All language subtitles for Safari.2009.DVDRip.XviD-VoMiT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,080 --> 00:00:32,913
Coming up on 5:50 PM.
News update at 6.
2
00:00:33,120 --> 00:00:34,917
But first the weather.
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,438
No end in sight.
4
00:00:37,640 --> 00:00:40,234
Rain and hail continues
throughout France...
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,638
"cheap safari"
6
00:00:42,840 --> 00:00:44,831
17 degrees F in Paris
and 10 in Nice.
7
00:00:45,040 --> 00:00:48,635
Elsewhere, a very hot summer
in South Africa,
8
00:00:48,840 --> 00:00:50,910
with a record 109 degrees F
in Capetown.
9
00:00:55,920 --> 00:00:58,229
Welcome to Africa,
cradle of humanity.
10
00:00:58,440 --> 00:00:59,668
This is where we were born.
11
00:00:59,880 --> 00:01:02,758
My name is Richard Dacier
and I'm all about Africa.
12
00:01:02,960 --> 00:01:05,713
With me and my guide, Bako,
the routine is over.
13
00:01:05,920 --> 00:01:07,956
Go to the heart of the savannah.
14
00:01:08,160 --> 00:01:10,674
You're expected,
for the greatest of adventures:
15
00:01:11,760 --> 00:01:12,272
A safari.
16
00:01:47,160 --> 00:01:47,751
Which means,
17
00:01:48,000 --> 00:01:51,436
a Dacier Safari
will hit you where you live!
18
00:01:57,680 --> 00:02:00,240
Chouchou, will you take a check?
19
00:02:02,040 --> 00:02:03,189
Outskirts of Johannesburg
20
00:02:03,440 --> 00:02:06,796
Bako will work it out.
He always does, right?
21
00:02:12,360 --> 00:02:13,475
It's hot.
22
00:02:15,960 --> 00:02:17,473
It's usually hot, but now...
23
00:02:18,400 --> 00:02:20,118
it's very, very hot.
24
00:02:21,240 --> 00:02:24,915
I mean, compared to normal hot.
25
00:02:27,160 --> 00:02:28,036
What?
26
00:02:28,720 --> 00:02:30,438
Oh, I thought you...
27
00:02:35,040 --> 00:02:36,189
Hello Chouchou.
28
00:02:36,400 --> 00:02:37,719
Hi Bako.
29
00:02:43,320 --> 00:02:43,797
How much?
30
00:02:44,400 --> 00:02:45,230
$25,000.
31
00:02:49,280 --> 00:02:51,510
Could Richard and I have a minute?
32
00:02:51,920 --> 00:02:53,399
- To consider.
- Right.
33
00:02:54,880 --> 00:02:56,029
Consider away.
34
00:03:01,600 --> 00:03:03,591
25 grand. How could you?
35
00:03:03,800 --> 00:03:06,633
I had a fantastic hand.
Four aces.
36
00:03:06,840 --> 00:03:08,990
I was Puff Daddy, cruising.
37
00:03:09,200 --> 00:03:10,519
He had a straight with suits.
38
00:03:11,520 --> 00:03:13,078
A straight flush.
39
00:03:13,280 --> 00:03:14,759
Straight flunch? What's that?
40
00:03:15,720 --> 00:03:16,550
They cheated.
41
00:03:17,040 --> 00:03:19,076
No. I'm a pro, with an eagle eye.
42
00:03:19,320 --> 00:03:20,799
Your eagle needs glasses.
43
00:03:21,320 --> 00:03:22,833
Cards are marked.
44
00:03:24,040 --> 00:03:24,790
Weird.
45
00:03:25,360 --> 00:03:27,237
No need to cheat to beat you.
46
00:03:33,880 --> 00:03:34,392
Well?
47
00:03:35,800 --> 00:03:38,598
Chouchou, we don't have 25.
I can give you 2.
48
00:03:39,120 --> 00:03:40,075
Maybe 3.
49
00:03:40,480 --> 00:03:41,230
What do you say?
50
00:03:41,800 --> 00:03:42,676
I say he dies.
51
00:03:44,720 --> 00:03:46,199
Unless you agree
52
00:03:46,440 --> 00:03:47,759
to do a little favor
53
00:03:47,960 --> 00:03:49,632
for Monsieur Charles.
54
00:03:50,240 --> 00:03:51,639
Monsieur Charles!
55
00:04:06,760 --> 00:04:08,113
Reload!
56
00:04:09,760 --> 00:04:10,351
Pull-try!
57
00:04:17,640 --> 00:04:19,631
Glad to see you, Dacier.
58
00:04:20,560 --> 00:04:21,834
And it's not mutual!
59
00:04:27,080 --> 00:04:30,595
Listen carefully.
Bring this case to a friend,
60
00:04:31,040 --> 00:04:33,076
north of Mapulanguene.
61
00:04:35,160 --> 00:04:38,914
Six miles past
the Mozambique border.
62
00:04:40,760 --> 00:04:42,193
On Sunday,
63
00:04:42,400 --> 00:04:43,628
at 4 PM.
64
00:04:48,720 --> 00:04:51,029
Stop playing when I talk!
65
00:04:51,240 --> 00:04:52,832
Please!
66
00:04:56,720 --> 00:04:58,438
He never lets me play!
67
00:04:58,640 --> 00:05:00,835
I want to jump out a window!
68
00:05:01,040 --> 00:05:02,917
This is the ground floor.
69
00:05:04,560 --> 00:05:06,278
Sorry. She's my niece.
70
00:05:07,120 --> 00:05:08,519
Where were we?
71
00:05:08,800 --> 00:05:10,153
Sunday at 4.
72
00:05:10,520 --> 00:05:13,432
You deliver the case at 4.
In exchange,
73
00:05:13,960 --> 00:05:15,791
you pick up another case.
74
00:05:16,000 --> 00:05:17,513
And what's in the case?
75
00:05:17,960 --> 00:05:19,359
Fruit bars and a bilboquet.
76
00:05:21,120 --> 00:05:23,395
You really are dumb as a fence post.
77
00:05:24,880 --> 00:05:25,949
A friend of mine,
78
00:05:26,440 --> 00:05:30,035
who will sort of...
supervise things.
79
00:05:30,240 --> 00:05:30,797
Where is he?
80
00:05:31,000 --> 00:05:31,955
There!
81
00:05:32,800 --> 00:05:34,472
This is Ralph Becker.
82
00:05:34,680 --> 00:05:35,351
You scared me.
83
00:05:42,320 --> 00:05:44,595
Do I have to go with these clowns?
84
00:05:44,800 --> 00:05:45,949
It'll be fine.
85
00:05:46,400 --> 00:05:49,676
A bus load of tourists in shorts
is perfect cover.
86
00:05:50,200 --> 00:05:52,475
If that's all, maybe we should go.
87
00:05:53,240 --> 00:05:54,070
He should go.
88
00:05:56,240 --> 00:05:57,753
I always guide the tourists.
89
00:05:58,000 --> 00:05:59,513
No, yeah. Yeah, he...
90
00:06:00,000 --> 00:06:01,592
He's the safari specialist.
91
00:06:02,120 --> 00:06:03,314
I just book them.
92
00:06:03,520 --> 00:06:05,158
I haven't gone in 30 years.
93
00:06:05,520 --> 00:06:08,432
Let me go. I'll do what you want.
94
00:06:08,840 --> 00:06:10,193
Don't send Richard.
95
00:06:10,680 --> 00:06:11,078
Bako...
96
00:06:14,960 --> 00:06:17,793
I know all about your bond
with Dacier.
97
00:06:18,880 --> 00:06:21,314
Your friend would do anything
98
00:06:21,560 --> 00:06:23,471
to get you back in one piece.
99
00:06:23,680 --> 00:06:24,908
Am I right?
100
00:06:32,600 --> 00:06:33,635
Bako...
101
00:06:34,920 --> 00:06:36,558
You can do it, Richard.
102
00:06:36,760 --> 00:06:39,991
Take my guide book, be careful,
and heed your instinct.
103
00:06:40,560 --> 00:06:41,595
I'm afraid.
104
00:06:41,800 --> 00:06:43,791
Forget that word in the bush.
105
00:06:45,640 --> 00:06:46,629
Bako, not the bush!
106
00:06:46,920 --> 00:06:49,150
No! Not the bush! Bako!
107
00:07:02,880 --> 00:07:05,713
Because of me,
Bako might die.
108
00:07:12,360 --> 00:07:14,430
I'll never make it, Bernardo.
109
00:07:31,520 --> 00:07:32,873
Come on, Bernardo.
110
00:07:33,560 --> 00:07:35,391
I can't learn the bush like that.
111
00:07:37,280 --> 00:07:38,156
All right.
112
00:07:40,360 --> 00:07:42,112
Chapter one.
113
00:07:44,200 --> 00:07:45,633
Dangers of the Bush.
114
00:07:49,800 --> 00:07:50,630
The big 5:
115
00:07:50,840 --> 00:07:53,718
Lion, leopard,
buffalo, rhino, elephant.
116
00:08:12,320 --> 00:08:13,469
Richard.
117
00:08:21,400 --> 00:08:21,957
Dad?
118
00:08:23,000 --> 00:08:24,877
You must help Bako.
Save him.
119
00:08:25,080 --> 00:08:26,115
It's your destiny.
120
00:08:27,000 --> 00:08:28,877
You know I can't go to the bush.
121
00:08:29,320 --> 00:08:30,912
You must do it.
122
00:08:32,280 --> 00:08:34,032
And brush after every meal.
123
00:08:35,120 --> 00:08:35,597
Yes, Dad.
124
00:08:37,720 --> 00:08:38,197
Dad?
125
00:08:54,240 --> 00:08:55,389
I'm going.
126
00:08:58,000 --> 00:09:00,833
No, Bernardo. Not you.
It's too dangerous.
127
00:09:01,280 --> 00:09:02,918
You're just a child.
128
00:09:03,640 --> 00:09:05,392
A monkey child, but a child.
129
00:09:09,800 --> 00:09:11,028
DAD'S THlNGS
130
00:09:26,960 --> 00:09:29,713
Hi! Richard Dacier.
You with the Dacier safari?
131
00:09:30,120 --> 00:09:31,712
Hakuna matata to you!
132
00:09:34,920 --> 00:09:37,275
Answer, "Hakuna matata to you, too."
133
00:09:38,840 --> 00:09:39,636
You're white.
134
00:09:39,840 --> 00:09:42,308
Black at heart,
though white of skin,
135
00:09:42,520 --> 00:09:44,988
Africa is a cry
that comes from within.
136
00:09:45,200 --> 00:09:46,838
This way to the bus.
137
00:09:49,200 --> 00:09:49,916
OK, ready?
138
00:09:50,120 --> 00:09:51,269
Everyone comfortable?
139
00:09:52,560 --> 00:09:53,072
Oh right.
140
00:09:53,400 --> 00:09:55,277
This man took another flight.
141
00:09:56,120 --> 00:09:57,075
His name is...
142
00:09:59,400 --> 00:09:59,957
Jean.
143
00:10:00,520 --> 00:10:02,078
Right. Easy to remember.
144
00:10:03,720 --> 00:10:04,311
Jean what?
145
00:10:05,120 --> 00:10:05,757
Jean.
146
00:10:06,520 --> 00:10:07,953
So it's Mr. Jean Jean.
147
00:10:08,160 --> 00:10:10,993
In Beauvais I know a Hugues Hugues.
Hard to say.
148
00:10:11,400 --> 00:10:11,912
Great!
149
00:10:13,120 --> 00:10:13,950
Got a middle name?
150
00:10:15,160 --> 00:10:15,672
Jean.
151
00:10:17,040 --> 00:10:17,870
To the hotel?
152
00:10:18,600 --> 00:10:20,591
No, the safari has begun.
153
00:10:20,800 --> 00:10:23,030
The welcome toast in the brochure!
154
00:10:23,480 --> 00:10:24,833
We all smell like the plane!
155
00:10:25,560 --> 00:10:26,072
I don't.
156
00:10:26,400 --> 00:10:28,470
Except Missy. Who wants a shower?
157
00:10:29,320 --> 00:10:30,594
All right.
158
00:10:30,800 --> 00:10:32,836
Drinks, showers. But quickly.
159
00:10:36,560 --> 00:10:38,391
- Dacier, I got a feeling.
- Yeah?
160
00:10:38,600 --> 00:10:39,669
No A/C, right?
161
00:10:39,880 --> 00:10:43,555
No. If I turn it on,
the motor stalls.
162
00:10:44,600 --> 00:10:46,238
Mr. Dacier, on your web site
163
00:10:46,440 --> 00:10:49,512
you speak a curious language.
What dialect is it?
164
00:10:54,840 --> 00:10:55,829
It's Woolite.
165
00:10:56,960 --> 00:10:58,951
Waoolite.
166
00:10:59,840 --> 00:11:01,751
Do they study it in colleges?
167
00:11:02,080 --> 00:11:04,116
No, in the field. It's complicated.
168
00:11:14,760 --> 00:11:16,557
The peanuts taste like cold cuts.
169
00:11:17,600 --> 00:11:18,715
Mine is the opposite.
170
00:11:19,280 --> 00:11:20,872
Yes, Mom. I've arrived.
171
00:11:22,000 --> 00:11:23,433
No, don't worry.
172
00:11:24,880 --> 00:11:25,995
Not yet.
173
00:11:27,240 --> 00:11:28,514
My Fanta is warm.
174
00:11:28,920 --> 00:11:30,717
It's not Fanta. It's Banga.
175
00:11:30,960 --> 00:11:32,518
My Banga is warm.
176
00:11:32,720 --> 00:11:34,870
It's served warm here. Tradition.
177
00:11:35,680 --> 00:11:37,591
What's the matter, Jean Jean Jean?
178
00:11:38,040 --> 00:11:39,792
Sorry, you look like a dead fish.
179
00:11:40,000 --> 00:11:41,592
Have I seen you before?
