:31:04,600 --> 00:31:06,967
I'm sorry you were inconvenienced.
450
00:31:07,040 --> 00:31:09,884
Are you satisfied
that my alibi stands up?
451
00:31:09,960 --> 00:31:12,566
Yes. You're free to go now.
452
00:31:12,640 --> 00:31:14,608
Thank you.
453
00:31:26,760 --> 00:31:29,445
Why don't you just leave it to the police?
454
00:31:29,520 --> 00:31:33,809
Because Byron was murdered with
the intention of having me accused.
455
00:31:33,880 --> 00:31:36,645
But you haven't been accused. Not yet.
456
00:31:36,720 --> 00:31:40,088
- Congratulations, Templar.
- We knew you could do it.
457
00:31:40,160 --> 00:31:43,004
- Vic, please.
- A masterful way of getting rid of him.
458
00:31:43,080 --> 00:31:46,323
- You two are next.
- Peggy, don't look so disapproving.
459
00:31:46,400 --> 00:31:49,722
- Such bad taste.
- Maybe, but Byron was a stinker.
460
00:31:49,800 --> 00:31:53,122
Don't expect any tears from me.
Come, friend.
461
00:31:53,200 --> 00:31:55,806
- They're impossible.
- But truthful.
462
00:31:55,880 --> 00:31:59,282
I get tired
of their slapstick humour all the time.
463
00:31:59,360 --> 00:32:04,241
We're ready, Mr Templar. Can you come,
Miss Warden, in case I have some notes?
464
00:32:18,040 --> 00:32:21,601
I won't comment on
personal aspects of this tragedy.
465
00:32:21,680 --> 00:32:26,208
You're all anxious how Byron's death
will affect you. I can tell you.
466
00:32:26,280 --> 00:32:30,808
Your contracts were all personal ones.
Normally they'd revert to his heirs.
467
00:32:30,880 --> 00:32:33,121
I want to know who's inherited April.
468
00:32:33,200 --> 00:32:36,602
- Could we dispense with the humour?
- Sorry.
469
00:32:36,680 --> 00:32:41,720
Mr Ufferlitz has no heirs,
so legally you are all free agents,
470
00:32:41,800 --> 00:32:45,600
subject to confirmation
when Byron's will is probated.
471
00:32:45,680 --> 00:32:49,571
Your salaries will be paid up to
and including yesterday.
472
00:32:49,640 --> 00:32:54,567
On which date, the estate holds that all
obligations were mutually terminated.
473
00:32:54,640 --> 00:32:57,450
The only difficulty
arises with Mr Templar.
474
00:32:57,520 --> 00:32:59,488
Who is neither here nor there.
475
00:32:59,560 --> 00:33:02,530
You and Byron hadn't actually
signed a contract,
476
00:33:02,600 --> 00:33:07,288
so as his executor I'm offering you
£1,000, a week's salary in full settlement.
477
00:33:07,360 --> 00:33:11,160
- Is that satisfactory?
- I'd say it was fair enough.
478
00:33:11,240 --> 00:33:15,609
Very well. It may be a week
before I can get your cheques out
479
00:33:15,680 --> 00:33:18,206
but I'll take care of it as soon as I can.
480
00:33:18,280 --> 00:33:21,250
I think that's all
unless there are any questions.
481
00:33:21,320 --> 00:33:23,926
- I have a question.
- Yes, Mr Templar.
482
00:33:25,960 --> 00:33:27,962
Who knows about Trilby Andrews?
483
00:33:28,040 --> 00:33:32,090
You leave Trilby's name out of this!
She's suffered enough.
484
00:33:36,760 --> 00:33:41,368
You know, it's just possible
that I may fulfil a lifetime ambition.
485
00:33:41,440 --> 00:33:44,569
- Arresting Templar?
- I'm reasonably optimistic.
486
00:33:44,640 --> 00:33:47,769
- I hope you're right.
- Sergeant, I hope so too.
