All language subtitles for Safari.2009.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,080 --> 00:00:32,913 Coming up on 5:50 PM. News update at 6. 2 00:00:33,120 --> 00:00:34,917 But first the weather. 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,438 No end in sight. 4 00:00:37,640 --> 00:00:40,234 Rain and hail continues throughout France... 5 00:00:41,000 --> 00:00:42,638 "cheap safari" 6 00:00:42,840 --> 00:00:44,831 17 degrees F in Paris and 10 in Nice. 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,635 Elsewhere, a very hot summer in South Africa, 8 00:00:48,840 --> 00:00:50,910 with a record 109 degrees F in Capetown. 9 00:00:55,920 --> 00:00:58,229 Welcome to Africa, cradle of humanity. 10 00:00:58,440 --> 00:00:59,668 This is where we were born. 11 00:00:59,880 --> 00:01:02,758 My name is Richard Dacier and I'm all about Africa. 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,713 With me and my guide, Bako, the routine is over. 13 00:01:05,920 --> 00:01:07,956 Go to the heart of the savannah. 14 00:01:08,160 --> 00:01:10,674 You're expected, for the greatest of adventures: 15 00:01:11,760 --> 00:01:12,272 A safari. 16 00:01:47,160 --> 00:01:47,751 Which means, 17 00:01:48,000 --> 00:01:51,436 a Dacier Safari will hit you where you live! 18 00:01:57,680 --> 00:02:00,240 Chouchou, will you take a check? 19 00:02:02,040 --> 00:02:03,189 Outskirts of Johannesburg 20 00:02:03,440 --> 00:02:06,796 Bako will work it out. He always does, right? 21 00:02:12,360 --> 00:02:13,475 It's hot. 22 00:02:15,960 --> 00:02:17,473 It's usually hot, but now... 23 00:02:18,400 --> 00:02:20,118 it's very, very hot. 24 00:02:21,240 --> 00:02:24,915 I mean, compared to normal hot. 25 00:02:27,160 --> 00:02:28,036 What? 26 00:02:28,720 --> 00:02:30,438 Oh, I thought you... 27 00:02:35,040 --> 00:02:36,189 Hello Chouchou. 28 00:02:36,400 --> 00:02:37,719 Hi Bako. 29 00:02:43,320 --> 00:02:43,797 How much? 30 00:02:44,400 --> 00:02:45,230 $25,000. 31 00:02:49,280 --> 00:02:51,510 Could Richard and I have a minute? 32 00:02:51,920 --> 00:02:53,399 - To consider. - Right. 33 00:02:54,880 --> 00:02:56,029 Consider away. 34 00:03:01,600 --> 00:03:03,591 25 grand. How could you? 35 00:03:03,800 --> 00:03:06,633 I had a fantastic hand. Four aces. 36 00:03:06,840 --> 00:03:08,990 I was Puff Daddy, cruising. 37 00:03:09,200 --> 00:03:10,519 He had a straight with suits. 38 00:03:11,520 --> 00:03:13,078 A straight flush. 39 00:03:13,280 --> 00:03:14,759 Straight flunch? What's that? 40 00:03:15,720 --> 00:03:16,550 They cheated. 41 00:03:17,040 --> 00:03:19,076 No. I'm a pro, with an eagle eye. 42 00:03:19,320 --> 00:03:20,799 Your eagle needs glasses. 43 00:03:21,320 --> 00:03:22,833 Cards are marked. 44 00:03:24,040 --> 00:03:24,790 Weird. 45 00:03:25,360 --> 00:03:27,237 No need to cheat to beat you. 46 00:03:33,880 --> 00:03:34,392 Well? 47 00:03:35,800 --> 00:03:38,598 Chouchou, we don't have 25. I can give you 2. 48 00:03:39,120 --> 00:03:40,075 Maybe 3. 49 00:03:40,480 --> 00:03:41,230 What do you say? 50 00:03:41,800 --> 00:03:42,676 I say he dies. 51 00:03:44,720 --> 00:03:46,199 Unless you agree 52 00:03:46,440 --> 00:03:47,759 to do a little favor 53 00:03:47,960 --> 00:03:49,632 for Monsieur Charles. 54 00:03:50,240 --> 00:03:51,639 Monsieur Charles! 55 00:04:06,760 --> 00:04:08,113 Reload! 56 00:04:09,760 --> 00:04:10,351 Pull-try! 57 00:04:17,640 --> 00:04:19,631 Glad to see you, Dacier. 58 00:04:20,560 --> 00:04:21,834 And it's not mutual! 59 00:04:27,080 --> 00:04:30,595 Listen carefully. Bring this case to a friend, 60 00:04:31,040 --> 00:04:33,076 north of Mapulanguene. 61 00:04:35,160 --> 00:04:38,914 Six miles past the Mozambique border. 62 00:04:40,760 --> 00:04:42,193 On Sunday, 63 00:04:42,400 --> 00:04:43,628 at 4 PM. 64 00:04:48,720 --> 00:04:51,029 Stop playing when I talk! 65 00:04:51,240 --> 00:04:52,832 Please! 66 00:04:56,720 --> 00:04:58,438 He never lets me play! 67 00:04:58,640 --> 00:05:00,835 I want to jump out a window! 68 00:05:01,040 --> 00:05:02,917 This is the ground floor. 69 00:05:04,560 --> 00:05:06,278 Sorry. She's my niece. 70 00:05:07,120 --> 00:05:08,519 Where were we? 71 00:05:08,800 --> 00:05:10,153 Sunday at 4. 72 00:05:10,520 --> 00:05:13,432 You deliver the case at 4. In exchange, 73 00:05:13,960 --> 00:05:15,791 you pick up another case. 74 00:05:16,000 --> 00:05:17,513 And what's in the case? 75 00:05:17,960 --> 00:05:19,359 Fruit bars and a bilboquet. 76 00:05:21,120 --> 00:05:23,395 You really are dumb as a fence post. 77 00:05:24,880 --> 00:05:25,949 A friend of mine, 78 00:05:26,440 --> 00:05:30,035 who will sort of... supervise things. 79 00:05:30,240 --> 00:05:30,797 Where is he? 80 00:05:31,000 --> 00:05:31,955 There! 81 00:05:32,800 --> 00:05:34,472 This is Ralph Becker. 82 00:05:34,680 --> 00:05:35,351 You scared me. 83 00:05:42,320 --> 00:05:44,595 Do I have to go with these clowns? 84 00:05:44,800 --> 00:05:45,949 It'll be fine. 85 00:05:46,400 --> 00:05:49,676 A bus load of tourists in shorts is perfect cover. 86 00:05:50,200 --> 00:05:52,475 If that's all, maybe we should go. 87 00:05:53,240 --> 00:05:54,070 He should go. 88 00:05:56,240 --> 00:05:57,753 I always guide the tourists. 89 00:05:58,000 --> 00:05:59,513 No, yeah. Yeah, he... 90 00:06:00,000 --> 00:06:01,592 He's the safari specialist. 91 00:06:02,120 --> 00:06:03,314 I just book them. 92 00:06:03,520 --> 00:06:05,158 I haven't gone in 30 years. 93 00:06:05,520 --> 00:06:08,432 Let me go. I'll do what you want. 94 00:06:08,840 --> 00:06:10,193 Don't send Richard. 95 00:06:10,680 --> 00:06:11,078 Bako... 96 00:06:14,960 --> 00:06:17,793 I know all about your bond with Dacier. 97 00:06:18,880 --> 00:06:21,314 Your friend would do anything 98 00:06:21,560 --> 00:06:23,471 to get you back in one piece. 99 00:06:23,680 --> 00:06:24,908 Am I right? 100 00:06:32,600 --> 00:06:33,635 Bako... 101 00:06:34,920 --> 00:06:36,558 You can do it, Richard. 102 00:06:36,760 --> 00:06:39,991 Take my guide book, be careful, and heed your instinct. 103 00:06:40,560 --> 00:06:41,595 I'm afraid. 104 00:06:41,800 --> 00:06:43,791 Forget that word in the bush. 105 00:06:45,640 --> 00:06:46,629 Bako, not the bush! 106 00:06:46,920 --> 00:06:49,150 No! Not the bush! Bako! 107 00:07:02,880 --> 00:07:05,713 Because of me, Bako might die. 108 00:07:12,360 --> 00:07:14,430 I'll never make it, Bernardo. 109 00:07:31,520 --> 00:07:32,873 Come on, Bernardo. 110 00:07:33,560 --> 00:07:35,391 I can't learn the bush like that. 111 00:07:37,280 --> 00:07:38,156 All right. 112 00:07:40,360 --> 00:07:42,112 Chapter one. 113 00:07:44,200 --> 00:07:45,633 Dangers of the Bush. 114 00:07:49,800 --> 00:07:50,630 The big 5: 115 00:07:50,840 --> 00:07:53,718 Lion, leopard, buffalo, rhino, elephant. 116 00:08:12,320 --> 00:08:13,469 Richard. 117 00:08:21,400 --> 00:08:21,957 Dad? 118 00:08:23,000 --> 00:08:24,877 You must help Bako. Save him. 119 00:08:25,080 --> 00:08:26,115 It's your destiny. 120 00:08:27,000 --> 00:08:28,877 You know I can't go to the bush. 121 00:08:29,320 --> 00:08:30,912 You must do it. 122 00:08:32,280 --> 00:08:34,032 And brush after every meal. 123 00:08:35,120 --> 00:08:35,597 Yes, Dad. 124 00:08:37,720 --> 00:08:38,197 Dad? 125 00:08:54,240 --> 00:08:55,389 I'm going. 126 00:08:58,000 --> 00:09:00,833 No, Bernardo. Not you. It's too dangerous. 127 00:09:01,280 --> 00:09:02,918 You're just a child. 128 00:09:03,640 --> 00:09:05,392 A monkey child, but a child. 129 00:09:09,800 --> 00:09:11,028 DAD'S THlNGS 130 00:09:26,960 --> 00:09:29,713 Hi! Richard Dacier. You with the Dacier safari? 131 00:09:30,120 --> 00:09:31,712 Hakuna matata to you! 132 00:09:34,920 --> 00:09:37,275 Answer, "Hakuna matata to you, too." 133 00:09:38,840 --> 00:09:39,636 You're white. 134 00:09:39,840 --> 00:09:42,308 Black at heart, though white of skin, 135 00:09:42,520 --> 00:09:44,988 Africa is a cry that comes from within. 136 00:09:45,200 --> 00:09:46,838 This way to the bus. 137 00:09:49,200 --> 00:09:49,916 OK, ready? 138 00:09:50,120 --> 00:09:51,269 Everyone comfortable? 139 00:09:52,560 --> 00:09:53,072 Oh right. 140 00:09:53,400 --> 00:09:55,277 This man took another flight. 141 00:09:56,120 --> 00:09:57,075 His name is... 142 00:09:59,400 --> 00:09:59,957 Jean. 143 00:10:00,520 --> 00:10:02,078 Right. Easy to remember. 144 00:10:03,720 --> 00:10:04,311 Jean what? 145 00:10:05,120 --> 00:10:05,757 Jean. 146 00:10:06,520 --> 00:10:07,953 So it's Mr. Jean Jean. 147 00:10:08,160 --> 00:10:10,993 In Beauvais I know a Hugues Hugues. Hard to say. 148 00:10:11,400 --> 00:10:11,912 Great! 149 00:10:13,120 --> 00:10:13,950 Got a middle name? 150 00:10:15,160 --> 00:10:15,672 Jean. 151 00:10:17,040 --> 00:10:17,870 To the hotel? 152 00:10:18,600 --> 00:10:20,591 No, the safari has begun. 153 00:10:20,800 --> 00:10:23,030 The welcome toast in the brochure! 154 00:10:23,480 --> 00:10:24,833 We all smell like the plane! 155 00:10:25,560 --> 00:10:26,072 I don't. 156 00:10:26,400 --> 00:10:28,470 Except Missy. Who wants a shower? 157 00:10:29,320 --> 00:10:30,594 All right. 158 00:10:30,800 --> 00:10:32,836 Drinks, showers. But quickly. 159 00:10:36,560 --> 00:10:38,391 - Dacier, I got a feeling. - Yeah? 160 00:10:38,600 --> 00:10:39,669 No A/C, right? 161 00:10:39,880 --> 00:10:43,555 No. If I turn it on, the motor stalls. 162 00:10:44,600 --> 00:10:46,238 Mr. Dacier, on your web site 163 00:10:46,440 --> 00:10:49,512 you speak a curious language. What dialect is it? 164 00:10:54,840 --> 00:10:55,829 It's Woolite. 165 00:10:56,960 --> 00:10:58,951 Waoolite. 166 00:10:59,840 --> 00:11:01,751 Do they study it in colleges? 167 00:11:02,080 --> 00:11:04,116 No, in the field. It's complicated. 168 00:11:14,760 --> 00:11:16,557 The peanuts taste like cold cuts. 169 00:11:17,600 --> 00:11:18,715 Mine is the opposite. 170 00:11:19,280 --> 00:11:20,872 Yes, Mom. I've arrived. 171 00:11:22,000 --> 00:11:23,433 No, don't worry. 172 00:11:24,880 --> 00:11:25,995 Not yet. 173 00:11:27,240 --> 00:11:28,514 My Fanta is warm. 174 00:11:28,920 --> 00:11:30,717 It's not Fanta. It's Banga. 175 00:11:30,960 --> 00:11:32,518 My Banga is warm. 176 00:11:32,720 --> 00:11:34,870 It's served warm here. Tradition. 177 00:11:35,680 --> 00:11:37,591 What's the matter, Jean Jean Jean? 178 00:11:38,040 --> 00:11:39,792 Sorry, you look like a dead fish. 179 00:11:40,000 --> 00:11:41,592 Have I seen you before? 