180
00:11:42,080 --> 00:11:43,229
No. I don't think so.
181
00:11:43,920 --> 00:11:44,830
Must be mistaken.
182
00:11:45,040 --> 00:11:47,190
Everyone, party's over!
183
00:11:47,400 --> 00:11:48,310
What party?
184
00:11:48,520 --> 00:11:49,714
Everybody here?
185
00:11:49,920 --> 00:11:51,319
No, Benoit is missing.
186
00:11:55,440 --> 00:11:57,317
It's the... warm Banga.
187
00:12:14,960 --> 00:12:16,393
- Mr. Dacier?
- Yes?
188
00:12:16,600 --> 00:12:19,751
Can we be sure this safari
will encounter the big 5?
189
00:12:20,760 --> 00:12:23,069
Right, the big 5. I know, I know.
190
00:12:23,480 --> 00:12:24,356
It's not orals!
191
00:12:24,560 --> 00:12:25,834
But I know the big 5.
192
00:12:26,880 --> 00:12:28,518
Buffalo, elephant, rhino,
193
00:12:28,720 --> 00:12:30,836
lion... and leopard.
194
00:12:32,520 --> 00:12:33,316
Really want to?
195
00:12:34,040 --> 00:12:36,952
No! The goal of a safari
is to avoid animals.
196
00:12:37,160 --> 00:12:40,709
Worst case, we could fall back
on the little 4.
197
00:12:41,360 --> 00:12:42,634
The big 4? What's that?
198
00:12:43,200 --> 00:12:45,839
The 4 smallest creatures
in the bush.
199
00:12:46,440 --> 00:12:47,714
Caterpillar, greenfly,
200
00:12:48,400 --> 00:12:50,197
mites and lice.
201
00:12:50,760 --> 00:12:54,196
Faced with a lion,
how should one behave?
202
00:12:54,600 --> 00:12:57,512
Oh, faced with...
the king of beasts?
203
00:12:59,760 --> 00:13:01,352
The master, predator...
204
00:13:02,200 --> 00:13:02,871
The boss.
205
00:13:03,240 --> 00:13:04,355
- The owner.
- The lion!
206
00:13:05,120 --> 00:13:08,635
Right, the lion. With a lion,
which can be pretty mean,
207
00:13:09,040 --> 00:13:09,995
well,
208
00:13:10,680 --> 00:13:11,271
you...
209
00:13:11,520 --> 00:13:12,714
Never turn your back.
210
00:13:13,800 --> 00:13:14,710
Right, that's it.
211
00:13:14,920 --> 00:13:16,831
Don't turn around. That's it.
212
00:13:17,440 --> 00:13:19,158
And baring your teeth is hostile.
213
00:13:19,680 --> 00:13:20,635
Right. No teeth.
214
00:13:21,120 --> 00:13:22,394
If it attacks us anyway?
215
00:13:23,120 --> 00:13:23,711
Why would it?
216
00:13:23,960 --> 00:13:26,520
If we get a lion
who doesn't know the rules.
217
00:13:26,720 --> 00:13:28,597
Lie down and play dead.
218
00:13:29,360 --> 00:13:30,952
Are boas dangerous?
219
00:13:32,800 --> 00:13:33,755
Bows?
220
00:13:34,960 --> 00:13:35,517
No.
221
00:13:35,960 --> 00:13:38,394
Well, depends on the bow.
But usually not.
222
00:13:38,600 --> 00:13:40,272
There are different boas?
223
00:13:40,560 --> 00:13:42,516
Of course. Ribbons.
224
00:13:42,720 --> 00:13:43,789
Arrows, violins...
225
00:13:44,000 --> 00:13:45,558
She means a bo-a.
226
00:13:47,160 --> 00:13:50,038
Oh! Right, the boa, well...
227
00:13:50,240 --> 00:13:52,549
Well that's... I mean, look out!
228
00:13:52,880 --> 00:13:55,269
No danger.
Unprovoked, boas don't attack.
229
00:13:55,480 --> 00:13:57,835
Exactly. Look out, no danger at all.
230
00:14:08,680 --> 00:14:09,590
Look, zebras!
231
00:14:09,800 --> 00:14:10,915
- Where?
- Near the tree!
232
00:14:11,120 --> 00:14:11,996
Can we stop?
233
00:14:12,200 --> 00:14:13,679
Too dangerous in herds.
234
00:14:13,880 --> 00:14:15,677
- There's only 2.
- 2 is a herd.
235
00:14:15,880 --> 00:14:17,029
Dacier, you scared?
236
00:14:17,240 --> 00:14:18,878
Stop, we take pictures.
237
00:14:19,320 --> 00:14:21,914
Take the pictures,
but stay with the vehicle.
238
00:14:35,200 --> 00:14:38,795
Mr. Becker, if you don't mind,
could you get out a second?
239
00:14:40,040 --> 00:14:43,032
Mix with the group, be a tourist.
Make an effort.
240
00:14:43,920 --> 00:14:45,558
I don't like tourists.
241
00:14:49,680 --> 00:14:50,954
It's out of focus.
242
00:14:53,600 --> 00:14:54,635
Mr. Dacier!
243
00:14:54,880 --> 00:14:56,552
Take a picture of me and my wife?
244
00:14:56,800 --> 00:14:58,358
You're too close! Careful.
245
00:14:58,560 --> 00:15:00,471
No risk. They're like ponies.
246
00:15:00,680 --> 00:15:01,908
Ponies aren't zebras.
247
00:15:02,120 --> 00:15:04,680
Cats aren't cheetahs,
sardines aren't sharks!
248
00:15:04,880 --> 00:15:06,996
Be nice, come take a picture.
249
00:15:07,240 --> 00:15:08,229
I got you.
250
00:15:08,440 --> 00:15:09,714
Use the zoom.
251
00:15:13,080 --> 00:15:15,435
Dacier! Over there.
252
00:15:17,880 --> 00:15:19,359
We're being attacked!
253
00:15:19,560 --> 00:15:21,278
- What's that?
- Blueball monkeys.
254
00:15:21,800 --> 00:15:22,710
Why that name?
255
00:15:22,920 --> 00:15:24,478
Use the zoom.
256
00:15:24,960 --> 00:15:26,678
They're ransacking the bus!
257
00:15:27,680 --> 00:15:30,558
Wait! After they steal,
they sometimes clean up.
258
00:15:30,760 --> 00:15:33,752
They cleaned us out.
I'll sue, monkey or not.
259
00:15:34,400 --> 00:15:35,310
They ate my toothpaste.
260
00:15:38,800 --> 00:15:40,916
- Didn't clean up.
- Guess not.
261
00:15:41,120 --> 00:15:41,791
Sorry.
262
00:15:42,880 --> 00:15:45,075
- I'm so sorry.
- What a mess!
263
00:15:45,560 --> 00:15:46,595
I can see that.
264
00:15:50,720 --> 00:15:52,233
- They slapped me.
- Really?
265
00:15:52,800 --> 00:15:55,360
There's one still there! Bastard!
266
00:15:55,560 --> 00:15:57,357
Relax, they're gone Becker.
267
00:15:58,880 --> 00:16:00,757
You called Jean Jean "Becker"?
268
00:16:04,880 --> 00:16:05,710
No, I said,
269
00:16:05,920 --> 00:16:07,558
"It's OK, they're gone...
270
00:16:08,840 --> 00:16:09,750
"Becare."
271
00:16:11,680 --> 00:16:13,830
From the verb "to becare,"
272
00:16:15,480 --> 00:16:16,708
meaning...
273
00:16:17,320 --> 00:16:18,958
"to share food."
274
00:16:24,040 --> 00:16:26,554
Let's go! We have to be
at base camp by evening.
275
00:16:27,280 --> 00:16:29,032
- I got everything.
- Great.
276
00:16:30,520 --> 00:16:33,956
Oh no, I can't believe it.
They stole my Amex.
277
00:16:34,160 --> 00:16:36,151
- The one with Flying Blue miles?
- Yeah.
278
00:16:36,640 --> 00:16:37,959
Only natural.
279
00:16:38,160 --> 00:16:40,720
- Why?
- It's their favorite color.
280
00:16:42,600 --> 00:16:44,318
It was a joke, Bertrand.
281
00:16:44,800 --> 00:16:47,758
Right.
I know, I got it.
282
00:16:48,680 --> 00:16:50,716
Anyway, they don't have my PlN.
283
00:16:53,400 --> 00:16:54,958
It was a joke, Magalie.
284
00:16:55,400 --> 00:16:56,628
I know, I got it.
285
00:17:47,840 --> 00:17:48,955
Mr. Dacier,
286
00:17:49,400 --> 00:17:51,277
what do we do about..?
287
00:17:51,600 --> 00:17:52,112
About?
288
00:17:53,080 --> 00:17:54,115
Relieving ourselves.
289
00:17:55,960 --> 00:17:57,791
Behind those trees, I guess.
290
00:17:58,400 --> 00:17:59,230
Don't go too far.
291
00:17:59,480 --> 00:18:00,469
All right.
292
00:18:01,560 --> 00:18:02,834
What is it, crocodile?
293
00:18:03,480 --> 00:18:05,072
No. Antelope, maybe.
294
00:18:05,920 --> 00:18:07,956
It's solid, very solid.
295
00:18:08,240 --> 00:18:09,514
Hyena, maybe.
296
00:18:09,720 --> 00:18:11,676
No. Mr. Dacier, what is it?
297
00:18:12,640 --> 00:18:14,119
Oscar Meyer weiners.
298
00:18:16,640 --> 00:18:17,436
What's for dessert?
299
00:18:17,840 --> 00:18:19,512
Animal crackers.
300
00:18:24,680 --> 00:18:25,829
Want some?
301
00:18:26,400 --> 00:18:27,150
I love to becare.
302
00:18:31,960 --> 00:18:33,313
Not staying with us?
303
00:18:33,560 --> 00:18:35,551
With you? No.
304
00:18:40,200 --> 00:18:41,030
Strange guy.
305
00:18:41,480 --> 00:18:42,595
Not a word all night.
306
00:18:42,840 --> 00:18:45,877
The heat gets to him.
He sweats from his nostrils.
307
00:18:46,080 --> 00:18:46,592
Disgusting.
308
00:18:47,280 --> 00:18:48,156
Fire's warm.
309
00:19:11,040 --> 00:19:11,631
Playing cards?
310
00:19:13,160 --> 00:19:15,116
Feel like playing some poker?
311
00:19:15,520 --> 00:19:18,159
I don't like poker.
I prefer magic.
312
00:19:18,680 --> 00:19:19,954
Do a trick for us?
313
00:19:20,560 --> 00:19:21,436
That's fun.
314
00:19:24,120 --> 00:19:25,314
Fantastic.
315
00:19:25,520 --> 00:19:26,509
The king's the father.
316
00:19:27,560 --> 00:19:28,151
The son is the jack.
317
00:19:29,280 --> 00:19:30,952
The goal's to find the father.
318
00:19:34,880 --> 00:19:35,756
Right there.
319
00:19:38,800 --> 00:19:39,312
Once again.
320
00:19:41,480 --> 00:19:43,198
He must be there.
321
00:19:49,120 --> 00:19:50,473
Where is the father?
322
00:19:51,200 --> 00:19:52,076
Nowhere.
323
00:19:54,680 --> 00:19:57,194
And you two? How did you meet?
324
00:19:57,680 --> 00:19:59,033
- Bowling.
- Baptism.
325
00:20:00,320 --> 00:20:03,392
A baptism that took place
in a bowling alley.
326
00:20:03,600 --> 00:20:05,397
The parents are great bowlers.
327
00:20:05,600 --> 00:20:06,999
So they had it there.
328
00:20:07,200 --> 00:20:09,191
It was love at first sight.
329
00:20:09,440 --> 00:20:13,115
Soon as I laid eyes on her,
I knew she was the one for me.
330
00:20:14,160 --> 00:20:15,832
No matter what the obstacles.
331
00:20:34,920 --> 00:20:37,229
Ever since that day, I knew
332
00:20:37,440 --> 00:20:40,955
who I was waiting for,
hoping for.
333
00:20:43,320 --> 00:20:44,230
Beautiful.
334
00:20:45,000 --> 00:20:46,228
Very romantic.
335
00:20:46,440 --> 00:20:47,589
And you?
336
00:20:48,320 --> 00:20:49,230
Me?
337
00:20:50,200 --> 00:20:50,791
I got a strike.
338
00:20:52,240 --> 00:20:54,231
I played with cheetahs!
339
00:20:56,560 --> 00:20:59,028
Don't laugh,
I feel like we've met before.
340
00:20:59,640 --> 00:21:01,278
- No, we haven't.
- We have.
341
00:21:01,480 --> 00:21:04,313
- You're an ER nurse.
- No, that's not me.
342
00:21:06,120 --> 00:21:06,711
What did I say?
343
00:21:06,920 --> 00:21:09,115
It's true! I played with cheetahs!
344
00:21:09,320 --> 00:21:10,196
Great, Benoit.
345
00:21:10,400 --> 00:21:13,278
Tomorrow we leave at six.
Five AM wake-up call.
346
00:21:13,480 --> 00:21:15,198
- Five?!
- Five-fifteen.
347
00:21:15,800 --> 00:21:17,279
Great! We sleep in!
348
00:21:21,480 --> 00:21:22,879
There were 2 of them.
349
00:21:26,400 --> 00:21:28,118
Unbelievable.
350
00:21:42,040 --> 00:21:42,950
Bertrand?
351
00:21:44,640 --> 00:21:47,200
Could you look elsewhere
while I undress?
352
00:21:47,520 --> 00:21:48,589
Where?
353
00:21:48,800 --> 00:21:51,598
North-northwest.
Opposite way from my tits.
354
00:21:57,920 --> 00:21:59,114
Where you from?
355
00:22:00,320 --> 00:22:01,594
Peyrat-le-Chateau.
356
00:22:01,960 --> 00:22:02,870
You know it?
