Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:08,920
Oppa.
(Oppa- older brother, boyfriend)
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,880
Wife...
3
00:00:11,160 --> 00:00:12,000
You're back early.
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,080
I came straight home from work.
5
00:00:15,080 --> 00:00:18,439
I want to go on a date with Oppa.
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,920
How about watching a movie with Oppa?
7
00:00:23,480 --> 00:00:26,000
That is wonderful.
8
00:00:31,600 --> 00:00:32,720
Bro!
9
00:00:33,000 --> 00:00:33,840
You're here.
10
00:00:33,840 --> 00:00:36,080
Yes. You're home.
11
00:00:36,360 --> 00:00:38,600
What did you buy again?
12
00:00:39,720 --> 00:00:47,560
There's an important show tonight,
'The Ultimate Warrior'.
We need beer, of course.
13
00:00:48,400 --> 00:00:50,920
Is it tonight?
14
00:00:50,920 --> 00:00:55,680
I'm going to watch a movie with your sister-in-law.
15
00:00:55,680 --> 00:00:58,200
We agreed to watch it together.
16
00:00:58,200 --> 00:01:02,400
We've been watching Ultimate Warrior
together ever since we were little.
17
00:01:02,400 --> 00:01:05,200
Yes, we used to watch it together, but now...
18
00:01:06,320 --> 00:01:08,840
Let's watch it together.
19
00:01:08,840 --> 00:01:15,840
I want to watch it with Hyeong.
(Hyeong- older brother)
20
00:01:16,120 --> 00:01:18,640
Let's watch it together.
Let's watch it together.
21
00:01:18,640 --> 00:01:20,600
Aigoo. This kid.
22
00:01:22,000 --> 00:01:26,480
This is why I can't say no to you.
23
00:01:29,560 --> 00:01:32,920
Wife, can we watch the movie next time?
24
00:01:32,920 --> 00:01:37,400
This has always been a big event
between the 2 of us.
25
00:01:39,080 --> 00:01:42,160
Well, sure. What choice do I have?
26
00:01:42,160 --> 00:01:45,240
The match is about to begin. Hurry, let's go.
27
00:01:45,240 --> 00:01:48,600
Let's go now. Thank you, Wife.
28
00:02:01,200 --> 00:02:02,880
Aigoo. Rotten brat.
29
00:02:04,280 --> 00:02:13,520
Hyeong, in a few days, a restaurant will have a
half-price event on all alcohol, let's go together.
30
00:02:14,920 --> 00:02:17,440
I can't. Sin Hye wants to go shopping.
31
00:02:17,440 --> 00:02:18,560
Is that so?
32
00:02:18,840 --> 00:02:22,760
Then, shall I go grab some beer?
33
00:02:22,760 --> 00:02:25,560
Let's get drunk tonight. Sleep here tonight.
34
00:02:25,560 --> 00:02:29,760
No, Sin Hye will get upset.
35
00:02:29,760 --> 00:02:34,520
My friend gave me 2 tickets to a stage play.
Then, the day after tomorrow--
36
00:02:34,520 --> 00:02:38,720
Right! 2 tickets. Give those to me.
I'll go with Sin Hye.
37
00:02:39,000 --> 00:02:44,040
Hyeong, what happened? Ever since Sis-in-law,
we don't connect any more.
38
00:02:44,320 --> 00:02:47,680
Turn, turn. What?
39
00:02:47,680 --> 00:02:49,080
What did you say?
40
00:02:49,920 --> 00:02:51,040
Nothing.
41
00:02:51,040 --> 00:02:53,560
Isn't Brother-in-law a bit weird?
42
00:02:53,560 --> 00:02:55,240
How?
43
00:02:55,240 --> 00:02:59,160
Normally, if you hear that your brother and
sis-in-law are going on a date,
44
00:02:59,440 --> 00:03:01,680
don't the siblings back off?
45
00:03:02,240 --> 00:03:03,920
Sorry, Wife.