180 00:11:42,080 --> 00:11:43,229 No. I don't think so. 181 00:11:43,920 --> 00:11:44,830 Must be mistaken. 182 00:11:45,040 --> 00:11:47,190 Everyone, party's over! 183 00:11:47,400 --> 00:11:48,310 What party? 184 00:11:48,520 --> 00:11:49,714 Everybody here? 185 00:11:49,920 --> 00:11:51,319 No, Benoit is missing. 186 00:11:55,440 --> 00:11:57,317 It's the... warm Banga. 187 00:12:14,960 --> 00:12:16,393 - Mr. Dacier? - Yes? 188 00:12:16,600 --> 00:12:19,751 Can we be sure this safari will encounter the big 5? 189 00:12:20,760 --> 00:12:23,069 Right, the big 5. I know, I know. 190 00:12:23,480 --> 00:12:24,356 It's not orals! 191 00:12:24,560 --> 00:12:25,834 But I know the big 5. 192 00:12:26,880 --> 00:12:28,518 Buffalo, elephant, rhino, 193 00:12:28,720 --> 00:12:30,836 lion... and leopard. 194 00:12:32,520 --> 00:12:33,316 Really want to? 195 00:12:34,040 --> 00:12:36,952 No! The goal of a safari is to avoid animals. 196 00:12:37,160 --> 00:12:40,709 Worst case, we could fall back on the little 4. 197 00:12:41,360 --> 00:12:42,634 The big 4? What's that? 198 00:12:43,200 --> 00:12:45,839 The 4 smallest creatures in the bush. 199 00:12:46,440 --> 00:12:47,714 Caterpillar, greenfly, 200 00:12:48,400 --> 00:12:50,197 mites and lice. 201 00:12:50,760 --> 00:12:54,196 Faced with a lion, how should one behave? 202 00:12:54,600 --> 00:12:57,512 Oh, faced with... the king of beasts? 203 00:12:59,760 --> 00:13:01,352 The master, predator... 204 00:13:02,200 --> 00:13:02,871 The boss. 205 00:13:03,240 --> 00:13:04,355 - The owner. - The lion! 206 00:13:05,120 --> 00:13:08,635 Right, the lion. With a lion, which can be pretty mean, 207 00:13:09,040 --> 00:13:09,995 well, 208 00:13:10,680 --> 00:13:11,271 you... 209 00:13:11,520 --> 00:13:12,714 Never turn your back. 210 00:13:13,800 --> 00:13:14,710 Right, that's it. 211 00:13:14,920 --> 00:13:16,831 Don't turn around. That's it. 212 00:13:17,440 --> 00:13:19,158 And baring your teeth is hostile. 213 00:13:19,680 --> 00:13:20,635 Right. No teeth. 214 00:13:21,120 --> 00:13:22,394 If it attacks us anyway? 215 00:13:23,120 --> 00:13:23,711 Why would it? 216 00:13:23,960 --> 00:13:26,520 If we get a lion who doesn't know the rules. 217 00:13:26,720 --> 00:13:28,597 Lie down and play dead. 218 00:13:29,360 --> 00:13:30,952 Are boas dangerous? 219 00:13:32,800 --> 00:13:33,755 Bows? 220 00:13:34,960 --> 00:13:35,517 No. 221 00:13:35,960 --> 00:13:38,394 Well, depends on the bow. But usually not. 222 00:13:38,600 --> 00:13:40,272 There are different boas? 223 00:13:40,560 --> 00:13:42,516 Of course. Ribbons. 224 00:13:42,720 --> 00:13:43,789 Arrows, violins... 225 00:13:44,000 --> 00:13:45,558 She means a bo-a. 226 00:13:47,160 --> 00:13:50,038 Oh! Right, the boa, well... 227 00:13:50,240 --> 00:13:52,549 Well that's... I mean, look out! 228 00:13:52,880 --> 00:13:55,269 No danger. Unprovoked, boas don't attack. 229 00:13:55,480 --> 00:13:57,835 Exactly. Look out, no danger at all. 230 00:14:08,680 --> 00:14:09,590 Look, zebras! 231 00:14:09,800 --> 00:14:10,915 - Where? - Near the tree! 232 00:14:11,120 --> 00:14:11,996 Can we stop? 233 00:14:12,200 --> 00:14:13,679 Too dangerous in herds. 234 00:14:13,880 --> 00:14:15,677 - There's only 2. - 2 is a herd. 235 00:14:15,880 --> 00:14:17,029 Dacier, you scared? 236 00:14:17,240 --> 00:14:18,878 Stop, we take pictures. 237 00:14:19,320 --> 00:14:21,914 Take the pictures, but stay with the vehicle. 238 00:14:35,200 --> 00:14:38,795 Mr. Becker, if you don't mind, could you get out a second? 239 00:14:40,040 --> 00:14:43,032 Mix with the group, be a tourist. Make an effort. 240 00:14:43,920 --> 00:14:45,558 I don't like tourists. 241 00:14:49,680 --> 00:14:50,954 It's out of focus. 242 00:14:53,600 --> 00:14:54,635 Mr. Dacier! 243 00:14:54,880 --> 00:14:56,552 Take a picture of me and my wife? 244 00:14:56,800 --> 00:14:58,358 You're too close! Careful. 245 00:14:58,560 --> 00:15:00,471 No risk. They're like ponies. 246 00:15:00,680 --> 00:15:01,908 Ponies aren't zebras. 247 00:15:02,120 --> 00:15:04,680 Cats aren't cheetahs, sardines aren't sharks! 248 00:15:04,880 --> 00:15:06,996 Be nice, come take a picture. 249 00:15:07,240 --> 00:15:08,229 I got you. 250 00:15:08,440 --> 00:15:09,714 Use the zoom. 251 00:15:13,080 --> 00:15:15,435 Dacier! Over there. 252 00:15:17,880 --> 00:15:19,359 We're being attacked! 253 00:15:19,560 --> 00:15:21,278 - What's that? - Blueball monkeys. 254 00:15:21,800 --> 00:15:22,710 Why that name? 255 00:15:22,920 --> 00:15:24,478 Use the zoom. 256 00:15:24,960 --> 00:15:26,678 They're ransacking the bus! 257 00:15:27,680 --> 00:15:30,558 Wait! After they steal, they sometimes clean up. 258 00:15:30,760 --> 00:15:33,752 They cleaned us out. I'll sue, monkey or not. 259 00:15:34,400 --> 00:15:35,310 They ate my toothpaste. 260 00:15:38,800 --> 00:15:40,916 - Didn't clean up. - Guess not. 261 00:15:41,120 --> 00:15:41,791 Sorry. 262 00:15:42,880 --> 00:15:45,075 - I'm so sorry. - What a mess! 263 00:15:45,560 --> 00:15:46,595 I can see that. 264 00:15:50,720 --> 00:15:52,233 - They slapped me. - Really? 265 00:15:52,800 --> 00:15:55,360 There's one still there! Bastard! 266 00:15:55,560 --> 00:15:57,357 Relax, they're gone Becker. 267 00:15:58,880 --> 00:16:00,757 You called Jean Jean "Becker"? 268 00:16:04,880 --> 00:16:05,710 No, I said, 269 00:16:05,920 --> 00:16:07,558 "It's OK, they're gone... 270 00:16:08,840 --> 00:16:09,750 "Becare." 271 00:16:11,680 --> 00:16:13,830 From the verb "to becare," 272 00:16:15,480 --> 00:16:16,708 meaning... 273 00:16:17,320 --> 00:16:18,958 "to share food." 274 00:16:24,040 --> 00:16:26,554 Let's go! We have to be at base camp by evening. 275 00:16:27,280 --> 00:16:29,032 - I got everything. - Great. 276 00:16:30,520 --> 00:16:33,956 Oh no, I can't believe it. They stole my Amex. 277 00:16:34,160 --> 00:16:36,151 - The one with Flying Blue miles? - Yeah. 278 00:16:36,640 --> 00:16:37,959 Only natural. 279 00:16:38,160 --> 00:16:40,720 - Why? - It's their favorite color. 280 00:16:42,600 --> 00:16:44,318 It was a joke, Bertrand. 281 00:16:44,800 --> 00:16:47,758 Right. I know, I got it. 282 00:16:48,680 --> 00:16:50,716 Anyway, they don't have my PlN. 283 00:16:53,400 --> 00:16:54,958 It was a joke, Magalie. 284 00:16:55,400 --> 00:16:56,628 I know, I got it. 285 00:17:47,840 --> 00:17:48,955 Mr. Dacier, 286 00:17:49,400 --> 00:17:51,277 what do we do about..? 287 00:17:51,600 --> 00:17:52,112 About? 288 00:17:53,080 --> 00:17:54,115 Relieving ourselves. 289 00:17:55,960 --> 00:17:57,791 Behind those trees, I guess. 290 00:17:58,400 --> 00:17:59,230 Don't go too far. 291 00:17:59,480 --> 00:18:00,469 All right. 292 00:18:01,560 --> 00:18:02,834 What is it, crocodile? 293 00:18:03,480 --> 00:18:05,072 No. Antelope, maybe. 294 00:18:05,920 --> 00:18:07,956 It's solid, very solid. 295 00:18:08,240 --> 00:18:09,514 Hyena, maybe. 296 00:18:09,720 --> 00:18:11,676 No. Mr. Dacier, what is it? 297 00:18:12,640 --> 00:18:14,119 Oscar Meyer weiners. 298 00:18:16,640 --> 00:18:17,436 What's for dessert? 299 00:18:17,840 --> 00:18:19,512 Animal crackers. 300 00:18:24,680 --> 00:18:25,829 Want some? 301 00:18:26,400 --> 00:18:27,150 I love to becare. 302 00:18:31,960 --> 00:18:33,313 Not staying with us? 303 00:18:33,560 --> 00:18:35,551 With you? No. 304 00:18:40,200 --> 00:18:41,030 Strange guy. 305 00:18:41,480 --> 00:18:42,595 Not a word all night. 306 00:18:42,840 --> 00:18:45,877 The heat gets to him. He sweats from his nostrils. 307 00:18:46,080 --> 00:18:46,592 Disgusting. 308 00:18:47,280 --> 00:18:48,156 Fire's warm. 309 00:19:11,040 --> 00:19:11,631 Playing cards? 310 00:19:13,160 --> 00:19:15,116 Feel like playing some poker? 311 00:19:15,520 --> 00:19:18,159 I don't like poker. I prefer magic. 312 00:19:18,680 --> 00:19:19,954 Do a trick for us? 313 00:19:20,560 --> 00:19:21,436 That's fun. 314 00:19:24,120 --> 00:19:25,314 Fantastic. 315 00:19:25,520 --> 00:19:26,509 The king's the father. 316 00:19:27,560 --> 00:19:28,151 The son is the jack. 317 00:19:29,280 --> 00:19:30,952 The goal's to find the father. 318 00:19:34,880 --> 00:19:35,756 Right there. 319 00:19:38,800 --> 00:19:39,312 Once again. 320 00:19:41,480 --> 00:19:43,198 He must be there. 321 00:19:49,120 --> 00:19:50,473 Where is the father? 322 00:19:51,200 --> 00:19:52,076 Nowhere. 323 00:19:54,680 --> 00:19:57,194 And you two? How did you meet? 324 00:19:57,680 --> 00:19:59,033 - Bowling. - Baptism. 325 00:20:00,320 --> 00:20:03,392 A baptism that took place in a bowling alley. 326 00:20:03,600 --> 00:20:05,397 The parents are great bowlers. 327 00:20:05,600 --> 00:20:06,999 So they had it there. 328 00:20:07,200 --> 00:20:09,191 It was love at first sight. 329 00:20:09,440 --> 00:20:13,115 Soon as I laid eyes on her, I knew she was the one for me. 330 00:20:14,160 --> 00:20:15,832 No matter what the obstacles. 331 00:20:34,920 --> 00:20:37,229 Ever since that day, I knew 332 00:20:37,440 --> 00:20:40,955 who I was waiting for, hoping for. 333 00:20:43,320 --> 00:20:44,230 Beautiful. 334 00:20:45,000 --> 00:20:46,228 Very romantic. 335 00:20:46,440 --> 00:20:47,589 And you? 336 00:20:48,320 --> 00:20:49,230 Me? 337 00:20:50,200 --> 00:20:50,791 I got a strike. 338 00:20:52,240 --> 00:20:54,231 I played with cheetahs! 339 00:20:56,560 --> 00:20:59,028 Don't laugh, I feel like we've met before. 340 00:20:59,640 --> 00:21:01,278 - No, we haven't. - We have. 341 00:21:01,480 --> 00:21:04,313 - You're an ER nurse. - No, that's not me. 342 00:21:06,120 --> 00:21:06,711 What did I say? 343 00:21:06,920 --> 00:21:09,115 It's true! I played with cheetahs! 344 00:21:09,320 --> 00:21:10,196 Great, Benoit. 345 00:21:10,400 --> 00:21:13,278 Tomorrow we leave at six. Five AM wake-up call. 346 00:21:13,480 --> 00:21:15,198 - Five?! - Five-fifteen. 347 00:21:15,800 --> 00:21:17,279 Great! We sleep in! 348 00:21:21,480 --> 00:21:22,879 There were 2 of them. 349 00:21:26,400 --> 00:21:28,118 Unbelievable. 350 00:21:42,040 --> 00:21:42,950 Bertrand? 351 00:21:44,640 --> 00:21:47,200 Could you look elsewhere while I undress? 352 00:21:47,520 --> 00:21:48,589 Where? 353 00:21:48,800 --> 00:21:51,598 North-northwest. Opposite way from my tits. 354 00:21:57,920 --> 00:21:59,114 Where you from? 355 00:22:00,320 --> 00:22:01,594 Peyrat-le-Chateau. 