Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:10,380
This skin is always sagging.
Is there some way to stop it?
2
00:00:10,380 --> 00:00:11,820
Is there any way?
3
00:00:12,180 --> 00:00:17,220
I think it looks good.
It's like a freshly washed peach, very tight.
4
00:00:17,580 --> 00:00:21,900
If you don't know what you're talking about,
don't add your opinion. I'm already frustrated.
5
00:00:21,900 --> 00:00:27,300
Look here, here.
Although I used make-up to cover it up,
6
00:00:27,300 --> 00:00:31,260
my skin is slowly sagging.
7
00:00:31,260 --> 00:00:33,780
Mother, don't even think about surgery.
8
00:00:33,780 --> 00:00:36,300
Didn't you do it last time?
Why are you mentioning it again?
9
00:00:36,660 --> 00:00:37,740
You bad girl.
10
00:00:37,740 --> 00:00:42,060
Think about it yourself.
Getting older is so depressing.
11
00:00:42,060 --> 00:00:43,860
What is there to be sad about?
12
00:00:44,220 --> 00:00:46,740
Isn't the passing of time a regular phenomenon?
13
00:00:47,100 --> 00:00:49,260
Just accept reality, mother.
14
00:00:49,620 --> 00:00:51,780
Look at Mak Bong's grandmother,
she looks so good.
15
00:00:51,780 --> 00:00:53,220
You think that looks good?
16
00:00:53,220 --> 00:00:56,820
Only a woman who fights till her last breath
deserves to be called a woman.
17
00:00:56,820 --> 00:01:01,860
I don't understand. I'm still young and strong.
18
00:01:02,940 --> 00:01:09,060
Bad girl! You think you'll be young forever?
19
00:01:09,060 --> 00:01:13,020
You can't help out, but you also
do not understand.
20
00:01:16,980 --> 00:01:21,660
The chaser appeared in front of his eyes.
21
00:01:22,020 --> 00:01:29,940
At that moment, that man's face whizzed
by his eyes.
22
00:01:29,940 --> 00:01:31,020
Just at that moment--
23
00:01:31,380 --> 00:01:34,620
Teacher! Teacher!
24
00:01:34,620 --> 00:01:39,660
I'm writing a masterpiece right now.
25
00:01:39,660 --> 00:01:41,460
That's not important.
26
00:01:41,460 --> 00:01:46,140
You dare say this is not important? You brat!
27
00:01:48,300 --> 00:01:51,180
Woman. A woman has come.
28
00:01:51,180 --> 00:01:52,980
Woman?
29
00:01:52,980 --> 00:01:56,220
She's been standing outside till now,
just to see you.
30
00:01:58,380 --> 00:02:00,180
Send her away.
31
00:02:00,540 --> 00:02:04,860
I won't meet with fans.
32
00:02:04,860 --> 00:02:06,660
She's really pretty.
33
00:02:06,660 --> 00:02:09,540
If that is the case.
34
00:02:14,580 --> 00:02:17,460
She was really pretty.
35
00:02:17,460 --> 00:02:19,620
Hyung, was she really?
36
00:02:19,620 --> 00:02:27,180
An artist's face, her measurements
probably around 34-24-33.
37
00:02:27,180 --> 00:02:28,620
Really?
38
00:02:31,140 --> 00:02:33,660
If she has honestly come to find her way here,
39
00:02:33,660 --> 00:02:37,980
then I shall meet her for a brief moment.
40
00:02:44,100 --> 00:02:49,860
To see you teacher, is like dreaming.
41
00:02:50,220 --> 00:02:53,100
More like me.
42
00:02:53,100 --> 00:02:58,500
Such a pretty person is a fan of mine, I feel
very honored.
43
00:02:59,580 --> 00:03:05,700
But how can I be able to look like you?
44
00:03:07,860 --> 00:03:10,740
That's the first time I heard that.
45
00:03:10,740 --> 00:03:13,260
From your first novel, I became your fan.
46
00:03:13,620 --> 00:03:18,300
I've read "Ok Gong Ja" at least 10 times.
