Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,200 --> 00:00:32,317
Wir haben 17:5o Uhr. Neueste Nachrichten um 18 Uhr.
2
00:00:32,560 --> 00:00:33,879
Aber zuerst das Wetter.
3
00:00:35,120 --> 00:00:39,477
Kein Ende in Sicht. Regen und Hagel
fortdauernd in ganz Frankreich...
4
00:00:40,720 --> 00:00:41,789
"billig safari"
5
00:00:42,200 --> 00:00:43,872
- 8 Grad in Paris und -12 in Nizza.
6
00:00:44,400 --> 00:00:47,870
Woanders, ein ganz heißer Sommer in Südafrika,
7
00:00:48,400 --> 00:00:49,879
mit einem Rekord von 42 Grad in Kapstadt.
8
00:00:50,360 --> 00:00:52,715
Zum Starten des Videos anklicken
9
00:00:53,880 --> 00:00:54,676
Hakuna Matata!
10
00:00:54,920 --> 00:00:57,434
Willkommen in Afrika, Geburtsstätte der Menschheit!
11
00:00:57,840 --> 00:00:59,034
Der Ort, wo wir alle geboren sind.
12
00:00:59,320 --> 00:01:01,959
Mein Name ist Richard Dacier
und meine Passion ist Afrika.
13
00:01:02,320 --> 00:01:05,039
Zusammen mit meinem treuen Guide Bako,
nehme ich sie mit zu einem wunderbar aufregendem Trip,
14
00:01:05,320 --> 00:01:06,833
in das Herz der Savanne.
15
00:01:07,520 --> 00:01:09,988
Ich erwarte sie, zu einem großen Abenteuer,
16
00:01:11,120 --> 00:01:11,552
zur Safari.
17
00:01:46,160 --> 00:01:47,115
Das alles
18
00:01:47,400 --> 00:01:50,392
mit Dacier's Safari, es wird sie umhauen,
sie werden begeistert sein, sie werden ihren Verstand verlieren.
19
00:01:57,080 --> 00:01:59,435
Chouchou? Kann ich dir einen Scheck geben?
20
00:02:01,480 --> 00:02:02,435
Vorort von Johannesburg, Südafrika
21
00:02:03,160 --> 00:02:05,594
Bako, er wird's regeln, er regelt immer alles, he?
22
00:02:11,240 --> 00:02:12,719
Ganz schön heiß hier, he?
23
00:02:15,320 --> 00:02:16,594
Wenn auch Hochsaison ist, aber,
24
00:02:17,760 --> 00:02:19,193
es ist wirklich sehr heiß.
25
00:02:20,600 --> 00:02:24,149
Ich meine, weißt du, verglichen...
verglichen damit, wie es sonst ist.
26
00:02:26,560 --> 00:02:27,197
Was?
27
00:02:28,080 --> 00:02:29,752
Ah, ich dachte, du...
28
00:02:34,960 --> 00:02:36,916
- Bonsoir, Chouchou.
- Salut, Bako.
29
00:02:42,160 --> 00:02:42,876
Wieviel?
30
00:02:43,760 --> 00:02:44,237
25ooo Dollar.
31
00:02:48,800 --> 00:02:50,756
Können sie mich mal mit Richard
eine Minute allein lassen?
32
00:02:51,040 --> 00:02:52,473
Wir müssen überlegen. Genau,
33
00:02:53,960 --> 00:02:55,075
...überlegen sie gut.
34
00:03:00,960 --> 00:03:02,712
25ooo Dollar, was ist in dich gefahren?
35
00:03:03,160 --> 00:03:05,674
Warte, warte, ich hatte die Hand voll, alle 4 Asse!
36
00:03:06,160 --> 00:03:08,116
Ich war Bruel, der Ellbogen auf der Tür.
37
00:03:08,520 --> 00:03:10,112
Wie konnte ich ahnen,
daß mein Gegenüber einen Farben-Flush hatte?
38
00:03:10,760 --> 00:03:12,318
Einen Royal Flush?
39
00:03:12,720 --> 00:03:13,914
Einen Royal Flush, was ist das?
40
00:03:15,120 --> 00:03:15,677
Die haben dich reingelegt, geblöfft.
41
00:03:16,640 --> 00:03:18,596
Was erzählst du,
ich bin ein Profi und habe Adleraugen.
42
00:03:18,840 --> 00:03:20,273
Dann tu dir demnächst ein
Vergrößerungsglas auf die Augen
43
00:03:20,800 --> 00:03:21,755
die Karten waren gezinkt.
44
00:03:23,640 --> 00:03:24,277
Das ist komisch
45
00:03:24,800 --> 00:03:26,279
die müssen dich reingelegt haben.
46
00:03:33,080 --> 00:03:33,512
Also?
47
00:03:35,240 --> 00:03:37,674
Chouchou, 25ooo Dollar haben wir nicht,
ich könnte dir 2 Mille geben
48
00:03:38,120 --> 00:03:39,075
vielleicht 3...
49
00:03:39,960 --> 00:03:40,392
Was denkst du?
50
00:03:41,080 --> 00:03:42,035
Ich denke, er wird sterben
51
00:03:44,120 --> 00:03:45,075
es sei denn
52
00:03:46,080 --> 00:03:48,514
er würde Monsieur Charles
einen kleinen Dienst erweisen.
53
00:03:49,840 --> 00:03:50,795
Monsieur Charles!
54
00:04:06,080 --> 00:04:07,229
Nachladen!
55
00:04:09,120 --> 00:04:09,552
Pull!
56
00:04:16,800 --> 00:04:18,756
Ich freue mich sie wieder zu sehen,
Monsieur Dacier.
57
00:04:19,840 --> 00:04:20,795
Bemühen sie sich nicht,
es zu erwidern, ich würd's sowieso nicht glauben.
58
00:04:26,120 --> 00:04:29,590
Hören sie gut zu,
diesen Koffer bringen sie einem Freund vorbei,
59
00:04:30,520 --> 00:04:31,953
im Norden von Mapulanguene.
60
00:04:34,440 --> 00:04:37,910
1o KM... hinter der Grenze von Mosambique.
61
00:04:39,800 --> 00:04:42,758
Rendezvous, Sonntag um 16'oo.
62
00:04:48,040 --> 00:04:50,190
Hörst du gefälligst auf zu spielen,
solange ich spreche!
63
00:04:50,520 --> 00:04:51,999
Bitte!
64
00:04:56,040 --> 00:04:57,473
Jetzt habe ich die Schnauze voll, gestrichen voll!
65
00:04:58,000 --> 00:04:59,956
Das war zuviel,
66
00:05:00,480 --> 00:05:01,959
das lasse ich mir nicht gefallen.
67
00:05:03,880 --> 00:05:05,313
Entschuldigen sie sie, das ist Magnes.
68
00:05:06,400 --> 00:05:07,355
Wo waren wir stehen geblieben?
69
00:05:08,400 --> 00:05:09,355
Sonntag, 16'oo.
70
00:05:09,920 --> 00:05:12,354
Genau, den Koffer am Sonntag um 16'oo da hin, im Wechsel
71
00:05:13,400 --> 00:05:14,879
bringen sie mir einen anderen Koffer zurück.
72
00:05:15,400 --> 00:05:16,355
Ehh, was ist in dem Koffer?
73
00:05:17,080 --> 00:05:18,559
Ein paar Früchte und Backgammon.
74
00:05:18,880 --> 00:05:19,835
Ahh...
75
00:05:20,280 --> 00:05:22,236
Es stimmt, was man sagt, sie sind wirklich ein Idiot
76
00:05:23,800 --> 00:05:24,755
Ich darf ihnen einen Freund vorstellen,
77
00:05:25,280 --> 00:05:29,239
er wird sie begleiten, um sicher zu stellen,
daß alles reibungslos abläuft.
78
00:05:29,720 --> 00:05:30,152
Wo ist er?
79
00:05:30,280 --> 00:05:31,235
Hier.
80
00:05:31,840 --> 00:05:33,319
Ich stelle vor, Ralf Becker.
81
00:05:33,840 --> 00:05:34,317
Ich habe Angst.
82
00:05:41,640 --> 00:05:43,596
Ist das wirklich die beste Lösung mit diesem Clown?
83
00:05:44,160 --> 00:05:45,115
Ja, Ralf
84
00:05:45,480 --> 00:05:48,916
So ein Typ unter einer Gruppe Touristen,
das ist die beste Tarnung.