356 00:22:01,960 --> 00:22:02,870 You know it? 357 00:22:03,640 --> 00:22:05,039 Never heard of it. 358 00:22:05,400 --> 00:22:07,038 You must know Beauvais. 359 00:22:07,480 --> 00:22:08,754 I've heard the name. 360 00:22:08,960 --> 00:22:13,590 They often speak of the Bay of Rio, Bali, Venice... 361 00:22:14,120 --> 00:22:17,829 I truly feel Beauvais is among the world's most beautiful places. 362 00:22:19,360 --> 00:22:21,396 That's at the Y, when I was a kid. 363 00:22:24,320 --> 00:22:26,390 That's the National Tapestry Center. 364 00:22:26,600 --> 00:22:29,672 See that smokestack? Sopalin paper factory. Know Sopalin? 365 00:22:29,880 --> 00:22:30,630 Of course. 366 00:22:30,840 --> 00:22:32,398 They make it in Beauvais. 367 00:22:33,920 --> 00:22:36,036 You're so in love with your town. 368 00:22:36,240 --> 00:22:37,878 Why did you come to Africa? 369 00:22:39,200 --> 00:22:40,952 For the adventure. 370 00:22:41,600 --> 00:22:43,591 When the impala is born, 371 00:22:43,800 --> 00:22:45,995 he has only 15 minutes to stand 372 00:22:46,320 --> 00:22:48,231 or he may be devoured 373 00:22:48,440 --> 00:22:49,998 by savannah predators. 374 00:22:50,200 --> 00:22:52,156 Fifteen minutes! Incredible, huh? 375 00:22:52,360 --> 00:22:54,555 These books were a great idea. Thanks. 376 00:22:55,040 --> 00:22:56,109 If someone told me, 377 00:22:56,720 --> 00:22:59,109 you'd be here on your 32nd birthday... 378 00:22:59,320 --> 00:23:01,276 - 35th. - Right. 379 00:23:01,920 --> 00:23:04,878 - Our Benoit, surgeon-to-be! - Not yet. 380 00:23:05,440 --> 00:23:07,556 My first operation will be right here. 381 00:23:08,160 --> 00:23:09,912 - In the garden? - No, the hospital. 382 00:23:10,840 --> 00:23:13,957 In my home town. Beauvais. The best place on earth. 383 00:23:14,320 --> 00:23:15,912 Yeah, we know. 384 00:23:16,120 --> 00:23:18,315 And our last gift. 385 00:23:18,720 --> 00:23:20,233 This is too much. 386 00:23:29,640 --> 00:23:30,868 An African safari? 387 00:23:31,080 --> 00:23:31,876 A great trip. 388 00:23:32,680 --> 00:23:34,033 I travel through books. 389 00:23:35,920 --> 00:23:38,309 Look, you read Africa, lndia, China! 390 00:23:38,520 --> 00:23:40,670 Stop reading the world, see it! 391 00:23:40,880 --> 00:23:42,757 You're 35, stuck to the couch. 392 00:23:42,960 --> 00:23:44,279 Go to Africa! Fuck! 393 00:23:44,960 --> 00:23:45,870 Watch your language. 394 00:23:46,080 --> 00:23:48,150 We're going to the Pezet's in Saint-Tropez! 395 00:23:51,440 --> 00:23:53,351 Next year, I'll go to Chile. 396 00:23:53,800 --> 00:23:55,119 Must be nice. 397 00:23:56,000 --> 00:23:57,399 Must be. 398 00:24:00,320 --> 00:24:01,514 What was that? 399 00:24:03,360 --> 00:24:04,475 Please. 400 00:24:07,880 --> 00:24:09,074 That. 401 00:24:09,920 --> 00:24:11,399 Please. 402 00:24:13,240 --> 00:24:14,639 It's nothing, kill it. 403 00:24:14,840 --> 00:24:16,353 - You sure? - No danger. 404 00:24:25,960 --> 00:24:27,518 Sorry, Jean Jean, 405 00:24:27,720 --> 00:24:29,153 it was an egg-bearer. 406 00:24:29,360 --> 00:24:31,794 When you kill her, the young scatter. 407 00:24:32,000 --> 00:24:34,150 They enter through your orifices. 408 00:24:34,400 --> 00:24:35,913 Sleep with your pants on? 409 00:24:37,880 --> 00:24:39,677 But some got up my nose. 410 00:24:42,200 --> 00:24:44,350 Morning. Sleep well? 411 00:24:44,560 --> 00:24:46,710 Come here, I have an announcement. 412 00:24:46,920 --> 00:24:48,148 I have a little surprise for you. 413 00:24:48,360 --> 00:24:49,873 Today, we're going to... 414 00:24:50,080 --> 00:24:51,149 Mozambique! 415 00:25:02,880 --> 00:25:06,111 Listen up, everyone. I have a little surprise. 416 00:25:06,520 --> 00:25:09,592 All right. Today we're making a side trip to... 417 00:25:09,800 --> 00:25:11,756 The Faundo village, right? 418 00:25:11,960 --> 00:25:15,350 It's in the brochure. Faundo village. No surprise. 419 00:25:18,600 --> 00:25:20,477 Oh, right. The village. 420 00:25:20,960 --> 00:25:22,188 What kind of village? 421 00:25:23,360 --> 00:25:24,918 A Faundo village. 422 00:25:26,720 --> 00:25:30,156 It's in the heart of the savannah, 400 miles from Johannesburg. 423 00:25:30,360 --> 00:25:33,591 A village untouched by civilization and decadence, 424 00:25:33,840 --> 00:25:36,308 despite frenetic globalization. 425 00:25:36,520 --> 00:25:39,398 The Faundos. Having preserved their ancestral soul, 426 00:25:39,600 --> 00:25:43,149 this primitive people is immune to modern temptations. 427 00:25:44,080 --> 00:25:45,798 - Momo. - What? 428 00:25:46,000 --> 00:25:46,989 Nothing wrong? 429 00:25:47,200 --> 00:25:50,749 What? I 'm fine there. Gathering fruit, looking exhausted. 430 00:25:50,960 --> 00:25:52,234 What's that? 431 00:25:55,280 --> 00:25:56,269 Enough. 432 00:25:56,480 --> 00:25:57,708 Two weeks ago, Nikes. 433 00:25:58,040 --> 00:26:00,918 Now it's the boxers. What's next, a Hermes scarf? 434 00:26:04,520 --> 00:26:06,988 Jawal, when Wembe's carrying corn, 435 00:26:07,280 --> 00:26:09,077 get in there beside him! 436 00:26:09,720 --> 00:26:11,995 Azaan, don't laugh. When goats stray, 437 00:26:12,400 --> 00:26:14,550 it's a problem. Lead them to the side. 438 00:26:14,760 --> 00:26:16,876 I keep telling you. One more thing: 439 00:26:17,560 --> 00:26:19,073 Turn off your cell phones! 440 00:26:19,800 --> 00:26:22,030 The Faundo village, stands forgotten 441 00:26:22,400 --> 00:26:23,628 in a hi-tech world. 442 00:26:23,840 --> 00:26:25,751 Wow! Sounds so typical! 443 00:26:26,360 --> 00:26:26,872 Let's go. 444 00:26:27,360 --> 00:26:30,033 It is nice. Really a nice village. 445 00:26:30,240 --> 00:26:33,391 But now that I know you, I think I know what you need. 446 00:26:33,600 --> 00:26:35,318 I have something just for you. 447 00:26:35,800 --> 00:26:37,233 A slight change of schedule, 448 00:26:37,480 --> 00:26:39,357 and we can make a side trip to... 449 00:26:40,280 --> 00:26:40,712 Excuse me. 450 00:26:43,880 --> 00:26:46,189 Dacier, it's Max from Africa Tours! 451 00:26:46,400 --> 00:26:48,311 The Travel Office is watching you. 452 00:26:48,520 --> 00:26:51,114 There are moles in your group! I got to go. 453 00:26:53,800 --> 00:26:54,789 To? 454 00:26:56,360 --> 00:26:57,429 There are two seats for you. 455 00:26:58,240 --> 00:27:00,674 You were interrupted. A side trip to... 456 00:27:01,720 --> 00:27:03,836 Right, too far. 457 00:27:04,520 --> 00:27:06,351 A side trip too far? 458 00:27:08,080 --> 00:27:09,798 How do you feel about moles? 459 00:27:10,360 --> 00:27:12,316 Moles? What are you getting at? 460 00:27:12,520 --> 00:27:14,192 Neither do l. 461 00:27:14,400 --> 00:27:17,233 Why? We're going to see moles? Is that it? 462 00:27:17,840 --> 00:27:19,717 Unless the moles see us. 463 00:27:20,520 --> 00:27:21,669 Not knowing we know! 464 00:27:22,600 --> 00:27:25,672 While watching, and not telling us that they're watching us. 465 00:27:26,160 --> 00:27:27,229 African proverb? 466 00:27:27,600 --> 00:27:29,750 Are you OK? You look stressed out. 467 00:27:32,680 --> 00:27:33,829 Excuse me... 468 00:27:40,160 --> 00:27:42,435 No good... 469 00:27:46,320 --> 00:27:47,833 I get to Mozambique 470 00:27:48,240 --> 00:27:49,150 or I lose Bako. 471 00:27:49,600 --> 00:27:51,795 With the Faundo, there are moles. 472 00:27:52,000 --> 00:27:53,433 Who's he talking to? 473 00:27:53,720 --> 00:27:54,948 His engine. 474 00:27:56,400 --> 00:27:57,674 Is that normal? 475 00:27:58,320 --> 00:27:59,150 For men, yeah. 476 00:28:00,600 --> 00:28:03,672 The briefcase. What if I lost it? Right. 477 00:28:03,880 --> 00:28:07,111 Hi, Monsieur Charles. I lost the briefcase. 478 00:28:07,600 --> 00:28:11,275 He'd never believe me. And then there's Becker. 479 00:28:20,840 --> 00:28:23,752 OK, whatever you want. It's your money. 480 00:28:24,120 --> 00:28:25,553 Fine, bye. 481 00:28:28,800 --> 00:28:30,392 Change of plans! 482 00:28:30,720 --> 00:28:32,312 Guess who's coming to see us! 483 00:28:33,400 --> 00:28:34,549 Dacier! 484 00:28:48,360 --> 00:28:51,033 It's so beautiful. And so typical! 485 00:28:52,040 --> 00:28:53,189 - Can we talk? - Sure. 486 00:28:54,480 --> 00:28:56,948 Hi, I'm Benoit Solanse from Beauvais. 487 00:28:57,160 --> 00:28:58,991 But they won't understand. 488 00:29:05,600 --> 00:29:06,953 - What is it? - Pillagers. 489 00:29:08,160 --> 00:29:09,673 Pillagers! 490 00:29:18,760 --> 00:29:21,399 Is it Ringling Bros. all day or we get breaks? 491 00:29:38,920 --> 00:29:40,069 Don't panic. 492 00:29:40,280 --> 00:29:41,838 It means, "Hands up." 493 00:29:42,040 --> 00:29:43,109 No, no breaks. 494 00:29:45,240 --> 00:29:47,151 - You told them hands up? - I did? 495 00:29:47,520 --> 00:29:48,350 Who are they? 496 00:29:48,840 --> 00:29:50,353 Pillagers. They're pillaging us. 497 00:29:50,800 --> 00:29:51,949 They have blue balls, too? 498 00:29:54,280 --> 00:29:55,076 Is it Waoolite? 499 00:29:56,600 --> 00:29:57,157 Yeah. 500 00:29:57,480 --> 00:29:58,674 Go talk to them. 501 00:29:59,200 --> 00:30:00,918 OK, I'm going. 502 00:30:11,920 --> 00:30:12,909 Pinch me. 503 00:30:13,120 --> 00:30:14,155 Dacier! 504 00:30:15,600 --> 00:30:17,670 In the bush. You vaccinated? 505 00:30:18,200 --> 00:30:18,950 Don't overact. 506 00:30:19,320 --> 00:30:21,117 I'm not! We're so believable. 507 00:30:21,320 --> 00:30:25,438 I went to dramatic arts school! At age 11, I could do Moliere! 508 00:30:25,800 --> 00:30:28,951 Look, just do what we said on the phone. 509 00:30:29,160 --> 00:30:30,718 Get the briefcase off the bus, 510 00:30:30,920 --> 00:30:33,195 from the jumpy guy with pimples. 511 00:30:33,400 --> 00:30:34,549 Then get out of here. 512 00:30:43,640 --> 00:30:46,473 This is it. My life is passing before my eyes. 513 00:30:46,680 --> 00:30:48,910 Please, send my remains to Beauvais! 514 00:30:51,600 --> 00:30:52,396 You. 515 00:30:52,960 --> 00:30:54,154 Money. 516 00:30:54,360 --> 00:30:56,999 If you tear her clothes off, 517 00:30:57,360 --> 00:30:58,713 and play with her body... 518 00:31:00,520 --> 00:31:02,238 I mean, just in case. 519 00:31:02,440 --> 00:31:04,590 You not work video club 520 00:31:05,000 --> 00:31:06,069 in Dulban? 521 00:31:06,280 --> 00:31:07,679 I can't believe it. 522 00:31:10,920 --> 00:31:13,229 You, mini-shit, you have the case? 523 00:31:13,440 --> 00:31:14,509 Give it to me! 524 00:31:16,440 --> 00:31:18,317 - Drop them. - What are you doing? 