My most favorite line is,
47
00:03:19,020 --> 00:03:21,900
"Gang Wu Ae, if there does exist a demon,"
48
00:03:22,260 --> 00:03:25,140
"then it's here."
49
00:03:25,140 --> 00:03:28,020
"Then, let the wind..."
50
00:03:28,020 --> 00:03:29,820
"blow as it likes."
51
00:03:35,220 --> 00:03:37,020
Teacher.
52
00:03:40,260 --> 00:03:41,700
Teacher. Wait a moment.
53
00:03:42,060 --> 00:03:42,780
Good.
54
00:03:48,900 --> 00:03:53,940
Go. Quickly go.
55
00:04:00,780 --> 00:04:02,579
No, is this all?
56
00:04:02,579 --> 00:04:05,100
Please sign here for me.
57
00:04:05,100 --> 00:04:07,980
Good. Good.
58
00:04:13,380 --> 00:04:19,860
But, you look much better in person.
59
00:04:20,220 --> 00:04:21,300
That's right.
60
00:04:21,660 --> 00:04:24,540
Let's date.
61
00:04:24,540 --> 00:04:25,980
What?
62
00:04:30,660 --> 00:04:34,260
Although I've been lonely for a long time,
63
00:04:34,260 --> 00:04:37,860
this is really...
64
00:04:37,860 --> 00:04:42,180
Teacher, just this once?
65
00:04:45,780 --> 00:04:47,580
Then alright.
66
00:04:47,580 --> 00:04:53,340
Teacher. Teacher. Teacher. Teacher.
67
00:04:59,100 --> 00:05:00,900
Why is it so hot?
68
00:05:09,900 --> 00:05:13,500
The temperature is not high. That's weird.
69
00:05:30,060 --> 00:05:32,220
What's wrong with my body?
70
00:05:32,580 --> 00:05:34,020
Do I have a cold?
71
00:05:36,540 --> 00:05:40,500
Why is the room so cold? You're up early.
72
00:05:40,500 --> 00:05:43,020
I didn't sleep too well.
73
00:05:44,820 --> 00:05:47,340
But why is your face so red?
74
00:05:47,340 --> 00:05:49,140
You think so too?
75
00:05:49,140 --> 00:05:49,860
Mmm...
76
00:05:49,860 --> 00:05:53,460
I don't know, I've been getting fevers
recently.
77
00:05:53,460 --> 00:05:56,340
Is that so? Let me lower the room's temperature.
78
00:05:56,700 --> 00:05:59,940
I'm going to wash up.
79
00:06:06,780 --> 00:06:08,580
What happened?
80
00:06:09,660 --> 00:06:11,820
Did I gain weight?
81
00:06:18,660 --> 00:06:22,620
You guys can still laugh?
82
00:06:24,060 --> 00:06:29,460
Someone nearly fell, is it that funny?
83
00:06:29,460 --> 00:06:30,540
I am sorry.
84
00:06:31,260 --> 00:06:34,140
You're all very strange.
85
00:06:35,580 --> 00:06:38,100
What happened?
86
00:06:38,100 --> 00:06:40,260
We nearly saw the Director fall.
87
00:06:40,620 --> 00:06:42,420
Wait, what are you saying?
88
00:06:42,420 --> 00:06:45,660
I've discovered all of you have a lot to say.
89
00:06:45,660 --> 00:06:48,180
I was only explaining.
90
00:06:48,180 --> 00:06:51,780
Ha Na, don't spray so much perfume.
91
00:06:52,140 --> 00:06:54,300
It's so suffocating.
92
00:06:54,300 --> 00:06:56,460
And why is it so hot here?
93
00:06:56,460 --> 00:06:59,700
It's not that hot. I find it just right.
94
00:06:59,700 --> 00:07:02,580
Department head Woo. Did you finish writing
the report yet?
95
00:07:02,580 --> 00:07:06,540
Stop being a busybody and get your work done.
96
00:07:06,540 --> 00:07:09,420
Giving other people lessons again?