85
00:05:49,120 --> 00:05:51,076
Also, wenn wirfertig sind, könnten wir gehen?
86
00:05:51,640 --> 00:05:52,072
Nein,
87
00:05:52,640 --> 00:05:53,595
er wird gehen.
88
00:05:55,480 --> 00:05:56,959
Das ist unmöglich, ich begleite die Touristen.
89
00:05:57,120 --> 00:05:58,553
Nein, nein, nein, doch, doch, das ist er,
90
00:05:59,120 --> 00:06:00,553
der, der Safari Spezialist.
91
00:06:01,280 --> 00:06:02,235
Ich kümmere mich nur um die Reservierungen,
92
00:06:02,800 --> 00:06:04,233
ich war seit 3o Jahren nicht mehr im Busch.
93
00:06:04,800 --> 00:06:07,234
Lassen sie mich gehen, Monsieur Charles,
ich mache alles, was sie wollen,
94
00:06:07,960 --> 00:06:09,393
schicken sie mich.
95
00:06:09,680 --> 00:06:10,157
Bako,
96
00:06:14,200 --> 00:06:16,634
ich kenne ihre Bande mit Dacier.
97
00:06:17,680 --> 00:06:20,148
Ich weiß, daß ihr Freund alles tun würde
98
00:06:20,680 --> 00:06:22,636
um ihr Leben zu retten
99
00:06:23,200 --> 00:06:24,155
oder irre ich mich?
100
00:06:31,920 --> 00:06:32,875
Bako.
101
00:06:33,920 --> 00:06:35,353
Du wirst gehen, Richard,
102
00:06:35,920 --> 00:06:38,878
reiß dich zusammen, sei stark und tu alles,
was er dir sagt.
103
00:06:39,400 --> 00:06:40,879
Ich habe Angst.
104
00:06:41,400 --> 00:06:42,879
Vergiss das nicht.
105
00:06:44,520 --> 00:06:45,475
Gehen sie vorsichtig mit ihm um,
106
00:06:46,000 --> 00:06:49,470
du weißt, daß ich das nicht kann, Bako, Bako, Bako!
107
00:07:02,120 --> 00:07:04,588
Wenn du meine Sorgen hättest,
sie haben Bako festgehalten.
108
00:07:11,480 --> 00:07:13,436
Das werde ich nicht schaffen,
morgen soll ich in den Busch.
109
00:07:30,560 --> 00:07:32,516
He? ...Was? . Was soll das jetzt?
110
00:07:33,040 --> 00:07:34,519
Ich kann den Busch nicht einfach so erlernen.
111
00:07:36,600 --> 00:07:37,271
Gut.
112
00:07:39,560 --> 00:07:40,993
Also, ich komme zum Ersten,
113
00:07:43,040 --> 00:07:44,519
Gefahr im Busch.
114
00:07:49,040 --> 00:07:49,517
Die BIG FIVE sind
115
00:07:50,040 --> 00:07:52,508
Leopard, Löwe, Büffel, Nashorn +Elefant
116
00:08:11,520 --> 00:08:12,475
Richard,
117
00:08:17,560 --> 00:08:18,515
Richard!
118
00:08:20,360 --> 00:08:20,837
Papa.
119
00:08:21,880 --> 00:08:23,836
Du musst Bako helfen,
du musst ihn retten,
120
00:08:24,360 --> 00:08:25,315
das ist dein Schicksal.
121
00:08:26,240 --> 00:08:27,673
Aber Papa, ich kann nicht,
ich kann nicht in den Busch.
122
00:08:28,240 --> 00:08:30,196
Du musst es machen,
123
00:08:31,240 --> 00:08:33,196
und vergiss nicht die Zähne zu putzen, he?
124
00:08:33,960 --> 00:08:34,392
Ja, Papa.
125
00:08:36,920 --> 00:08:37,397
Papa?
126
00:08:38,400 --> 00:08:38,832
Papa?
127
00:08:39,120 --> 00:08:40,075
Papa!
128
00:08:42,160 --> 00:08:42,956
Papa,
129
00:08:53,400 --> 00:08:54,355
ich werde gehen.
130
00:08:56,880 --> 00:08:59,838
Nein, du kannst nicht mit,
das ist zu gefährlich, viel zu gefährlich.
131
00:09:00,400 --> 00:09:01,833
Du bist nur ein Kind,
132
00:09:02,600 --> 00:09:04,033
ein Affenkind vielleicht, abertrotzdem ein Kind.
133
00:09:09,160 --> 00:09:10,798
Papas Sachen
134
00:09:26,080 --> 00:09:28,514
Bonjour, zusammen,
seid ihr Dacier's Safari Gruppe?
135
00:09:29,320 --> 00:09:30,753
Hakuna matata an alle!
136
00:09:33,800 --> 00:09:36,519
Ja, aber ihr müsst antworten:
Hakuna matata an dich.
137
00:09:37,760 --> 00:09:38,715
Sie sind so weiß.
138
00:09:39,280 --> 00:09:41,589
Nein, nein, ich habe weiße Haut
und ein schwarzes Herz.
139
00:09:42,120 --> 00:09:44,076
Aber Afrika sitzt tief bei mir im Bauch.
140
00:09:44,720 --> 00:09:45,675
Kommen sie, hier entlang.
141
00:09:48,360 --> 00:09:49,236
Alles klar?
142
00:09:49,520 --> 00:09:50,475
Sitzen sie alle gut?
143
00:09:51,720 --> 00:09:52,197
Ach, ja, ehh,
144
00:09:53,080 --> 00:09:54,559
Monsieur ist mit einem anderem Flieger
gekommen, er wird uns begleiten.
145
00:09:55,600 --> 00:09:56,555
Darf ich vorstellen, ehhh...
146
00:09:58,600 --> 00:09:59,032
Jean.
147
00:09:59,360 --> 00:10:01,828
Voila, das ist es, Jean,
leicht zu merken, Jean, he?
148
00:10:02,960 --> 00:10:03,392
Jean, wie weiter?
149
00:10:04,440 --> 00:10:04,917
Jean.
150
00:10:06,240 --> 00:10:07,195
Also, dann, Monsieur, Jean Jean.
151
00:10:07,560 --> 00:10:09,994
Ich habe einen Freund in Beauvais,
der heißt Hugo Hugo, das ist super zu prononcieren.
152
00:10:10,720 --> 00:10:11,197
Das ist ja fantastisch.
153
00:10:12,240 --> 00:10:13,195
Haben sie einen 2. Vornamen?
154
00:10:14,720 --> 00:10:15,197
Jean.
155
00:10:15,440 --> 00:10:15,872
Ahh.
156
00:10:16,560 --> 00:10:16,992
Fahren wir jetzt ins Hotel
157
00:10:18,040 --> 00:10:19,519
Nein, nein, die Safari hat schon angefangen.
158
00:10:20,320 --> 00:10:22,276
Und der Willkommensdrink das stand in der Broschüre?
159
00:10:22,840 --> 00:10:24,273
Wir brauchen eine Dusche, wir stinken erbärmlich.
160
00:10:25,040 --> 00:10:25,517
Nein, bei mir geht's.
161
00:10:25,840 --> 00:10:27,512
Also, alle, außer Moidemoiselle
Frische Rose wollen eine Dusche?
162
00:10:28,360 --> 00:10:29,839
Gut, einverstanden,
163
00:10:30,160 --> 00:10:32,116
Willkommensdrink, Dusche, sehr gut,
aber es wird nicht gebummelt, he?
164
00:10:35,880 --> 00:10:38,997
- Ich fühle etwas.
- Ja? - Ich glaube, es gibt keine Klimaanlage.
165
00:10:39,280 --> 00:10:42,636
Nein, nein, doch, wenn man sie einschaltet,
wird der Motor abgewürgt.
166
00:10:43,920 --> 00:10:45,399
Monsieur Dacier,
sie sprechen eine ungewöhnliche Sprache,
167
00:10:46,280 --> 00:10:48,748
was ist das für ein Dialekt?
168
00:10:50,560 --> 00:10:51,993
Das ist
169
00:10:54,560 --> 00:10:54,992
Woolite.
170
00:10:55,280 --> 00:10:55,837
Was??
171
00:10:56,280 --> 00:10:57,838
Woolite,
172
00:10:59,200 --> 00:11:00,679
Ist das afrikanisch angehaucht?