487
00:33:47,840 --> 00:33:52,050
He'll have an explanation,
but with Groom no longer a suspect,
488
00:33:52,120 --> 00:33:54,566
it'll have to be good, very good.
489
00:34:03,040 --> 00:34:07,090
I don't get it. Why won't
anybody talk about Trilby Andrews?
490
00:34:07,160 --> 00:34:08,924
I don't know.
491
00:34:09,000 --> 00:34:11,890
- She's the key to the mystery.
- In what way?
492
00:34:11,960 --> 00:34:14,088
I'm not sure, but there's a connection.
493
00:34:14,160 --> 00:34:17,881
Why was her photograph
on Byron's desk when he was murdered?
494
00:34:17,960 --> 00:34:22,409
And why did Groom storm out
of the room at the mention of her name?
495
00:34:22,480 --> 00:34:26,849
- Claude Eustace, how are you?
- I've never felt better in my life.
496
00:34:26,920 --> 00:34:29,127
I'm glad to hear that. Any reason?
497
00:34:29,200 --> 00:34:33,649
The possibility of you being convicted
for the murder of Byron Ufferlitz.
498
00:34:33,720 --> 00:34:36,610
Either you're joking
or you've flipped your wig.
499
00:34:36,680 --> 00:34:39,047
- You had a note from him last night.
- I did?
500
00:34:39,120 --> 00:34:43,728
You did. It was delivered to the Chateau
Marmont restaurant at 10:32.
501
00:34:43,800 --> 00:34:47,361
- It told you to go to his house at once.
- You have been busy.
502
00:34:47,440 --> 00:34:50,569
At 10:40, Ufferlitz put through
a call to the police.
503
00:34:50,640 --> 00:34:54,406
Told them someone was prowling
in the grounds. The police came.
504
00:34:54,480 --> 00:34:56,642
- Did you say Ufferlitz called?
- Yes.
505
00:34:56,720 --> 00:34:59,246
- Did you take the call?
- Of course not.
506
00:34:59,320 --> 00:35:03,041
You can't be sure it was him.
Someone could have said they were him.
507
00:35:03,120 --> 00:35:06,044
Don't confuse the issue.
You went to the house.
508
00:35:06,120 --> 00:35:08,805
- Yes, I did.
- Then why didn't you admit it?
509
00:35:08,880 --> 00:35:11,963
- Inspector, Mr Templar...
- Here's the note.
510
00:35:12,880 --> 00:35:15,724
"Come to my house at once.
Urgent. Byron."
511
00:35:15,800 --> 00:35:18,565
- Naturally I went.
- When did you write this?
512
00:35:18,640 --> 00:35:23,248
I knew you'd ask that. I arrived
at Ufferlitz's house and he was dead.
513
00:35:23,320 --> 00:35:26,290
- The police came. I was being framed.
- It's true.
514
00:35:26,360 --> 00:35:29,045
- How do you know?
- She believes in me.
515
00:35:29,120 --> 00:35:31,282
- Well, I don't.
- Naturally.
516
00:35:31,360 --> 00:35:36,082
If you've nothing to hide, why lie?
Why say you were with April Quest?
517
00:35:36,160 --> 00:35:39,881
You wouldn't have believed me.
Besides, I needed time to think.
518
00:35:39,960 --> 00:35:43,123
- Have you?
- Why don't you talk to Orland Flane?
519
00:35:43,200 --> 00:35:45,521
He threatened Ufferlitz yesterday.
520
00:35:45,600 --> 00:35:49,889
He hates me because he felt
I was taking a job away from him.
521
00:35:49,960 --> 00:35:52,327
He's tough enough to kill Ufferlitz
522
00:35:52,400 --> 00:35:54,687
and vicious enough to frame me for it.
523
00:35:54,760 --> 00:35:57,730
- Well...
- Arrest me and the killer will get away.
524
00:35:57,800 --> 00:36:00,804
- Simon, don't you think...
- Give me 24 hours.
525
00:36:00,880 --> 00:36:05,681
- I'll hand you the murderer on a plate.