357
00:22:03,640 --> 00:22:05,039
Never heard of it.
358
00:22:05,400 --> 00:22:07,038
You must know Beauvais.
359
00:22:07,480 --> 00:22:08,754
I've heard the name.
360
00:22:08,960 --> 00:22:13,590
They often speak
of the Bay of Rio, Bali, Venice...
361
00:22:14,120 --> 00:22:17,829
I truly feel Beauvais is among
the world's most beautiful places.
362
00:22:19,360 --> 00:22:21,396
That's at the Y, when I was a kid.
363
00:22:24,320 --> 00:22:26,390
That's the National Tapestry Center.
364
00:22:26,600 --> 00:22:29,672
See that smokestack?
Sopalin paper factory. Know Sopalin?
365
00:22:29,880 --> 00:22:30,630
Of course.
366
00:22:30,840 --> 00:22:32,398
They make it in Beauvais.
367
00:22:33,920 --> 00:22:36,036
You're so in love with your town.
368
00:22:36,240 --> 00:22:37,878
Why did you come to Africa?
369
00:22:39,200 --> 00:22:40,952
For the adventure.
370
00:22:41,600 --> 00:22:43,591
When the impala is born,
371
00:22:43,800 --> 00:22:45,995
he has only 15 minutes to stand
372
00:22:46,320 --> 00:22:48,231
or he may be devoured
373
00:22:48,440 --> 00:22:49,998
by savannah predators.
374
00:22:50,200 --> 00:22:52,156
Fifteen minutes! Incredible, huh?
375
00:22:52,360 --> 00:22:54,555
These books were a great idea.
Thanks.
376
00:22:55,040 --> 00:22:56,109
If someone told me,
377
00:22:56,720 --> 00:22:59,109
you'd be here
on your 32nd birthday...
378
00:22:59,320 --> 00:23:01,276
- 35th.
- Right.
379
00:23:01,920 --> 00:23:04,878
- Our Benoit, surgeon-to-be!
- Not yet.
380
00:23:05,440 --> 00:23:07,556
My first operation
will be right here.
381
00:23:08,160 --> 00:23:09,912
- In the garden?
- No, the hospital.
382
00:23:10,840 --> 00:23:13,957
In my home town.
Beauvais. The best place on earth.
383
00:23:14,320 --> 00:23:15,912
Yeah, we know.
384
00:23:16,120 --> 00:23:18,315
And our last gift.
385
00:23:18,720 --> 00:23:20,233
This is too much.
386
00:23:29,640 --> 00:23:30,868
An African safari?
387
00:23:31,080 --> 00:23:31,876
A great trip.
388
00:23:32,680 --> 00:23:34,033
I travel through books.
389
00:23:35,920 --> 00:23:38,309
Look, you read Africa,
lndia, China!
390
00:23:38,520 --> 00:23:40,670
Stop reading the world, see it!
391
00:23:40,880 --> 00:23:42,757
You're 35, stuck to the couch.
392
00:23:42,960 --> 00:23:44,279
Go to Africa! Fuck!
393
00:23:44,960 --> 00:23:45,870
Watch your language.
394
00:23:46,080 --> 00:23:48,150
We're going to the Pezet's
in Saint-Tropez!
395
00:23:51,440 --> 00:23:53,351
Next year, I'll go to Chile.
396
00:23:53,800 --> 00:23:55,119
Must be nice.
397
00:23:56,000 --> 00:23:57,399
Must be.
398
00:24:00,320 --> 00:24:01,514
What was that?
399
00:24:03,360 --> 00:24:04,475
Please.
400
00:24:07,880 --> 00:24:09,074
That.
401
00:24:09,920 --> 00:24:11,399
Please.
402
00:24:13,240 --> 00:24:14,639
It's nothing, kill it.
403
00:24:14,840 --> 00:24:16,353
- You sure?
- No danger.
404
00:24:25,960 --> 00:24:27,518
Sorry, Jean Jean,
405
00:24:27,720 --> 00:24:29,153
it was an egg-bearer.
406
00:24:29,360 --> 00:24:31,794
When you kill her,
the young scatter.
407
00:24:32,000 --> 00:24:34,150
They enter through your orifices.
408
00:24:34,400 --> 00:24:35,913
Sleep with your pants on?
409
00:24:37,880 --> 00:24:39,677
But some got up my nose.
410
00:24:42,200 --> 00:24:44,350
Morning. Sleep well?
411
00:24:44,560 --> 00:24:46,710
Come here, I have an announcement.
412
00:24:46,920 --> 00:24:48,148
I have a little surprise for you.
413
00:24:48,360 --> 00:24:49,873
Today, we're going to...
414
00:24:50,080 --> 00:24:51,149
Mozambique!
415
00:25:02,880 --> 00:25:06,111
Listen up, everyone.
I have a little surprise.
416
00:25:06,520 --> 00:25:09,592
All right. Today we're making
a side trip to...
417
00:25:09,800 --> 00:25:11,756
The Faundo village, right?
418
00:25:11,960 --> 00:25:15,350
It's in the brochure.
Faundo village. No surprise.
419
00:25:18,600 --> 00:25:20,477
Oh, right. The village.
420
00:25:20,960 --> 00:25:22,188
What kind of village?
421
00:25:23,360 --> 00:25:24,918
A Faundo village.
422
00:25:26,720 --> 00:25:30,156
It's in the heart of the savannah,
400 miles from Johannesburg.
423
00:25:30,360 --> 00:25:33,591
A village untouched
by civilization and decadence,
424
00:25:33,840 --> 00:25:36,308
despite frenetic globalization.
425
00:25:36,520 --> 00:25:39,398
The Faundos. Having preserved
their ancestral soul,
426
00:25:39,600 --> 00:25:43,149
this primitive people is immune
to modern temptations.
427
00:25:44,080 --> 00:25:45,798
- Momo.
- What?
428
00:25:46,000 --> 00:25:46,989
Nothing wrong?
429
00:25:47,200 --> 00:25:50,749
What? I 'm fine there.
Gathering fruit, looking exhausted.
430
00:25:50,960 --> 00:25:52,234
What's that?
431
00:25:55,280 --> 00:25:56,269
Enough.
432
00:25:56,480 --> 00:25:57,708
Two weeks ago, Nikes.
433
00:25:58,040 --> 00:26:00,918
Now it's the boxers.
What's next, a Hermes scarf?
434
00:26:04,520 --> 00:26:06,988
Jawal, when Wembe's carrying corn,
435
00:26:07,280 --> 00:26:09,077
get in there beside him!
436
00:26:09,720 --> 00:26:11,995
Azaan, don't laugh.
When goats stray,
437
00:26:12,400 --> 00:26:14,550
it's a problem.
Lead them to the side.
438
00:26:14,760 --> 00:26:16,876
I keep telling you.
One more thing:
439
00:26:17,560 --> 00:26:19,073
Turn off your cell phones!
440
00:26:19,800 --> 00:26:22,030
The Faundo village, stands forgotten
441
00:26:22,400 --> 00:26:23,628
in a hi-tech world.
442
00:26:23,840 --> 00:26:25,751
Wow! Sounds so typical!
443
00:26:26,360 --> 00:26:26,872
Let's go.
444
00:26:27,360 --> 00:26:30,033
It is nice. Really a nice village.
445
00:26:30,240 --> 00:26:33,391
But now that I know you,
I think I know what you need.
446
00:26:33,600 --> 00:26:35,318
I have something just for you.
447
00:26:35,800 --> 00:26:37,233
A slight change of schedule,
448
00:26:37,480 --> 00:26:39,357
and we can make a side trip to...
449
00:26:40,280 --> 00:26:40,712
Excuse me.
450
00:26:43,880 --> 00:26:46,189
Dacier, it's Max from Africa Tours!
451
00:26:46,400 --> 00:26:48,311
The Travel Office is watching you.
452
00:26:48,520 --> 00:26:51,114
There are moles in your group!
I got to go.
453
00:26:53,800 --> 00:26:54,789
To?
454
00:26:56,360 --> 00:26:57,429
There are two seats for you.
455
00:26:58,240 --> 00:27:00,674
You were interrupted.
A side trip to...
456
00:27:01,720 --> 00:27:03,836
Right, too far.
457
00:27:04,520 --> 00:27:06,351
A side trip too far?
458
00:27:08,080 --> 00:27:09,798
How do you feel about moles?
459
00:27:10,360 --> 00:27:12,316
Moles? What are you getting at?
460
00:27:12,520 --> 00:27:14,192
Neither do l.
461
00:27:14,400 --> 00:27:17,233
Why? We're going to see moles?
Is that it?
462
00:27:17,840 --> 00:27:19,717
Unless the moles see us.
463
00:27:20,520 --> 00:27:21,669
Not knowing we know!
464
00:27:22,600 --> 00:27:25,672
While watching, and not telling us
that they're watching us.
465
00:27:26,160 --> 00:27:27,229
African proverb?
466
00:27:27,600 --> 00:27:29,750
Are you OK? You look stressed out.
467
00:27:32,680 --> 00:27:33,829
Excuse me...
468
00:27:40,160 --> 00:27:42,435
No good...
469
00:27:46,320 --> 00:27:47,833
I get to Mozambique
470
00:27:48,240 --> 00:27:49,150
or I lose Bako.
471
00:27:49,600 --> 00:27:51,795
With the Faundo, there are moles.
472
00:27:52,000 --> 00:27:53,433
Who's he talking to?
473
00:27:53,720 --> 00:27:54,948
His engine.
474
00:27:56,400 --> 00:27:57,674
Is that normal?
475
00:27:58,320 --> 00:27:59,150
For men, yeah.
476
00:28:00,600 --> 00:28:03,672
The briefcase.
What if I lost it? Right.
477
00:28:03,880 --> 00:28:07,111
Hi, Monsieur Charles.
I lost the briefcase.
478
00:28:07,600 --> 00:28:11,275
He'd never believe me.
And then there's Becker.
479
00:28:20,840 --> 00:28:23,752
OK, whatever you want.
It's your money.
480
00:28:24,120 --> 00:28:25,553
Fine, bye.
481
00:28:28,800 --> 00:28:30,392
Change of plans!
482
00:28:30,720 --> 00:28:32,312
Guess who's coming to see us!
483
00:28:33,400 --> 00:28:34,549
Dacier!
484
00:28:48,360 --> 00:28:51,033
It's so beautiful. And so typical!
485
00:28:52,040 --> 00:28:53,189
- Can we talk?
- Sure.
486
00:28:54,480 --> 00:28:56,948
Hi,
I'm Benoit Solanse from Beauvais.
487
00:28:57,160 --> 00:28:58,991
But they won't understand.
488
00:29:05,600 --> 00:29:06,953
- What is it?
- Pillagers.
489
00:29:08,160 --> 00:29:09,673
Pillagers!
490
00:29:18,760 --> 00:29:21,399
Is it Ringling Bros. all day
or we get breaks?
491
00:29:38,920 --> 00:29:40,069
Don't panic.
492
00:29:40,280 --> 00:29:41,838
It means, "Hands up."
493
00:29:42,040 --> 00:29:43,109
No, no breaks.
494
00:29:45,240 --> 00:29:47,151
- You told them hands up?
- I did?
495
00:29:47,520 --> 00:29:48,350
Who are they?
496
00:29:48,840 --> 00:29:50,353
Pillagers. They're pillaging us.
497
00:29:50,800 --> 00:29:51,949
They have blue balls, too?
498
00:29:54,280 --> 00:29:55,076
Is it Waoolite?
499
00:29:56,600 --> 00:29:57,157
Yeah.
500
00:29:57,480 --> 00:29:58,674
Go talk to them.
501
00:29:59,200 --> 00:30:00,918
OK, I'm going.
502
00:30:11,920 --> 00:30:12,909
Pinch me.
503
00:30:13,120 --> 00:30:14,155
Dacier!
504
00:30:15,600 --> 00:30:17,670
In the bush. You vaccinated?
505
00:30:18,200 --> 00:30:18,950
Don't overact.
506
00:30:19,320 --> 00:30:21,117
I'm not! We're so believable.
507
00:30:21,320 --> 00:30:25,438
I went to dramatic arts school!
At age 11, I could do Moliere!
508
00:30:25,800 --> 00:30:28,951
Look, just do
what we said on the phone.
509
00:30:29,160 --> 00:30:30,718
Get the briefcase off the bus,
510
00:30:30,920 --> 00:30:33,195
from the jumpy guy with pimples.
511
00:30:33,400 --> 00:30:34,549
Then get out of here.
512
00:30:43,640 --> 00:30:46,473
This is it.
My life is passing before my eyes.
513
00:30:46,680 --> 00:30:48,910
Please, send my remains to Beauvais!
514
00:30:51,600 --> 00:30:52,396
You.
515
00:30:52,960 --> 00:30:54,154
Money.
516
00:30:54,360 --> 00:30:56,999
If you tear her clothes off,
517
00:30:57,360 --> 00:30:58,713
and play with her body...
518
00:31:00,520 --> 00:31:02,238
I mean, just in case.
519
00:31:02,440 --> 00:31:04,590
You not work video club
520
00:31:05,000 --> 00:31:06,069
in Dulban?
521
00:31:06,280 --> 00:31:07,679
I can't believe it.
522
00:31:10,920 --> 00:31:13,229
You, mini-shit,
you have the case?
523
00:31:13,440 --> 00:31:14,509
Give it to me!
524
00:31:16,440 --> 00:31:18,317
- Drop them.
- What are you doing?
525
00:31:18,800 --> 00:31:19,437
Saving us, asshole.
526
00:31:19,840 --> 00:31:21,558
- Becker!
- "Becker"! I knew it!
527
00:31:24,240 --> 00:31:25,559
Your friend is crazy!
528
00:31:25,840 --> 00:31:26,477
Hold this, bitch.
529
00:31:26,760 --> 00:31:29,433
Hey, I'm a student.
Sophomore, economics!