525 00:31:18,800 --> 00:31:19,437 Saving us, asshole. 526 00:31:19,840 --> 00:31:21,558 - Becker! - "Becker"! I knew it! 527 00:31:24,240 --> 00:31:25,559 Your friend is crazy! 528 00:31:25,840 --> 00:31:26,477 Hold this, bitch. 529 00:31:26,760 --> 00:31:29,433 Hey, I'm a student. Sophomore, economics! 530 00:31:29,680 --> 00:31:30,237 He is! 531 00:31:30,440 --> 00:31:31,953 You're not a mini-shit. 532 00:31:34,560 --> 00:31:35,436 They're blanks. 533 00:31:36,080 --> 00:31:36,796 Yeah. No! 534 00:31:37,160 --> 00:31:38,513 Maybe they're Supermen. 535 00:31:38,800 --> 00:31:39,949 What is this shit? 536 00:31:40,320 --> 00:31:41,639 I don't know anymore. 537 00:31:42,360 --> 00:31:44,635 Jean Jean, you should scratch yourself. 538 00:31:44,840 --> 00:31:45,317 Shut up. 539 00:31:46,120 --> 00:31:48,315 Everyone on the bus. Now. 540 00:31:48,640 --> 00:31:49,550 Now! 541 00:31:52,400 --> 00:31:53,276 Get out of here. 542 00:31:57,600 --> 00:31:58,635 You're finished. 543 00:31:58,920 --> 00:32:01,514 - Tour license revoked. - You're the moles. 544 00:32:01,720 --> 00:32:04,188 Once in Paris, my report will destroy you! 545 00:32:04,400 --> 00:32:05,674 If you ever get there. 546 00:32:05,880 --> 00:32:06,869 You drive! 547 00:32:07,080 --> 00:32:08,274 - Why? - Shut up! 548 00:32:08,480 --> 00:32:09,310 OK, Jean Jean Jean. 549 00:32:09,520 --> 00:32:10,999 Becker, dufus! 550 00:32:12,080 --> 00:32:13,593 Becker Dufus. Good name. 551 00:32:15,200 --> 00:32:15,950 Get this straight. 552 00:32:16,160 --> 00:32:18,833 My name's not Jean. I'm Ralph Becker. 553 00:32:19,040 --> 00:32:22,635 And I have business with you in Mozambique, as a tourist. 554 00:32:22,960 --> 00:32:24,837 Once it's over, go fuck yourselves. 555 00:32:25,680 --> 00:32:28,433 Anybody makes a move on me, 556 00:32:28,640 --> 00:32:29,436 I'll kill him. 557 00:32:29,640 --> 00:32:31,756 So smile. We're crossing the border. 558 00:32:32,560 --> 00:32:34,949 And there is no briefcase, got it? 559 00:32:35,840 --> 00:32:37,034 I didn't hear you! 560 00:32:58,880 --> 00:33:00,472 Turn the engine off. 561 00:33:04,280 --> 00:33:05,679 Hello, Officer. 562 00:33:05,880 --> 00:33:07,996 We'd like to visit your great land, 563 00:33:08,200 --> 00:33:11,033 to glimpse the 1001 wonders of the pearl of Africa! 564 00:33:11,240 --> 00:33:12,593 You talk a lot. 565 00:33:13,440 --> 00:33:15,032 Everybody out. 566 00:33:33,360 --> 00:33:34,952 Nothing to declare? 567 00:33:35,800 --> 00:33:37,836 No, Mr. Briefcase. 568 00:33:38,520 --> 00:33:39,032 Briefcase? 569 00:33:39,360 --> 00:33:40,918 No! Pencil case. 570 00:33:41,120 --> 00:33:43,588 - He said toothpaste. - Sounded more like pillow case. 571 00:33:43,800 --> 00:33:44,516 Fast pace? 572 00:33:44,720 --> 00:33:45,755 Chevy Chase? 573 00:33:45,960 --> 00:33:47,279 Shut up! 574 00:34:00,120 --> 00:34:01,075 You! 575 00:34:02,520 --> 00:34:04,431 Not your 1st time in Mozambique. 576 00:34:04,640 --> 00:34:06,073 Yes, it is. I swear. 577 00:34:06,800 --> 00:34:08,313 You sell calendars? 578 00:34:09,880 --> 00:34:11,677 We all have a double somewhere. 579 00:34:11,880 --> 00:34:13,438 Like my butcher. 580 00:34:13,640 --> 00:34:16,029 His double is Madonna. Without the mustache. 581 00:34:16,560 --> 00:34:17,310 Sir? 582 00:34:17,960 --> 00:34:19,791 You dropped your wallet. 583 00:34:29,320 --> 00:34:30,878 All right, you can go. 584 00:34:54,800 --> 00:34:57,234 What did I say? No stopping! 585 00:34:57,440 --> 00:34:59,749 There's something in the way. A radar gun? 586 00:34:59,960 --> 00:35:01,109 A camcorder. 587 00:35:01,320 --> 00:35:03,788 Maybe security, to get evidence on the blueballs. 588 00:35:04,000 --> 00:35:05,353 Weird. 589 00:35:05,640 --> 00:35:06,629 Dacier, 590 00:35:07,760 --> 00:35:08,909 go get it. 591 00:35:09,120 --> 00:35:11,270 The tall grass. I'm wearing shorts. 592 00:35:11,480 --> 00:35:12,390 Go. 593 00:35:37,800 --> 00:35:39,518 A Japanese guy, all alone. 594 00:35:40,000 --> 00:35:41,194 Deep in the bush? 595 00:35:42,720 --> 00:35:43,357 Out of my way. 596 00:35:53,040 --> 00:35:55,349 The Japanese and their pictures. 597 00:35:55,960 --> 00:35:59,077 Not very bright. Getting done in by an elephant. 598 00:36:02,640 --> 00:36:03,311 The same one. 599 00:36:03,880 --> 00:36:05,518 He knows we know what he did. 600 00:36:05,800 --> 00:36:07,279 He wants no witnesses. 601 00:36:12,080 --> 00:36:13,069 Drive, or I'll shoot! 602 00:36:13,360 --> 00:36:14,076 It will charge us! 603 00:36:14,880 --> 00:36:16,199 He wants to rub the bus. 604 00:36:16,600 --> 00:36:18,272 Maybe he thinks it's a female. 605 00:36:18,480 --> 00:36:19,629 Stay calm. 606 00:36:20,200 --> 00:36:22,634 - Like he wasn't there. - I can't. 607 00:36:24,560 --> 00:36:27,358 Relax. Here's what we do. 608 00:36:27,560 --> 00:36:29,118 Don't stare, or turn around. 609 00:36:30,680 --> 00:36:31,556 Don't bare your teeth. 610 00:36:32,120 --> 00:36:34,395 - It's not a lion. - Animals swap info. 611 00:36:34,600 --> 00:36:35,715 He'll turn us over. 612 00:36:39,240 --> 00:36:40,958 He can't know me, he can't. 613 00:36:47,160 --> 00:36:48,434 Don't move. 614 00:36:53,720 --> 00:36:55,790 I don't want him to touch me! 615 00:36:56,200 --> 00:36:56,871 Don't move! 616 00:36:59,720 --> 00:37:01,676 Get him away, Dacier! 617 00:37:03,520 --> 00:37:04,953 Get him away! 618 00:37:13,120 --> 00:37:14,394 He's sucking him! 619 00:37:15,080 --> 00:37:16,672 Leave me alone, please. 620 00:37:26,360 --> 00:37:28,078 Drive, Benoit! Drive! 621 00:37:29,600 --> 00:37:32,353 Let's go, fast. First gear, second, third! 622 00:37:39,800 --> 00:37:41,392 - Strange. - What? 623 00:37:41,600 --> 00:37:43,192 The scenery's not moving. 624 00:37:49,080 --> 00:37:50,957 Dacier! Do something! 625 00:37:51,840 --> 00:37:53,432 I'll talk to him. 626 00:37:58,200 --> 00:37:59,872 Put it down! Down! 627 00:38:00,080 --> 00:38:02,514 That's not yours! Go away! 628 00:38:04,000 --> 00:38:04,910 Go away! 629 00:38:07,240 --> 00:38:09,435 - Any sandwiches? - You want to eat now? 630 00:38:09,880 --> 00:38:10,392 Drop it! 631 00:38:14,080 --> 00:38:15,035 Go away! 632 00:38:15,480 --> 00:38:16,310 Come on, Dumbo! 633 00:38:22,200 --> 00:38:23,428 Go, Benoit! 634 00:38:23,640 --> 00:38:25,358 Don't bother saying thank you. 635 00:38:32,320 --> 00:38:33,992 Want a kleenex? 636 00:38:34,360 --> 00:38:35,156 Stop. 637 00:38:35,360 --> 00:38:36,475 Stop! 638 00:38:37,640 --> 00:38:38,959 Everyone out! 639 00:38:50,760 --> 00:38:53,672 Faster! Move it! 640 00:38:55,120 --> 00:38:56,712 Line up in front of me. 641 00:39:01,120 --> 00:39:02,235 Hang on, 642 00:39:03,280 --> 00:39:04,474 they're not involved. 643 00:39:04,680 --> 00:39:06,477 I didn't say a word, right? 644 00:39:07,200 --> 00:39:09,430 You can't kill us, just like that. 645 00:39:09,640 --> 00:39:12,279 I always found you nice. Very open to others. 646 00:39:12,480 --> 00:39:13,151 Turn around! 647 00:39:13,680 --> 00:39:14,874 Mr. Becker, 648 00:39:15,320 --> 00:39:17,197 I'm a doctor. Let me help. 649 00:39:17,920 --> 00:39:19,478 It starts in childhood. 650 00:39:19,680 --> 00:39:21,671 Violent parents, peer pressure. 651 00:39:22,160 --> 00:39:23,275 No girlfriend? 652 00:39:23,640 --> 00:39:24,914 I see your discomfort. 653 00:39:25,960 --> 00:39:26,710 We'll talk. 654 00:39:27,160 --> 00:39:28,832 I said turn around! 655 00:39:29,840 --> 00:39:30,829 Why? 656 00:39:34,840 --> 00:39:36,159 We're all dead. 657 00:39:37,560 --> 00:39:39,118 I got to take a piss! 658 00:39:41,320 --> 00:39:44,153 You are all so fucking stupid. 659 00:39:52,040 --> 00:39:53,598 - We have to act. - Don't, kid. 660 00:39:53,800 --> 00:39:54,312 I'm no kid. 661 00:39:59,520 --> 00:40:01,750 It's not a bladder, it's a well! 662 00:40:04,640 --> 00:40:07,234 - Tell him there's a lion. - Won't work. 663 00:40:09,760 --> 00:40:10,636 All done! 664 00:40:13,800 --> 00:40:15,233 Becker, behind you! 665 00:40:16,480 --> 00:40:18,277 What? A lion, right? 666 00:40:19,120 --> 00:40:20,712 I heard you whispering. 667 00:40:32,320 --> 00:40:33,753 Dacier, do something. 668 00:40:33,960 --> 00:40:35,837 Slowly, let's get on the bus. 669 00:40:36,040 --> 00:40:39,271 And remember, don't turn your teeth or show your back. 670 00:41:06,000 --> 00:41:07,194 What's he doing? 671 00:41:08,920 --> 00:41:09,909 Coming this way. 672 00:41:25,000 --> 00:41:27,912 - How long do they digest? - No idea. 673 00:41:28,560 --> 00:41:31,233 After a good meal, I can sleep 3 or 4 hours. 674 00:41:31,440 --> 00:41:33,670 Lions take up to 12 hours. 675 00:41:34,000 --> 00:41:34,671 We can't wait. 676 00:41:40,280 --> 00:41:41,599 He won't go. 677 00:41:41,800 --> 00:41:43,199 Try the wiper fluid. 678 00:41:52,840 --> 00:41:54,239 He won't go. 679 00:41:54,960 --> 00:41:56,279 Blow the horn, loud. 680 00:41:59,600 --> 00:42:00,715 I'll try it. 681 00:42:05,160 --> 00:42:06,195 He won't go. 682 00:42:09,200 --> 00:42:09,837 Try this. 683 00:42:19,600 --> 00:42:20,350 Beauvais, 684 00:42:20,920 --> 00:42:22,990 constructed in 1587 685 00:42:23,800 --> 00:42:25,233 by Archduke de Grandpierre. 686 00:42:25,960 --> 00:42:29,270 At 82 feet above sea level, 687 00:42:29,480 --> 00:42:32,870 Beauvais is the most elevated town in the Oise valley. 688 00:42:33,200 --> 00:42:35,839 The city ramparts were completed 689 00:42:36,040 --> 00:42:38,793 in 1681, under Henry Vlll. 690 00:42:39,000 --> 00:42:41,275 Sock capital of the world, Beauvais... 691 00:42:41,480 --> 00:42:42,959 It is fucking boring. 692 00:42:43,680 --> 00:42:46,274 Ralph Becker is not available. 693 00:42:46,480 --> 00:42:48,391 Leave a message at the tone. 694 00:42:48,600 --> 00:42:50,909 What's going on, Becker? Call me back! 695 00:42:52,840 --> 00:42:53,750 Chouchou, 696 00:42:54,080 --> 00:42:55,195 you have feminine intuition? 697 00:42:55,400 --> 00:42:57,834 It's not my strongest suit. 698 00:42:58,040 --> 00:43:00,873 I have it. And it tells me something's wrong. 699 00:43:01,120 --> 00:43:02,189 And I'm a cool guy. 700 00:43:02,400 --> 00:43:04,231 True, boss. You're very cool. 701 00:43:04,440 --> 00:43:07,238 Yeah, but I feel my dark side coming back to me. 702 00:43:08,000 --> 00:43:10,389 Coming back to me, my dark side, 703 00:43:10,600 --> 00:43:11,919 I feel. 704 00:43:28,040 --> 00:43:30,315 Why didn't he eat the head? 705 00:43:30,840 --> 00:43:33,035 Maybe it's like us with shrimp. 