- You can have until midnight.
526
00:36:09,720 --> 00:36:11,927
Simon, I wish you'd let me tell him.
527
00:36:12,000 --> 00:36:14,890
Peggy, when I need you
to clear me, I'll ask.
528
00:36:14,960 --> 00:36:17,008
- Well...
- Trust me, will you?
529
00:36:17,080 --> 00:36:20,209
- I haven't much choice.
- Don't sound so desperate.
530
00:36:20,280 --> 00:36:23,284
- Where are you going?
- To talk to Jack Groom.
531
00:36:23,360 --> 00:36:25,727
I'll pick you up at seven for dinner.
532
00:36:34,520 --> 00:36:37,410
- I want to talk to you.
- We've nothing to talk about.
533
00:36:37,480 --> 00:36:39,687
- I think we have.
- You're wrong.
534
00:36:41,520 --> 00:36:44,444
- Can we go someplace private to talk?
- Why?
535
00:36:44,520 --> 00:36:47,126
- You want to talk about Trilby.
- Yes.
536
00:36:47,200 --> 00:36:49,168
Well, I'm sorry.
537
00:36:49,240 --> 00:36:53,848
I just came within inches of being
arrested. You were held overnight.
538
00:36:53,920 --> 00:36:57,845
Since we had nothing to do with
Byron's murder, can't we cooperate?
539
00:36:57,920 --> 00:37:03,165
I'm not interested. I'm in the clear.
I couldn't care less what happens to you.
540
00:37:10,200 --> 00:37:13,761
Jack, what are you running away from?
541
00:37:14,800 --> 00:37:16,529
Nothing.
542
00:37:16,600 --> 00:37:20,844
- You are. Is it Trilby Andrews?
- Yes.
543
00:37:20,920 --> 00:37:24,970
- Who is she?
- She isn't. Not any more. She's dead.
544
00:37:25,040 --> 00:37:27,008
Oh?
545
00:37:27,080 --> 00:37:30,880
She had everything, you know.
Beauty, talent, the lot.
546
00:37:30,960 --> 00:37:34,931
- And you were in love with her?
- We were going to be married.
547
00:37:35,000 --> 00:37:38,209
- What happened?
- I introduced her to Byron.
548
00:37:38,280 --> 00:37:40,362
- Then?
- The usual thing happened.
549
00:37:40,440 --> 00:37:44,604
Beautiful beginner meets producer.
He made promises. Before I knew it...
550
00:37:44,680 --> 00:37:48,127
- He took her away from you.
- I was so jealous.
551
00:37:48,200 --> 00:37:51,602
We had a row. She refused to see me,
even to talk to me.
552
00:37:52,640 --> 00:37:57,168
Then one night
she...took four dozen sleeping tablets.
553
00:37:57,240 --> 00:37:59,561
- What for?
- Who knows?
554
00:37:59,640 --> 00:38:03,201
Loneliness, desperation,
defeat, the usual reasons...
555
00:38:03,280 --> 00:38:07,922
I wasn't there to find out. I handed her
over to Ufferlitz and let him destroy her.
556
00:38:09,160 --> 00:38:13,449
- Did you ever talk to him about her?
- Oh, yes. Last night.
557
00:38:13,520 --> 00:38:16,364
- And?
- He called her a dumb little broad.
558
00:38:16,440 --> 00:38:19,364
Then he laughed.
He thought it was a big joke.
559
00:38:19,440 --> 00:38:23,809
- And now he's dead.
- Yes. The joke backfired, didn't it?
560
00:38:34,280 --> 00:38:36,248
(f Whistles)
561
00:38:36,320 --> 00:38:38,288
I'm in the mood for a big drink.
562
00:38:38,360 --> 00:38:40,328
I'm in the mood to join you.
563
00:38:41,360 --> 00:38:44,762
- Oh, he must have smelled the liquor.
- Moving clay?
564
00:38:44,840 --> 00:38:49,209
The uncrowned kings of the film world
are back on the throne again.