530
00:31:29,680 --> 00:31:30,237
He is!
531
00:31:30,440 --> 00:31:31,953
You're not a mini-shit.
532
00:31:34,560 --> 00:31:35,436
They're blanks.
533
00:31:36,080 --> 00:31:36,796
Yeah. No!
534
00:31:37,160 --> 00:31:38,513
Maybe they're Supermen.
535
00:31:38,800 --> 00:31:39,949
What is this shit?
536
00:31:40,320 --> 00:31:41,639
I don't know anymore.
537
00:31:42,360 --> 00:31:44,635
Jean Jean,
you should scratch yourself.
538
00:31:44,840 --> 00:31:45,317
Shut up.
539
00:31:46,120 --> 00:31:48,315
Everyone on the bus. Now.
540
00:31:48,640 --> 00:31:49,550
Now!
541
00:31:52,400 --> 00:31:53,276
Get out of here.
542
00:31:57,600 --> 00:31:58,635
You're finished.
543
00:31:58,920 --> 00:32:01,514
- Tour license revoked.
- You're the moles.
544
00:32:01,720 --> 00:32:04,188
Once in Paris, my report
will destroy you!
545
00:32:04,400 --> 00:32:05,674
If you ever get there.
546
00:32:05,880 --> 00:32:06,869
You drive!
547
00:32:07,080 --> 00:32:08,274
- Why?
- Shut up!
548
00:32:08,480 --> 00:32:09,310
OK, Jean Jean Jean.
549
00:32:09,520 --> 00:32:10,999
Becker, dufus!
550
00:32:12,080 --> 00:32:13,593
Becker Dufus. Good name.
551
00:32:15,200 --> 00:32:15,950
Get this straight.
552
00:32:16,160 --> 00:32:18,833
My name's not Jean.
I'm Ralph Becker.
553
00:32:19,040 --> 00:32:22,635
And I have business with you
in Mozambique, as a tourist.
554
00:32:22,960 --> 00:32:24,837
Once it's over, go fuck yourselves.
555
00:32:25,680 --> 00:32:28,433
Anybody makes a move on me,
556
00:32:28,640 --> 00:32:29,436
I'll kill him.
557
00:32:29,640 --> 00:32:31,756
So smile. We're crossing the border.
558
00:32:32,560 --> 00:32:34,949
And there is no briefcase, got it?
559
00:32:35,840 --> 00:32:37,034
I didn't hear you!
560
00:32:58,880 --> 00:33:00,472
Turn the engine off.
561
00:33:04,280 --> 00:33:05,679
Hello, Officer.
562
00:33:05,880 --> 00:33:07,996
We'd like to visit your great land,
563
00:33:08,200 --> 00:33:11,033
to glimpse the 1001 wonders
of the pearl of Africa!
564
00:33:11,240 --> 00:33:12,593
You talk a lot.
565
00:33:13,440 --> 00:33:15,032
Everybody out.
566
00:33:33,360 --> 00:33:34,952
Nothing to declare?
567
00:33:35,800 --> 00:33:37,836
No, Mr. Briefcase.
568
00:33:38,520 --> 00:33:39,032
Briefcase?
569
00:33:39,360 --> 00:33:40,918
No! Pencil case.
570
00:33:41,120 --> 00:33:43,588
- He said toothpaste.
- Sounded more like pillow case.
571
00:33:43,800 --> 00:33:44,516
Fast pace?
572
00:33:44,720 --> 00:33:45,755
Chevy Chase?
573
00:33:45,960 --> 00:33:47,279
Shut up!
574
00:34:00,120 --> 00:34:01,075
You!
575
00:34:02,520 --> 00:34:04,431
Not your 1st time in Mozambique.
576
00:34:04,640 --> 00:34:06,073
Yes, it is. I swear.
577
00:34:06,800 --> 00:34:08,313
You sell calendars?
578
00:34:09,880 --> 00:34:11,677
We all have a double somewhere.
579
00:34:11,880 --> 00:34:13,438
Like my butcher.
580
00:34:13,640 --> 00:34:16,029
His double is Madonna.
Without the mustache.
581
00:34:16,560 --> 00:34:17,310
Sir?
582
00:34:17,960 --> 00:34:19,791
You dropped your wallet.
583
00:34:29,320 --> 00:34:30,878
All right, you can go.
584
00:34:54,800 --> 00:34:57,234
What did I say? No stopping!
585
00:34:57,440 --> 00:34:59,749
There's something in the way.
A radar gun?
586
00:34:59,960 --> 00:35:01,109
A camcorder.
587
00:35:01,320 --> 00:35:03,788
Maybe security,
to get evidence on the blueballs.
588
00:35:04,000 --> 00:35:05,353
Weird.
589
00:35:05,640 --> 00:35:06,629
Dacier,
590
00:35:07,760 --> 00:35:08,909
go get it.
591
00:35:09,120 --> 00:35:11,270
The tall grass. I'm wearing shorts.
592
00:35:11,480 --> 00:35:12,390
Go.
593
00:35:37,800 --> 00:35:39,518
A Japanese guy, all alone.
594
00:35:40,000 --> 00:35:41,194
Deep in the bush?
595
00:35:42,720 --> 00:35:43,357
Out of my way.
596
00:35:53,040 --> 00:35:55,349
The Japanese and their pictures.
597
00:35:55,960 --> 00:35:59,077
Not very bright.
Getting done in by an elephant.
598
00:36:02,640 --> 00:36:03,311
The same one.
599
00:36:03,880 --> 00:36:05,518
He knows we know what he did.
600
00:36:05,800 --> 00:36:07,279
He wants no witnesses.
601
00:36:12,080 --> 00:36:13,069
Drive, or I'll shoot!
602
00:36:13,360 --> 00:36:14,076
It will charge us!
603
00:36:14,880 --> 00:36:16,199
He wants to rub the bus.
604
00:36:16,600 --> 00:36:18,272
Maybe he thinks it's a female.
605
00:36:18,480 --> 00:36:19,629
Stay calm.
606
00:36:20,200 --> 00:36:22,634
- Like he wasn't there.
- I can't.
607
00:36:24,560 --> 00:36:27,358
Relax. Here's what we do.
608
00:36:27,560 --> 00:36:29,118
Don't stare, or turn around.
609
00:36:30,680 --> 00:36:31,556
Don't bare your teeth.
610
00:36:32,120 --> 00:36:34,395
- It's not a lion.
- Animals swap info.
611
00:36:34,600 --> 00:36:35,715
He'll turn us over.
612
00:36:39,240 --> 00:36:40,958
He can't know me, he can't.
613
00:36:47,160 --> 00:36:48,434
Don't move.
614
00:36:53,720 --> 00:36:55,790
I don't want him to touch me!
615
00:36:56,200 --> 00:36:56,871
Don't move!
616
00:36:59,720 --> 00:37:01,676
Get him away, Dacier!
617
00:37:03,520 --> 00:37:04,953
Get him away!
618
00:37:13,120 --> 00:37:14,394
He's sucking him!
619
00:37:15,080 --> 00:37:16,672
Leave me alone, please.
620
00:37:26,360 --> 00:37:28,078
Drive, Benoit! Drive!
621
00:37:29,600 --> 00:37:32,353
Let's go, fast.
First gear, second, third!
622
00:37:39,800 --> 00:37:41,392
- Strange.
- What?
623
00:37:41,600 --> 00:37:43,192
The scenery's not moving.
624
00:37:49,080 --> 00:37:50,957
Dacier! Do something!
625
00:37:51,840 --> 00:37:53,432
I'll talk to him.
626
00:37:58,200 --> 00:37:59,872
Put it down! Down!
627
00:38:00,080 --> 00:38:02,514
That's not yours!
Go away!
628
00:38:04,000 --> 00:38:04,910
Go away!
629
00:38:07,240 --> 00:38:09,435
- Any sandwiches?
- You want to eat now?
630
00:38:09,880 --> 00:38:10,392
Drop it!
631
00:38:14,080 --> 00:38:15,035
Go away!
632
00:38:15,480 --> 00:38:16,310
Come on, Dumbo!
633
00:38:22,200 --> 00:38:23,428
Go, Benoit!
634
00:38:23,640 --> 00:38:25,358
Don't bother saying thank you.
635
00:38:32,320 --> 00:38:33,992
Want a kleenex?
636
00:38:34,360 --> 00:38:35,156
Stop.
637
00:38:35,360 --> 00:38:36,475
Stop!
638
00:38:37,640 --> 00:38:38,959
Everyone out!
639
00:38:50,760 --> 00:38:53,672
Faster! Move it!
640
00:38:55,120 --> 00:38:56,712
Line up in front of me.
641
00:39:01,120 --> 00:39:02,235
Hang on,
642
00:39:03,280 --> 00:39:04,474
they're not involved.
643
00:39:04,680 --> 00:39:06,477
I didn't say a word, right?
644
00:39:07,200 --> 00:39:09,430
You can't kill us, just like that.
645
00:39:09,640 --> 00:39:12,279
I always found you nice.
Very open to others.
646
00:39:12,480 --> 00:39:13,151
Turn around!
647
00:39:13,680 --> 00:39:14,874
Mr. Becker,
648
00:39:15,320 --> 00:39:17,197
I'm a doctor. Let me help.
649
00:39:17,920 --> 00:39:19,478
It starts in childhood.
650
00:39:19,680 --> 00:39:21,671
Violent parents, peer pressure.
651
00:39:22,160 --> 00:39:23,275
No girlfriend?
652
00:39:23,640 --> 00:39:24,914
I see your discomfort.
653
00:39:25,960 --> 00:39:26,710
We'll talk.
654
00:39:27,160 --> 00:39:28,832
I said turn around!
655
00:39:29,840 --> 00:39:30,829
Why?
656
00:39:34,840 --> 00:39:36,159
We're all dead.
657
00:39:37,560 --> 00:39:39,118
I got to take a piss!
658
00:39:41,320 --> 00:39:44,153
You are all so fucking stupid.
659
00:39:52,040 --> 00:39:53,598
- We have to act.
- Don't, kid.
660
00:39:53,800 --> 00:39:54,312
I'm no kid.
661
00:39:59,520 --> 00:40:01,750
It's not a bladder, it's a well!
662
00:40:04,640 --> 00:40:07,234
- Tell him there's a lion.
- Won't work.
663
00:40:09,760 --> 00:40:10,636
All done!
664
00:40:13,800 --> 00:40:15,233
Becker, behind you!
665
00:40:16,480 --> 00:40:18,277
What? A lion, right?
666
00:40:19,120 --> 00:40:20,712
I heard you whispering.
667
00:40:32,320 --> 00:40:33,753
Dacier, do something.
668
00:40:33,960 --> 00:40:35,837
Slowly, let's get on the bus.
669
00:40:36,040 --> 00:40:39,271
And remember, don't turn your teeth
or show your back.
670
00:41:06,000 --> 00:41:07,194
What's he doing?
671
00:41:08,920 --> 00:41:09,909
Coming this way.
672
00:41:25,000 --> 00:41:27,912
- How long do they digest?
- No idea.
673
00:41:28,560 --> 00:41:31,233
After a good meal,
I can sleep 3 or 4 hours.
674
00:41:31,440 --> 00:41:33,670
Lions take up to 12 hours.
675
00:41:34,000 --> 00:41:34,671
We can't wait.
676
00:41:40,280 --> 00:41:41,599
He won't go.
677
00:41:41,800 --> 00:41:43,199
Try the wiper fluid.
678
00:41:52,840 --> 00:41:54,239
He won't go.
679
00:41:54,960 --> 00:41:56,279
Blow the horn, loud.
680
00:41:59,600 --> 00:42:00,715
I'll try it.
681
00:42:05,160 --> 00:42:06,195
He won't go.
682
00:42:09,200 --> 00:42:09,837
Try this.
683
00:42:19,600 --> 00:42:20,350
Beauvais,
684
00:42:20,920 --> 00:42:22,990
constructed in 1587
685
00:42:23,800 --> 00:42:25,233
by Archduke de Grandpierre.
686
00:42:25,960 --> 00:42:29,270
At 82 feet above sea level,
687
00:42:29,480 --> 00:42:32,870
Beauvais is the most elevated
town in the Oise valley.
688
00:42:33,200 --> 00:42:35,839
The city ramparts were completed
689
00:42:36,040 --> 00:42:38,793
in 1681, under Henry Vlll.
690
00:42:39,000 --> 00:42:41,275
Sock capital of the world,
Beauvais...
691
00:42:41,480 --> 00:42:42,959
It is fucking boring.
692
00:42:43,680 --> 00:42:46,274
Ralph Becker
is not available.
693
00:42:46,480 --> 00:42:48,391
Leave a message at the tone.
694
00:42:48,600 --> 00:42:50,909
What's going on, Becker?
Call me back!
695
00:42:52,840 --> 00:42:53,750
Chouchou,
696
00:42:54,080 --> 00:42:55,195
you have feminine intuition?
697
00:42:55,400 --> 00:42:57,834
It's not my strongest suit.
698
00:42:58,040 --> 00:43:00,873
I have it. And it tells me
something's wrong.
699
00:43:01,120 --> 00:43:02,189
And I'm a cool guy.
700
00:43:02,400 --> 00:43:04,231
True, boss. You're very cool.
701
00:43:04,440 --> 00:43:07,238
Yeah, but I feel
my dark side coming back to me.
702
00:43:08,000 --> 00:43:10,389
Coming back to me, my dark side,
703
00:43:10,600 --> 00:43:11,919
I feel.
704
00:43:28,040 --> 00:43:30,315
Why didn't he eat the head?
705
00:43:30,840 --> 00:43:33,035
Maybe it's like us with shrimp.
706
00:43:33,480 --> 00:43:34,276
Could be.
707
00:43:35,320 --> 00:43:36,673
Maybe it's the hair.
708
00:43:36,880 --> 00:43:38,438
I hate artichoke hairs.