97
00:07:10,140 --> 00:07:12,660
Is teaching other people your interest?
98
00:07:13,020 --> 00:07:17,700
Your face is red, let's go in.
99
00:07:17,700 --> 00:07:18,780
What?
100
00:07:19,140 --> 00:07:20,940
Go work.
101
00:07:20,940 --> 00:07:23,100
What are you doing?
102
00:07:23,100 --> 00:07:25,260
Really.
103
00:07:25,260 --> 00:07:28,140
Why is mom such a nervous wreck?
104
00:07:28,140 --> 00:07:32,100
Eonni, I've noticed you're not yourself lately.
105
00:07:32,100 --> 00:07:33,540
What happened?
106
00:07:33,540 --> 00:07:35,700
Don't they say once you get older,
you get more kind?
107
00:07:36,060 --> 00:07:38,940
I don't know. Maybe it's because I've got
too much on my mind lately.
108
00:07:39,300 --> 00:07:43,620
No, what's wrong? Your face is so red.
109
00:07:43,620 --> 00:07:45,060
Look in the mirror.
110
00:07:46,500 --> 00:07:49,020
What happened?
111
00:07:49,020 --> 00:07:52,620
I don't have a fever... and it's not a cold.
112
00:07:53,700 --> 00:07:55,140
Is it that?
113
00:07:55,140 --> 00:07:55,860
What?
114
00:07:55,860 --> 00:07:59,820
Menopause. Eonni, you're at that age.
115
00:07:59,820 --> 00:08:01,620
No way.
116
00:08:01,620 --> 00:08:05,580
How can it not be?
You've gained weight recently?
117
00:08:05,580 --> 00:08:09,900
Your period...
118
00:08:10,620 --> 00:08:13,500
when was the last time it came?
119
00:08:13,500 --> 00:08:18,179
Trouble, trouble. You're not a woman now.
120
00:08:18,179 --> 00:08:21,779
What to do? You're slowly losing femininity.
121
00:08:22,140 --> 00:08:26,100
They say your voice becomes hoarse,
and then your shoulders become wide.
122
00:08:26,820 --> 00:08:30,060
But eonni, your face will become this small.
123
00:08:30,060 --> 00:08:31,860
Do you really have to say that?
124
00:08:32,580 --> 00:08:35,100
I never said anything wrong.
125
00:08:36,180 --> 00:08:37,980
Aunt, have a cup of coffee.
126
00:08:37,980 --> 00:08:38,700
Thank you.
127
00:08:38,700 --> 00:08:43,380
Hui Bong, don't give her any. Go.
128
00:08:44,100 --> 00:08:45,180
Here we go again.
129
00:08:46,260 --> 00:08:49,140
Come here. Eonni has menopause.
130
00:08:49,140 --> 00:08:50,580
No, it's not. No, it's not.
131
00:08:50,580 --> 00:08:54,540
Don't shout when you don't know.
Go to the hospital to check.
132
00:08:56,340 --> 00:08:58,140
It's menopause.
133
00:08:58,140 --> 00:09:03,540
It's not immediate, but you'll get it
in 1 to 2 years.
134
00:09:03,540 --> 00:09:06,420
Don't worry, it's not a sickness.
135
00:09:06,780 --> 00:09:10,020
When you get older it happens.
All women experience this natural phenomenon.
136
00:09:10,020 --> 00:09:14,340
Natural? You gain weight,
and your skin becomes saggy,
137
00:09:14,340 --> 00:09:15,780
and you always have a fever.
138
00:09:15,780 --> 00:09:21,180
Because of hormone imbalance, there will be
increased production of histamines.
It's all normal.
139
00:09:21,180 --> 00:09:23,700
No, what histamine?
140
00:09:23,700 --> 00:09:27,660
It's called histamines.
141
00:09:29,820 --> 00:09:35,940
After drinking this, let's become lovers.
142
00:09:35,940 --> 00:09:38,100
Good.
143
00:09:38,100 --> 00:09:38,820
Cheers.
144
00:09:39,540 --> 00:09:40,980
Cheers, cheers.