46
00:03:03,920 --> 00:03:08,960
No, perhaps, he's jealous, don't you think?
47
00:03:08,960 --> 00:03:12,320
Thinking about it, this has happened before.
48
00:03:13,440 --> 00:03:16,240
What do you mean? Jealous?
49
00:03:16,520 --> 00:03:20,440
Why? Normally, in-laws don't get jealous.
50
00:03:21,280 --> 00:03:26,040
Just like you, Hyeong Beom likes me a lot.
51
00:03:26,040 --> 00:03:29,680
I brought him up ever since my parents passed away.
52
00:03:30,520 --> 00:03:33,880
Jealous? Ridiculous.
53
00:03:48,160 --> 00:03:49,840
Baby Choux.
54
00:03:50,400 --> 00:03:51,520
Why are you here?
55
00:03:51,520 --> 00:03:53,200
What do you mean why?
56
00:03:53,200 --> 00:03:55,440
He said he wants to join the class
in the centre, too.
57
00:03:55,720 --> 00:03:57,680
He's in our team.
58
00:03:57,680 --> 00:04:01,040
Of course, we have to always be together.
Aren't we dating?
59
00:04:01,040 --> 00:04:03,000
I told you it's a secret, didn't I?
60
00:04:04,399 --> 00:04:06,360
Will he go around telling everyone?
61
00:04:06,360 --> 00:04:08,320
I just found out about it, as well.
62
00:04:09,440 --> 00:04:12,800
Cancel it. You're prohibited from
coming here in the future.
63
00:04:12,800 --> 00:04:20,080
Why? Baby Choux. Please, let me be with you.
64
00:04:21,480 --> 00:04:24,280
Then, pretend you don't know me,
don't talk to me,
65
00:04:24,280 --> 00:04:26,800
and keep it a secret. Got it?
66
00:04:26,800 --> 00:04:31,000
But, this... Okay.
67
00:04:34,080 --> 00:04:36,600
What do you see in her?
68
00:04:36,600 --> 00:04:39,400
I don't know. That's why it's called love.
69
00:04:39,400 --> 00:04:41,360
Love is blind.
70
00:04:41,360 --> 00:04:44,160
I don't know what you're thinking as well.
71
00:04:44,440 --> 00:04:46,400
We're learning volleyball today.
72
00:04:46,400 --> 00:04:48,360
I'll explain the movement first.
73
00:04:48,360 --> 00:04:51,720
Spike step entails right foot first then
left foot then right foot.
74
00:04:51,720 --> 00:04:55,920
When doing the smash, the most important thing
is the centripetal force, okay?
75
00:04:57,320 --> 00:04:59,560
You change ideal type easily?
76
00:04:59,560 --> 00:05:03,200
She's nothing much to look at,
her personality's so-so.
77
00:05:03,200 --> 00:05:06,840
Those who don't want to do it, quiet.
78
00:05:23,920 --> 00:05:25,320
Where are you going?
79
00:05:27,000 --> 00:05:30,360
I have to show Baby Choux how cool I am.
80
00:05:55,280 --> 00:05:58,920
Hey, U Bong. Yeol U Bong, wake up.
81
00:06:00,600 --> 00:06:03,120
Hey, Yeol U Bong! Wake up!
82
00:06:03,120 --> 00:06:05,080
What should I do with this? He passed out.
83
00:06:05,080 --> 00:06:07,600
Hey, Yeol U Bong! Wake up!
84
00:06:09,000 --> 00:06:10,120
What happened?
85
00:06:10,120 --> 00:06:12,640
Teacher, looks like U Bong's not breathing.
86
00:06:17,680 --> 00:06:23,280
One of you, call 911 and
another one, ask a nurse to come over.
87
00:06:56,880 --> 00:07:04,440
Aigoo! Really! I didn't expect my first kiss to be with him.
88
00:07:04,720 --> 00:07:06,120
Teacher.
89
00:07:07,240 --> 00:07:08,640
Are you feeling better?