565
00:38:50,240 --> 00:38:53,881
- Meaning?
- Jack's taking us to Liberty Productions.
566
00:38:53,960 --> 00:38:57,043
We're writing Yesterday And Tomorrow
for him.
567
00:38:57,120 --> 00:39:01,489
- Is that definite?
- The contract will be signed tomorrow.
568
00:39:01,560 --> 00:39:06,168
- If we can still hold a pen.
- I know you are a great comedy team
569
00:39:06,240 --> 00:39:09,244
but trying to hang the murder
on me was a bit way out.
570
00:39:10,280 --> 00:39:12,601
You wrote the note, called the police,
571
00:39:12,680 --> 00:39:16,810
said something about a prowler
and intended I be caught with his body.
572
00:39:16,880 --> 00:39:20,726
- No, that's not true.
- We'd better tell him, Vic.
573
00:39:21,760 --> 00:39:24,809
- It all started out to be a gag.
- I'm ready to laugh.
574
00:39:24,880 --> 00:39:28,521
Because of the script.
The heavies try to get you arrested.
575
00:39:28,600 --> 00:39:31,080
- We wrote the note.
- And called the cops.
576
00:39:32,960 --> 00:39:34,928
I'm not laughing.
577
00:39:35,000 --> 00:39:40,166
We thought if the star is arrested for
prowling round the producer's house...
578
00:39:40,240 --> 00:39:43,801
- There'd have been good publicity.
- It would have been cleared up.
579
00:39:43,880 --> 00:39:47,202
- You boys are a riot.
- Templar, on my word of honour.
580
00:39:47,280 --> 00:39:50,727
We had no idea Ufferlitz would be dead.
It was a coincidence.
581
00:39:50,800 --> 00:39:52,768
We always do this sort of thing.
582
00:39:52,840 --> 00:39:55,684
We sent a postcard
to the Prime Minister from Spain.
583
00:39:55,760 --> 00:39:57,922
"Darling, I still love you. Beulah."
584
00:39:58,000 --> 00:40:01,447
We had a mental picture of the PM
trying to explain it to the wife.
585
00:40:01,520 --> 00:40:04,842
And just how far
would this joke of ours have gone?
586
00:40:04,920 --> 00:40:07,446
We wouldn't let anything happen to you.
587
00:40:07,520 --> 00:40:10,808
We didn't say anything
when it went sour because...
588
00:40:10,880 --> 00:40:12,848
- We were ashamed.
- Aw.
589
00:40:12,920 --> 00:40:16,003
There's no real harm done. ls there?
590
00:40:16,080 --> 00:40:18,686
No. Well, gentlemen,
591
00:40:18,760 --> 00:40:23,368
never let it be said that Simon Templar
doesn't have a sense of humour.
592
00:40:26,760 --> 00:40:28,728
He hasn't, you know.
593
00:40:32,920 --> 00:40:37,721
Ufferlitz had offered Templar £1,000 a
week. Why would he kill his meal ticket?
594
00:40:37,800 --> 00:40:40,087
- It doesn't make sense.
- (Telephone)
595
00:40:41,000 --> 00:40:43,321
Inspector Teal.
596
00:40:43,400 --> 00:40:47,166
Thanks. They've located Orland Flane.
The Chateau Marmont.
597
00:41:00,040 --> 00:41:02,566
- Good evening, Mr Templar.
- What'll you have?
598
00:41:02,640 --> 00:41:04,768
- Scotch and soda.
- Make it two.
599
00:41:04,840 --> 00:41:07,684
- Yes, sir.
- I see Orland Flane over there.
600
00:41:07,760 --> 00:41:11,970
- Mm. Excuse me a moment.
- Simon, don't fight with him, please.
601
00:41:12,040 --> 00:41:15,169
I have no intention
of fighting with anyone.
602
00:41:16,200 --> 00:41:18,362
Mind if I talk?
603
00:41:18,440 --> 00:41:22,525
Well, the famous Simon Templar.
604
00:41:22,600 --> 00:41:25,683
- Flane, I'd like...