709
00:43:42,360 --> 00:43:44,476
Now that the funeral is over,
710
00:43:44,720 --> 00:43:46,995
could you fill us in?
711
00:43:47,280 --> 00:43:47,917
What's this about?
712
00:43:48,800 --> 00:43:51,712
I'll tell you but don't panic
if you hear the word...
713
00:43:52,600 --> 00:43:53,316
"mafia".
714
00:43:54,360 --> 00:43:54,951
$25,000...
715
00:43:55,160 --> 00:43:57,549
A bus full of tourists.
Perfect cover.
716
00:43:58,040 --> 00:43:59,155
Bako!
717
00:43:59,760 --> 00:44:00,875
Hakuna matata!
718
00:44:01,080 --> 00:44:01,751
Disgusting!
719
00:44:02,200 --> 00:44:03,792
You used us!
720
00:44:04,000 --> 00:44:06,275
Like guinea pigs!
I'll tear him to pieces!
721
00:44:06,480 --> 00:44:09,278
She's right.
This is intolerable, inexcusable,
722
00:44:09,480 --> 00:44:12,870
unjustifiable, contemptible!
That's all my adjectives.
723
00:44:13,080 --> 00:44:14,229
The safari is over.
724
00:44:14,440 --> 00:44:16,476
Take us to Johannesburg,
we're leaving.
725
00:44:16,680 --> 00:44:17,999
We're not involved.
726
00:44:18,200 --> 00:44:20,395
Not to defend him,
but he has no choice.
727
00:44:22,080 --> 00:44:22,956
Remi is right.
728
00:44:23,640 --> 00:44:25,471
I have to deliver the case.
729
00:44:25,680 --> 00:44:27,875
- Look what's inside!
- I don't want to know.
730
00:44:28,920 --> 00:44:30,911
Either you end up headcheese,
731
00:44:32,000 --> 00:44:32,910
or come with me.
732
00:44:37,920 --> 00:44:38,830
Dacier!
733
00:44:41,080 --> 00:44:43,230
I don't like doing this, but I am!
734
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
Now I decide.
We're going to Johannesburg.
735
00:44:46,240 --> 00:44:48,754
Magalie, I'm a doctor. I can help.
736
00:44:48,960 --> 00:44:49,836
Shut up.
737
00:44:50,440 --> 00:44:51,429
Magalie,
738
00:44:52,280 --> 00:44:53,429
you can't kill a man.
739
00:44:54,200 --> 00:44:56,111
I don't care, I've lost it.
740
00:44:56,640 --> 00:44:57,629
Magalie,
741
00:44:57,960 --> 00:45:00,349
I've always thought of you
as exceptional.
742
00:45:00,560 --> 00:45:03,518
In fact, I never got
how you could marry
743
00:45:03,760 --> 00:45:05,352
that shitbag, Michel.
744
00:45:05,560 --> 00:45:07,755
Good taxi driver,
cheating husband.
745
00:45:07,960 --> 00:45:10,155
- Leave him out of it.
- Put the gun down.
746
00:45:11,040 --> 00:45:13,679
I don't for a second
believe you're capable.
747
00:45:19,280 --> 00:45:22,158
What do we tell the customers
about Jean Jean Jean,
748
00:45:22,360 --> 00:45:24,112
AKA Becker, or the Headless Man?
749
00:45:27,040 --> 00:45:28,155
We're done for.
750
00:45:28,360 --> 00:45:29,031
Wait.
751
00:45:29,600 --> 00:45:31,113
Those customers.
752
00:45:31,360 --> 00:45:34,079
They might not know
what Becker looks like.
753
00:45:46,280 --> 00:45:47,235
Bertrand?
754
00:45:47,800 --> 00:45:50,917
Thanks. When you stopped me
from shooting Dacier, it...
755
00:45:52,400 --> 00:45:53,594
Really? It...
756
00:45:55,160 --> 00:45:58,630
In 10 years working with you
I've always thought you were...
757
00:46:03,120 --> 00:46:04,678
Drippy, if you prefer.
758
00:46:05,520 --> 00:46:06,635
But you were solid.
759
00:46:09,680 --> 00:46:11,671
Don't call Michel a shitbag.
760
00:46:12,000 --> 00:46:13,433
Roger, Magalie.
761
00:46:16,440 --> 00:46:18,317
You knew he was cheating?
762
00:46:19,120 --> 00:46:20,599
I might be...
763
00:46:21,400 --> 00:46:22,674
but I'm not blind.
764
00:46:56,160 --> 00:46:58,151
The meet is 1/4 mile away. I'll go.
765
00:46:58,360 --> 00:47:00,032
- I'm coming.
- Stay here.
766
00:47:00,240 --> 00:47:01,912
You're not credible as Becker.
767
00:47:02,120 --> 00:47:04,076
I'll be Dacier, he'll be Becker.
768
00:47:04,280 --> 00:47:05,952
You're too young to be Becker.
769
00:47:06,160 --> 00:47:07,991
- I could be Becker.
- Or Dacier.
770
00:47:08,320 --> 00:47:10,470
- Which am l?
- Dacier.
771
00:47:10,680 --> 00:47:11,430
I'm not Dacier?
772
00:47:11,640 --> 00:47:13,517
You're Becker. Bertrand's Dacier.
773
00:47:13,920 --> 00:47:16,480
I'm sick of this!
Make up your minds.
774
00:47:16,680 --> 00:47:18,750
She's right.
OK, I'm Dacier.
775
00:47:18,960 --> 00:47:20,473
And Dacier is Becker.
776
00:47:20,960 --> 00:47:22,518
Bertrand, it's too risky.
777
00:47:22,720 --> 00:47:23,709
I'm going.
778
00:47:25,480 --> 00:47:27,675
- Sit down, kid.
- I'm no kid.
779
00:47:27,880 --> 00:47:29,518
You're too young to die.
780
00:47:31,440 --> 00:47:32,316
Really?
781
00:47:32,960 --> 00:47:33,915
We might die?
782
00:47:56,720 --> 00:47:57,835
What time is it?
783
00:47:59,920 --> 00:48:00,955
4 PM.
784
00:48:01,600 --> 00:48:02,794
I'm Becker, right?
785
00:48:03,000 --> 00:48:04,797
No. I mean, yes.
786
00:48:07,920 --> 00:48:09,239
Strange silence.
787
00:48:31,200 --> 00:48:32,349
Are we late?
788
00:48:38,960 --> 00:48:42,430
I'll quit deking you.
You're on time, by my tik-tik, eh?
789
00:48:42,640 --> 00:48:45,950
I'm Hammal, leader of
the Mozambique counter-insurgency.
790
00:48:46,520 --> 00:48:48,795
I studied in Canada, eh?
791
00:48:49,480 --> 00:48:51,152
But enough about me.
792
00:48:51,960 --> 00:48:53,234
We are running late.
793
00:48:53,440 --> 00:48:54,509
Two years ago,
794
00:48:55,040 --> 00:48:57,429
I was a trader in Toronto.
Buy it! Sell it!
795
00:48:57,640 --> 00:48:59,198
All day long. But I knew
796
00:48:59,400 --> 00:49:01,038
I wasn't about bucks.
797
00:49:01,680 --> 00:49:04,513
One night in my jacuzzi,
I heard a voice.
798
00:49:05,120 --> 00:49:05,836
It was Celine.
799
00:49:07,480 --> 00:49:08,037
Dion?
800
00:49:09,480 --> 00:49:12,472
Laurentides.
My kindergarten teacher.
801
00:49:12,720 --> 00:49:15,359
She said, with that pile
of moolah you got,
802
00:49:15,600 --> 00:49:16,476
make a putsch!
803
00:49:17,760 --> 00:49:19,318
A putsch!
804
00:49:21,160 --> 00:49:22,354
Which one is Becker?
805
00:49:23,680 --> 00:49:24,237
Him.
806
00:49:24,480 --> 00:49:26,311
Yeah, it's me. That's right.
807
00:49:26,520 --> 00:49:29,751
I'm Ralph Becker,
born June 12, 1964.
808
00:49:33,320 --> 00:49:34,719
Nice to meet you.
809
00:49:35,000 --> 00:49:37,309
Monsieur Charles told me about you.
810
00:49:37,520 --> 00:49:38,999
He loves you shookums.
811
00:49:39,200 --> 00:49:40,155
It's mutual.
812
00:49:40,440 --> 00:49:41,555
Let's mush.
813
00:49:41,920 --> 00:49:43,114
Can I check?
814
00:49:43,880 --> 00:49:44,835
The case.
815
00:49:45,040 --> 00:49:45,950
Of course.
816
00:49:54,520 --> 00:49:55,396
Nice animal.
817
00:49:56,080 --> 00:49:57,752
Yeah, it is a blast.
818
00:50:04,760 --> 00:50:06,318
- For Monsieur Charles.
- Thanks.
819
00:50:07,400 --> 00:50:10,358
All right, well,
we should go, right Becker?
820
00:50:10,560 --> 00:50:11,834
Yeah, let's go.
821
00:50:17,240 --> 00:50:19,435
You're a trip, Becker.
822
00:50:21,320 --> 00:50:22,639
Yeah, he is funny.
823
00:50:39,520 --> 00:50:42,592
Nice laughing, eh?
But we better get to work.
824
00:50:45,440 --> 00:50:46,395
What work?
825
00:50:47,520 --> 00:50:50,478
Installing the guidance system
on our missile.
826
00:50:50,920 --> 00:50:52,433
Thanks to you,
827
00:50:53,600 --> 00:50:54,589
we'll putsch!
828
00:50:55,040 --> 00:50:57,474
This is an important moment
for our country.
829
00:50:57,680 --> 00:50:59,989
To celebrate this historic event,
830
00:51:00,200 --> 00:51:03,510
the future national anthem
of Mozambique.
831
00:51:45,560 --> 00:51:46,675
Get to work.
832
00:51:55,360 --> 00:51:57,112
Know anything about missiles?
833
00:51:57,360 --> 00:51:58,395
Very little.
834
00:52:00,680 --> 00:52:02,591
OK, I'm going to reboot it.
835
00:52:03,200 --> 00:52:03,712
Reboot it?
836
00:52:04,160 --> 00:52:05,798
It's on that button.
837
00:52:06,040 --> 00:52:06,756
Oh right.
838
00:52:11,600 --> 00:52:13,511
Mode reboot, OK!
839
00:52:14,240 --> 00:52:15,832
It doesn't seem complicated.
840
00:52:17,840 --> 00:52:20,400
I'll plug that in there.
841
00:52:20,600 --> 00:52:22,318
Hang on. How many holes are there?
842
00:52:23,280 --> 00:52:24,395
Four.
843
00:52:25,640 --> 00:52:26,868
Eight plugs.
844
00:52:27,440 --> 00:52:29,351
This is no good. We'll all die.
845
00:52:29,560 --> 00:52:30,276
That's no help.
846
00:52:35,240 --> 00:52:36,309
I can't.
847
00:52:37,560 --> 00:52:38,072
Bravo!
848
00:52:40,120 --> 00:52:40,996
Thank you.
849
00:52:41,920 --> 00:52:42,591
That's good.
850
00:52:44,200 --> 00:52:46,077
Now we're ready to...
851
00:52:46,640 --> 00:52:47,675
To...
852
00:52:48,080 --> 00:52:50,310
Plug in the video and reverse poles.
853
00:52:55,480 --> 00:52:56,549
This plug,
854
00:52:57,080 --> 00:52:58,798
could go there. How's that feel?
855
00:52:59,640 --> 00:53:01,039
Like I'm going to faint.
856
00:53:01,840 --> 00:53:02,636
Or vomit.
857
00:53:03,480 --> 00:53:05,038
- Let's take a break.
- Yes.
858
00:53:11,280 --> 00:53:13,635
- Something wrong?
- No, we're fine.
859
00:53:14,080 --> 00:53:15,274
Just taking a break.
860
00:53:15,480 --> 00:53:16,549
Doing a purge.
861
00:53:17,080 --> 00:53:18,752
Obviously. We have to purge.
862
00:53:19,480 --> 00:53:21,550
It's Chinese, so it needs purging.
863
00:53:30,360 --> 00:53:32,749
OK, purge is over. Let's go.
864
00:53:40,440 --> 00:53:41,634
I'll try blue in blue.
865
00:53:50,600 --> 00:53:51,589
Bravo!
866
00:53:56,480 --> 00:53:57,356
Hear a noise?
867
00:53:58,960 --> 00:54:00,552
It sounds like a coffee machine.
868
00:54:04,680 --> 00:54:07,513
Smoke's coming out,
and a razor sound.
869
00:54:07,720 --> 00:54:10,109
Becker, is that fog
and jigsaw noise normal?
870
00:54:10,840 --> 00:54:12,114
Yes, quite normal.
871
00:54:12,520 --> 00:54:13,999
Normal for post-purge.
872
00:54:23,760 --> 00:54:26,513
Becker, there's more and more fog.
873
00:54:28,960 --> 00:54:30,075
Becker?
874
00:54:31,480 --> 00:54:33,232
Is there a purge problem?
875
00:54:46,080 --> 00:54:46,990
Tabarnac!
876
00:54:57,520 --> 00:54:58,953
Dacier, give me your hand!
877
00:55:01,320 --> 00:55:02,639
Any problems?
878
00:55:03,200 --> 00:55:03,791
Answer me.
879
00:55:04,480 --> 00:55:05,310
What's this money?
880
00:55:06,040 --> 00:55:07,758
Bertrand. They gave it to you?
881
00:55:16,560 --> 00:55:17,959
Yes, good. Good.
882
00:55:25,120 --> 00:55:25,950
Rockets!
883
00:55:28,200 --> 00:55:29,838
They're firing rockets at us!
884
00:55:30,600 --> 00:55:32,318
- What should I do?
- Step on it!
885
00:55:32,800 --> 00:55:34,313
It's floored. I'm doing 40!
886
00:55:46,200 --> 00:55:47,553
Didn't adjust for the northeaster.