706 00:43:33,480 --> 00:43:34,276 Could be. 707 00:43:35,320 --> 00:43:36,673 Maybe it's the hair. 708 00:43:36,880 --> 00:43:38,438 I hate artichoke hairs. 709 00:43:42,360 --> 00:43:44,476 Now that the funeral is over, 710 00:43:44,720 --> 00:43:46,995 could you fill us in? 711 00:43:47,280 --> 00:43:47,917 What's this about? 712 00:43:48,800 --> 00:43:51,712 I'll tell you but don't panic if you hear the word... 713 00:43:52,600 --> 00:43:53,316 "mafia". 714 00:43:54,360 --> 00:43:54,951 $25,000... 715 00:43:55,160 --> 00:43:57,549 A bus full of tourists. Perfect cover. 716 00:43:58,040 --> 00:43:59,155 Bako! 717 00:43:59,760 --> 00:44:00,875 Hakuna matata! 718 00:44:01,080 --> 00:44:01,751 Disgusting! 719 00:44:02,200 --> 00:44:03,792 You used us! 720 00:44:04,000 --> 00:44:06,275 Like guinea pigs! I'll tear him to pieces! 721 00:44:06,480 --> 00:44:09,278 She's right. This is intolerable, inexcusable, 722 00:44:09,480 --> 00:44:12,870 unjustifiable, contemptible! That's all my adjectives. 723 00:44:13,080 --> 00:44:14,229 The safari is over. 724 00:44:14,440 --> 00:44:16,476 Take us to Johannesburg, we're leaving. 725 00:44:16,680 --> 00:44:17,999 We're not involved. 726 00:44:18,200 --> 00:44:20,395 Not to defend him, but he has no choice. 727 00:44:22,080 --> 00:44:22,956 Remi is right. 728 00:44:23,640 --> 00:44:25,471 I have to deliver the case. 729 00:44:25,680 --> 00:44:27,875 - Look what's inside! - I don't want to know. 730 00:44:28,920 --> 00:44:30,911 Either you end up headcheese, 731 00:44:32,000 --> 00:44:32,910 or come with me. 732 00:44:37,920 --> 00:44:38,830 Dacier! 733 00:44:41,080 --> 00:44:43,230 I don't like doing this, but I am! 734 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 Now I decide. We're going to Johannesburg. 735 00:44:46,240 --> 00:44:48,754 Magalie, I'm a doctor. I can help. 736 00:44:48,960 --> 00:44:49,836 Shut up. 737 00:44:50,440 --> 00:44:51,429 Magalie, 738 00:44:52,280 --> 00:44:53,429 you can't kill a man. 739 00:44:54,200 --> 00:44:56,111 I don't care, I've lost it. 740 00:44:56,640 --> 00:44:57,629 Magalie, 741 00:44:57,960 --> 00:45:00,349 I've always thought of you as exceptional. 742 00:45:00,560 --> 00:45:03,518 In fact, I never got how you could marry 743 00:45:03,760 --> 00:45:05,352 that shitbag, Michel. 744 00:45:05,560 --> 00:45:07,755 Good taxi driver, cheating husband. 745 00:45:07,960 --> 00:45:10,155 - Leave him out of it. - Put the gun down. 746 00:45:11,040 --> 00:45:13,679 I don't for a second believe you're capable. 747 00:45:19,280 --> 00:45:22,158 What do we tell the customers about Jean Jean Jean, 748 00:45:22,360 --> 00:45:24,112 AKA Becker, or the Headless Man? 749 00:45:27,040 --> 00:45:28,155 We're done for. 750 00:45:28,360 --> 00:45:29,031 Wait. 751 00:45:29,600 --> 00:45:31,113 Those customers. 752 00:45:31,360 --> 00:45:34,079 They might not know what Becker looks like. 753 00:45:46,280 --> 00:45:47,235 Bertrand? 754 00:45:47,800 --> 00:45:50,917 Thanks. When you stopped me from shooting Dacier, it... 755 00:45:52,400 --> 00:45:53,594 Really? It... 756 00:45:55,160 --> 00:45:58,630 In 10 years working with you I've always thought you were... 757 00:46:03,120 --> 00:46:04,678 Drippy, if you prefer. 758 00:46:05,520 --> 00:46:06,635 But you were solid. 759 00:46:09,680 --> 00:46:11,671 Don't call Michel a shitbag. 760 00:46:12,000 --> 00:46:13,433 Roger, Magalie. 761 00:46:16,440 --> 00:46:18,317 You knew he was cheating? 762 00:46:19,120 --> 00:46:20,599 I might be... 763 00:46:21,400 --> 00:46:22,674 but I'm not blind. 764 00:46:56,160 --> 00:46:58,151 The meet is 1/4 mile away. I'll go. 765 00:46:58,360 --> 00:47:00,032 - I'm coming. - Stay here. 766 00:47:00,240 --> 00:47:01,912 You're not credible as Becker. 767 00:47:02,120 --> 00:47:04,076 I'll be Dacier, he'll be Becker. 768 00:47:04,280 --> 00:47:05,952 You're too young to be Becker. 769 00:47:06,160 --> 00:47:07,991 - I could be Becker. - Or Dacier. 770 00:47:08,320 --> 00:47:10,470 - Which am l? - Dacier. 771 00:47:10,680 --> 00:47:11,430 I'm not Dacier? 772 00:47:11,640 --> 00:47:13,517 You're Becker. Bertrand's Dacier. 773 00:47:13,920 --> 00:47:16,480 I'm sick of this! Make up your minds. 774 00:47:16,680 --> 00:47:18,750 She's right. OK, I'm Dacier. 775 00:47:18,960 --> 00:47:20,473 And Dacier is Becker. 776 00:47:20,960 --> 00:47:22,518 Bertrand, it's too risky. 777 00:47:22,720 --> 00:47:23,709 I'm going. 778 00:47:25,480 --> 00:47:27,675 - Sit down, kid. - I'm no kid. 779 00:47:27,880 --> 00:47:29,518 You're too young to die. 780 00:47:31,440 --> 00:47:32,316 Really? 781 00:47:32,960 --> 00:47:33,915 We might die? 782 00:47:56,720 --> 00:47:57,835 What time is it? 783 00:47:59,920 --> 00:48:00,955 4 PM. 784 00:48:01,600 --> 00:48:02,794 I'm Becker, right? 785 00:48:03,000 --> 00:48:04,797 No. I mean, yes. 786 00:48:07,920 --> 00:48:09,239 Strange silence. 787 00:48:31,200 --> 00:48:32,349 Are we late? 788 00:48:38,960 --> 00:48:42,430 I'll quit deking you. You're on time, by my tik-tik, eh? 789 00:48:42,640 --> 00:48:45,950 I'm Hammal, leader of the Mozambique counter-insurgency. 790 00:48:46,520 --> 00:48:48,795 I studied in Canada, eh? 791 00:48:49,480 --> 00:48:51,152 But enough about me. 792 00:48:51,960 --> 00:48:53,234 We are running late. 793 00:48:53,440 --> 00:48:54,509 Two years ago, 794 00:48:55,040 --> 00:48:57,429 I was a trader in Toronto. Buy it! Sell it! 795 00:48:57,640 --> 00:48:59,198 All day long. But I knew 796 00:48:59,400 --> 00:49:01,038 I wasn't about bucks. 797 00:49:01,680 --> 00:49:04,513 One night in my jacuzzi, I heard a voice. 798 00:49:05,120 --> 00:49:05,836 It was Celine. 799 00:49:07,480 --> 00:49:08,037 Dion? 800 00:49:09,480 --> 00:49:12,472 Laurentides. My kindergarten teacher. 801 00:49:12,720 --> 00:49:15,359 She said, with that pile of moolah you got, 802 00:49:15,600 --> 00:49:16,476 make a putsch! 803 00:49:17,760 --> 00:49:19,318 A putsch! 804 00:49:21,160 --> 00:49:22,354 Which one is Becker? 805 00:49:23,680 --> 00:49:24,237 Him. 806 00:49:24,480 --> 00:49:26,311 Yeah, it's me. That's right. 807 00:49:26,520 --> 00:49:29,751 I'm Ralph Becker, born June 12, 1964. 808 00:49:33,320 --> 00:49:34,719 Nice to meet you. 809 00:49:35,000 --> 00:49:37,309 Monsieur Charles told me about you. 810 00:49:37,520 --> 00:49:38,999 He loves you shookums. 811 00:49:39,200 --> 00:49:40,155 It's mutual. 812 00:49:40,440 --> 00:49:41,555 Let's mush. 813 00:49:41,920 --> 00:49:43,114 Can I check? 814 00:49:43,880 --> 00:49:44,835 The case. 815 00:49:45,040 --> 00:49:45,950 Of course. 816 00:49:54,520 --> 00:49:55,396 Nice animal. 817 00:49:56,080 --> 00:49:57,752 Yeah, it is a blast. 818 00:50:04,760 --> 00:50:06,318 - For Monsieur Charles. - Thanks. 819 00:50:07,400 --> 00:50:10,358 All right, well, we should go, right Becker? 820 00:50:10,560 --> 00:50:11,834 Yeah, let's go. 821 00:50:17,240 --> 00:50:19,435 You're a trip, Becker. 822 00:50:21,320 --> 00:50:22,639 Yeah, he is funny. 823 00:50:39,520 --> 00:50:42,592 Nice laughing, eh? But we better get to work. 824 00:50:45,440 --> 00:50:46,395 What work? 825 00:50:47,520 --> 00:50:50,478 Installing the guidance system on our missile. 826 00:50:50,920 --> 00:50:52,433 Thanks to you, 827 00:50:53,600 --> 00:50:54,589 we'll putsch! 828 00:50:55,040 --> 00:50:57,474 This is an important moment for our country. 829 00:50:57,680 --> 00:50:59,989 To celebrate this historic event, 830 00:51:00,200 --> 00:51:03,510 the future national anthem of Mozambique. 831 00:51:45,560 --> 00:51:46,675 Get to work. 832 00:51:55,360 --> 00:51:57,112 Know anything about missiles? 833 00:51:57,360 --> 00:51:58,395 Very little. 834 00:52:00,680 --> 00:52:02,591 OK, I'm going to reboot it. 835 00:52:03,200 --> 00:52:03,712 Reboot it? 836 00:52:04,160 --> 00:52:05,798 It's on that button. 837 00:52:06,040 --> 00:52:06,756 Oh right. 838 00:52:11,600 --> 00:52:13,511 Mode reboot, OK! 839 00:52:14,240 --> 00:52:15,832 It doesn't seem complicated. 840 00:52:17,840 --> 00:52:20,400 I'll plug that in there. 841 00:52:20,600 --> 00:52:22,318 Hang on. How many holes are there? 842 00:52:23,280 --> 00:52:24,395 Four. 843 00:52:25,640 --> 00:52:26,868 Eight plugs. 844 00:52:27,440 --> 00:52:29,351 This is no good. We'll all die. 845 00:52:29,560 --> 00:52:30,276 That's no help. 846 00:52:35,240 --> 00:52:36,309 I can't. 847 00:52:37,560 --> 00:52:38,072 Bravo! 848 00:52:40,120 --> 00:52:40,996 Thank you. 849 00:52:41,920 --> 00:52:42,591 That's good. 850 00:52:44,200 --> 00:52:46,077 Now we're ready to... 851 00:52:46,640 --> 00:52:47,675 To... 852 00:52:48,080 --> 00:52:50,310 Plug in the video and reverse poles. 853 00:52:55,480 --> 00:52:56,549 This plug, 854 00:52:57,080 --> 00:52:58,798 could go there. How's that feel? 855 00:52:59,640 --> 00:53:01,039 Like I'm going to faint. 856 00:53:01,840 --> 00:53:02,636 Or vomit. 857 00:53:03,480 --> 00:53:05,038 - Let's take a break. - Yes. 858 00:53:11,280 --> 00:53:13,635 - Something wrong? - No, we're fine. 859 00:53:14,080 --> 00:53:15,274 Just taking a break. 860 00:53:15,480 --> 00:53:16,549 Doing a purge. 861 00:53:17,080 --> 00:53:18,752 Obviously. We have to purge. 862 00:53:19,480 --> 00:53:21,550 It's Chinese, so it needs purging. 863 00:53:30,360 --> 00:53:32,749 OK, purge is over. Let's go. 864 00:53:40,440 --> 00:53:41,634 I'll try blue in blue. 865 00:53:50,600 --> 00:53:51,589 Bravo! 866 00:53:56,480 --> 00:53:57,356 Hear a noise? 867 00:53:58,960 --> 00:54:00,552 It sounds like a coffee machine. 868 00:54:04,680 --> 00:54:07,513 Smoke's coming out, and a razor sound. 869 00:54:07,720 --> 00:54:10,109 Becker, is that fog and jigsaw noise normal? 870 00:54:10,840 --> 00:54:12,114 Yes, quite normal. 871 00:54:12,520 --> 00:54:13,999 Normal for post-purge. 872 00:54:23,760 --> 00:54:26,513 Becker, there's more and more fog. 873 00:54:28,960 --> 00:54:30,075 Becker? 874 00:54:31,480 --> 00:54:33,232 Is there a purge problem? 875 00:54:46,080 --> 00:54:46,990 Tabarnac! 876 00:54:57,520 --> 00:54:58,953 Dacier, give me your hand! 877 00:55:01,320 --> 00:55:02,639 Any problems? 878 00:55:03,200 --> 00:55:03,791 Answer me. 879 00:55:04,480 --> 00:55:05,310 What's this money? 880 00:55:06,040 --> 00:55:07,758 Bertrand. They gave it to you? 881 00:55:16,560 --> 00:55:17,959 Yes, good. Good. 882 00:55:25,120 --> 00:55:25,950 Rockets! 