173
00:11:01,240 --> 00:11:03,196
Nein, nein, ohne alles.
174
00:11:14,040 --> 00:11:15,473
Die Rosinen schmecken ja nach Würstchen.
175
00:11:17,040 --> 00:11:17,995
Für mich das Gegenteil.
176
00:11:18,280 --> 00:11:19,759
Ja, morgen rufe ich wieder an
177
00:11:21,280 --> 00:11:22,235
nein, warte lieber nicht
178
00:11:24,040 --> 00:11:24,995
nein, nicht noch mal.
179
00:11:25,360 --> 00:11:25,837
Monsieur Dacier?
180
00:11:26,520 --> 00:11:27,475
Meine Fanta ist warm.
181
00:11:28,040 --> 00:11:29,996
Nein, das ist keine Fanta, eine Banga.
182
00:11:30,360 --> 00:11:31,315
Dann ist eben meine Banga warm.
183
00:11:32,000 --> 00:11:33,956
Ja, ja, aber, hiertrinkt man heiße Banga,
hier ist alles heiß, das ist Tradition.
184
00:11:34,800 --> 00:11:36,756
Sie sehen aber seltsam aus,
MonsieurJean Jean?
185
00:11:37,280 --> 00:11:38,759
Verstehen sie das nicht falsch,
sie sehen aus, wie ein Fisch auf dem trockenem.
186
00:11:39,280 --> 00:11:40,759
Ich kenne sie von irgendwo her.
187
00:11:41,680 --> 00:11:42,112
Glaube ich nicht,
188
00:11:43,680 --> 00:11:44,112
sie verwechseln mich.
189
00:11:44,680 --> 00:11:46,113
Monsieur, Dames, das Fest ist vorbei,
wirfahren weiter.
190
00:11:47,160 --> 00:11:47,637
Welches Fest?
191
00:11:48,160 --> 00:11:48,637
Sind alle da?
192
00:11:49,680 --> 00:11:50,112
Benoit fehlt noch.
193
00:11:55,160 --> 00:11:56,639
Das war die heiße Banga.
194
00:12:14,680 --> 00:12:15,635
- Monsieur Dacier?
- Ja?
195
00:12:16,160 --> 00:12:18,628
Können sie uns garantieren,
daß wir auf dieser Safari die "Big Five" sehen?
196
00:12:20,160 --> 00:12:22,116
Ja, ja, natürlich, die "Big Five",
ich weiß, die kenne ich, die kenne ich...
197
00:12:23,160 --> 00:12:23,637
Das ist keine mündliche Prüfung.
198
00:12:24,160 --> 00:12:25,115
Ja, aber ich kenne die "Big Five",
ich kenne sie:
199
00:12:26,680 --> 00:12:29,638
Der Büffel, Elefant, Nashorn,
der Löwe und der Leopard.
200
00:12:32,000 --> 00:12:32,477
Wollen sie die wirklich sehen?
201
00:12:33,520 --> 00:12:35,954
Aber nein, der Sinn einer Safari es ja,
Tieren aus dem Weg zu gehen.
202
00:12:36,520 --> 00:12:39,956
Unbedingt, aber es gibt ja
auch noch die "Little Five".
203
00:12:41,000 --> 00:12:41,477
Das habe ich noch nicht gehört,
was ist das?
204
00:12:43,000 --> 00:12:44,956
Das sind die 5 kleinsten Tiere im Busch;...
205
00:12:46,000 --> 00:12:49,470
Ein Käfer, eine Raupe, die Blattlaus,
die Milbe und die Laus.
206
00:12:50,520 --> 00:12:53,478
Was ist, wenn wir auf einmal
einem Löwen gegenüber stehen?
207
00:12:54,000 --> 00:12:56,468
Also, ja, also, einem Löwen gegenüber,
dem König des Djungels
208
00:12:59,520 --> 00:13:02,956
Dem Meister, dem Tier,
dem Boss des Landes, meinen sie?
209
00:13:03,520 --> 00:13:03,952
Ja, dem Löwen!
210
00:13:04,560 --> 00:13:07,518
Ja, ja, das ist der Löwe, und vergessen sie nicht,
er kann auch manchmal böse werden.
211
00:13:08,560 --> 00:13:08,992
Und überhaupt,
212
00:13:10,040 --> 00:13:10,517
darf man...
213
00:13:11,040 --> 00:13:11,517
Darf man ihm nicht den Rücken zeigen.
214
00:13:13,560 --> 00:13:13,992
Voila, genau so ist es,
215
00:13:14,560 --> 00:13:15,993
man darf ihm nicht den Rücken zeigen,
genau das darf man nicht.
216
00:13:17,040 --> 00:13:17,995
Und vor allen Dingen nicht die Zähnen zeigen,
das erzeugt Aggressivität.
217
00:13:19,040 --> 00:13:19,517
Auf keinen Fall.
218
00:13:20,560 --> 00:13:21,515
Und wenn er uns trotzdem angreift, was dann?
219
00:13:22,560 --> 00:13:22,992
Warum soll er das tun?
220
00:13:23,560 --> 00:13:25,516
Weil wir an einen geraten können,
der sich zum Beispiel nicht an die Regeln hält.
221
00:13:26,040 --> 00:13:27,519
Auf den Boden schmeißen und sich tot stellen.
222
00:13:29,040 --> 00:13:29,995
Und der Wald, ist der gefährlich?
223
00:13:32,560 --> 00:13:32,992
Der Wald?
224
00:13:34,560 --> 00:13:34,992
Hmmh, nein,
225
00:13:35,560 --> 00:13:37,516
das kommt darauf an, welcher, aber das ist selten.
226
00:13:38,040 --> 00:13:39,519
Es gibt verschiedene Waldarten?
227
00:13:40,040 --> 00:13:42,998
Aber ja, ehh, Eichen, Espen, Ahorn,
alles mögliche...
228
00:13:43,560 --> 00:13:44,993
Sie meint, ob es im Wald Schlangen gibt,
eine Boa?
229
00:13:46,560 --> 00:13:48,994
Ahhh, ja, oh, la, la, die Boa,
230
00:13:50,040 --> 00:13:51,996
da muß ich sagen, höchste Vorsicht.
231
00:13:52,560 --> 00:13:54,516
Sie sind nicht riskant, wenn man sie nicht ärgert,
ärgern sie dich auch nicht.
232
00:13:55,040 --> 00:13:56,996
Genau, das sage ich auch,
Achtung, Boas sind kein Risiko.
233
00:14:08,240 --> 00:14:08,672
Oh, seht mal, da hinten.
234
00:14:09,240 --> 00:14:11,196
Können wir nicht anhalten, ein Foto machen?
235
00:14:11,720 --> 00:14:12,675
Nein, nein, zu gefährlich, sie sind nicht allein
236
00:14:13,240 --> 00:14:13,672
Es sind Zwei.
237
00:14:14,040 --> 00:14:14,995
Wo Zwei sind, sind auch gleich viele.
238
00:14:15,240 --> 00:14:16,195
Monsieut Dacier, haben sie Angst, oder was?
239
00:14:16,720 --> 00:14:17,675
Also, wir halten an und machen ein Foto.
240
00:14:18,720 --> 00:14:21,188
Diese Fotografiererei darf aber
nicht zur Gewohnheit werden.
241
00:14:34,560 --> 00:14:37,996
Monsieur Becker, ich will ja nichts sagen,
aber wollen sie nicht aussteigen?
242
00:14:39,520 --> 00:14:41,988
Sie machen sich verdächtig,
wenn sie sich nicht wie ein Tourist benehmen.
243
00:14:43,520 --> 00:14:44,475
Ich mag keine Touristen.
244
00:14:52,960 --> 00:14:53,915
Monsieur Dacier,
245
00:14:54,440 --> 00:14:55,395
können sie von uns ein Foto machen
vor den Impalas?
246
00:14:56,440 --> 00:14:57,395
Nein, nein, sie sind zu nah, das ist zu gefährlich.
247
00:14:57,960 --> 00:14:59,393
Nein, ist es nicht, das sind doch Antilopen.
248
00:15:00,440 --> 00:15:00,917
Nein, erst Impalas, dann Antilopen,
249
00:15:01,440 --> 00:15:03,908
das ist wie Katzen und Leoparden,
wie Sardinen und Haie.
250
00:15:04,440 --> 00:15:05,919
Die sehen so lieb aus, kommen sie nur
etwas näher und machen ein Foto, ja?