- Going to be a great star, huh?
605
00:41:25,760 --> 00:41:28,047
- Name up in lights.
- Not any more.
606
00:41:28,120 --> 00:41:31,044
It serves you right.
You took the part away from me.
607
00:41:31,120 --> 00:41:33,964
The picture's not being made.
It doesn't matter.
608
00:41:34,040 --> 00:41:36,327
You bet it matters.
609
00:41:36,400 --> 00:41:38,368
That was a dirty trick.
610
00:41:39,400 --> 00:41:41,926
We'd better get a few things straight.
611
00:41:42,000 --> 00:41:46,528
You were out before Byron discussed
any deal with me and you know it..
612
00:41:48,160 --> 00:41:50,322
Yeah.
613
00:41:50,400 --> 00:41:55,611
I guess you're right.
Look, I want to apologise for last night.
614
00:41:55,680 --> 00:41:59,480
- I didn't mean to insult poor April.
- It's OK.
615
00:42:00,520 --> 00:42:03,046
- No hard feelings?
- None.
616
00:42:03,120 --> 00:42:05,088
Shake.
617
00:42:07,520 --> 00:42:09,966
- You're all right.
- Thanks.
618
00:42:11,560 --> 00:42:15,121
Would you tell me
what you know about Trilby Andrews?
619
00:42:15,200 --> 00:42:17,362
Trilby?
620
00:42:17,440 --> 00:42:20,250
She was a cute kid. Nice too.
621
00:42:21,280 --> 00:42:27,287
Kind of unspoilt. Really beautiful.
I met her on location doing The Outback.
622
00:42:31,280 --> 00:42:34,602
- I took her out a few...
- I want to ask you a few questions.
623
00:42:34,680 --> 00:42:37,047
There have been a few developments.
624
00:42:37,120 --> 00:42:40,169
- I'm talking to Mr Flane.
- This is Inspector Teal.
625
00:42:40,240 --> 00:42:42,846
- I'll introduce myself.
- What is this?
626
00:42:42,920 --> 00:42:46,049
I want to ask you
about the murder of Ufferlitz. Barman!
627
00:42:46,120 --> 00:42:48,851
- If you just listen...
- Mind your own business.
628
00:42:48,920 --> 00:42:50,888
- Yes?
- I'm Inspector Teal.
629
00:42:50,960 --> 00:42:55,363
- Where can I talk to this man privately?
- The manager's office, through there.
630
00:42:55,440 --> 00:42:57,408
- Wait a minute.
- Go on!
631
00:42:59,440 --> 00:43:01,761
And you keep out of this, Templar.
632
00:43:06,760 --> 00:43:08,205
What's going on?
633
00:43:08,280 --> 00:43:12,808
Claude Eustace is about to make
another one of his famous mistakes.
634
00:43:12,880 --> 00:43:15,770
- You threatened Ufferlitz.
- I didn't kill him.
635
00:43:15,840 --> 00:43:19,162
- You tried to frame Templar for murder.
- That's not true.
636
00:43:19,240 --> 00:43:22,722
Didn't Ufferlitz fire you?
Didn't Templar hit you?
637
00:43:22,800 --> 00:43:26,441
- Yes, but I deserved it.
- But you were burning inside.
638
00:43:26,520 --> 00:43:30,889
You killed Ufferlitz, sent that note
to Templar so he'd take the blame.
639
00:43:30,960 --> 00:43:35,045
What is this?
Are you and Templar trying to frame me?
640
00:43:35,120 --> 00:43:38,602
- I have to take you to headquarters.
- No, you don't.
641
00:43:48,280 --> 00:43:50,248
(Car horn blares)
642
00:43:54,760 --> 00:43:56,728
I'll see you at your place.
643
00:44:07,200 --> 00:44:09,771
(Police bell)
644
00:44:14,120 --> 00:44:16,088
- You're wrong.
- I'm not.
645
00:44:16,160 --> 00:44:18,766
- Flane didn't kill Ufferlitz.