90
00:07:08,640 --> 00:07:18,720
I heard everything...
In fact, that was my first kiss, too.
91
00:07:20,960 --> 00:07:28,240
I...I believe that I'm very lucky,
because my first kiss was you.
92
00:07:28,240 --> 00:07:30,200
I am a teacher and you are a student.
93
00:07:30,200 --> 00:07:31,320
But...
94
00:07:52,040 --> 00:07:54,280
But you never know,
95
00:07:54,840 --> 00:07:58,200
what destiny has in store for you.
96
00:08:01,000 --> 00:08:06,320
Wait...This is a fan fic,
how can a teacher be in here?
97
00:08:06,320 --> 00:08:11,360
Really.
98
00:08:28,159 --> 00:08:31,520
Let's check out her blog.
99
00:08:34,320 --> 00:08:39,640
Men she likes...
Men who joined the army?
100
00:08:41,040 --> 00:08:42,440
What's this?
101
00:08:42,440 --> 00:08:43,840
Blood type.
102
00:08:44,120 --> 00:08:45,800
So, she's an AB.
103
00:08:45,800 --> 00:08:48,040
No wonder she's so sexy.
104
00:08:50,280 --> 00:08:51,680
Ideal type.
105
00:08:53,360 --> 00:08:55,880
Men good at sports?
106
00:08:57,560 --> 00:08:59,240
Hey! This is really!
107
00:08:59,520 --> 00:09:03,720
Hyeong, do you still remember how
we used to play in the arcade everyday.
108
00:09:04,560 --> 00:09:07,360
Of course! This game used to be my favorite.
109
00:09:07,360 --> 00:09:11,840
How about playing the game we used to play?
Loser has to buy drinks.
110
00:09:12,120 --> 00:09:13,800
Okay!
111
00:09:14,080 --> 00:09:15,200
Let's start.
112
00:09:15,480 --> 00:09:16,880
Huh?
113
00:09:16,880 --> 00:09:19,400
Sin Hye! What's wrong?
114
00:09:19,400 --> 00:09:21,360
I accidentally slipped on the stairs.
115
00:09:21,640 --> 00:09:23,040
Do you need to go to the hospital?
116
00:09:23,040 --> 00:09:25,280
It's not that bad.
I think I just need some rest.
117
00:09:25,560 --> 00:09:26,120
Yes?
118
00:09:26,960 --> 00:09:28,920
Then, slowly, slowly.
119
00:09:28,920 --> 00:09:31,720
Let's go to the room, slowly, slowly.
120
00:09:31,720 --> 00:09:33,400
Be careful, slowly.
121
00:09:33,400 --> 00:09:39,000
Oh, what is this? We seldom get to play like this.
122
00:09:39,840 --> 00:09:41,520
Does it really hurt?
123
00:09:43,480 --> 00:09:46,560
How is it? Do you feel better?
124
00:09:46,560 --> 00:09:49,080
Much better.
125
00:09:49,080 --> 00:09:54,680
But Oppa, aren't you doing something
with Brother-in-law?
126
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
No, don't worry.
127
00:09:56,640 --> 00:09:58,880
You're already like this, what are you saying?
128
00:09:59,160 --> 00:10:02,800
I think we need more towel,
please wait a moment.
129
00:10:02,800 --> 00:10:06,160
Wait a little while.
130
00:10:11,760 --> 00:10:15,960
What's taking him so long?
He should be back now.
131
00:10:16,800 --> 00:10:20,160
I'm sorry, I'm sorry, I went to the pharmacy.
132
00:10:20,160 --> 00:10:22,120
I'm fine. There's no need to buy medicine.
133
00:10:22,120 --> 00:10:26,040
It's not that, it's because of Hyeong Beom.
He got sick all of a sudden.
134
00:10:26,320 --> 00:10:27,440
Brother-in-law?
135
00:10:28,000 --> 00:10:30,520
Wasn't he fine just now?
136
00:10:30,520 --> 00:10:33,600
Exactly. This kid has always been like that.