251
00:15:06,960 --> 00:15:07,392
Von hier ist sehr gut, sehr gut.
252
00:15:07,960 --> 00:15:08,915
Gut, nehmen sie den Zoom.
253
00:15:12,440 --> 00:15:14,396
Monsieur Dacier, sehen sie mal!
254
00:15:17,440 --> 00:15:18,395
Hey, hey, hey, hey, das darf doch nicht wahr sein!
255
00:15:18,960 --> 00:15:19,392
Was ist das?
256
00:15:19,960 --> 00:15:20,392
Das sind Blau-Eier-Affen.
257
00:15:21,440 --> 00:15:21,917
Wieso heißen die so?
258
00:15:22,440 --> 00:15:23,395
Hier, zoomen sie mal.
259
00:15:24,440 --> 00:15:25,919
Sie überfallen den Safaribus, kommt!
260
00:15:26,840 --> 00:15:27,795
Das darf doch nicht wahr sein.
261
00:15:28,360 --> 00:15:29,793
Warten sie, warten sie,
manchmal räumen sie auch nachher wieder auf.
262
00:15:30,360 --> 00:15:32,920
Das ist aber wirklich schlimm,
das hatte ich mir extra aufgehoben.
263
00:15:33,840 --> 00:15:34,317
Mir scheiß egal, jetzt haben wir den Salat.
264
00:15:34,840 --> 00:15:35,317
Oh, die haben mir alles kaputt gemacht.
265
00:15:36,880 --> 00:15:37,357
Weg da, weg da!
266
00:15:38,280 --> 00:15:39,838
- Haben sie bald alles?
- Nein, dauert noch
267
00:15:40,720 --> 00:15:41,197
Tut mir wirklich leid.
268
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Oh, meine Güte, die ganzen Sachen.
269
00:15:43,240 --> 00:15:44,593
Ich hoffe, sie haben nicht alles genommen,
tut mir so leid.
270
00:15:44,880 --> 00:15:45,835
Sie waren überall.
271
00:15:50,360 --> 00:15:51,315
- Sie haben mich angegriffen.
- Ja, wirklich?
272
00:15:52,280 --> 00:15:54,430
Da, ist noch einer,
da ist noch so ein Scheiß Tier.
273
00:15:55,000 --> 00:15:56,433
Alles wird gut, sie sind weg, Becker.
274
00:15:58,280 --> 00:16:00,236
Wieso nennen sie M. Jean Jean, Becker?
275
00:16:00,560 --> 00:16:04,712
Nein, nein, nein, ich habe gesagt,
276
00:16:05,560 --> 00:16:06,993
alles wird gut, meckern sie nicht...
277
00:16:08,560 --> 00:16:08,992
Meckern,
278
00:16:11,040 --> 00:16:12,996
also, einfach, Meckern.
279
00:16:15,040 --> 00:16:15,517
Was bedeutet,
280
00:16:16,760 --> 00:16:18,239
freue dich und teile dein Essen.
281
00:16:23,280 --> 00:16:25,714
Auf geht's,
wir müssen in unser Nachtlager erreichen.
282
00:16:26,920 --> 00:16:28,273
- Sie haben mir nicht alles geklaut.
- Super.
283
00:16:29,920 --> 00:16:32,878
Das gibst nicht, meine Visakarte,
sie haben meine Visakarte geklaut.
284
00:16:33,920 --> 00:16:35,273
- War die Karte blau?
- Ja.
285
00:16:36,280 --> 00:16:37,235
Dann ist es doch normal.
286
00:16:37,560 --> 00:16:40,120
- Wieso?
- Das ist ihre Lieblingsfarbe.
287
00:16:41,800 --> 00:16:43,279
Das war nur ein Spaß.
288
00:16:44,280 --> 00:16:46,748
Ja, ja, verstehe, habe ich verstanden.
289
00:16:48,280 --> 00:16:49,713
Jedenfalls haben sie nicht meine Pinnummer.
290
00:16:52,760 --> 00:16:54,239
Das sollte auch ein Witz sein.
291
00:16:54,760 --> 00:16:55,715
Habe ich verstanden.
292
00:17:47,280 --> 00:17:48,235
M. Dacier,
293
00:17:48,760 --> 00:17:50,432
was machen wir, wenn, ehhh?
294
00:17:51,000 --> 00:17:51,432
Wenn?
295
00:17:52,480 --> 00:17:52,957
Wir uns erleichtern müssen?
296
00:17:55,480 --> 00:17:56,959
Ich weiß nicht,
vielleicht hinter den Bäumen, oder?
297
00:17:57,760 --> 00:17:58,431
Ist ja nicht so weit, he?
298
00:17:59,000 --> 00:17:59,432
Gut.
299
00:18:01,000 --> 00:18:01,955
Was ist das? Krokodil?
300
00:18:03,000 --> 00:18:04,433
Das ist Antilope, schmeckt doch gut, he?
301
00:18:05,280 --> 00:18:07,236
Ganz und gar nicht,
302
00:18:07,760 --> 00:18:08,715
ich glaube, es ist Hyäne.
303
00:18:09,280 --> 00:18:10,952
Nein, glaube ich nicht, M. Dacier, was ist es?
304
00:18:12,000 --> 00:18:12,955
Das sind Herthas Knackies.
305
00:18:16,000 --> 00:18:16,432
Und als Dessert haben wir, was?
306
00:18:17,280 --> 00:18:18,713
Die Savanne?
307
00:18:24,280 --> 00:18:24,951
Wollen sie, M. Dacier?
308
00:18:25,760 --> 00:18:26,237
Ich liebe Meckerer.
309
00:18:31,480 --> 00:18:32,435
Sie bleiben nicht bei uns, M. Jean Jean?
310
00:18:33,000 --> 00:18:34,433
Mit ihnen? Nein.
311
00:18:39,760 --> 00:18:40,237
Seltsamer Typ,
312
00:18:40,880 --> 00:18:41,835
er hat während des Essens kein Wort geredet.
313
00:18:42,400 --> 00:18:44,834
Ich glaube, das macht die Hitze,
er hatte Schweiß auf der Stirn.
314
00:18:45,760 --> 00:18:46,192
Ekelhaft.
315
00:18:46,760 --> 00:18:47,192
Das Feuer ist heiß, he?
316
00:19:10,000 --> 00:19:10,750
Sie haben Karten,
317
00:19:12,760 --> 00:19:14,193
spielen sie eine Partie Poker.
318
00:19:15,240 --> 00:19:17,196
- Ich mag Poker nicht besonders.
- Ich bin Zauberer
319
00:19:18,240 --> 00:19:19,195
Dann können sie mir ja mal einen Trick zeigen.
320
00:19:20,240 --> 00:19:20,797
Okay.
321
00:19:23,760 --> 00:19:24,431
Dann mal los.
322
00:19:25,080 --> 00:19:26,035
Der König ist der Vater,
323
00:19:27,080 --> 00:19:27,432
der Sohn ist der Bube.
324
00:19:28,760 --> 00:19:30,193
Wo liegt der Vater?
325
00:19:34,240 --> 00:19:35,275
Ganz einfach, da.
326
00:19:38,360 --> 00:19:38,917
Noch mal.
327
00:19:41,240 --> 00:19:42,195
Ich glaube, er liegt da.
328
00:19:48,760 --> 00:19:49,715
Wo ist der Vater?
329
00:19:50,760 --> 00:19:51,192
Nirgendwo.
330
00:19:54,240 --> 00:19:56,196
Und sie beide,
wie haben sie sich kennen gelernt?
331
00:19:57,200 --> 00:19:58,155
- Auf einer Bowling Bahn.
- Bei einer Taufe.
332
00:19:59,760 --> 00:20:02,194
Es war bei einer Taufe auf einer Bowling Bahn,
333
00:20:03,240 --> 00:20:04,195
die Eltern waren beide Super Bowlingspieler,
334
00:20:05,240 --> 00:20:06,195
deshalb die Bowling Bahn.
335
00:20:06,760 --> 00:20:08,193
Für mich war es Liebe auf den ersten Blick.
336
00:20:09,240 --> 00:20:12,198
Seit ich sie gesehen habe,
wusste ich, sie ist die Frau meines Lebens,
337
00:20:13,760 --> 00:20:14,715
wenn auch die Hürde noch so groß ist.