887
00:56:03,720 --> 00:56:05,472
Benoit, look out!
888
00:56:05,680 --> 00:56:07,033
I can't see!
889
00:56:21,040 --> 00:56:22,314
- Back up.
- What?
890
00:56:22,520 --> 00:56:23,589
Back up!
891
00:56:23,880 --> 00:56:25,393
We're too heavy.
892
00:56:26,440 --> 00:56:27,668
Bail it out!
893
00:56:27,880 --> 00:56:29,438
It's no good. We have to get out.
894
00:56:29,640 --> 00:56:30,117
Bail!
895
00:56:32,440 --> 00:56:34,317
It's no use!
896
00:56:37,000 --> 00:56:38,479
Listen to me!
897
00:56:38,960 --> 00:56:40,632
Another one's coming!
898
00:56:47,760 --> 00:56:50,149
Hurry up!
Come on, Bertrand!
899
00:56:58,160 --> 00:56:59,479
Monsieur Charles?
900
00:56:59,920 --> 00:57:00,830
This is Youssouf.
901
00:57:01,040 --> 00:57:01,995
Everything OK?
902
00:57:02,200 --> 00:57:04,031
I'm keeping my shorts on.
903
00:57:04,840 --> 00:57:07,229
- But I'm rather cross.
- What?
904
00:57:22,360 --> 00:57:23,634
Richard couldn't do that.
905
00:57:24,920 --> 00:57:26,273
He played bushophobic.
906
00:57:26,520 --> 00:57:28,590
"I'm afraid of lions and antelope!"
907
00:57:28,800 --> 00:57:31,075
He hit Becker, sabotaged the goods.
908
00:57:31,680 --> 00:57:32,510
Stole my money!
909
00:57:32,720 --> 00:57:33,835
Richard did that?
910
00:57:34,560 --> 00:57:36,391
Yeah, and he got himself killed.
911
00:57:36,880 --> 00:57:38,154
The dumbshit.
912
00:57:43,640 --> 00:57:46,200
Wait! We lost Dacier.
913
00:57:53,640 --> 00:57:55,676
- He's dead?
- Blown up!
914
00:57:56,240 --> 00:57:57,798
And I owe a million dollars!
915
00:57:58,720 --> 00:58:00,915
Richard can't have died like that.
916
00:58:01,600 --> 00:58:04,797
You deaf? He's dead.
And now it's your turn, Bako.
917
00:58:05,640 --> 00:58:07,232
Did you at least try calling him?
918
00:58:15,360 --> 00:58:16,236
There!
919
00:58:55,280 --> 00:58:57,032
He is kind of far away.
920
00:59:04,280 --> 00:59:05,599
What happened?
921
00:59:14,400 --> 00:59:16,038
Let's hide. They'll find us.
922
00:59:27,320 --> 00:59:31,233
I must be dreaming.
You're alive? Very impressive.
923
00:59:32,080 --> 00:59:35,038
I'm saying you did great.
And I'm saying fuck you.
924
00:59:35,520 --> 00:59:36,714
You pick up in the shower?
925
00:59:36,920 --> 00:59:37,750
Not often.
926
00:59:37,960 --> 00:59:39,279
Got my money?
927
00:59:39,480 --> 00:59:41,596
Yes, I have your million dollars.
928
00:59:42,080 --> 00:59:43,069
Finally, good news.
929
00:59:43,440 --> 00:59:46,238
You'll bring it to Johannesburg.
Fast.
930
00:59:46,440 --> 00:59:47,475
Right, Bako?
931
00:59:47,680 --> 00:59:49,238
Richard, you're alive?
932
00:59:50,440 --> 00:59:52,874
Tuesday at noon.
Cristal Palace Hotel!
933
01:00:09,520 --> 01:00:13,718
Dacier, why not take a normal road
with earth under our feet?
934
01:00:13,920 --> 01:00:16,115
Here they can't find us.
935
01:00:16,320 --> 01:00:19,517
No one will, Dacier.
We won't make it.
936
01:00:19,720 --> 01:00:23,713
We will. Look, there are steps.
Like a staircase.
937
01:00:23,920 --> 01:00:25,911
There's no bannister!
938
01:00:27,360 --> 01:00:29,396
That's it. I'm freezing up.
939
01:00:29,600 --> 01:00:31,750
I'm leaving my body!
940
01:00:33,240 --> 01:00:35,071
Stay close to the wall.
941
01:00:35,280 --> 01:00:38,033
Remi's right. Be one with the rock!
942
01:00:38,240 --> 01:00:41,471
"Be one with the rock"?
Shut the hell up, Dacier!
943
01:00:41,680 --> 01:00:44,433
I can't make it!
Go ahead without me!
944
01:00:44,880 --> 01:00:45,915
All right!
945
01:00:46,120 --> 01:00:49,157
Benoit, you can make it.
Imagine it's Beauvais down there.
946
01:01:02,400 --> 01:01:04,994
How many feet down is it, Bertrand?
947
01:01:05,200 --> 01:01:08,033
I don't know.
I have vertigo. I can't count.
948
01:01:15,320 --> 01:01:18,437
It's not very high.
I suggest we jump.
949
01:01:18,640 --> 01:01:19,277
Are you sure?
950
01:01:22,600 --> 01:01:23,555
No way.
951
01:01:25,040 --> 01:01:26,109
Give me your hand.
952
01:01:26,360 --> 01:01:27,270
On three!
953
01:01:27,640 --> 01:01:28,834
What's that mean?
954
01:01:29,040 --> 01:01:31,190
Three jump or on three?
955
01:01:32,280 --> 01:01:32,917
One...
956
01:01:33,960 --> 01:01:34,437
Two...
957
01:01:35,520 --> 01:01:36,555
Three!
958
01:01:40,280 --> 01:01:41,269
Four!
959
01:01:54,800 --> 01:01:56,119
You did it. I'm proud.
960
01:01:56,440 --> 01:01:58,158
We almost died 200 times.
961
01:01:59,680 --> 01:02:03,275
There were some down sides,
but all in all,
962
01:02:03,920 --> 01:02:06,388
we've seen lots of scenery
and animals.
963
01:02:07,200 --> 01:02:08,792
Even very, very close up.
964
01:02:09,400 --> 01:02:11,550
Some weren't even in the brochure!
965
01:02:13,000 --> 01:02:16,231
Dacier, so you know,
at this very moment,
966
01:02:16,880 --> 01:02:20,077
I'm hesitating between indignation
and a head butt.
967
01:02:20,280 --> 01:02:23,955
We'll find a place to camp, dry off.
Or we'll get fungal infection.
968
01:02:24,160 --> 01:02:24,672
So what?
969
01:02:25,480 --> 01:02:27,038
Does that cost extra?
970
01:02:27,320 --> 01:02:29,197
We haven't gone mushrooming yet.
971
01:02:29,400 --> 01:02:31,072
We can still walk 3 hours.
972
01:02:31,400 --> 01:02:33,072
Can't let them catch up.
973
01:02:33,920 --> 01:02:35,194
We're alive for now.
974
01:02:36,320 --> 01:02:37,469
Can I say something?
975
01:02:37,680 --> 01:02:39,238
Sure, this is a democracy.
976
01:02:40,400 --> 01:02:41,469
I'm sick of it!
977
01:02:42,880 --> 01:02:43,551
Text book.
978
01:02:43,800 --> 01:02:45,518
She needs to externalize.
979
01:02:46,160 --> 01:02:47,673
She'll list each shock.
980
01:02:47,880 --> 01:02:49,677
Elephant, blueballs, pillagers,
981
01:02:49,880 --> 01:02:52,235
Becker, the rockets, the waterfall.
982
01:02:53,080 --> 01:02:54,354
- What do we do?
- Talk.
983
01:02:54,800 --> 01:02:56,438
She should insult you first.
984
01:02:57,240 --> 01:02:59,595
- Fabienne...
- Shut up, asshole!
985
01:02:59,800 --> 01:03:00,915
Totally text book.
986
01:03:01,320 --> 01:03:03,276
Katanga, Waoolite, bullshit.
Cocksucker!
987
01:03:03,520 --> 01:03:04,748
Right, she did.
988
01:03:05,000 --> 01:03:06,479
Now it's our turn.
989
01:03:06,760 --> 01:03:09,752
Bunch of rednecks!
You're all a pain in my ass!
990
01:03:10,800 --> 01:03:12,518
What do we do now?
991
01:03:13,440 --> 01:03:14,031
That.
992
01:03:14,920 --> 01:03:15,750
Good initiative.
993
01:03:16,320 --> 01:03:18,311
- Don't thank him! It hurts.
- Sorry.
994
01:03:18,520 --> 01:03:20,590
Had to calm you down. Feel better?
995
01:03:20,800 --> 01:03:22,392
No, it hurts.
996
01:03:32,800 --> 01:03:33,312
Bertrand,
997
01:03:34,680 --> 01:03:36,671
I got like a sock in my mouth.
998
01:03:39,640 --> 01:03:41,153
A snake!
999
01:03:41,560 --> 01:03:42,549
It bit Magalie!
1000
01:03:44,600 --> 01:03:46,158
What do we do, Benoit?
1001
01:03:46,360 --> 01:03:48,032
My teeth are going away.
1002
01:03:48,240 --> 01:03:49,070
I don't know.
1003
01:03:49,320 --> 01:03:51,151
My neck's unscrewing!
1004
01:03:51,360 --> 01:03:53,396
- You're a doctor!
- Don't push me.
1005
01:03:53,600 --> 01:03:55,079
My tongue is crumbling.
1006
01:03:55,480 --> 01:03:57,038
Venimex, cauterize, urine!
1007
01:03:57,240 --> 01:03:59,071
- I have Venimex.
- I have a lighter.
1008
01:03:59,480 --> 01:04:01,550
- I don't have to.
- OK, I got it.
1009
01:04:01,760 --> 01:04:02,476
Stop!
1010
01:04:03,720 --> 01:04:06,075
If anyone is to urinate on her,
I will.
1011
01:04:06,520 --> 01:04:07,839
I owe her that much.
1012
01:04:33,400 --> 01:04:36,119
I think the poison
has altered her reality.
1013
01:04:36,640 --> 01:04:37,675
She is elsewhere.
1014
01:04:37,880 --> 01:04:39,359
Sure, but where?
1015
01:04:40,440 --> 01:04:41,714
Got you, Dacier!
1016
01:04:42,680 --> 01:04:43,430
Ski lodge.
1017
01:04:43,640 --> 01:04:44,595
Come on, woosy!
1018
01:04:45,800 --> 01:04:47,518
Come on, a snowball fight!
1019
01:04:47,880 --> 01:04:49,472
Magalie, stop it. Stop!
1020
01:04:49,720 --> 01:04:51,597
- Let go.
- It's just snow.
1021
01:04:52,360 --> 01:04:53,315
I'll handle this.
1022
01:04:53,600 --> 01:04:55,318
- Come on.
- I'm having fun.
1023
01:04:59,760 --> 01:05:02,320
Strange, I feel like
I've seen you before.
1024
01:05:04,360 --> 01:05:04,872
You too?
1025
01:05:06,320 --> 01:05:07,469
Forget it.
1026
01:05:08,440 --> 01:05:10,237
- You saw me in...
- ln?
1027
01:05:11,880 --> 01:05:12,790
In the plane.
1028
01:05:13,120 --> 01:05:14,235
OK, I'll drop it.
1029
01:05:17,360 --> 01:05:20,875
Listen, you might think
I'm coming on strong,
1030
01:05:22,320 --> 01:05:23,514
but I actually...
1031
01:05:24,960 --> 01:05:26,279
I wanted to say that...
1032
01:05:27,520 --> 01:05:29,033
I know what you mean.
1033
01:05:30,640 --> 01:05:31,914
Me too.
1034
01:05:35,280 --> 01:05:36,998
There you are, kids.
1035
01:05:51,840 --> 01:05:53,432
Great girl, huh?
1036
01:05:53,920 --> 01:05:55,911
Back home, they'd say terractive.
1037
01:05:56,600 --> 01:05:58,318
A terror and attractive.
1038
01:05:58,640 --> 01:06:01,359
Terractive. I've heard that.
Terractive!
1039
01:06:02,080 --> 01:06:03,149
Where are you from?
1040
01:06:03,360 --> 01:06:05,157
Peyrat-le-Chateau, small town.
1041
01:06:05,480 --> 01:06:08,790
I can't believe it.
I know that place very well.
1042
01:06:09,000 --> 01:06:10,672
- Been to France?
- Yes.
1043
01:06:11,840 --> 01:06:15,150
My father sent me,
over 20 years ago,
1044
01:06:15,360 --> 01:06:18,193
to Peyrat-le-Chateau,
as a camp counselor. Actually,
1045
01:06:19,800 --> 01:06:22,792
I did this girl
in the locker of this gym.
1046
01:06:23,240 --> 01:06:24,753
She was terractive!
1047
01:06:25,040 --> 01:06:26,359
What was her name?
1048
01:06:28,000 --> 01:06:28,989
Nicole, that's it!
1049
01:06:29,520 --> 01:06:31,795
- Nicole Chantirier.
- Yes, exactly!
1050
01:06:34,800 --> 01:06:36,279
How did you know?
1051
01:06:36,480 --> 01:06:37,595
She's my mother.
1052
01:06:37,960 --> 01:06:38,597
Your mother?
1053
01:06:39,880 --> 01:06:42,075
Nicole Chantirier
is her maiden name.
1054
01:06:44,960 --> 01:06:45,756
Sure she's your mom?
1055
01:06:45,960 --> 01:06:49,475
The woman fussing around me
since birth surely is my mother.
1056
01:06:49,680 --> 01:06:51,591
Hang on, let's not get crazy.
1057
01:06:52,240 --> 01:06:53,832
Nicole Chantirier
1058
01:06:54,040 --> 01:06:56,554
in a Peyrat-le-Chateau gym in '85,
1059
01:06:56,760 --> 01:06:57,954
might be more than one.