145
00:09:47,820 --> 00:09:51,780
How can that action of yours also be
the style I totally like?
146
00:09:58,620 --> 00:10:02,580
I'm officially lovers with the "Ok Gong Ja".
147
00:10:02,580 --> 00:10:10,500
No, I'm not Ok Gong Ja.
I'm Teacher Ok Myeon.
148
00:10:10,860 --> 00:10:14,820
Isn't Ok Gong Ja is with Teacher Myeon?
149
00:10:16,260 --> 00:10:17,700
Right, right, right.
150
00:10:17,700 --> 00:10:19,140
Exactly.
151
00:10:19,500 --> 00:10:22,380
Right. Then I'm Ok Gong Ja. Ok Gong Ja.
152
00:10:22,380 --> 00:10:26,340
Then, starting now I'm Cho Nyang Ja?
153
00:10:26,340 --> 00:10:27,420
Cho Nyang Ja?
154
00:10:36,780 --> 00:10:41,820
Ok Gong Ja, eat. Eat.
155
00:10:41,820 --> 00:10:44,700
I'm so jealous.
156
00:10:44,700 --> 00:10:47,220
Being able to date such a woman.
157
00:10:47,220 --> 00:10:49,740
When will it be my turn?
158
00:10:49,740 --> 00:10:52,260
Hey, we need to be successful too.
159
00:10:52,620 --> 00:10:55,860
Even someone like our teacher is able
to date.
160
00:10:56,220 --> 00:10:58,740
Men are so strange.
161
00:10:59,100 --> 00:11:03,420
They have something spicy smeared
at their lips,
162
00:11:03,420 --> 00:11:05,940
yet when there's a woman beside them,
they pretend to not know.
163
00:11:05,940 --> 00:11:08,100
No, it's not. No, it's not.
164
00:11:40,500 --> 00:11:45,180
This is to commemorate our love.
165
00:11:47,700 --> 00:11:52,020
Cho Nyang Ja, Cho Nyang Ja!
166
00:11:52,740 --> 00:11:54,900
Why did she suddenly leave?
167
00:11:55,260 --> 00:11:57,060
What happened?
168
00:12:00,660 --> 00:12:07,500
Deeply captured by my charisma. My long
awaited kiss of 7 years.
169
00:12:08,220 --> 00:12:11,820
Why are you so late? You're not answering
your phone.
170
00:12:11,820 --> 00:12:14,340
Why? Do I have to pick up my phone?
171
00:12:14,340 --> 00:12:16,500
Also, can't I be late?
172
00:12:16,500 --> 00:12:18,300
I don't mean it that way.
173
00:12:19,020 --> 00:12:22,620
Mom, eat candy.
174
00:12:22,620 --> 00:12:24,780
Mak Bong, go there. I'm a bit tired.
175
00:12:24,780 --> 00:12:26,940
Why are you in such a bad mood?
176
00:12:26,940 --> 00:12:29,100
It's natural to be in a bad mood when
you have menopause.
177
00:12:29,100 --> 00:12:30,900
Mom, is that how you speak to
your daughter?
178
00:12:30,900 --> 00:12:32,700
Can't you say it in a nice way?
179
00:12:34,500 --> 00:12:37,020
What did I say?
180
00:12:37,740 --> 00:12:40,620
What's wrong with Sin Hye lately?
181
00:12:40,620 --> 00:12:44,220
Yeah. She's been quite explosive lately.
182
00:12:44,220 --> 00:12:54,300
Aunt said that step-mother is slowly
stepping into menopause.
183
00:12:55,740 --> 00:12:58,260
No wonder.
184
00:12:58,620 --> 00:13:01,140
Da Yoon's mother must be tired.
185
00:13:01,500 --> 00:13:04,740
Don't be so biased. Who hasn't experienced
menopause before?
186
00:13:04,740 --> 00:13:07,620
Is it really necessary?
187
00:13:07,620 --> 00:13:11,220
Is there any way we can help?
188
00:13:11,580 --> 00:13:18,060
Yes, how about you get rid of your
over-reacted enthusiasm?