338
00:20:34,240 --> 00:20:36,196
Und seit diesem gewissen Tag,
339
00:20:37,240 --> 00:20:40,198
warte ich und hoffe ich.
340
00:20:42,760 --> 00:20:43,192
Wunderschön,
341
00:20:44,760 --> 00:20:45,192
romantisch
342
00:20:46,240 --> 00:20:46,717
und sie?
343
00:20:47,760 --> 00:20:48,192
Ich?
344
00:20:49,760 --> 00:20:50,237
Ehh, ich habe gestreikt.
345
00:20:51,760 --> 00:20:53,193
Ich habe mit den Gepards gespielt.
346
00:20:56,240 --> 00:20:58,196
Das ist lustig, aber ich kenne
sie von irgendwo her.
347
00:20:59,280 --> 00:21:00,838
- Nein, glaube ich nicht.
- Doch, doch,
348
00:21:01,280 --> 00:21:03,236
- Sie sind eine Krankenschwester aus Beaujon.
- Nein, das bin ich nicht.
349
00:21:05,480 --> 00:21:06,356
Was habe ich gesagt?
350
00:21:06,800 --> 00:21:08,358
Es, es ist wahr,
ich habe mit Geparden gespielt, wirklich.
351
00:21:08,800 --> 00:21:09,357
Super, gut,
352
00:21:09,800 --> 00:21:12,360
morgen Abfahrt um 6 Uhr, Wecken um 5 Uhr.
353
00:21:13,400 --> 00:21:14,753
- 5 Uhr?
- Bon, 5'15, geht das?
354
00:21:15,400 --> 00:21:16,355
Cool, dann gehen wir jetzt schlafen.
355
00:21:17,680 --> 00:21:18,112
Los,
356
00:21:18,920 --> 00:21:19,875
los, macht schon.
357
00:21:20,920 --> 00:21:21,875
Es waren Zwei.
358
00:21:25,920 --> 00:21:27,399
Unglaublich.
359
00:21:41,280 --> 00:21:41,757
Bertrand...
360
00:21:42,480 --> 00:21:42,957
Ja?
361
00:21:44,000 --> 00:21:46,434
Macht es dir etwas aus,
wenn du dich umdrehst, wenn ich mich ausziehe?
362
00:21:47,000 --> 00:21:47,432
Aber wohin?
363
00:21:48,480 --> 00:21:50,436
Richtung, Nord-Nord-West, extreme Rechtsdrehung.
364
00:21:51,480 --> 00:21:51,957
Okay.
365
00:21:57,480 --> 00:21:57,957
Wo bist du her?
366
00:22:00,000 --> 00:22:00,432
Peyrat le chateau,
367
00:22:01,480 --> 00:22:01,957
kennst du das?
368
00:22:03,000 --> 00:22:03,955
Noch nie gehört,
369
00:22:05,000 --> 00:22:05,955
Beavais, kennst du, da komm ich her.
370
00:22:07,000 --> 00:22:07,955
Ja, schon.
371
00:22:08,480 --> 00:22:12,439
Weißt du, oft hört man, Rio, Bali, Venedig,
372
00:22:13,480 --> 00:22:16,950
aber ich finde, daß Beavais
der schönste Platz der Erde ist.
373
00:22:19,000 --> 00:22:20,433
Hier eins, wo ich noch ganz klein war.
374
00:22:24,000 --> 00:22:25,433
Das ist das nationale Lebensmittel-Zentrum.
375
00:22:25,920 --> 00:22:28,593
Siehst du das Hemd da?
Das ist die Marke Sopalin, kennst du Sopalin?
376
00:22:29,480 --> 00:22:29,912
Aber ja.
377
00:22:30,480 --> 00:22:31,435
Es wird in Beavais hergestellt.
378
00:22:33,480 --> 00:22:34,913
Ich kannte noch nie jemanden,
der seine Stadt so liebt.
379
00:22:35,960 --> 00:22:36,915
Wieso bist du nach Afrika?
380
00:22:38,960 --> 00:22:39,915
Ich liebe das Abenteuer.
381
00:22:40,960 --> 00:22:42,439
Wenn Impalas geboren werden,
382
00:22:43,480 --> 00:22:44,913
müssen sie innerhalb 15 Minuten aufstehen,
383
00:22:45,960 --> 00:22:48,997
wenn sie nicht von Räubern
der Savanne aufgefressen werden wollen.
384
00:22:49,560 --> 00:22:50,515
15 Minuten, das ist verrückt, he?
385
00:22:51,040 --> 00:22:51,517
Hmmh.
386
00:22:52,040 --> 00:22:53,996
Das ist ein tolles Buch, mercy.
387
00:22:54,560 --> 00:22:54,992
Wenn mir einer gesagt hätte,
388
00:22:56,040 --> 00:22:57,996
daß du noch bei uns wärst mit 32 Jahren...
389
00:22:58,840 --> 00:23:00,512
- 35.
- Ah, ja,
390
00:23:01,240 --> 00:23:03,196
mein großer Benoit, unsere Zukunft der Chirurg...
391
00:23:03,560 --> 00:23:03,992
Noch nicht,
392
00:23:04,720 --> 00:23:06,995
in 2 Jahren, wenn alles gut läuft,
mache ich genau hier meine erste Operation.
393
00:23:07,560 --> 00:23:07,992
Im Garten?
394
00:23:08,560 --> 00:23:08,992
Aber nein, im Krankenhaus.
395
00:23:10,320 --> 00:23:12,880
In meiner Stadt, in Beavais,
der schönste Ort der Erde.
396
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
Ah, ja, wir wissen, wir wissen.
397
00:23:14,400 --> 00:23:14,877
Ah, ja, wir wissen, wir wissen,
398
00:23:15,920 --> 00:23:17,353
ehh, unser letztes Geschenk...
399
00:23:18,400 --> 00:23:19,355
Das ist zuviel.
400
00:23:28,280 --> 00:23:29,872
Eine Safari in Südafrika.
401
00:23:30,400 --> 00:23:31,719
Eine wunderschöne Reise.
402
00:23:32,000 --> 00:23:34,195
Aber ich bin schon viel durch die Bücher gereist.
403
00:23:35,400 --> 00:23:37,550
Du liest immer nur, über Afrika,
über Indien, über China.
404
00:23:37,920 --> 00:23:39,876
Du sollst nicht lesen den Planet,
sondern geh ihn dir ansehen,
405
00:23:40,400 --> 00:23:41,879
du klebst uns hier auf der Pelle.
406
00:23:42,400 --> 00:23:43,355
Also, du fährst nach Südafrika, verdammt!
407
00:23:44,400 --> 00:23:45,355
Reg dich nicht so auf.
408
00:23:45,920 --> 00:23:47,353
Wirfahren nach St. Tropez, ich brauche Erholung.
409
00:23:50,920 --> 00:23:52,353
Nächstes Jahr gehe ich nach China,
410
00:23:53,400 --> 00:23:54,355
das wird toll.
411
00:23:55,400 --> 00:23:56,355
Bestimmt.
412
00:23:59,920 --> 00:24:00,352
Hörst du das?
413
00:24:02,920 --> 00:24:03,352
Bitte.
414
00:24:07,400 --> 00:24:07,877
Da...
415
00:24:09,400 --> 00:24:10,355
Bitte.
416
00:24:12,920 --> 00:24:13,955
Das ist nichts, du kannst sie töten.
417
00:24:14,400 --> 00:24:15,355
- Das ist zu gefährlich.
- Ist kein Risiko.
418
00:24:25,400 --> 00:24:26,355
Tut mir leid M. Jean Jean,
419
00:24:27,400 --> 00:24:28,355
ich konnte nicht wissen,
daß das eine Wolfsspinne.
420
00:24:28,920 --> 00:24:30,876
Wenn sie tötet, versprüht sie überall ihr Gift
421
00:24:31,400 --> 00:24:33,356
und das geht in alle natürlichen Körperöffnungen.
422
00:24:33,920 --> 00:24:34,875
Hatten sie die Hose beim Schlafen an?
423
00:24:37,400 --> 00:24:38,879
Ja, eine war auf meiner Nase.
424
00:24:39,360 --> 00:24:40,839
Bonjour, bonjour, bonjour an alle,
425
00:24:41,520 --> 00:24:43,476
geht's, gut geschlafen, ja?
426
00:24:44,040 --> 00:24:45,996
Ach, sie wollen etwas?