883 00:55:28,200 --> 00:55:29,838 They're firing rockets at us! 884 00:55:30,600 --> 00:55:32,318 - What should I do? - Step on it! 885 00:55:32,800 --> 00:55:34,313 It's floored. I'm doing 40! 886 00:55:46,200 --> 00:55:47,553 Didn't adjust for the northeaster. 887 00:56:03,720 --> 00:56:05,472 Benoit, look out! 888 00:56:05,680 --> 00:56:07,033 I can't see! 889 00:56:21,040 --> 00:56:22,314 - Back up. - What? 890 00:56:22,520 --> 00:56:23,589 Back up! 891 00:56:23,880 --> 00:56:25,393 We're too heavy. 892 00:56:26,440 --> 00:56:27,668 Bail it out! 893 00:56:27,880 --> 00:56:29,438 It's no good. We have to get out. 894 00:56:29,640 --> 00:56:30,117 Bail! 895 00:56:32,440 --> 00:56:34,317 It's no use! 896 00:56:37,000 --> 00:56:38,479 Listen to me! 897 00:56:38,960 --> 00:56:40,632 Another one's coming! 898 00:56:47,760 --> 00:56:50,149 Hurry up! Come on, Bertrand! 899 00:56:58,160 --> 00:56:59,479 Monsieur Charles? 900 00:56:59,920 --> 00:57:00,830 This is Youssouf. 901 00:57:01,040 --> 00:57:01,995 Everything OK? 902 00:57:02,200 --> 00:57:04,031 I'm keeping my shorts on. 903 00:57:04,840 --> 00:57:07,229 - But I'm rather cross. - What? 904 00:57:22,360 --> 00:57:23,634 Richard couldn't do that. 905 00:57:24,920 --> 00:57:26,273 He played bushophobic. 906 00:57:26,520 --> 00:57:28,590 "I'm afraid of lions and antelope!" 907 00:57:28,800 --> 00:57:31,075 He hit Becker, sabotaged the goods. 908 00:57:31,680 --> 00:57:32,510 Stole my money! 909 00:57:32,720 --> 00:57:33,835 Richard did that? 910 00:57:34,560 --> 00:57:36,391 Yeah, and he got himself killed. 911 00:57:36,880 --> 00:57:38,154 The dumbshit. 912 00:57:43,640 --> 00:57:46,200 Wait! We lost Dacier. 913 00:57:53,640 --> 00:57:55,676 - He's dead? - Blown up! 914 00:57:56,240 --> 00:57:57,798 And I owe a million dollars! 915 00:57:58,720 --> 00:58:00,915 Richard can't have died like that. 916 00:58:01,600 --> 00:58:04,797 You deaf? He's dead. And now it's your turn, Bako. 917 00:58:05,640 --> 00:58:07,232 Did you at least try calling him? 918 00:58:15,360 --> 00:58:16,236 There! 919 00:58:55,280 --> 00:58:57,032 He is kind of far away. 920 00:59:04,280 --> 00:59:05,599 What happened? 921 00:59:14,400 --> 00:59:16,038 Let's hide. They'll find us. 922 00:59:27,320 --> 00:59:31,233 I must be dreaming. You're alive? Very impressive. 923 00:59:32,080 --> 00:59:35,038 I'm saying you did great. And I'm saying fuck you. 924 00:59:35,520 --> 00:59:36,714 You pick up in the shower? 925 00:59:36,920 --> 00:59:37,750 Not often. 926 00:59:37,960 --> 00:59:39,279 Got my money? 927 00:59:39,480 --> 00:59:41,596 Yes, I have your million dollars. 928 00:59:42,080 --> 00:59:43,069 Finally, good news. 929 00:59:43,440 --> 00:59:46,238 You'll bring it to Johannesburg. Fast. 930 00:59:46,440 --> 00:59:47,475 Right, Bako? 931 00:59:47,680 --> 00:59:49,238 Richard, you're alive? 932 00:59:50,440 --> 00:59:52,874 Tuesday at noon. Cristal Palace Hotel! 933 01:00:09,520 --> 01:00:13,718 Dacier, why not take a normal road with earth under our feet? 934 01:00:13,920 --> 01:00:16,115 Here they can't find us. 935 01:00:16,320 --> 01:00:19,517 No one will, Dacier. We won't make it. 936 01:00:19,720 --> 01:00:23,713 We will. Look, there are steps. Like a staircase. 937 01:00:23,920 --> 01:00:25,911 There's no bannister! 938 01:00:27,360 --> 01:00:29,396 That's it. I'm freezing up. 939 01:00:29,600 --> 01:00:31,750 I'm leaving my body! 940 01:00:33,240 --> 01:00:35,071 Stay close to the wall. 941 01:00:35,280 --> 01:00:38,033 Remi's right. Be one with the rock! 942 01:00:38,240 --> 01:00:41,471 "Be one with the rock"? Shut the hell up, Dacier! 943 01:00:41,680 --> 01:00:44,433 I can't make it! Go ahead without me! 944 01:00:44,880 --> 01:00:45,915 All right! 945 01:00:46,120 --> 01:00:49,157 Benoit, you can make it. Imagine it's Beauvais down there. 946 01:01:02,400 --> 01:01:04,994 How many feet down is it, Bertrand? 947 01:01:05,200 --> 01:01:08,033 I don't know. I have vertigo. I can't count. 948 01:01:15,320 --> 01:01:18,437 It's not very high. I suggest we jump. 949 01:01:18,640 --> 01:01:19,277 Are you sure? 950 01:01:22,600 --> 01:01:23,555 No way. 951 01:01:25,040 --> 01:01:26,109 Give me your hand. 952 01:01:26,360 --> 01:01:27,270 On three! 953 01:01:27,640 --> 01:01:28,834 What's that mean? 954 01:01:29,040 --> 01:01:31,190 Three jump or on three? 955 01:01:32,280 --> 01:01:32,917 One... 956 01:01:33,960 --> 01:01:34,437 Two... 957 01:01:35,520 --> 01:01:36,555 Three! 958 01:01:40,280 --> 01:01:41,269 Four! 959 01:01:54,800 --> 01:01:56,119 You did it. I'm proud. 960 01:01:56,440 --> 01:01:58,158 We almost died 200 times. 961 01:01:59,680 --> 01:02:03,275 There were some down sides, but all in all, 962 01:02:03,920 --> 01:02:06,388 we've seen lots of scenery and animals. 963 01:02:07,200 --> 01:02:08,792 Even very, very close up. 964 01:02:09,400 --> 01:02:11,550 Some weren't even in the brochure! 965 01:02:13,000 --> 01:02:16,231 Dacier, so you know, at this very moment, 966 01:02:16,880 --> 01:02:20,077 I'm hesitating between indignation and a head butt. 967 01:02:20,280 --> 01:02:23,955 We'll find a place to camp, dry off. Or we'll get fungal infection. 968 01:02:24,160 --> 01:02:24,672 So what? 969 01:02:25,480 --> 01:02:27,038 Does that cost extra? 970 01:02:27,320 --> 01:02:29,197 We haven't gone mushrooming yet. 971 01:02:29,400 --> 01:02:31,072 We can still walk 3 hours. 972 01:02:31,400 --> 01:02:33,072 Can't let them catch up. 973 01:02:33,920 --> 01:02:35,194 We're alive for now. 974 01:02:36,320 --> 01:02:37,469 Can I say something? 975 01:02:37,680 --> 01:02:39,238 Sure, this is a democracy. 976 01:02:40,400 --> 01:02:41,469 I'm sick of it! 977 01:02:42,880 --> 01:02:43,551 Text book. 978 01:02:43,800 --> 01:02:45,518 She needs to externalize. 979 01:02:46,160 --> 01:02:47,673 She'll list each shock. 980 01:02:47,880 --> 01:02:49,677 Elephant, blueballs, pillagers, 981 01:02:49,880 --> 01:02:52,235 Becker, the rockets, the waterfall. 982 01:02:53,080 --> 01:02:54,354 - What do we do? - Talk. 983 01:02:54,800 --> 01:02:56,438 She should insult you first. 984 01:02:57,240 --> 01:02:59,595 - Fabienne... - Shut up, asshole! 985 01:02:59,800 --> 01:03:00,915 Totally text book. 986 01:03:01,320 --> 01:03:03,276 Katanga, Waoolite, bullshit. Cocksucker! 987 01:03:03,520 --> 01:03:04,748 Right, she did. 988 01:03:05,000 --> 01:03:06,479 Now it's our turn. 989 01:03:06,760 --> 01:03:09,752 Bunch of rednecks! You're all a pain in my ass! 990 01:03:10,800 --> 01:03:12,518 What do we do now? 991 01:03:13,440 --> 01:03:14,031 That. 992 01:03:14,920 --> 01:03:15,750 Good initiative. 993 01:03:16,320 --> 01:03:18,311 - Don't thank him! It hurts. - Sorry. 994 01:03:18,520 --> 01:03:20,590 Had to calm you down. Feel better? 995 01:03:20,800 --> 01:03:22,392 No, it hurts. 996 01:03:32,800 --> 01:03:33,312 Bertrand, 997 01:03:34,680 --> 01:03:36,671 I got like a sock in my mouth. 998 01:03:39,640 --> 01:03:41,153 A snake! 999 01:03:41,560 --> 01:03:42,549 It bit Magalie! 1000 01:03:44,600 --> 01:03:46,158 What do we do, Benoit? 1001 01:03:46,360 --> 01:03:48,032 My teeth are going away. 1002 01:03:48,240 --> 01:03:49,070 I don't know. 1003 01:03:49,320 --> 01:03:51,151 My neck's unscrewing! 1004 01:03:51,360 --> 01:03:53,396 - You're a doctor! - Don't push me. 1005 01:03:53,600 --> 01:03:55,079 My tongue is crumbling. 1006 01:03:55,480 --> 01:03:57,038 Venimex, cauterize, urine! 1007 01:03:57,240 --> 01:03:59,071 - I have Venimex. - I have a lighter. 1008 01:03:59,480 --> 01:04:01,550 - I don't have to. - OK, I got it. 1009 01:04:01,760 --> 01:04:02,476 Stop! 1010 01:04:03,720 --> 01:04:06,075 If anyone is to urinate on her, I will. 1011 01:04:06,520 --> 01:04:07,839 I owe her that much. 1012 01:04:33,400 --> 01:04:36,119 I think the poison has altered her reality. 1013 01:04:36,640 --> 01:04:37,675 She is elsewhere. 1014 01:04:37,880 --> 01:04:39,359 Sure, but where? 1015 01:04:40,440 --> 01:04:41,714 Got you, Dacier! 1016 01:04:42,680 --> 01:04:43,430 Ski lodge. 1017 01:04:43,640 --> 01:04:44,595 Come on, woosy! 1018 01:04:45,800 --> 01:04:47,518 Come on, a snowball fight! 1019 01:04:47,880 --> 01:04:49,472 Magalie, stop it. Stop! 1020 01:04:49,720 --> 01:04:51,597 - Let go. - It's just snow. 1021 01:04:52,360 --> 01:04:53,315 I'll handle this. 1022 01:04:53,600 --> 01:04:55,318 - Come on. - I'm having fun. 1023 01:04:59,760 --> 01:05:02,320 Strange, I feel like I've seen you before. 1024 01:05:04,360 --> 01:05:04,872 You too? 1025 01:05:06,320 --> 01:05:07,469 Forget it. 1026 01:05:08,440 --> 01:05:10,237 - You saw me in... - ln? 1027 01:05:11,880 --> 01:05:12,790 In the plane. 1028 01:05:13,120 --> 01:05:14,235 OK, I'll drop it. 1029 01:05:17,360 --> 01:05:20,875 Listen, you might think I'm coming on strong, 1030 01:05:22,320 --> 01:05:23,514 but I actually... 1031 01:05:24,960 --> 01:05:26,279 I wanted to say that... 1032 01:05:27,520 --> 01:05:29,033 I know what you mean. 1033 01:05:30,640 --> 01:05:31,914 Me too. 1034 01:05:35,280 --> 01:05:36,998 There you are, kids. 1035 01:05:51,840 --> 01:05:53,432 Great girl, huh? 1036 01:05:53,920 --> 01:05:55,911 Back home, they'd say terractive. 1037 01:05:56,600 --> 01:05:58,318 A terror and attractive. 1038 01:05:58,640 --> 01:06:01,359 Terractive. I've heard that. Terractive! 1039 01:06:02,080 --> 01:06:03,149 Where are you from? 1040 01:06:03,360 --> 01:06:05,157 Peyrat-le-Chateau, small town. 1041 01:06:05,480 --> 01:06:08,790 I can't believe it. I know that place very well. 1042 01:06:09,000 --> 01:06:10,672 - Been to France? - Yes. 1043 01:06:11,840 --> 01:06:15,150 My father sent me, over 20 years ago, 1044 01:06:15,360 --> 01:06:18,193 to Peyrat-le-Chateau, as a camp counselor. Actually, 1045 01:06:19,800 --> 01:06:22,792 I did this girl in the locker of this gym. 1046 01:06:23,240 --> 01:06:24,753 She was terractive! 1047 01:06:25,040 --> 01:06:26,359 What was her name? 1048 01:06:28,000 --> 01:06:28,989 Nicole, that's it! 1049 01:06:29,520 --> 01:06:31,795 - Nicole Chantirier. - Yes, exactly! 1050 01:06:34,800 --> 01:06:36,279 How did you know? 1051 01:06:36,480 --> 01:06:37,595 She's my mother. 1052 01:06:37,960 --> 01:06:38,597 Your mother? 1053 01:06:39,880 --> 01:06:42,075 Nicole Chantirier is her maiden name. 1054 01:06:44,960 --> 01:06:45,756 Sure she's your mom? 1055 01:06:45,960 --> 01:06:49,475 The woman fussing around me since birth surely is my mother. 