189
00:13:18,420 --> 00:13:20,940
Oh, mother-in-law, really...
190
00:13:34,260 --> 00:13:36,780
Eonni, trouble, trouble!
191
00:13:36,780 --> 00:13:40,020
You're not a woman anymore.
192
00:13:40,020 --> 00:13:41,820
What do we do?
193
00:13:41,820 --> 00:13:44,700
As you grow older, it's a natural
phenomenon.
194
00:13:44,700 --> 00:13:49,020
You should see for yourself, how sad it is
to grow old each day.
195
00:13:54,060 --> 00:13:56,220
Why is it so hot?
196
00:13:56,940 --> 00:13:59,100
Wife what's wrong?
197
00:13:59,100 --> 00:14:01,980
It's so hot!
198
00:14:07,740 --> 00:14:10,980
Here, have a nice meal.
199
00:14:16,380 --> 00:14:19,980
There might be poison.
200
00:14:26,460 --> 00:14:28,620
You really are my fan.
201
00:14:28,620 --> 00:14:31,140
It's like you practically memorized
my books.
202
00:14:31,140 --> 00:14:32,580
It's safe to eat.
203
00:14:32,580 --> 00:14:33,660
Okay.
204
00:14:35,100 --> 00:14:39,060
The Wudang group might take your
life any moment.
205
00:14:39,060 --> 00:14:41,580
So it's better to be safe than sorry.
206
00:14:43,740 --> 00:14:45,900
Nyang Ja, you are right.
207
00:14:46,260 --> 00:14:49,500
It was a close call last time.
208
00:14:59,940 --> 00:15:01,380
Please eat.
209
00:15:06,780 --> 00:15:12,180
Wait! You must eat it all in one go.
210
00:15:12,900 --> 00:15:17,220
Don't joke, it's so hot.
211
00:15:17,220 --> 00:15:22,260
Ok Gong Ja is invincible. If he eats so
ordinarily, it can not be accepted.
212
00:15:26,580 --> 00:15:28,020
Okay.
213
00:15:47,460 --> 00:15:49,980
In one bite.
214
00:15:56,820 --> 00:16:00,060
Truly the Ok Gong Ja.
215
00:16:15,180 --> 00:16:16,260
Are you okay?
216
00:16:21,660 --> 00:16:27,780
Did you choke? Are you alright?
217
00:16:27,780 --> 00:16:34,260
I'll use internal energy to help you. So,
open up your throat.
218
00:16:47,580 --> 00:16:48,300
It didn't work?
219
00:17:04,140 --> 00:17:08,100
Oh, teacher, you're back.
220
00:17:09,180 --> 00:17:12,780
Teacher, what did you do today? Kissed?
221
00:17:13,140 --> 00:17:18,540
My lips are burnt. That woman is really strange.
222
00:17:18,540 --> 00:17:19,260
How strange?
223
00:17:19,620 --> 00:17:23,940
She can't distinguish between reality and
a novel. I can't take it anymore.
224
00:17:23,940 --> 00:17:26,100
Teacher, aren't you like that too?
225
00:17:26,100 --> 00:17:28,620
Yeah, teacher you are like that too.
226
00:17:28,620 --> 00:17:35,100
Yes, true. But I think that woman has
some psychological disorder or something.
227
00:17:35,460 --> 00:17:36,540
Well it might be that way.
228
00:17:36,540 --> 00:17:39,780
But when will you be able to meet someone
as pretty and healthy as her again?
229
00:17:39,780 --> 00:17:42,300
Yeah. And she especially likes your
novels.
230
00:17:42,300 --> 00:17:45,540
You've waited 7 years for this. You
can't give up now.
231
00:17:45,540 --> 00:17:50,220
Yeah, you must make a good impression.
232
00:17:58,140 --> 00:17:59,580
Let's date.
233
00:17:59,580 --> 00:18:01,020
What?
234
00:18:19,380 --> 00:18:21,180
Oh Dad.
235
00:18:21,180 --> 00:18:22,620
Do what?