427
00:24:46,520 --> 00:24:46,997
Ah, nein, das war doch nichts,
428
00:24:48,040 --> 00:24:50,110
ja, oh, ja, wir müssen langsam, oh, ja, alles klar.
429
00:24:59,880 --> 00:25:01,836
Guten Morgen!
430
00:25:02,160 --> 00:25:05,357
Etwas Aufmerksamkeit, bitte,
ich habe eine Überraschung für sie.
431
00:25:05,760 --> 00:25:08,558
Voila, nämlich heute,
machen wir eine kleine Tour, hoch...
432
00:25:09,160 --> 00:25:10,559
Nach Faoundo, richtig?
433
00:25:10,880 --> 00:25:11,437
He?
434
00:25:11,600 --> 00:25:14,558
Das stand in der Broschüre,
Besuch des Dorfes Faoundo, richtig?
435
00:25:18,080 --> 00:25:19,559
Ah, ja, sie haben Recht, das Dorf.
436
00:25:20,600 --> 00:25:21,032
Was ist das für ein Dorf?
437
00:25:23,080 --> 00:25:24,035
Das Dorf Faoundo.
438
00:25:26,080 --> 00:25:29,038
Es liegt im Herzen der Savanne,
1oo km von Johannesburg entfernt.
439
00:25:30,080 --> 00:25:32,674
Faoundo, ein Dorf, wo die Zivilisation noch nicht
440
00:25:33,200 --> 00:25:35,156
ihre dekadenten Spuren hinterlassen hat.
441
00:25:36,080 --> 00:25:36,720
Die Faoundianer haben es fertig gebracht
442
00:25:36,720 --> 00:25:38,676
den Geist ihrer Vorfahren zu erhalten,
443
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
primitive Seelen, beschützt vor den Versuchungen
444
00:25:40,200 --> 00:25:42,156
unserer öden, modernen Welt.
445
00:25:43,800 --> 00:25:44,755
- Momo?
- Was?
446
00:25:45,800 --> 00:25:46,277
Was sagst du dazu?
447
00:25:46,800 --> 00:25:49,758
Ich habe doch alles getan,
die Früchte eingesammelt, alles aufgeräumt.
448
00:25:50,320 --> 00:25:51,275
Und das, was ist das?
449
00:25:54,800 --> 00:25:55,471
Ist ja gut, Leute,
450
00:25:55,800 --> 00:25:56,755
vor 2 Wochen waren es Nike Schuhe
451
00:25:57,680 --> 00:25:58,271
heute ist es Unterwäsche...
452
00:25:58,800 --> 00:25:59,915
Was wird es nächste Woche sein, ein Kopftuch?
453
00:26:04,280 --> 00:26:06,236
Jawaal, wenn du Wembe
mit dem Korb voll Mais sähest,
454
00:26:06,800 --> 00:26:08,233
du würdest ihr helfen,
sie nicht damit allein lassen, he?
455
00:26:09,280 --> 00:26:11,236
Und was Azaan gemacht hat,
wenn die Ziegen aus dem Dorf ziehen, ist das falsch.
456
00:26:11,800 --> 00:26:13,756
Dann musst du sie einsammeln und zurückbringen.
457
00:26:14,280 --> 00:26:15,759
Eine letzte Sache,
458
00:26:17,120 --> 00:26:18,553
es ist ein Ding der Unmöglichkeit das Handy zu benutzen.
459
00:26:19,600 --> 00:26:21,079
Das Dorf Faoundo ist eine vergessene Welt
460
00:26:21,760 --> 00:26:22,875
im Zeitalter der Technologie.
461
00:26:23,200 --> 00:26:24,553
Das hört sich einmalig an,
462
00:26:25,360 --> 00:26:26,236
Fahren wir hin!
463
00:26:27,120 --> 00:26:29,076
Ja, ja, machen wir,
ein wirklich, sehr, sehr sympathisches Dorf,
464
00:26:29,600 --> 00:26:32,558
aber um es genau kennen zu lernen,
machen wir vorher einen kleinen... also da habe ich...
465
00:26:33,120 --> 00:26:34,553
...also da habe ich eine kleine Sache für sie,
466
00:26:35,120 --> 00:26:36,439
wir ändern etwas das Programm...
467
00:26:37,120 --> 00:26:38,553
wir machen einen kleinen Umweg nach,
468
00:26:39,240 --> 00:26:39,672
eine Sekunde.
469
00:26:40,400 --> 00:26:41,355
"Eine neue Nachricht- eine neue Nachricht-
eine neue Nachricht"
470
00:26:43,400 --> 00:26:45,356
Richard, hier ist Latour von Reise 3ooo,
471
00:26:45,920 --> 00:26:47,353
es gibt Schwachstellen in der Gruppe,
Richard, Spitzel!
472
00:26:47,920 --> 00:26:48,875
Sieh zu, daß alles reibungslos läuft,
473
00:26:49,400 --> 00:26:50,355
sonst kommst du auf die Schwarze Liste.
474
00:26:53,440 --> 00:26:53,872
Nach?
475
00:26:55,920 --> 00:26:56,875
Sie sind hinten im Wagen.
476
00:26:57,920 --> 00:26:59,876
Sie haben ihren Satz nicht beendet,
wir machen einen Umweg nach?
477
00:27:01,440 --> 00:27:02,873
Aber, ja... nach Moulus.
478
00:27:03,920 --> 00:27:05,399
Was bedeutet das, Tour nach Moulus?
479
00:27:07,440 --> 00:27:08,873
Was denken sie über Dope?
480
00:27:09,920 --> 00:27:11,399
Was für'n Dope, ich verstehe ihre Frage nicht?
481
00:27:11,920 --> 00:27:13,399
Ich selbst verstehe meine Frage nicht.
482
00:27:13,920 --> 00:27:16,388
Warum? Gehen wir jetzt "Dopen" gucken, ist es das?
483
00:27:17,440 --> 00:27:18,873
Vielleicht beobachten uns die Dop's ja...
484
00:27:19,920 --> 00:27:20,875
...und wissen nicht,
daß sie selbst schon beobachtet werden,
485
00:27:21,920 --> 00:27:24,878
weil während sie beobachten,
beobachten wir sie.
486
00:27:25,920 --> 00:27:26,397
Ein afrikanisches Problem?
487
00:27:26,920 --> 00:27:28,876
Sind sie in Ordnung, Dacier?
Sie sehen überfordert aus.
488
00:27:31,440 --> 00:27:32,873
Entschuldigen sie mich mal, ich ehh...
489
00:27:39,800 --> 00:27:41,756
Das geht nicht, das geht nicht, das geht nicht,
490
00:27:41,880 --> 00:27:42,835
das ist nicht gut.
491
00:27:43,040 --> 00:27:45,508
Das ist nicht gut, das ist nicht gut, das ist nicht gut,
492
00:27:45,720 --> 00:27:46,994
wir kommen zu spät nach Mosambique.
493
00:27:47,720 --> 00:27:48,311
Ich werde Bako verlieren
494
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
und wenn wir nicht nach Faoundo fahren,
495
00:27:50,320 --> 00:27:50,797
fangen mich die Dop's.
496
00:27:51,320 --> 00:27:52,673
Mit wem spricht er?
497
00:27:53,200 --> 00:27:54,155
Zu seinem Motor.
498
00:27:55,880 --> 00:27:56,835
Ist das normal?
499
00:27:57,720 --> 00:27:58,675
Es ist ziemlich maskulin.
500
00:28:00,200 --> 00:28:02,839
Was mache ich nur,
ich könnte den Koffer verlieren, he?
501
00:28:03,360 --> 00:28:04,315
Oh, ja, das ist gut, also, M. Charles,
502
00:28:04,880 --> 00:28:06,313
also, M. Charles, ich habe den Koffer verloren...
503
00:28:07,200 --> 00:28:10,670
...war doch nicht so gut,
war nicht so gut, da ist ja noch Becker.
504
00:28:20,640 --> 00:28:22,596
Okay, wenn sie meinen,
es ist ihre Verantwortung, okay.
505
00:28:23,640 --> 00:28:24,595
In Ordnung, Ciao
506
00:28:28,160 --> 00:28:29,593
Leute, das Programm ist geändert worden.
507
00:28:30,160 --> 00:28:31,115
Wißt ihr, wen wir hier sehen werden,
508
00:28:33,160 --> 00:28:33,592
...Dacier!
509
00:28:48,040 --> 00:28:50,110
Oh, wie schön, total typisch.