1060
01:06:58,160 --> 01:06:59,036
Mr. Dacier?
1061
01:07:00,400 --> 01:07:01,594
I set up camp!
1062
01:07:21,800 --> 01:07:23,791
Benoit, let me have your place
1063
01:07:24,000 --> 01:07:25,831
and sleep in my shelter?
1064
01:07:26,680 --> 01:07:27,271
Why?
1065
01:07:28,040 --> 01:07:29,951
I'm a little scared on my own.
1066
01:07:30,160 --> 01:07:32,310
I'd feel safer here.
1067
01:07:32,760 --> 01:07:34,512
You know, I'm a girl.
1068
01:07:35,720 --> 01:07:36,789
Why?
1069
01:07:44,320 --> 01:07:46,151
Oh, all right!
1070
01:07:57,240 --> 01:07:58,389
I won't tell.
1071
01:07:59,240 --> 01:08:00,229
Thanks Benoit.
1072
01:08:06,760 --> 01:08:07,590
Mum's the word!
1073
01:08:21,320 --> 01:08:23,515
I'm flattered you trusted me.
1074
01:08:32,560 --> 01:08:33,754
I get it.
1075
01:08:34,920 --> 01:08:36,399
Didn't see that coming.
1076
01:10:04,720 --> 01:10:06,756
Nicole, you're so terractive.
1077
01:10:08,000 --> 01:10:09,149
Dad?
1078
01:10:18,360 --> 01:10:19,679
It can't be.
1079
01:10:28,120 --> 01:10:29,269
It can't be.
1080
01:10:30,680 --> 01:10:33,717
Last night, I had an incredible
encounter. A giraffe!
1081
01:10:33,920 --> 01:10:34,955
Fantastic.
1082
01:10:39,480 --> 01:10:40,629
Morning everyone.
1083
01:10:41,160 --> 01:10:42,479
Sleep well?
1084
01:10:42,680 --> 01:10:43,669
Bertrand,
1085
01:10:45,520 --> 01:10:48,034
how old do you think Remi is?
1086
01:10:48,240 --> 01:10:51,073
I don't know, 21, 22, 23.
1087
01:10:51,280 --> 01:10:52,235
Why do you ask?
1088
01:10:52,440 --> 01:10:53,714
No reason.
1089
01:10:55,320 --> 01:10:56,958
Morning, Magalie.
1090
01:10:57,360 --> 01:10:58,315
Sleep well?
1091
01:10:59,240 --> 01:11:00,150
Feeling better?
1092
01:11:00,360 --> 01:11:02,635
You had us worried yesterday.
1093
01:11:03,120 --> 01:11:04,189
You all right?
1094
01:11:04,400 --> 01:11:05,594
I'm fine.
1095
01:11:06,560 --> 01:11:07,754
Are you sure?
1096
01:11:08,440 --> 01:11:09,429
Just fine.
1097
01:11:11,360 --> 01:11:13,112
If not, you should tell us.
1098
01:11:14,720 --> 01:11:16,233
Really, I'm fine.
1099
01:11:16,480 --> 01:11:18,869
Magalie, where are we?
1100
01:11:19,200 --> 01:11:20,110
What country?
1101
01:11:22,080 --> 01:11:22,876
Africa?
1102
01:11:23,280 --> 01:11:24,793
Good.
And temperatures are...
1103
01:11:27,520 --> 01:11:28,316
Hot.
1104
01:11:31,000 --> 01:11:32,672
She's cured. All is well.
1105
01:11:34,160 --> 01:11:36,628
Come on, Magalie.
Still a long way to go.
1106
01:11:36,880 --> 01:11:38,552
Hot out today.
1107
01:11:38,760 --> 01:11:40,352
Hakuna matata.
1108
01:11:54,120 --> 01:11:55,235
Something wrong?
1109
01:11:55,520 --> 01:11:56,475
I'm fine.
1110
01:12:00,800 --> 01:12:01,755
Wait up.
1111
01:12:04,760 --> 01:12:06,239
Here, it's all I have left.
1112
01:12:09,720 --> 01:12:10,948
Want me to be lookout?
1113
01:12:11,160 --> 01:12:12,149
No, I'll manage.
1114
01:12:13,800 --> 01:12:16,394
Take five.
Benoit's going to poop.
1115
01:12:18,880 --> 01:12:20,233
Why do you say that?
1116
01:12:20,640 --> 01:12:22,073
So they'll know.
1117
01:12:28,000 --> 01:12:29,274
Excuse me, Fabienne.
1118
01:12:29,720 --> 01:12:30,197
Don't be mad.
1119
01:12:31,360 --> 01:12:34,909
I feel like I've met you, too.
It's eating at me.
1120
01:12:36,240 --> 01:12:38,071
- Eating at you?
- Yes.
1121
01:12:38,600 --> 01:12:39,589
Naturally.
1122
01:13:18,600 --> 01:13:19,237
It's taken!
1123
01:13:22,880 --> 01:13:24,233
What's taking him?
1124
01:13:24,440 --> 01:13:26,078
Maybe he's barefoot, or unscrewed.
1125
01:13:26,440 --> 01:13:27,714
Relapse.
1126
01:13:27,920 --> 01:13:31,549
The mountain is our friend.
Respect it, or it gets even.
1127
01:13:31,760 --> 01:13:33,159
Let's call the ski patrol.
1128
01:13:33,520 --> 01:13:35,397
Right, that's what we do!
1129
01:13:35,600 --> 01:13:37,352
Not nice, Fabienne.
1130
01:13:37,720 --> 01:13:39,073
Just a little fun.
1131
01:14:22,520 --> 01:14:23,589
What?
1132
01:14:25,320 --> 01:14:26,230
Nothing.
1133
01:14:26,520 --> 01:14:28,397
All right, let's move out.
1134
01:14:45,560 --> 01:14:46,151
No other road?
1135
01:14:47,520 --> 01:14:48,839
Sure,
1136
01:14:49,040 --> 01:14:50,155
we can go around.
1137
01:14:51,520 --> 01:14:52,635
It's only 30 feet across.
1138
01:14:52,880 --> 01:14:55,235
It's hot. A swim will do us good.
1139
01:14:55,440 --> 01:14:56,793
The faster the better.
1140
01:14:57,000 --> 01:14:59,036
- Can everyone swim?
- Yeah, let's go.
1141
01:14:59,240 --> 01:15:01,515
OK, everyone follow me.
1142
01:15:25,560 --> 01:15:26,913
Feels good.
1143
01:15:27,560 --> 01:15:29,198
Can we stay a while?
1144
01:15:29,400 --> 01:15:31,118
No, keep going! Hurry!
1145
01:15:32,840 --> 01:15:33,636
Remi! Come on!
1146
01:15:33,840 --> 01:15:35,512
I'm taking my shoes off! Fungus!
1147
01:15:35,720 --> 01:15:36,709
No, come on!
1148
01:15:36,920 --> 01:15:39,309
OK, I'm coming. Don't get upset.
1149
01:15:39,520 --> 01:15:40,509
Hurry up!
1150
01:15:41,480 --> 01:15:42,833
Come on! Quick!
1151
01:15:43,800 --> 01:15:45,995
Get out of there! Right now!
1152
01:15:55,720 --> 01:15:56,596
Dacier!
1153
01:16:02,240 --> 01:16:03,229
Crocodiles!
1154
01:16:03,920 --> 01:16:04,716
Help!
1155
01:16:09,320 --> 01:16:10,469
Bako, help!
1156
01:16:12,280 --> 01:16:13,474
Float on your back!
1157
01:16:15,880 --> 01:16:16,392
Remi!
1158
01:16:17,400 --> 01:16:18,355
Float on your back!
1159
01:16:19,360 --> 01:16:19,872
Richard!
1160
01:16:20,320 --> 01:16:21,548
On your back!
1161
01:16:22,120 --> 01:16:22,996
On your back, kid!
1162
01:16:24,760 --> 01:16:27,558
- They'll eat him!
- First the arms, so he can't swim.
1163
01:16:28,040 --> 01:16:28,597
I can't.
1164
01:16:29,560 --> 01:16:31,357
Bako, I can't hang on!
1165
01:16:35,040 --> 01:16:35,597
Don't let go!
1166
01:16:36,280 --> 01:16:38,077
Don't let go, Richard!
1167
01:16:39,520 --> 01:16:40,748
Swim!
1168
01:16:51,720 --> 01:16:54,712
I'll never come back
to the bush.
1169
01:16:55,600 --> 01:16:56,476
Never!
1170
01:17:11,280 --> 01:17:12,235
Dacier?
1171
01:17:20,520 --> 01:17:22,556
He gave his life for yours.
1172
01:17:24,960 --> 01:17:27,793
I can't believe it.
He was with us 2 minutes ago.
1173
01:17:30,240 --> 01:17:31,878
We never got to say farewell.
1174
01:17:33,160 --> 01:17:35,310
Only knew you a little Richard.
1175
01:17:36,160 --> 01:17:36,910
Sorry.
1176
01:17:37,720 --> 01:17:39,278
It just came out.
1177
01:17:41,160 --> 01:17:43,515
If we're still alive
on this glacier,
1178
01:17:44,320 --> 01:17:45,753
it's thanks to him.
1179
01:17:47,040 --> 01:17:49,395
Well, he did get us
into this shit.
1180
01:17:50,240 --> 01:17:53,835
Seriously, as soon as someone dies
people think he's great.
1181
01:17:54,040 --> 01:17:56,600
I say it's a little hypocritical.
1182
01:17:57,400 --> 01:17:58,549
Ready to go?
1183
01:18:00,560 --> 01:18:01,549
Dacier?
1184
01:18:02,440 --> 01:18:03,998
You thawed out?
1185
01:18:06,160 --> 01:18:08,958
Thanks for all you said,
while I was dead.
1186
01:18:09,160 --> 01:18:11,993
Except for you. That wasn't so hot.
1187
01:18:13,520 --> 01:18:16,398
Excuse me, I'd like to speak
to Richard a moment.
1188
01:18:26,560 --> 01:18:28,437
I know. It's no use saying it.
1189
01:18:28,640 --> 01:18:30,153
Yes, it is.
1190
01:18:30,640 --> 01:18:32,278
My name is Remi Perronne.
1191
01:18:33,400 --> 01:18:35,277
If you'd stayed in France,
1192
01:18:39,200 --> 01:18:41,156
I would be Remi Dacier.
1193
01:18:50,560 --> 01:18:51,754
Can I hug you?
1194
01:18:53,440 --> 01:18:54,190
Well...
1195
01:18:54,400 --> 01:18:56,356
I get it. You're timid.
1196
01:18:57,200 --> 01:18:58,599
So am l.
1197
01:18:58,960 --> 01:19:00,518
Must be hereditary.
1198
01:19:00,840 --> 01:19:03,115
No, go ahead. I want you to.
1199
01:19:04,800 --> 01:19:06,074
Dad.
1200
01:19:08,400 --> 01:19:09,355
Dad.
1201
01:19:15,800 --> 01:19:17,677
I missed you so much.
1202
01:19:18,560 --> 01:19:19,675
Stop.
1203
01:19:20,560 --> 01:19:22,551
You didn't even know I existed.
1204
01:19:23,240 --> 01:19:25,435
But I knew something was missing.
1205
01:19:25,920 --> 01:19:26,796
My little kid.
1206
01:19:27,160 --> 01:19:28,798
I'm not a little kid!
1207
01:19:42,480 --> 01:19:43,595
Everything OK?
1208
01:19:45,360 --> 01:19:46,998
I just had a child.
1209
01:19:53,000 --> 01:19:54,319
Right, of course.
1210
01:19:55,280 --> 01:19:56,633
Why do I bother asking?
1211
01:20:01,440 --> 01:20:03,829
So tell me,
do I have grandparents?
1212
01:20:06,720 --> 01:20:08,392
They've been gone a long time.
1213
01:20:09,160 --> 01:20:12,914
My dad went into the bush, after
an elephant wounded by poachers.
1214
01:20:14,400 --> 01:20:15,753
He never came back.
1215
01:20:16,040 --> 01:20:18,508
My mom never recovered,
died 5 years later.
1216
01:20:18,720 --> 01:20:21,996
I came back to run the business,
in my own way.
1217
01:20:25,920 --> 01:20:26,989
Is it still far?
1218
01:20:27,200 --> 01:20:29,031
According to my maps, not far.
1219
01:20:29,240 --> 01:20:31,435
How far is not far? I'm tired!
1220
01:20:31,640 --> 01:20:33,278
Well logically, right now,
1221
01:20:33,560 --> 01:20:34,356
we should be...
1222
01:20:36,200 --> 01:20:37,872
- In the desert.
- Shit.
1223
01:20:40,200 --> 01:20:40,916
Not on my map.
1224
01:20:41,240 --> 01:20:42,355
It's not on my map!
1225
01:20:42,560 --> 01:20:44,755
Sure, but we're here.
1226
01:21:27,320 --> 01:21:29,197
The snow is so dry.
1227
01:21:29,400 --> 01:21:31,038
Quit it, Magalie. Please.
1228
01:21:31,440 --> 01:21:32,395
Magalie.
1229
01:21:34,400 --> 01:21:35,753
Come back, my love.
1230
01:21:35,960 --> 01:21:37,279
Don't give up.
1231
01:21:41,160 --> 01:21:42,878
Who are they?
1232
01:22:28,000 --> 01:22:29,149
We're naked.
1233
01:22:32,720 --> 01:22:33,197
Dacier?
1234
01:22:33,760 --> 01:22:34,829
What will they do?
1235
01:22:35,040 --> 01:22:37,554
I don't know,
doesn't seem like a barbecue.
1236
01:22:38,920 --> 01:22:40,751
This isn't good.
1237
01:22:41,120 --> 01:22:41,836
How do you feel?
1238
01:22:42,520 --> 01:22:45,034
I'm sore, like I've been skiing
for a week.