236
00:18:24,060 --> 00:18:28,740
I think it's better not to do it.
237
00:18:29,100 --> 00:18:31,980
I understand. Okay.
238
00:18:31,980 --> 00:18:34,140
Step-father? What did he say?
239
00:18:34,140 --> 00:18:35,940
He wants to do something to cheer up
step-mother.
240
00:18:35,940 --> 00:18:38,460
Won't this make matters worse?
241
00:18:38,460 --> 00:18:41,700
I don't know. He wants us to be home early.
242
00:18:41,700 --> 00:18:44,940
U Ji Yun, you left your room empty again?
243
00:18:44,940 --> 00:18:46,380
I'm going!
244
00:18:50,340 --> 00:18:54,660
Um, Dad said to come home early today.
245
00:18:54,660 --> 00:19:01,140
What? Really, why does he care so much
about when I get off?
246
00:19:07,620 --> 00:19:09,780
What...is this?
247
00:19:14,820 --> 00:19:19,500
Wife, you are today's centre of attention.
Hurry and come in.
248
00:19:20,220 --> 00:19:22,020
You...what is this?
249
00:19:22,020 --> 00:19:25,980
What else could it be? Creating 'fun'. Isn't
this your husband's specialty?
250
00:19:29,220 --> 00:19:34,260
We made your favourite food.
251
00:19:34,260 --> 00:19:36,420
I don't know if it's to your liking.
252
00:19:36,420 --> 00:19:39,300
Mom, congratulations. It's not inconvenient
anymore.
253
00:19:39,660 --> 00:19:41,460
Step-mother, fighting!
254
00:19:41,460 --> 00:19:43,260
Mom, I love you.
255
00:19:43,260 --> 00:19:46,140
Wait, what is all this?
256
00:19:46,860 --> 00:19:52,980
Um, about your menopause, we came together
to give you a party.
257
00:19:54,420 --> 00:19:55,140
Party?
258
00:19:55,140 --> 00:19:56,220
Mmm...
259
00:19:56,220 --> 00:19:58,380
Is that worth celebrating?
260
00:19:59,100 --> 00:20:00,900
I didn't mean that, I meant...
261
00:20:00,900 --> 00:20:04,500
even though you have menopause, you
will still be loved.
262
00:20:04,860 --> 00:20:06,660
Mak Bong, let's sing a song.
263
00:20:09,900 --> 00:20:12,420
Stop, stop.
264
00:20:12,420 --> 00:20:14,940
Are you joking around with me now?
265
00:20:14,940 --> 00:20:17,820
No, do you think this is funny?
266
00:20:17,820 --> 00:20:20,700
Other people are sad, and you call this
comforting?
267
00:20:20,700 --> 00:20:23,220
And you. Why are you blurting things out?
268
00:20:23,220 --> 00:20:25,740
I never wanted to announce it.
269
00:20:27,900 --> 00:20:28,620
Sin Hye.
270
00:20:28,980 --> 00:20:31,860
Told you. I knew mom didn't like these
things.
271
00:20:31,860 --> 00:20:34,740
Yeah. If only we didn't do anything
at all.
272
00:20:41,580 --> 00:20:43,380
Why isn't she coming.
273
00:20:55,260 --> 00:20:58,860
What? Who's that mental patient?
274
00:20:58,860 --> 00:21:01,020
So many people are looking too.
275
00:21:04,980 --> 00:21:06,780
Ok Gong Ja!
276
00:21:17,580 --> 00:21:20,820
How do I look? Like Cho Nyang Ja?
277
00:21:20,820 --> 00:21:24,060
What...no...um...
278
00:21:24,060 --> 00:21:26,580
What? You find it embarrassing?
279
00:21:26,580 --> 00:21:32,700
No...You look better than Cho Nyang Ja.
280
00:21:33,420 --> 00:21:35,580
This is yours, Ok Gong Ja.
281
00:21:35,580 --> 00:21:37,740
What?
282
00:21:47,460 --> 00:21:52,500
Sitting like this together, it really feels
like we're in a Wuxia novel.