137
00:10:33,600 --> 00:10:38,920
Ah, sorry, I have to check on him,
I'll be back soon. Wait.
138
00:10:38,920 --> 00:10:40,880
Go, then.
139
00:10:40,880 --> 00:10:43,680
Okay.
140
00:10:45,360 --> 00:10:50,400
Okay, you want to go head to head, right?
141
00:10:50,400 --> 00:10:54,600
That's right, let's see who will win.
142
00:10:57,400 --> 00:10:57,960
Hyeong Beom!
143
00:10:59,360 --> 00:11:01,880
You're better now, this kid.
144
00:11:01,880 --> 00:11:05,520
No, It'll hurt more if I lie down.
145
00:11:05,520 --> 00:11:10,000
I'm dying. I think I need to lie down.
146
00:11:10,000 --> 00:11:12,520
Hyeong Beom, no, no, you can't lie down.
147
00:11:12,800 --> 00:11:14,480
We should do something, that's right!
148
00:11:14,480 --> 00:11:16,720
Let's play this, it will hurt more if you lie down.
149
00:11:16,720 --> 00:11:20,640
Like this.
150
00:11:20,920 --> 00:11:22,880
Hold on.
151
00:11:25,120 --> 00:11:26,800
Wife.
152
00:11:27,640 --> 00:11:30,160
=Oppa, my ankle hurts more.=
153
00:11:30,440 --> 00:11:33,240
What? It hurts? Okay, I will go back now.
154
00:11:33,240 --> 00:11:35,480
Hyeong Beom, I'm really sorry, I need to go.
155
00:11:36,320 --> 00:11:39,680
Ah! My stomach hurts! Aigoo. My stomach!
156
00:11:39,680 --> 00:11:42,760
Hey, Hyeong Beom, what's wrong with you again?
157
00:11:43,040 --> 00:11:44,160
It's too painful.
158
00:11:44,160 --> 00:11:45,000
This won't do.
159
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
Hey! Hey! Get up, get up!
160
00:11:49,760 --> 00:11:52,000
Omo!
(Omo - Oh my)
161
00:11:56,200 --> 00:12:00,120
What the heck is this? Just endure it some more.
162
00:12:00,120 --> 00:12:03,480
We'll be in the hospital soon.
163
00:12:04,600 --> 00:12:08,800
Aigoo! My stomach hurts like hell.
164
00:12:09,360 --> 00:12:11,880
I think you've gone far enough.
165
00:12:16,360 --> 00:12:19,720
Why are you doing this to me?
166
00:12:19,720 --> 00:12:23,360
Sister-in-law, you're too childish.
Stop pretending.
167
00:12:27,280 --> 00:12:31,760
I really slipped. You're the one pretending.
168
00:12:32,320 --> 00:12:35,400
Of course, you started it.
169
00:12:37,920 --> 00:12:40,160
You're really childish.
170
00:12:41,560 --> 00:12:43,240
Jeez. This rebounds back to you.
171
00:12:45,760 --> 00:12:47,440
This rebound is rebounded.
172
00:12:47,440 --> 00:12:49,120
This rebound's rebound's robounded.
173
00:12:49,120 --> 00:12:51,080
This rebound's rebound's rebound's rebounded.
174
00:12:51,360 --> 00:12:53,320
Are you two all right?
175
00:12:55,840 --> 00:12:59,480
Ah! My stomach hurts!
176
00:13:11,520 --> 00:13:16,000
Teacher, Geum Su is absent.
We lack a player.
177
00:13:50,160 --> 00:13:52,680
Come, come, fighting.
178
00:13:54,080 --> 00:13:56,880
Fighting! Fighting! Fighting!
179
00:13:56,880 --> 00:13:58,280
Fighting!
180
00:14:24,600 --> 00:14:28,240
Fighting! Good Job! Good Job!
181
00:14:51,200 --> 00:14:53,160
Get up. U Bong.
182
00:14:54,280 --> 00:14:56,520
Continue. Fighting.