510
00:28:51,560 --> 00:28:52,515
- M. Dacier, können wir mit denen reden?
- Natürlich, können sie das.
511
00:28:54,200 --> 00:28:56,156
Bonjour, mein Name ist Benoit
und ich komme aus Beauvais.
512
00:28:56,720 --> 00:28:58,153
Die verstehen nur nicht, was sie sagen.
513
00:29:05,200 --> 00:29:06,155
Oh, nein, da, Banditen!
514
00:29:07,720 --> 00:29:08,675
...Banditen!
515
00:29:18,200 --> 00:29:20,668
Sie gönnen uns aber auch keine Pause, M. Dacier
516
00:29:33,280 --> 00:29:35,236
Kanoukalama!
517
00:29:38,680 --> 00:29:39,112
Keine Panik, keine Panik,
518
00:29:39,680 --> 00:29:40,635
das bedeutet nur Hände hoch, Hände hoch!
519
00:29:41,680 --> 00:29:42,112
Einfach durchatmen.
520
00:29:42,960 --> 00:29:44,393
Kanoukalama.
521
00:29:44,960 --> 00:29:46,313
- Wieso sagen sie ihnen, die Hände hoch zu nehmen?
- Was?
522
00:29:47,360 --> 00:29:47,917
Wer sind die?
523
00:29:48,360 --> 00:29:49,918
Das sind Banditen, die wollen uns berauben,
die wollen uns berauben.
524
00:29:50,360 --> 00:29:50,917
Haben sie auch blaue Eier?
525
00:29:51,960 --> 00:29:52,915
Kanoukalama!
526
00:29:53,680 --> 00:29:54,112
Sind das Wooliten?
527
00:29:55,960 --> 00:29:56,392
He? ...Aber ja
528
00:29:56,960 --> 00:29:57,915
Sie müssen mit ihnen reden.
529
00:29:58,960 --> 00:29:59,915
Gut, ich gehe, ich gehe.
530
00:30:11,440 --> 00:30:12,077
Wirträumen nicht,
531
00:30:12,440 --> 00:30:13,395
Dacier,
532
00:30:14,960 --> 00:30:16,916
im Busch. Kein Traum.
533
00:30:17,600 --> 00:30:18,396
Jetzt mach aber nicht so viel.
534
00:30:18,960 --> 00:30:20,075
Das ist nicht zuviel, wir sind glaubwürdig.
535
00:30:20,960 --> 00:30:21,960
Ich war im Conservatorium,11 Jahre lang.
536
00:30:21,960 --> 00:30:24,554
Ich spiele schon lange die Show.
537
00:30:25,440 --> 00:30:25,960
Hör mir zu,
538
00:30:25,960 --> 00:30:28,076
du, du, du machst das, was ich schon am Telefon gesagt habe, ok
539
00:30:28,600 --> 00:30:29,919
Du gehst in den Bus,
nimmst dir eine Brieftasche...
540
00:30:30,440 --> 00:30:32,396
...von dem nervösen Typ, he?
541
00:30:32,960 --> 00:30:35,315
Und danach verschwindest du, okay? Los!
542
00:30:43,160 --> 00:30:45,628
Mein Leben ist vorbei,
es läuft vor meinen Augen ab.
543
00:30:46,160 --> 00:30:48,116
Ich bitte sie, bringen sie mich
nach Beavais zurück!
544
00:30:51,160 --> 00:30:51,637
Du,
545
00:30:52,680 --> 00:30:53,112
Geld, Geld her!
546
00:30:54,160 --> 00:30:56,116
Ich warne sie,
wenn sie ihr die Kleider runter reißen,
547
00:30:56,520 --> 00:30:58,636
wie bei einem Tier und mit ihrem Körper spielen...
548
00:31:00,160 --> 00:31:01,115
...dann bringe ich sie um.
549
00:31:02,160 --> 00:31:03,639
Du, warst du nicht im Videoclub
550
00:31:04,680 --> 00:31:05,112
in Durban?
551
00:31:05,680 --> 00:31:06,908
Das darf nicht wahr sein, Nutte... nein.
552
00:31:10,480 --> 00:31:12,436
Und du, Mistkerl, deine Geldbörse,
553
00:31:12,960 --> 00:31:13,631
her damit!
554
00:31:15,960 --> 00:31:17,313
- Die Waffen runter oder ich schieße!
- M. Jean Jean, was machen sie?
555
00:31:18,160 --> 00:31:18,637
Ich bringe uns aus dieser Scheiße raus.
556
00:31:18,960 --> 00:31:20,109
Was machen sie, Becker?
557
00:31:20,480 --> 00:31:21,117
Ah, Becker, ich wusste es, ich wusste es!
558
00:31:21,640 --> 00:31:22,595
Ihr verdammten Hunde!
559
00:31:23,640 --> 00:31:24,789
Was ist das?
Ist dein Freund krank oder was?
560
00:31:25,360 --> 00:31:25,792
Ganz ruhig, ganz ruhig.
561
00:31:26,360 --> 00:31:28,316
Ich bin kein Bandit,
ich bin doch nur ein Geschäftsfreund.
562
00:31:28,800 --> 00:31:29,232
Ja, das stimmt.
563
00:31:29,800 --> 00:31:30,755
Sie sind auch kein Mistkerl.
564
00:31:34,000 --> 00:31:34,796
Das waren Schreckschüsse?
565
00:31:35,680 --> 00:31:36,112
Ja, ja, nein, nein,
566
00:31:36,680 --> 00:31:37,635
vielleicht ist er unsterblich wie in Highlander?
567
00:31:38,160 --> 00:31:39,115
Was geht hier eigentlich vor, Dacier?
568
00:31:39,840 --> 00:31:40,795
Ich weiß nichts, ich weiß gar nichts mehr.
569
00:31:41,840 --> 00:31:43,273
M. Jean Jean, vielleicht sollten
sie sich ein bisschen abreagieren,
570
00:31:43,480 --> 00:31:43,957
wenn sie wissen, was ich meine.
571
00:31:44,360 --> 00:31:44,792
Halt die Klappe!
572
00:31:45,720 --> 00:31:47,472
Alle in den Bus! Los! Sofort!
573
00:31:48,000 --> 00:31:48,830
Sofort!
574
00:31:51,840 --> 00:31:52,352
Ihr nicht!
575
00:31:57,040 --> 00:31:57,517
Ihre Karriere in Afrika ist vorbei,
576
00:31:58,560 --> 00:31:59,515
sie stehen bei "Reise 3ooo" auf der Schwarzen Liste.
577
00:32:00,040 --> 00:32:00,517
Ah, sie sind der Spitzel.
578
00:32:01,040 --> 00:32:01,995
Sie können sich schon mal ausmalen,
was ich über sie berichten werde,
579
00:32:02,560 --> 00:32:02,992
wenn ich zurück in Paris bin.
580
00:32:04,040 --> 00:32:04,517
Wenn sie bis Paris kommen.
581
00:32:05,560 --> 00:32:06,117
Benoit, du übernimmst das Steuer.
582
00:32:06,560 --> 00:32:07,515
- Aber warum?
- Halt dein Maul!
583
00:32:08,160 --> 00:32:08,512
Okay, M. Jean Jean.
584
00:32:09,040 --> 00:32:09,995
Becker! Idiot!
585
00:32:11,480 --> 00:32:12,469
Becker! Idiot! Das stimmt.
586
00:32:14,760 --> 00:32:18,070
Damit das ein für alle Male klar ist,
ich heiße Ralf Becker
587
00:32:18,480 --> 00:32:22,029
und ich werde die Grenze von Mosambique
überqueren mit ihnen, als lieber Tourist.
588
00:32:22,480 --> 00:32:24,038
Wenn wir das hinter uns haben,
können sie alle machen was sie wollen.
589
00:32:25,200 --> 00:32:27,668
Wenn nur einer etwas verrät,
590
00:32:28,200 --> 00:32:28,677
bringe ich ihn um.
591
00:32:29,200 --> 00:32:30,679
Also, lächeln, bis wir die Grenze
von Mosambique überquert haben.
592
00:32:32,200 --> 00:32:34,156
Natürlich, gibt es auch keinen Koffer, verstanden?
593
00:32:35,200 --> 00:32:36,155
Ich höre nichts?
594
00:32:36,720 --> 00:32:37,197
Ja.
595
00:32:37,720 --> 00:32:38,197
Ja, ja.