283
00:21:52,860 --> 00:21:56,820
Ah yes. It seems like it.
284
00:21:56,820 --> 00:22:00,060
What, is it embarrassing?
285
00:22:00,420 --> 00:22:02,580
No, it's not.
286
00:22:02,580 --> 00:22:11,220
Yes, people look down on Wuxia characters,
but because of that we have to lift
our heads high.
287
00:22:11,580 --> 00:22:14,100
Do you understand?
288
00:22:14,100 --> 00:22:18,420
A legendary hero is always alone.
289
00:22:21,300 --> 00:22:26,340
Want to have a race to see who
gets there first?
290
00:22:26,340 --> 00:22:28,140
Use internal energy.
291
00:22:28,140 --> 00:22:29,940
What?
292
00:22:35,340 --> 00:22:38,220
Come. Catch me.
293
00:22:52,980 --> 00:22:55,860
What? Do you really think it's
embarrassing?
294
00:22:56,220 --> 00:22:59,460
No...I don't mean that.
295
00:22:59,460 --> 00:23:01,620
Mom, a strange person.
296
00:23:01,620 --> 00:23:04,500
Don't point, they're crazy.
297
00:23:09,900 --> 00:23:13,860
A real martial arts fighter, won't feel
bad even if they get pointed at right?
298
00:23:13,860 --> 00:23:18,900
No. I really feel it's embarrassing.
299
00:23:18,900 --> 00:23:25,020
Although I'm not normal, but you're really
crazy. You psycho!
300
00:23:25,020 --> 00:23:27,900
Embarrassing! Let's break up.
301
00:23:27,900 --> 00:23:31,500
What? How can you say this in public?
302
00:23:31,500 --> 00:23:36,900
Public? Public? You psycho!
303
00:23:49,140 --> 00:23:58,500
You dare insult me? I'll never forgive you!
304
00:23:58,860 --> 00:24:04,260
Ok Gong Ja!
305
00:24:09,660 --> 00:24:11,460
Traitor.
306
00:24:11,460 --> 00:24:15,780
If you ever let me see you again, there
will be a bloody battle.
307
00:25:20,940 --> 00:25:22,380
It's cold.
308
00:25:25,620 --> 00:25:26,700
Young Soo said that.
309
00:25:26,700 --> 00:25:29,220
Really? That's daebak!
310
00:25:29,220 --> 00:25:32,460
I told you the teacher looked like my sister.
311
00:25:32,820 --> 00:25:33,540
Really.
312
00:25:33,540 --> 00:25:35,340
So ugly.
313
00:25:39,300 --> 00:25:40,380
You cold?
314
00:25:42,180 --> 00:25:43,980
What do you want to eat today?
315
00:25:44,340 --> 00:25:45,060
Grapes.
316
00:25:45,060 --> 00:25:46,500
Grapes?
317
00:25:49,740 --> 00:25:51,180
I also want to try.
318
00:25:51,180 --> 00:25:52,620
Ah...
319
00:25:53,700 --> 00:25:55,500
It's delicious.
320
00:25:55,500 --> 00:25:59,100
Dad's going to be home, let's
go greet him.
321
00:25:59,100 --> 00:26:01,260
Mmm, good...
322
00:26:58,860 --> 00:27:01,380
Oh, step-mother.
323
00:27:01,740 --> 00:27:04,260
Hui Bong...about that.
324
00:27:04,260 --> 00:27:08,220
Dad, step-mother returned.
325
00:27:17,220 --> 00:27:19,020
Are you hungry?
326
00:27:19,380 --> 00:27:23,340
Back? We never ate dinner. Come eat with us.
327
00:27:23,340 --> 00:27:24,420
Okay.
328
00:27:24,420 --> 00:27:28,020
Really, you didn't even have anywhere to go.
329
00:27:28,740 --> 00:27:32,340
U Bong, Mak Bong, come down.
330
00:27:40,980 --> 00:27:42,780
You never ate?
331
00:27:43,140 --> 00:27:45,660
We were waiting for the main
character to come back.