183
00:14:57,920 --> 00:15:00,720
Fighting! Fighting! Fighting!
184
00:15:19,480 --> 00:15:26,200
Teacher. Teacher. Teacher. Are you okay?
185
00:15:28,440 --> 00:15:31,240
Really.
186
00:15:34,880 --> 00:15:36,840
You like that Teacher, right?
187
00:15:37,400 --> 00:15:41,320
Hey! What are you saying? That's ridiculous.
188
00:15:41,320 --> 00:15:46,360
Well... 'She's nothing much to look at,
her personality's so-so'.
189
00:15:46,360 --> 00:15:48,600
Hey. It's not like that.
190
00:15:48,880 --> 00:15:53,360
She's prettier than you.
Your personality is worse--
191
00:15:53,640 --> 00:15:56,160
Ha. Is that so?
192
00:15:57,560 --> 00:16:04,000
No. It's not because I like her.
I didn't make that up, either.
193
00:16:04,000 --> 00:16:09,880
Ah, so you're telling the truth.
Are you insinuating that I have
a bad personality?
194
00:16:09,880 --> 00:16:11,840
No, it's not like that.
195
00:16:21,640 --> 00:16:26,400
Red wine with pig trotters is not bad.
196
00:16:26,400 --> 00:16:28,360
But why all of a sudden?
197
00:16:28,360 --> 00:16:31,720
Why is my wife being so romantic
all of a sudden?
198
00:16:31,720 --> 00:16:36,760
It's just that I feel that we've been
growing apart lately.
199
00:16:37,040 --> 00:16:41,800
Then, how about a romantic night again tonight?
200
00:16:48,520 --> 00:16:53,839
Oppa, doesn't it feel good to have some alone time?
201
00:16:53,839 --> 00:16:55,240
Mmm...
202
00:16:55,240 --> 00:16:58,040
You're here.
203
00:16:58,319 --> 00:17:01,400
I love pig trotters, too.
204
00:17:12,880 --> 00:17:17,360
Hey! The two of you are fierce!
205
00:17:17,360 --> 00:17:21,280
I'm happy that the three of us are
drinking alcohol together.
206
00:17:23,240 --> 00:17:28,280
Hyeong, I also feel that the atmosphere
today is really good.
207
00:17:32,200 --> 00:17:33,880
What's wrong with the 2 of you?
208
00:17:34,160 --> 00:17:35,840
You're a little weird today.
209
00:17:36,120 --> 00:17:40,320
Oppa, let me feed you.
210
00:17:45,360 --> 00:17:47,880
Anything my wife feeds me really tastes great.
211
00:17:49,840 --> 00:17:51,520
I love you.
212
00:17:55,160 --> 00:18:01,880
Let your younger brother feed you, too.
213
00:18:03,560 --> 00:18:07,200
This is also delicious.
214
00:18:08,880 --> 00:18:10,840
Why didn't you kiss me, too?
215
00:18:10,840 --> 00:18:12,240
What?
216
00:18:12,240 --> 00:18:14,480
Kiss me, too.
217
00:18:14,760 --> 00:18:15,600
Jeez.
218
00:18:15,600 --> 00:18:18,400
I want one too. Here, here.
219
00:18:18,680 --> 00:18:20,080
This kid, what's wrong with you?
220
00:18:23,720 --> 00:18:26,520
Then, I'll do it.
221
00:18:26,800 --> 00:18:29,600
You crazy punk!
222
00:18:32,960 --> 00:18:35,760
Really! Hyeong, you're too much!
223
00:18:42,480 --> 00:18:43,880
How come you're so adorable?
224
00:18:43,880 --> 00:18:45,280
Eat more.
225
00:18:48,080 --> 00:18:49,480
You must dig them all out.
226
00:18:55,920 --> 00:18:58,440
No, I was wrong.
227
00:18:58,440 --> 00:19:01,240
No, no, It's my fault.