1056 01:06:49,680 --> 01:06:51,591 Hang on, let's not get crazy. 1057 01:06:52,240 --> 01:06:53,832 Nicole Chantirier 1058 01:06:54,040 --> 01:06:56,554 in a Peyrat-le-Chateau gym in '85, 1059 01:06:56,760 --> 01:06:57,954 might be more than one. 1060 01:06:58,160 --> 01:06:59,036 Mr. Dacier? 1061 01:07:00,400 --> 01:07:01,594 I set up camp! 1062 01:07:21,800 --> 01:07:23,791 Benoit, let me have your place 1063 01:07:24,000 --> 01:07:25,831 and sleep in my shelter? 1064 01:07:26,680 --> 01:07:27,271 Why? 1065 01:07:28,040 --> 01:07:29,951 I'm a little scared on my own. 1066 01:07:30,160 --> 01:07:32,310 I'd feel safer here. 1067 01:07:32,760 --> 01:07:34,512 You know, I'm a girl. 1068 01:07:35,720 --> 01:07:36,789 Why? 1069 01:07:44,320 --> 01:07:46,151 Oh, all right! 1070 01:07:57,240 --> 01:07:58,389 I won't tell. 1071 01:07:59,240 --> 01:08:00,229 Thanks Benoit. 1072 01:08:06,760 --> 01:08:07,590 Mum's the word! 1073 01:08:21,320 --> 01:08:23,515 I'm flattered you trusted me. 1074 01:08:32,560 --> 01:08:33,754 I get it. 1075 01:08:34,920 --> 01:08:36,399 Didn't see that coming. 1076 01:10:04,720 --> 01:10:06,756 Nicole, you're so terractive. 1077 01:10:08,000 --> 01:10:09,149 Dad? 1078 01:10:18,360 --> 01:10:19,679 It can't be. 1079 01:10:28,120 --> 01:10:29,269 It can't be. 1080 01:10:30,680 --> 01:10:33,717 Last night, I had an incredible encounter. A giraffe! 1081 01:10:33,920 --> 01:10:34,955 Fantastic. 1082 01:10:39,480 --> 01:10:40,629 Morning everyone. 1083 01:10:41,160 --> 01:10:42,479 Sleep well? 1084 01:10:42,680 --> 01:10:43,669 Bertrand, 1085 01:10:45,520 --> 01:10:48,034 how old do you think Remi is? 1086 01:10:48,240 --> 01:10:51,073 I don't know, 21, 22, 23. 1087 01:10:51,280 --> 01:10:52,235 Why do you ask? 1088 01:10:52,440 --> 01:10:53,714 No reason. 1089 01:10:55,320 --> 01:10:56,958 Morning, Magalie. 1090 01:10:57,360 --> 01:10:58,315 Sleep well? 1091 01:10:59,240 --> 01:11:00,150 Feeling better? 1092 01:11:00,360 --> 01:11:02,635 You had us worried yesterday. 1093 01:11:03,120 --> 01:11:04,189 You all right? 1094 01:11:04,400 --> 01:11:05,594 I'm fine. 1095 01:11:06,560 --> 01:11:07,754 Are you sure? 1096 01:11:08,440 --> 01:11:09,429 Just fine. 1097 01:11:11,360 --> 01:11:13,112 If not, you should tell us. 1098 01:11:14,720 --> 01:11:16,233 Really, I'm fine. 1099 01:11:16,480 --> 01:11:18,869 Magalie, where are we? 1100 01:11:19,200 --> 01:11:20,110 What country? 1101 01:11:22,080 --> 01:11:22,876 Africa? 1102 01:11:23,280 --> 01:11:24,793 Good. And temperatures are... 1103 01:11:27,520 --> 01:11:28,316 Hot. 1104 01:11:31,000 --> 01:11:32,672 She's cured. All is well. 1105 01:11:34,160 --> 01:11:36,628 Come on, Magalie. Still a long way to go. 1106 01:11:36,880 --> 01:11:38,552 Hot out today. 1107 01:11:38,760 --> 01:11:40,352 Hakuna matata. 1108 01:11:54,120 --> 01:11:55,235 Something wrong? 1109 01:11:55,520 --> 01:11:56,475 I'm fine. 1110 01:12:00,800 --> 01:12:01,755 Wait up. 1111 01:12:04,760 --> 01:12:06,239 Here, it's all I have left. 1112 01:12:09,720 --> 01:12:10,948 Want me to be lookout? 1113 01:12:11,160 --> 01:12:12,149 No, I'll manage. 1114 01:12:13,800 --> 01:12:16,394 Take five. Benoit's going to poop. 1115 01:12:18,880 --> 01:12:20,233 Why do you say that? 1116 01:12:20,640 --> 01:12:22,073 So they'll know. 1117 01:12:28,000 --> 01:12:29,274 Excuse me, Fabienne. 1118 01:12:29,720 --> 01:12:30,197 Don't be mad. 1119 01:12:31,360 --> 01:12:34,909 I feel like I've met you, too. It's eating at me. 1120 01:12:36,240 --> 01:12:38,071 - Eating at you? - Yes. 1121 01:12:38,600 --> 01:12:39,589 Naturally. 1122 01:13:18,600 --> 01:13:19,237 It's taken! 1123 01:13:22,880 --> 01:13:24,233 What's taking him? 1124 01:13:24,440 --> 01:13:26,078 Maybe he's barefoot, or unscrewed. 1125 01:13:26,440 --> 01:13:27,714 Relapse. 1126 01:13:27,920 --> 01:13:31,549 The mountain is our friend. Respect it, or it gets even. 1127 01:13:31,760 --> 01:13:33,159 Let's call the ski patrol. 1128 01:13:33,520 --> 01:13:35,397 Right, that's what we do! 1129 01:13:35,600 --> 01:13:37,352 Not nice, Fabienne. 1130 01:13:37,720 --> 01:13:39,073 Just a little fun. 1131 01:14:22,520 --> 01:14:23,589 What? 1132 01:14:25,320 --> 01:14:26,230 Nothing. 1133 01:14:26,520 --> 01:14:28,397 All right, let's move out. 1134 01:14:45,560 --> 01:14:46,151 No other road? 1135 01:14:47,520 --> 01:14:48,839 Sure, 1136 01:14:49,040 --> 01:14:50,155 we can go around. 1137 01:14:51,520 --> 01:14:52,635 It's only 30 feet across. 1138 01:14:52,880 --> 01:14:55,235 It's hot. A swim will do us good. 1139 01:14:55,440 --> 01:14:56,793 The faster the better. 1140 01:14:57,000 --> 01:14:59,036 - Can everyone swim? - Yeah, let's go. 1141 01:14:59,240 --> 01:15:01,515 OK, everyone follow me. 1142 01:15:25,560 --> 01:15:26,913 Feels good. 1143 01:15:27,560 --> 01:15:29,198 Can we stay a while? 1144 01:15:29,400 --> 01:15:31,118 No, keep going! Hurry! 1145 01:15:32,840 --> 01:15:33,636 Remi! Come on! 1146 01:15:33,840 --> 01:15:35,512 I'm taking my shoes off! Fungus! 1147 01:15:35,720 --> 01:15:36,709 No, come on! 1148 01:15:36,920 --> 01:15:39,309 OK, I'm coming. Don't get upset. 1149 01:15:39,520 --> 01:15:40,509 Hurry up! 1150 01:15:41,480 --> 01:15:42,833 Come on! Quick! 1151 01:15:43,800 --> 01:15:45,995 Get out of there! Right now! 1152 01:15:55,720 --> 01:15:56,596 Dacier! 1153 01:16:02,240 --> 01:16:03,229 Crocodiles! 1154 01:16:03,920 --> 01:16:04,716 Help! 1155 01:16:09,320 --> 01:16:10,469 Bako, help! 1156 01:16:12,280 --> 01:16:13,474 Float on your back! 1157 01:16:15,880 --> 01:16:16,392 Remi! 1158 01:16:17,400 --> 01:16:18,355 Float on your back! 1159 01:16:19,360 --> 01:16:19,872 Richard! 1160 01:16:20,320 --> 01:16:21,548 On your back! 1161 01:16:22,120 --> 01:16:22,996 On your back, kid! 1162 01:16:24,760 --> 01:16:27,558 - They'll eat him! - First the arms, so he can't swim. 1163 01:16:28,040 --> 01:16:28,597 I can't. 1164 01:16:29,560 --> 01:16:31,357 Bako, I can't hang on! 1165 01:16:35,040 --> 01:16:35,597 Don't let go! 1166 01:16:36,280 --> 01:16:38,077 Don't let go, Richard! 1167 01:16:39,520 --> 01:16:40,748 Swim! 1168 01:16:51,720 --> 01:16:54,712 I'll never come back to the bush. 1169 01:16:55,600 --> 01:16:56,476 Never! 1170 01:17:11,280 --> 01:17:12,235 Dacier? 1171 01:17:20,520 --> 01:17:22,556 He gave his life for yours. 1172 01:17:24,960 --> 01:17:27,793 I can't believe it. He was with us 2 minutes ago. 1173 01:17:30,240 --> 01:17:31,878 We never got to say farewell. 1174 01:17:33,160 --> 01:17:35,310 Only knew you a little Richard. 1175 01:17:36,160 --> 01:17:36,910 Sorry. 1176 01:17:37,720 --> 01:17:39,278 It just came out. 1177 01:17:41,160 --> 01:17:43,515 If we're still alive on this glacier, 1178 01:17:44,320 --> 01:17:45,753 it's thanks to him. 1179 01:17:47,040 --> 01:17:49,395 Well, he did get us into this shit. 1180 01:17:50,240 --> 01:17:53,835 Seriously, as soon as someone dies people think he's great. 1181 01:17:54,040 --> 01:17:56,600 I say it's a little hypocritical. 1182 01:17:57,400 --> 01:17:58,549 Ready to go? 1183 01:18:00,560 --> 01:18:01,549 Dacier? 1184 01:18:02,440 --> 01:18:03,998 You thawed out? 1185 01:18:06,160 --> 01:18:08,958 Thanks for all you said, while I was dead. 1186 01:18:09,160 --> 01:18:11,993 Except for you. That wasn't so hot. 1187 01:18:13,520 --> 01:18:16,398 Excuse me, I'd like to speak to Richard a moment. 1188 01:18:26,560 --> 01:18:28,437 I know. It's no use saying it. 1189 01:18:28,640 --> 01:18:30,153 Yes, it is. 1190 01:18:30,640 --> 01:18:32,278 My name is Remi Perronne. 1191 01:18:33,400 --> 01:18:35,277 If you'd stayed in France, 1192 01:18:39,200 --> 01:18:41,156 I would be Remi Dacier. 1193 01:18:50,560 --> 01:18:51,754 Can I hug you? 1194 01:18:53,440 --> 01:18:54,190 Well... 1195 01:18:54,400 --> 01:18:56,356 I get it. You're timid. 1196 01:18:57,200 --> 01:18:58,599 So am l. 1197 01:18:58,960 --> 01:19:00,518 Must be hereditary. 1198 01:19:00,840 --> 01:19:03,115 No, go ahead. I want you to. 1199 01:19:04,800 --> 01:19:06,074 Dad. 1200 01:19:08,400 --> 01:19:09,355 Dad. 1201 01:19:15,800 --> 01:19:17,677 I missed you so much. 1202 01:19:18,560 --> 01:19:19,675 Stop. 1203 01:19:20,560 --> 01:19:22,551 You didn't even know I existed. 1204 01:19:23,240 --> 01:19:25,435 But I knew something was missing. 1205 01:19:25,920 --> 01:19:26,796 My little kid. 1206 01:19:27,160 --> 01:19:28,798 I'm not a little kid! 1207 01:19:42,480 --> 01:19:43,595 Everything OK? 1208 01:19:45,360 --> 01:19:46,998 I just had a child. 1209 01:19:53,000 --> 01:19:54,319 Right, of course. 1210 01:19:55,280 --> 01:19:56,633 Why do I bother asking? 1211 01:20:01,440 --> 01:20:03,829 So tell me, do I have grandparents? 1212 01:20:06,720 --> 01:20:08,392 They've been gone a long time. 1213 01:20:09,160 --> 01:20:12,914 My dad went into the bush, after an elephant wounded by poachers. 1214 01:20:14,400 --> 01:20:15,753 He never came back. 1215 01:20:16,040 --> 01:20:18,508 My mom never recovered, died 5 years later. 1216 01:20:18,720 --> 01:20:21,996 I came back to run the business, in my own way. 1217 01:20:25,920 --> 01:20:26,989 Is it still far? 1218 01:20:27,200 --> 01:20:29,031 According to my maps, not far. 1219 01:20:29,240 --> 01:20:31,435 How far is not far? I'm tired! 1220 01:20:31,640 --> 01:20:33,278 Well logically, right now, 1221 01:20:33,560 --> 01:20:34,356 we should be... 1222 01:20:36,200 --> 01:20:37,872 - In the desert. - Shit. 1223 01:20:40,200 --> 01:20:40,916 Not on my map. 1224 01:20:41,240 --> 01:20:42,355 It's not on my map! 1225 01:20:42,560 --> 01:20:44,755 Sure, but we're here. 1226 01:21:27,320 --> 01:21:29,197 The snow is so dry. 1227 01:21:29,400 --> 01:21:31,038 Quit it, Magalie. Please. 1228 01:21:31,440 --> 01:21:32,395 Magalie. 1229 01:21:34,400 --> 01:21:35,753 Come back, my love. 1230 01:21:35,960 --> 01:21:37,279 Don't give up. 1231 01:21:41,160 --> 01:21:42,878 Who are they? 1232 01:22:28,000 --> 01:22:29,149 We're naked. 1233 01:22:32,720 --> 01:22:33,197 Dacier? 1234 01:22:33,760 --> 01:22:34,829 What will they do? 1235 01:22:35,040 --> 01:22:37,554 I don't know, doesn't seem like a barbecue. 1236 01:22:38,920 --> 01:22:40,751 This isn't good. 1237 01:22:41,120 --> 01:22:41,836 How do you feel? 1238 01:22:42,520 --> 01:22:45,034 I'm sore, like I've been skiing for a week. 1239 01:22:48,680 --> 01:22:50,352 Hear that? They're Waoolites. 