- Why's he running?
646
00:45:00,120 --> 00:45:02,646
- Poor devil.
- Yes, Claude.
647
00:45:03,680 --> 00:45:06,286
That clears the Ufferlitz murder case.
648
00:45:07,360 --> 00:45:10,682
Congratulations, Claude.
You've done it again.
649
00:45:14,200 --> 00:45:17,329
So the police are satisfied
Flane killed Ufferlitz?
650
00:45:17,400 --> 00:45:20,688
- Yes.
- Well, I'm glad that's over.
651
00:45:20,760 --> 00:45:23,969
It's not all over, is it, Peggy?
You killed him.
652
00:45:26,400 --> 00:45:28,368
The motive, Trilby Andrews.
653
00:45:29,400 --> 00:45:34,850
Andrews and Warden, they're almost
an anagram and I nearly missed it.
654
00:45:35,880 --> 00:45:39,441
Then there was
the photograph on Byron's desk.
655
00:45:39,520 --> 00:45:42,888
I thought the face was familiar
and it had to be someone.
656
00:45:42,960 --> 00:45:44,928
Then I realised it was like someone.
657
00:45:46,680 --> 00:45:48,648
Like you.
658
00:45:49,920 --> 00:45:51,888
Who was it, Peggy?
659
00:45:52,920 --> 00:45:55,890
My sister. How did you find out?
660
00:45:55,960 --> 00:45:58,088
The likeness in the photograph.
661
00:45:58,160 --> 00:46:01,562
Then I remembered Flane
had told me he had met Trilby
662
00:46:01,640 --> 00:46:04,166
while he was making
The Outback in Australia.
663
00:46:04,240 --> 00:46:06,208
You said you came from Australia.
664
00:46:08,000 --> 00:46:11,641
- Want to tell me the rest?
- Trilby was my younger sister.
665
00:46:11,720 --> 00:46:16,123
She was beautiful. She met Orland Flane
when he was filming in Australia
666
00:46:16,200 --> 00:46:18,168
and got bitten by the movie bug.
667
00:46:18,240 --> 00:46:20,208
She decided to come to London.
668
00:46:20,280 --> 00:46:22,851
She saved her money
and eventually came.
669
00:46:23,800 --> 00:46:27,850
She wrote to me regularly
and then her letters stopped.
670
00:46:27,920 --> 00:46:30,241
She was dead.
671
00:46:30,320 --> 00:46:32,846
I couldn't believe it.
672
00:46:32,920 --> 00:46:37,289
I flew over from Australia, determined
to find out what happened.
673
00:46:37,360 --> 00:46:39,442
I got a job in Byron's office.
674
00:46:39,520 --> 00:46:42,444
Then I found out he was responsible.
675
00:46:42,520 --> 00:46:46,809
- For what?
- She was expecting a child. His child.
676
00:46:48,240 --> 00:46:51,130
I'm sorry. And last night?
677
00:46:52,160 --> 00:46:54,128
I left and I went back.
678
00:46:55,400 --> 00:46:57,368
I pretended I liked him.
679
00:46:57,440 --> 00:47:01,411
I poured him some drinks.
He said I reminded him of someone.
680
00:47:01,480 --> 00:47:04,643
I asked him if it was
the girl in the photograph.
681
00:47:04,720 --> 00:47:09,567
I got him talking about her. He admitted
everything and then he laughed.
682
00:47:09,640 --> 00:47:12,086
I saw the gun in the drawer of the desk.
683
00:47:13,120 --> 00:47:15,088
And I did it.
684
00:47:15,920 --> 00:47:19,163
- And now what?
- I don't know.
685
00:47:21,160 --> 00:47:24,562
Peggy, the police think
they have their murderer.
686
00:47:24,640 --> 00:47:28,122
Orland Flane, and he's dead,
so the case is closed.
687
00:47:29,160 --> 00:47:31,128
Or is it?
688
00:47:43,680 --> 00:47:45,648
Inspector Teal, please.
58092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.