228
00:19:01,240 --> 00:19:03,480
No, no. Hyeong Beom!
229
00:19:03,760 --> 00:19:05,720
It's my fault.
230
00:19:09,360 --> 00:19:11,320
Anything my wife feeds me really tastes great.
231
00:19:20,000 --> 00:19:23,360
Why did you drink so much?
232
00:19:24,480 --> 00:19:28,120
No... It's just...
233
00:19:31,200 --> 00:19:33,720
You punk! What are you doing?
234
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
Are you sober?
235
00:19:35,680 --> 00:19:38,200
Let's watch a movie tomorrow night.
236
00:19:38,200 --> 00:19:40,160
What's wrong with you?
237
00:19:40,160 --> 00:19:44,360
Tomorrow... Oppa and I are going to the dept. store.
238
00:19:44,640 --> 00:19:46,320
That's right.
239
00:19:46,320 --> 00:19:48,560
Have a look at this first.
240
00:19:48,840 --> 00:19:50,520
What's this?
241
00:19:50,520 --> 00:19:53,600
Isn't this...
242
00:19:53,600 --> 00:19:55,560
Youth Global Performance.
243
00:19:55,560 --> 00:19:57,240
How did you get this?
244
00:19:57,240 --> 00:19:59,200
I really want to watch this.
245
00:19:59,200 --> 00:20:03,680
At the dept. store, we're going to buy
the Pak Tae Hwan cellphone.
(Pak Tae Hwan- Korean Olympic Swimmer)
246
00:20:03,960 --> 00:20:04,800
Pak Tae Hwan cellphone?
247
00:20:04,800 --> 00:20:09,560
If you want to communicate with the kids,
don't you need to buy the cellphone?
248
00:20:10,120 --> 00:20:11,520
Of course.
249
00:20:11,520 --> 00:20:14,040
Anyway, I'll wait for you.
I want to go with Oppa.
250
00:20:14,320 --> 00:20:17,680
No matter what, I'll wait for Oppa.
251
00:20:17,680 --> 00:20:19,080
Can't I go to both?
252
00:20:19,360 --> 00:20:20,480
- No!
- No!
253
00:20:20,480 --> 00:20:22,440
You scared me to death! Why are you like this?
254
00:20:22,440 --> 00:20:26,640
Well... There's a time conflict.
There's no other way.
255
00:20:26,920 --> 00:20:29,720
Oppa, you have to make a choice.
256
00:20:44,280 --> 00:20:45,400
Hey, Bread!
257
00:20:45,680 --> 00:20:54,080
Oh... Teacher!
258
00:20:57,440 --> 00:21:01,360
Give this to me. Next time, just give it to me.
259
00:21:01,640 --> 00:21:05,840
I'm really strong, see?
260
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
Baby Choux.
261
00:21:15,360 --> 00:21:16,760
Seo Jun sunbae.
(sunbae- mentor, senior)
262
00:21:17,320 --> 00:21:20,680
- Sunbae?
- Sunbae...
263
00:21:20,960 --> 00:21:22,640
You want to play a practical joke?
264
00:21:34,960 --> 00:21:36,640
Men good at sports.
265
00:21:42,240 --> 00:21:43,920
Pass the ball to me!
266
00:21:43,920 --> 00:21:45,320
Oh?
267
00:21:49,240 --> 00:21:52,320
Wow! Nice! Nice!
268
00:21:55,680 --> 00:21:57,640
Looks like you're good at sports.
269
00:21:57,640 --> 00:21:58,760
Mmm...
270
00:22:02,680 --> 00:22:04,360
Nice spike.
271
00:22:39,360 --> 00:22:44,680
No need to wait?
272
00:22:48,600 --> 00:22:51,120
It's me.
273
00:22:51,120 --> 00:22:52,800
Brother-in-law?
274
00:22:54,480 --> 00:22:57,280
Oh, no. What to do?
275
00:22:57,280 --> 00:23:01,760
Looks like Oppa forgot his cellphone.