332
00:27:46,740 --> 00:27:49,620
It's seaweed soups, drink it while it's hot.
333
00:27:49,620 --> 00:27:51,060
Thank you!
334
00:27:52,140 --> 00:27:55,380
Mak Bong and U Bong are very hungry.
335
00:27:55,740 --> 00:27:57,180
No, it is not.
336
00:27:57,180 --> 00:28:00,060
Mom, can I play a game after dinner?
337
00:28:00,060 --> 00:28:01,140
Of course.
338
00:28:01,140 --> 00:28:02,940
Wow! Awesome!
339
00:28:02,940 --> 00:28:05,100
Thanks to Mom, we get to eat
a lot of delicious food.
340
00:28:05,100 --> 00:28:07,620
Mak Bong grandma. Thanks.
341
00:28:07,620 --> 00:28:09,420
This soup is too good.
342
00:28:10,140 --> 00:28:14,820
It's nothing. Son-in-law was the
one who prepared everything.
343
00:28:16,620 --> 00:28:18,780
Don't eat too much, you'll get fat.
344
00:28:20,220 --> 00:28:22,020
No need to worry about it.
345
00:28:22,020 --> 00:28:24,900
This, this, eat this.
346
00:28:34,620 --> 00:28:36,420
Hey, Sin Hye come and take a look.
347
00:28:39,300 --> 00:28:41,100
Drink up quickly.
348
00:28:41,100 --> 00:28:42,180
What is this mom?
349
00:28:42,180 --> 00:28:44,340
Black tea, they say it's good for the body.
350
00:28:44,340 --> 00:28:46,860
What happened? It's not your style.
351
00:28:46,860 --> 00:28:50,460
Mak Bong grandma made that
but she forgot to turn it off and left.
352
00:28:50,460 --> 00:28:55,500
I just poured it on the cup.
353
00:28:58,020 --> 00:28:59,820
I'm going to sleep.
354
00:29:18,540 --> 00:29:20,340
What is it oppa?
355
00:29:20,340 --> 00:29:21,780
It's nothing.
356
00:29:21,780 --> 00:29:23,580
Let me take a look, what is it?
357
00:29:23,580 --> 00:29:25,020
That...
358
00:29:32,580 --> 00:29:37,980
At the party earlier, I wanted to give
that to you as the climax.
359
00:29:39,420 --> 00:29:44,100
Is it to make me sure if I'm still a woman,
so you intentionally bought expensive things like this?
360
00:29:44,100 --> 00:29:47,340
But isn't it too revealing?
361
00:29:47,340 --> 00:29:52,380
Exactly, No, shall I return it back tomorrow?
362
00:29:52,380 --> 00:29:58,860
The sales lady said that the woman
who wears this is so brazen that's why.
363
00:29:58,860 --> 00:30:03,900
No, it's not. It suits me perfectly.
364
00:30:03,900 --> 00:30:06,060
Thank you oppa.
365
00:30:14,340 --> 00:30:15,060
You scared me!
366
00:30:15,420 --> 00:30:16,140
Beauty clinic nuna?
367
00:30:16,500 --> 00:30:18,300
Then nuna must be...
368
00:30:19,020 --> 00:30:20,460
Hot.
369
00:30:28,380 --> 00:30:31,980
Why nuna is only yours? Why?
370
00:30:31,980 --> 00:30:33,060
Are you okay?
371
00:30:33,060 --> 00:30:34,860
Yes.
372
00:30:35,580 --> 00:30:39,540
That man become another person out of the blue.
373
00:30:39,540 --> 00:30:43,500
Omo! Are you okay?
374
00:30:43,500 --> 00:30:44,580
What is it? Really!
375
00:30:48,540 --> 00:30:51,780
Except for breakfast there's something I need to do first.
376
00:30:56,820 --> 00:30:58,980
I don't know, I don't know.
377
00:31:00,780 --> 00:31:05,460
What kind man do that because of that?
Making people worry.
378
00:31:06,540 --> 00:31:07,620
I don't know.
26889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.