1239
01:22:48,680 --> 01:22:50,352
Hear that? They're Waoolites.
1240
01:22:50,680 --> 01:22:52,033
No, that's not possible.
1241
01:22:52,840 --> 01:22:54,114
No, not the bag!
1242
01:22:54,440 --> 01:22:55,714
Not the bag!
1243
01:22:55,920 --> 01:22:56,955
Not the money!
1244
01:22:57,160 --> 01:22:57,990
Bako.
1245
01:23:12,600 --> 01:23:14,477
Betty Love.
1246
01:23:15,560 --> 01:23:17,232
No. Not here.
1247
01:23:20,720 --> 01:23:23,280
Marie-Antoinette, Queen of Spain,
1248
01:23:23,920 --> 01:23:25,672
your time has come.
1249
01:23:26,040 --> 01:23:28,759
Prepare to die by firing squad!
1250
01:23:28,960 --> 01:23:30,598
Do you have a last wish?
1251
01:23:30,800 --> 01:23:31,789
Yes.
1252
01:23:32,440 --> 01:23:34,874
One last taste of love's pleasures.
1253
01:23:48,080 --> 01:23:48,592
Well?
1254
01:23:49,440 --> 01:23:51,271
Marie-Antoinette,
Spain, firing squad?
1255
01:23:51,680 --> 01:23:53,830
Queen of France,
she was guillotined.
1256
01:23:54,040 --> 01:23:54,756
Are you sure?
1257
01:23:55,040 --> 01:23:57,918
And it's a Trojan horse,
not a Trojan condom.
1258
01:23:58,560 --> 01:24:00,755
That was my last film. I'm done.
1259
01:24:00,960 --> 01:24:01,949
Wait.
1260
01:24:02,840 --> 01:24:03,955
You must read this.
1261
01:24:05,240 --> 01:24:06,150
What is it?
1262
01:24:06,920 --> 01:24:07,989
A masterpiece.
1263
01:24:08,960 --> 01:24:09,676
I cried.
1264
01:24:11,600 --> 01:24:12,874
What's it about?
1265
01:24:13,560 --> 01:24:15,471
It's about a man with no past,
1266
01:24:17,000 --> 01:24:18,911
bit by a radioactive rabbit.
1267
01:24:20,520 --> 01:24:21,111
And then?
1268
01:24:22,040 --> 01:24:24,713
He turns into...
a fantastic lay.
1269
01:24:25,840 --> 01:24:27,193
Ride-her-man!
1270
01:24:27,400 --> 01:24:29,231
I really need a vacation.
1271
01:24:31,480 --> 01:24:33,755
Betty Love!
1272
01:24:35,680 --> 01:24:37,159
Oh right, OK...
1273
01:24:38,040 --> 01:24:40,156
No, I never heard of that.
1274
01:24:40,800 --> 01:24:42,995
Oh yes! Oh yes!
1275
01:24:44,280 --> 01:24:45,998
Harder, faster!
1276
01:24:46,200 --> 01:24:47,758
I never would've guessed.
1277
01:24:49,000 --> 01:24:50,592
I must have been mixed up.
1278
01:24:51,600 --> 01:24:54,160
I'm guessing she's a divinity
around here.
1279
01:24:54,360 --> 01:24:56,157
- Who to?
- Popopopay.
1280
01:24:56,480 --> 01:24:57,833
Two P's?
1281
01:24:59,200 --> 01:25:00,155
The Davinci Load?
1282
01:25:01,440 --> 01:25:03,829
Oh I see. Very classy.
1283
01:25:10,600 --> 01:25:12,079
Now you know who I am.
1284
01:25:15,480 --> 01:25:17,311
Can I say something?
1285
01:25:17,640 --> 01:25:19,312
Sorry to get you into this.
1286
01:25:20,120 --> 01:25:21,917
You had no choice.
1287
01:25:22,880 --> 01:25:25,030
You're good, you'll get out of this.
1288
01:25:25,480 --> 01:25:27,755
I doubt it. They burned the money.
1289
01:25:29,800 --> 01:25:30,596
Can I say something?
1290
01:25:38,960 --> 01:25:41,349
I can't explain. All that money...
1291
01:25:42,160 --> 01:25:43,229
I started dreaming.
1292
01:25:44,800 --> 01:25:46,597
Drama classes,
1293
01:25:47,160 --> 01:25:48,639
a new life.
1294
01:25:49,200 --> 01:25:50,394
Without porn.
1295
01:25:51,440 --> 01:25:53,192
I acted once with clothes on.
1296
01:25:53,720 --> 01:25:56,951
A nice film.
I played a lighthouse keeper.
1297
01:25:57,400 --> 01:25:58,469
But that...
1298
01:25:58,960 --> 01:26:00,598
No one ever mentions it.
1299
01:26:02,000 --> 01:26:03,035
So there you are.
1300
01:26:03,960 --> 01:26:04,631
I'm sorry.
1301
01:26:09,720 --> 01:26:10,516
You're forgiven.
1302
01:26:12,080 --> 01:26:14,799
That's my son, my flesh and blood.
He's right.
1303
01:26:15,480 --> 01:26:16,913
That took courage.
1304
01:26:17,120 --> 01:26:18,951
Yes, you're really fine.
1305
01:26:20,320 --> 01:26:20,957
I mean good.
1306
01:26:22,000 --> 01:26:23,194
Fantastic.
1307
01:26:23,440 --> 01:26:24,634
You'll get Bako back.
1308
01:26:26,120 --> 01:26:27,394
You're forgetting.
1309
01:26:27,600 --> 01:26:29,511
We're far from Johannesburg.
1310
01:26:43,080 --> 01:26:44,832
Looks a little like Beauvais.
1311
01:26:56,960 --> 01:26:58,951
Could we have our room keys?
1312
01:27:02,040 --> 01:27:04,315
Tuesday, 12 PM
1313
01:27:10,560 --> 01:27:12,596
- Glad to see you.
- Me neither.
1314
01:27:13,200 --> 01:27:14,269
The money.
1315
01:27:22,360 --> 01:27:23,634
You're a sensible man.
1316
01:27:24,040 --> 01:27:26,270
Yes, I've taken precautions.
1317
01:27:26,520 --> 01:27:28,556
- Meaning?
- You closed it too quickly.
1318
01:27:33,240 --> 01:27:33,877
Tricky.
1319
01:27:35,320 --> 01:27:36,389
Bako.
1320
01:27:37,240 --> 01:27:39,276
I don't play around with dufuses.
1321
01:27:40,040 --> 01:27:41,109
Good drink?
1322
01:27:41,480 --> 01:27:44,119
- What do you care?
- It was poisoned.
1323
01:27:44,320 --> 01:27:47,392
The antidote is in the case.
I have the combination.
1324
01:27:47,880 --> 01:27:50,678
Cute.
You think you're Jack Bauer?
1325
01:27:50,880 --> 01:27:52,711
No, he gets 24 hours.
1326
01:27:53,480 --> 01:27:55,038
You have barely 10 minutes.
1327
01:27:56,400 --> 01:27:57,753
Aren't you feeling warmer?
1328
01:28:01,960 --> 01:28:02,517
I never saw
1329
01:28:03,360 --> 01:28:05,669
such a poor bluff.
1330
01:28:11,360 --> 01:28:13,112
Remember, 10 minutes ago...
1331
01:28:13,320 --> 01:28:15,515
I saw you take pictures of her!
1332
01:28:15,720 --> 01:28:16,277
I did not!
1333
01:28:16,480 --> 01:28:18,675
You're a pervert! You're sick!
1334
01:28:18,880 --> 01:28:20,472
I'm filing for divorce!
1335
01:28:20,680 --> 01:28:23,069
I'm allowed to photograph
a female chimp!
1336
01:28:23,280 --> 01:28:25,555
Pictures fine, but not ogling them!
1337
01:28:25,760 --> 01:28:26,875
Honey...
1338
01:28:27,080 --> 01:28:28,433
Excuse me.
1339
01:28:28,640 --> 01:28:30,756
Does this hotel have a massage room?
1340
01:28:30,960 --> 01:28:32,473
I think so. Probably.
1341
01:28:32,680 --> 01:28:35,990
I tried champagne massage once.
Good for the breasts.
1342
01:28:36,560 --> 01:28:37,470
Want a drink?
1343
01:28:37,680 --> 01:28:39,955
- You a hooker?
- You're clever!
1344
01:28:40,160 --> 01:28:41,593
From the lady.
1345
01:28:42,160 --> 01:28:43,354
Want to toast?
1346
01:28:43,720 --> 01:28:45,676
A thousand for a half hour.
1347
01:28:50,240 --> 01:28:51,514
They were all..?
1348
01:28:52,360 --> 01:28:52,997
My tourists.
1349
01:28:55,120 --> 01:28:56,394
You have 5 minutes.
1350
01:28:56,960 --> 01:28:57,551
Chouchou.
1351
01:29:00,040 --> 01:29:00,711
Let Bako go.
1352
01:29:03,400 --> 01:29:05,038
- Let him go.
- Let me speak to him.
1353
01:29:06,200 --> 01:29:07,838
Give him the phone!
1354
01:29:09,040 --> 01:29:11,838
Bako? Meet me at the lagoon.
1355
01:29:13,640 --> 01:29:14,993
The fucking combination!
1356
01:29:15,200 --> 01:29:17,760
Last 3 numbers
of Chouchou's license plate.
1357
01:29:18,320 --> 01:29:19,355
Chouchou?
1358
01:29:20,040 --> 01:29:22,031
It's in the lot. I never look.
1359
01:29:22,240 --> 01:29:23,878
Chouchou!
1360
01:29:25,920 --> 01:29:26,989
329.
1361
01:29:31,480 --> 01:29:32,629
My money.
1362
01:29:33,000 --> 01:29:33,671
My money!
1363
01:29:35,880 --> 01:29:37,154
That dufus fucked us.
1364
01:29:37,920 --> 01:29:40,309
He fucked us, Chouchou!
1365
01:29:46,440 --> 01:29:48,158
Then the blueball monkeys.
1366
01:29:48,360 --> 01:29:50,920
And the crocodiles
who kept us from crossing the river!
1367
01:29:51,280 --> 01:29:53,430
The bus blew up.
The Waoolites knew...
1368
01:29:53,960 --> 01:29:57,350
The funniest was when Benoit
gave Charles the warm Banga.
1369
01:29:58,960 --> 01:30:01,918
Hey, you're forgetting
the cheetah, the giraffe...
1370
01:30:02,120 --> 01:30:03,235
Champagne!
1371
01:30:05,040 --> 01:30:06,519
- Take a glass.
- I love champagne.
1372
01:30:07,080 --> 01:30:09,150
- Got a glass?
- Magalie...
1373
01:30:11,160 --> 01:30:12,479
Mr. Dacier!
1374
01:30:14,720 --> 01:30:15,436
I'm sorry.
1375
01:30:16,760 --> 01:30:20,389
During this trip, you endangered
the lives of your tourists.
1376
01:30:20,760 --> 01:30:21,909
You breeched your contract,
1377
01:30:22,120 --> 01:30:25,112
neglected
the most elementary safety rules.
1378
01:30:25,440 --> 01:30:26,509
As a result,
1379
01:30:27,240 --> 01:30:28,673
international tourism rules
1380
01:30:29,400 --> 01:30:31,356
force me to...
1381
01:30:31,880 --> 01:30:33,233
kiss you.
1382
01:30:38,880 --> 01:30:41,110
Five times in South Africa.
1383
01:30:44,560 --> 01:30:46,232
I didn't mean that, at your funeral.
1384
01:30:46,440 --> 01:30:47,634
I know.
1385
01:30:49,160 --> 01:30:50,639
No views like this in Beauvais.
1386
01:31:03,960 --> 01:31:06,713
You know, Bako.
I think Africa is over for us.
1387
01:31:06,960 --> 01:31:09,155
I'll follow you anywhere, Richard.
1388
01:31:09,360 --> 01:31:10,315
Anywhere?
1389
01:31:11,880 --> 01:31:14,348
6 months later
1390
01:31:16,040 --> 01:31:18,474
Really! I was just walking along,
1391
01:31:18,680 --> 01:31:21,717
and 2 cheetahs appeared
and played with me.
1392
01:31:21,920 --> 01:31:23,114
Really, it's true.
1393
01:31:23,720 --> 01:31:25,790
Come on, it's the truth!
1394
01:31:32,320 --> 01:31:34,356
- The mountain bush pie?
- Number 12!
1395
01:31:49,720 --> 01:31:51,517
Let's go amigos! In the bus-o!
1396
01:31:52,200 --> 01:31:53,872
Vamos, turistos!
1397
01:31:55,640 --> 01:31:57,278
Richard, we're on.
1398
01:31:58,080 --> 01:32:00,878
Hakuna matatos!
Welcome to Peru!
1399
01:32:01,560 --> 01:32:04,996
The cradle of humanity!
This is where we were born.
1400
01:32:05,200 --> 01:32:07,919
My name is Richard Daciero
and I'm all about Peru!
1401
01:32:08,120 --> 01:32:09,439
With Bakos...
1402
01:32:11,040 --> 01:32:11,870
...my guide,
1403
01:32:12,080 --> 01:32:14,799
the routine is over.
Come to the heart of the Andes.
1404
01:32:15,000 --> 01:32:17,036
You're expected,
for the excitement of trekking!
1405
01:32:20,520 --> 01:32:23,478
Which means,
Peru will hit you where you live!
1406
01:33:20,000 --> 01:33:22,833
...he told me, a whole thing...
1407
01:33:23,840 --> 01:33:25,558
...gave me this number...
1408
01:33:25,960 --> 01:33:26,551
329.
1409
01:33:27,080 --> 01:33:28,479
I opened...
1410
01:33:28,880 --> 01:33:31,713
briefs, panties and socks.
1411
01:33:32,400 --> 01:33:33,913
It was empty. Empty.
90276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.