276
00:23:01,760 --> 00:23:05,680
Let's play fair.
277
00:23:16,040 --> 00:23:21,920
Wait. She said she's going to wait at home.
Why is she driving her car?
278
00:23:23,040 --> 00:23:28,360
What? Is she picking him up?
279
00:23:28,360 --> 00:23:32,560
That's really unfair. Taxi...
280
00:23:32,560 --> 00:23:33,960
Taxi!
281
00:23:36,200 --> 00:23:40,680
It's not here. Where is it?
282
00:23:43,760 --> 00:23:47,120
Team leader, are you looking for something?
283
00:23:47,120 --> 00:23:51,600
It's nothing... I think I left my cellphone at home.
284
00:23:51,600 --> 00:23:52,440
What is it?
285
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
You have a visitor.
286
00:23:57,760 --> 00:23:58,880
Hello.
287
00:23:58,880 --> 00:24:00,560
Ah yes.
288
00:24:00,560 --> 00:24:03,640
Team leader left.
289
00:24:04,200 --> 00:24:07,000
The duty teacher came to see him earlier.
290
00:24:07,280 --> 00:24:09,800
Teacher?
291
00:24:09,800 --> 00:24:11,760
Ah, I see.
292
00:24:15,680 --> 00:24:16,800
Sister-in-law.
293
00:24:17,640 --> 00:24:19,880
You even said to play fair.
294
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
What?
295
00:24:21,000 --> 00:24:21,840
Where is he?
296
00:24:21,840 --> 00:24:23,240
He left.
297
00:24:24,920 --> 00:24:26,040
Then...
298
00:24:30,800 --> 00:24:33,600
Today, we're stopping here!
299
00:24:33,600 --> 00:24:35,280
Stay for a while.
300
00:24:35,280 --> 00:24:37,520
I have an important appointment today.
301
00:24:37,520 --> 00:24:40,320
Then, see you later.
302
00:26:19,440 --> 00:26:20,840
Oppa.
303
00:26:50,520 --> 00:26:58,920
What do I do? This is embarrassing.
304
00:27:07,320 --> 00:27:08,720
What are you doing here?
305
00:27:09,280 --> 00:27:10,960
You scared me.
306
00:27:13,480 --> 00:27:16,840
What are you doing here? Yeol U Bong.
307
00:27:18,800 --> 00:27:21,600
What? What did you say?
308
00:27:21,600 --> 00:27:24,680
Yeol U Bong, isn't that your name?
309
00:27:24,680 --> 00:27:26,640
You remember my name?
310
00:27:26,640 --> 00:27:29,440
How can I not know your name?
311
00:27:29,440 --> 00:27:33,920
So many things happened.
312
00:27:50,160 --> 00:27:53,520
What's that? What's wrong with him?
313
00:27:54,640 --> 00:27:58,560
Yes.
314
00:28:01,920 --> 00:28:06,960
Seriously. Why did you drink so much?
315
00:28:07,520 --> 00:28:15,360
Bro! It's because I'm very depressed.
My heart is aching a lot.
316
00:28:15,360 --> 00:28:19,560
Hey... Don't do this. Go home and sleep.
317
00:28:19,560 --> 00:28:24,320
Bro, aren't you my only brother in this world?
318
00:28:24,320 --> 00:28:29,360
You were my father and mother,
always by my side.
319
00:28:29,360 --> 00:28:33,840
Don't you like Yeol Hyeong Beom the most?
320
00:28:33,840 --> 00:28:38,040
Yes, Yeol Hyeong Beom.
321
00:28:39,160 --> 00:28:41,960
Wife, wife, Sin Hye.
322
00:28:41,960 --> 00:28:47,280
Go. Go to Sister-in-law. I don't need you.
323
00:28:47,560 --> 00:28:51,480
Choose. Me or Sister-in-law?
324
00:28:51,760 --> 00:28:53,440
Choose!
325
00:28:53,440 --> 00:28:55,960
Rotten brat, are you crazy?
23021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.