1240 01:22:50,680 --> 01:22:52,033 No, that's not possible. 1241 01:22:52,840 --> 01:22:54,114 No, not the bag! 1242 01:22:54,440 --> 01:22:55,714 Not the bag! 1243 01:22:55,920 --> 01:22:56,955 Not the money! 1244 01:22:57,160 --> 01:22:57,990 Bako. 1245 01:23:12,600 --> 01:23:14,477 Betty Love. 1246 01:23:15,560 --> 01:23:17,232 No. Not here. 1247 01:23:20,720 --> 01:23:23,280 Marie-Antoinette, Queen of Spain, 1248 01:23:23,920 --> 01:23:25,672 your time has come. 1249 01:23:26,040 --> 01:23:28,759 Prepare to die by firing squad! 1250 01:23:28,960 --> 01:23:30,598 Do you have a last wish? 1251 01:23:30,800 --> 01:23:31,789 Yes. 1252 01:23:32,440 --> 01:23:34,874 One last taste of love's pleasures. 1253 01:23:48,080 --> 01:23:48,592 Well? 1254 01:23:49,440 --> 01:23:51,271 Marie-Antoinette, Spain, firing squad? 1255 01:23:51,680 --> 01:23:53,830 Queen of France, she was guillotined. 1256 01:23:54,040 --> 01:23:54,756 Are you sure? 1257 01:23:55,040 --> 01:23:57,918 And it's a Trojan horse, not a Trojan condom. 1258 01:23:58,560 --> 01:24:00,755 That was my last film. I'm done. 1259 01:24:00,960 --> 01:24:01,949 Wait. 1260 01:24:02,840 --> 01:24:03,955 You must read this. 1261 01:24:05,240 --> 01:24:06,150 What is it? 1262 01:24:06,920 --> 01:24:07,989 A masterpiece. 1263 01:24:08,960 --> 01:24:09,676 I cried. 1264 01:24:11,600 --> 01:24:12,874 What's it about? 1265 01:24:13,560 --> 01:24:15,471 It's about a man with no past, 1266 01:24:17,000 --> 01:24:18,911 bit by a radioactive rabbit. 1267 01:24:20,520 --> 01:24:21,111 And then? 1268 01:24:22,040 --> 01:24:24,713 He turns into... a fantastic lay. 1269 01:24:25,840 --> 01:24:27,193 Ride-her-man! 1270 01:24:27,400 --> 01:24:29,231 I really need a vacation. 1271 01:24:31,480 --> 01:24:33,755 Betty Love! 1272 01:24:35,680 --> 01:24:37,159 Oh right, OK... 1273 01:24:38,040 --> 01:24:40,156 No, I never heard of that. 1274 01:24:40,800 --> 01:24:42,995 Oh yes! Oh yes! 1275 01:24:44,280 --> 01:24:45,998 Harder, faster! 1276 01:24:46,200 --> 01:24:47,758 I never would've guessed. 1277 01:24:49,000 --> 01:24:50,592 I must have been mixed up. 1278 01:24:51,600 --> 01:24:54,160 I'm guessing she's a divinity around here. 1279 01:24:54,360 --> 01:24:56,157 - Who to? - Popopopay. 1280 01:24:56,480 --> 01:24:57,833 Two P's? 1281 01:24:59,200 --> 01:25:00,155 The Davinci Load? 1282 01:25:01,440 --> 01:25:03,829 Oh I see. Very classy. 1283 01:25:10,600 --> 01:25:12,079 Now you know who I am. 1284 01:25:15,480 --> 01:25:17,311 Can I say something? 1285 01:25:17,640 --> 01:25:19,312 Sorry to get you into this. 1286 01:25:20,120 --> 01:25:21,917 You had no choice. 1287 01:25:22,880 --> 01:25:25,030 You're good, you'll get out of this. 1288 01:25:25,480 --> 01:25:27,755 I doubt it. They burned the money. 1289 01:25:29,800 --> 01:25:30,596 Can I say something? 1290 01:25:38,960 --> 01:25:41,349 I can't explain. All that money... 1291 01:25:42,160 --> 01:25:43,229 I started dreaming. 1292 01:25:44,800 --> 01:25:46,597 Drama classes, 1293 01:25:47,160 --> 01:25:48,639 a new life. 1294 01:25:49,200 --> 01:25:50,394 Without porn. 1295 01:25:51,440 --> 01:25:53,192 I acted once with clothes on. 1296 01:25:53,720 --> 01:25:56,951 A nice film. I played a lighthouse keeper. 1297 01:25:57,400 --> 01:25:58,469 But that... 1298 01:25:58,960 --> 01:26:00,598 No one ever mentions it. 1299 01:26:02,000 --> 01:26:03,035 So there you are. 1300 01:26:03,960 --> 01:26:04,631 I'm sorry. 1301 01:26:09,720 --> 01:26:10,516 You're forgiven. 1302 01:26:12,080 --> 01:26:14,799 That's my son, my flesh and blood. He's right. 1303 01:26:15,480 --> 01:26:16,913 That took courage. 1304 01:26:17,120 --> 01:26:18,951 Yes, you're really fine. 1305 01:26:20,320 --> 01:26:20,957 I mean good. 1306 01:26:22,000 --> 01:26:23,194 Fantastic. 1307 01:26:23,440 --> 01:26:24,634 You'll get Bako back. 1308 01:26:26,120 --> 01:26:27,394 You're forgetting. 1309 01:26:27,600 --> 01:26:29,511 We're far from Johannesburg. 1310 01:26:43,080 --> 01:26:44,832 Looks a little like Beauvais. 1311 01:26:56,960 --> 01:26:58,951 Could we have our room keys? 1312 01:27:02,040 --> 01:27:04,315 Tuesday, 12 PM 1313 01:27:10,560 --> 01:27:12,596 - Glad to see you. - Me neither. 1314 01:27:13,200 --> 01:27:14,269 The money. 1315 01:27:22,360 --> 01:27:23,634 You're a sensible man. 1316 01:27:24,040 --> 01:27:26,270 Yes, I've taken precautions. 1317 01:27:26,520 --> 01:27:28,556 - Meaning? - You closed it too quickly. 1318 01:27:33,240 --> 01:27:33,877 Tricky. 1319 01:27:35,320 --> 01:27:36,389 Bako. 1320 01:27:37,240 --> 01:27:39,276 I don't play around with dufuses. 1321 01:27:40,040 --> 01:27:41,109 Good drink? 1322 01:27:41,480 --> 01:27:44,119 - What do you care? - It was poisoned. 1323 01:27:44,320 --> 01:27:47,392 The antidote is in the case. I have the combination. 1324 01:27:47,880 --> 01:27:50,678 Cute. You think you're Jack Bauer? 1325 01:27:50,880 --> 01:27:52,711 No, he gets 24 hours. 1326 01:27:53,480 --> 01:27:55,038 You have barely 10 minutes. 1327 01:27:56,400 --> 01:27:57,753 Aren't you feeling warmer? 1328 01:28:01,960 --> 01:28:02,517 I never saw 1329 01:28:03,360 --> 01:28:05,669 such a poor bluff. 1330 01:28:11,360 --> 01:28:13,112 Remember, 10 minutes ago... 1331 01:28:13,320 --> 01:28:15,515 I saw you take pictures of her! 1332 01:28:15,720 --> 01:28:16,277 I did not! 1333 01:28:16,480 --> 01:28:18,675 You're a pervert! You're sick! 1334 01:28:18,880 --> 01:28:20,472 I'm filing for divorce! 1335 01:28:20,680 --> 01:28:23,069 I'm allowed to photograph a female chimp! 1336 01:28:23,280 --> 01:28:25,555 Pictures fine, but not ogling them! 1337 01:28:25,760 --> 01:28:26,875 Honey... 1338 01:28:27,080 --> 01:28:28,433 Excuse me. 1339 01:28:28,640 --> 01:28:30,756 Does this hotel have a massage room? 1340 01:28:30,960 --> 01:28:32,473 I think so. Probably. 1341 01:28:32,680 --> 01:28:35,990 I tried champagne massage once. Good for the breasts. 1342 01:28:36,560 --> 01:28:37,470 Want a drink? 1343 01:28:37,680 --> 01:28:39,955 - You a hooker? - You're clever! 1344 01:28:40,160 --> 01:28:41,593 From the lady. 1345 01:28:42,160 --> 01:28:43,354 Want to toast? 1346 01:28:43,720 --> 01:28:45,676 A thousand for a half hour. 1347 01:28:50,240 --> 01:28:51,514 They were all..? 1348 01:28:52,360 --> 01:28:52,997 My tourists. 1349 01:28:55,120 --> 01:28:56,394 You have 5 minutes. 1350 01:28:56,960 --> 01:28:57,551 Chouchou. 1351 01:29:00,040 --> 01:29:00,711 Let Bako go. 1352 01:29:03,400 --> 01:29:05,038 - Let him go. - Let me speak to him. 1353 01:29:06,200 --> 01:29:07,838 Give him the phone! 1354 01:29:09,040 --> 01:29:11,838 Bako? Meet me at the lagoon. 1355 01:29:13,640 --> 01:29:14,993 The fucking combination! 1356 01:29:15,200 --> 01:29:17,760 Last 3 numbers of Chouchou's license plate. 1357 01:29:18,320 --> 01:29:19,355 Chouchou? 1358 01:29:20,040 --> 01:29:22,031 It's in the lot. I never look. 1359 01:29:22,240 --> 01:29:23,878 Chouchou! 1360 01:29:25,920 --> 01:29:26,989 329. 1361 01:29:31,480 --> 01:29:32,629 My money. 1362 01:29:33,000 --> 01:29:33,671 My money! 1363 01:29:35,880 --> 01:29:37,154 That dufus fucked us. 1364 01:29:37,920 --> 01:29:40,309 He fucked us, Chouchou! 1365 01:29:46,440 --> 01:29:48,158 Then the blueball monkeys. 1366 01:29:48,360 --> 01:29:50,920 And the crocodiles who kept us from crossing the river! 1367 01:29:51,280 --> 01:29:53,430 The bus blew up. The Waoolites knew... 1368 01:29:53,960 --> 01:29:57,350 The funniest was when Benoit gave Charles the warm Banga. 1369 01:29:58,960 --> 01:30:01,918 Hey, you're forgetting the cheetah, the giraffe... 1370 01:30:02,120 --> 01:30:03,235 Champagne! 1371 01:30:05,040 --> 01:30:06,519 - Take a glass. - I love champagne. 1372 01:30:07,080 --> 01:30:09,150 - Got a glass? - Magalie... 1373 01:30:11,160 --> 01:30:12,479 Mr. Dacier! 1374 01:30:14,720 --> 01:30:15,436 I'm sorry. 1375 01:30:16,760 --> 01:30:20,389 During this trip, you endangered the lives of your tourists. 1376 01:30:20,760 --> 01:30:21,909 You breeched your contract, 1377 01:30:22,120 --> 01:30:25,112 neglected the most elementary safety rules. 1378 01:30:25,440 --> 01:30:26,509 As a result, 1379 01:30:27,240 --> 01:30:28,673 international tourism rules 1380 01:30:29,400 --> 01:30:31,356 force me to... 1381 01:30:31,880 --> 01:30:33,233 kiss you. 1382 01:30:38,880 --> 01:30:41,110 Five times in South Africa. 1383 01:30:44,560 --> 01:30:46,232 I didn't mean that, at your funeral. 1384 01:30:46,440 --> 01:30:47,634 I know. 1385 01:30:49,160 --> 01:30:50,639 No views like this in Beauvais. 1386 01:31:03,960 --> 01:31:06,713 You know, Bako. I think Africa is over for us. 1387 01:31:06,960 --> 01:31:09,155 I'll follow you anywhere, Richard. 1388 01:31:09,360 --> 01:31:10,315 Anywhere? 1389 01:31:11,880 --> 01:31:14,348 6 months later 1390 01:31:16,040 --> 01:31:18,474 Really! I was just walking along, 1391 01:31:18,680 --> 01:31:21,717 and 2 cheetahs appeared and played with me. 1392 01:31:21,920 --> 01:31:23,114 Really, it's true. 1393 01:31:23,720 --> 01:31:25,790 Come on, it's the truth! 1394 01:31:32,320 --> 01:31:34,356 - The mountain bush pie? - Number 12! 1395 01:31:49,720 --> 01:31:51,517 Let's go amigos! In the bus-o! 1396 01:31:52,200 --> 01:31:53,872 Vamos, turistos! 1397 01:31:55,640 --> 01:31:57,278 Richard, we're on. 1398 01:31:58,080 --> 01:32:00,878 Hakuna matatos! Welcome to Peru! 1399 01:32:01,560 --> 01:32:04,996 The cradle of humanity! This is where we were born. 1400 01:32:05,200 --> 01:32:07,919 My name is Richard Daciero and I'm all about Peru! 1401 01:32:08,120 --> 01:32:09,439 With Bakos... 1402 01:32:11,040 --> 01:32:11,870 ...my guide, 1403 01:32:12,080 --> 01:32:14,799 the routine is over. Come to the heart of the Andes. 1404 01:32:15,000 --> 01:32:17,036 You're expected, for the excitement of trekking! 1405 01:32:20,520 --> 01:32:23,478 Which means, Peru will hit you where you live! 1406 01:33:20,000 --> 01:33:22,833 ...he told me, a whole thing... 1407 01:33:23,840 --> 01:33:25,558 ...gave me this number... 1408 01:33:25,960 --> 01:33:26,551 329. 1409 01:33:27,080 --> 01:33:28,479 I opened... 1410 01:33:28,880 --> 01:33:31,713 briefs, panties and socks. 1411 01:33:32,400 --> 01:33:33,913 It was empty. Empty. 90276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.