596
00:32:38,720 --> 00:32:39,197
Ja.
597
00:32:58,600 --> 00:32:59,555
Motor ausstellen.
598
00:33:03,920 --> 00:33:04,557
Bonjour M. Zöllner.
599
00:33:05,600 --> 00:33:07,033
Wir wollen eine kleine Tour
durch ihr schönes Land machen,
600
00:33:07,600 --> 00:33:08,555
um die Besonderheiten von
Mosambique zu entdecken,
601
00:33:09,200 --> 00:33:10,155
der Perle von Afrika.
602
00:33:10,960 --> 00:33:11,437
Du redest zu viel,
603
00:33:12,960 --> 00:33:14,029
alle aussteigen.
604
00:33:32,760 --> 00:33:34,239
Nichts zu deklarieren?
605
00:33:35,280 --> 00:33:36,713
Nein, wir haben nichts in einem Koffer.
606
00:33:37,560 --> 00:33:38,515
Was für ein Koffer?
607
00:33:38,760 --> 00:33:40,239
Nein, nein, nein,
608
00:33:40,680 --> 00:33:42,636
- Er meinte Hoffer.
- War es nicht eher doch Puffer.
609
00:33:43,120 --> 00:33:44,075
- Nein, Hoffer.
- Moffer.
610
00:33:44,280 --> 00:33:45,235
- Ich meine Puffer
- Es müssen Puffer sein.
611
00:33:45,520 --> 00:33:46,475
Die Klappen zu.
612
00:33:59,840 --> 00:34:00,272
Sie.
613
00:34:00,840 --> 00:34:01,272
Ja?
614
00:34:02,320 --> 00:34:03,275
Das ist nicht das erste Mal,
daß sie in Mosambique sind, he?
615
00:34:04,320 --> 00:34:05,275
Doch, ich schwöre.
616
00:34:06,320 --> 00:34:07,275
Verkaufen sie keine Kalender?
617
00:34:09,320 --> 00:34:10,799
Nein, nein... wissen sie,
618
00:34:11,320 --> 00:34:12,275
ich bin Kindergärtnerin,
für kleine Kinder, verstehen sie?
619
00:34:13,320 --> 00:34:15,276
Für kleines Geld im Monat
das Leben kann schwer sein.
620
00:34:16,040 --> 00:34:16,995
- Monsieur?
- Ja?
621
00:34:17,440 --> 00:34:18,998
Ihr Portemonnaie ist ihnen hingefallen.
622
00:34:28,720 --> 00:34:29,675
In Ordnung, sie können fahren.
623
00:34:54,320 --> 00:34:56,276
Was habe ich gesagt, wir halten nicht an.
624
00:34:56,800 --> 00:34:58,756
Haben sie nicht gesehen,
es sieht wie ein Radargerät aus.
625
00:34:59,320 --> 00:35:00,275
Das ist eine Kamera.
626
00:35:00,800 --> 00:35:02,756
Vielleicht ist das eine Überwachungskamera
für "Blau-Eier-Affen"?
627
00:35:03,800 --> 00:35:04,277
Das ist komisch, he?
628
00:35:05,320 --> 00:35:05,752
Dacier,
629
00:35:07,320 --> 00:35:07,752
...holen sie sie rein!
630
00:35:08,800 --> 00:35:10,279
Sie gehört uns doch nicht,
wer weiß, wer sie vergessen hat.
631
00:35:10,800 --> 00:35:11,277
Gehen sie!
632
00:35:34,360 --> 00:35:35,236
Direkt aus dem Krüger Park
begrüße ich alle Zuschauer in Japan,
633
00:35:35,360 --> 00:35:36,793
ich stehe hier, mitten im Busch,
in der Savanne Afrika's.
634
00:35:37,440 --> 00:35:38,395
Ein Japaner, der alleine in den Busch zieht?
635
00:35:39,440 --> 00:35:40,395
Mitten im Busch?
636
00:35:42,240 --> 00:35:42,672
Lasst mich vorbei.
637
00:35:44,960 --> 00:35:47,428
Es habe bereits einige Tiere gesehen,
Impalas, als erstes und dann...
638
00:35:52,480 --> 00:35:54,436
DerJapaner ist weg.
639
00:35:55,480 --> 00:35:58,199
Nicht gerade schlau, sich von
einem Elefanten überraschen zu lassen.
640
00:36:01,960 --> 00:36:02,676
Dasselbe wie auf dem Video,
641
00:36:03,240 --> 00:36:04,673
er hat gesagt, was er macht.
642
00:36:05,240 --> 00:36:06,434
Er wird uns nicht demolieren?
643
00:36:11,480 --> 00:36:12,196
Fahr los! Oder ich knall dich ab!
644
00:36:12,720 --> 00:36:13,436
Wenn wir losfahren, greift er uns an!
645
00:36:14,240 --> 00:36:15,434
Er reibt sich am Bus.
646
00:36:15,720 --> 00:36:17,438
Vielleicht glaubt er, der Bus ist ein Weibchen?
647
00:36:17,960 --> 00:36:18,676
Bleibt ganz normal.
648
00:36:19,320 --> 00:36:22,278
- Macht, als ob er nicht existiert.
- Ich weiß nicht wie ich das machen soll?
649
00:36:23,960 --> 00:36:26,428
Bleibt ruhig, egal, was er macht,
650
00:36:26,960 --> 00:36:28,188
seht ihm nicht in die Augen und
dreht ihm nicht den Rücken zu.
651
00:36:30,240 --> 00:36:30,911
Und zeigt ihm nicht die Zähne.
652
00:36:32,080 --> 00:36:33,433
- Aber er ist doch kein Löwe.
Zwischen den Tieren verschieben sich schon mal die Dinge.
653
00:36:33,960 --> 00:36:35,188
Dacier, er will sich drehen.
654
00:36:38,640 --> 00:36:40,119
Er kann mich nicht kennen,
er kann mich nicht kennen.
655
00:36:46,640 --> 00:36:47,595
Nicht bewegen.
656
00:36:53,160 --> 00:36:55,116
Ich will nicht, das er mich berührt, ich will nicht!
657
00:36:55,640 --> 00:36:56,117
Nicht bewegen!
658
00:36:59,160 --> 00:37:00,593
Oh, ich mach, das er weggeht.
659
00:37:03,160 --> 00:37:04,115
Ich mach, das er weggeht.
660
00:37:12,400 --> 00:37:13,833
Mein Gott! Er lutscht.
661
00:37:14,880 --> 00:37:15,835
Du schmeckst so gut.
662
00:37:25,880 --> 00:37:27,359
Hey, fahr los, fahr los!
663
00:37:29,400 --> 00:37:31,834
Fahr los, fahr doch, fahr doch endlich
664
00:37:39,400 --> 00:37:40,355
- Komisch.
- Was?
665
00:37:41,400 --> 00:37:42,355
Er hat sich aus dem Staub gemacht.
666
00:37:48,800 --> 00:37:49,755
Dacier, tun sie etwas!
667
00:37:51,280 --> 00:37:52,235
Oh, ich rede mit ihm.
668
00:37:57,640 --> 00:37:59,119
Lass, lass, lass los,
669
00:37:59,640 --> 00:38:01,596
das gehört nicht dir, geh schon, mach,
mach, hopp, hopp, hopp!
670
00:38:03,560 --> 00:38:04,117
Mach das du weg kommst! Weg mit dir!
671
00:38:07,040 --> 00:38:08,393
- Hast du noch ein Sandwich?
- Meinst du, das ist der richtige Moment zum Essen?
672
00:38:09,200 --> 00:38:10,110
Lass endlich los!
673
00:38:10,880 --> 00:38:11,835
Geh!
674
00:38:12,200 --> 00:38:13,155
Hopp, hopp, hopp, geh,
mach das du weg kommst, venga, venga,
675
00:38:13,720 --> 00:38:14,152
ich will dich nicht mehr sehen!
676
00:38:14,800 --> 00:38:15,755
Hau ab, bevor mir die Hutschnur platzt,
ich habe gesagt, du sollst abhauen!
677
00:38:21,880 --> 00:38:22,312
Benoit, fahr los!
678
00:38:23,360 --> 00:38:24,315
Aber bedankt euch jetzt bloß nicht!
679
00:38:31,800 --> 00:38:33,233
Sie sehen komisch aus, M. Becker???
680
00:38:33,800 --> 00:38:34,232
Halt an!
681
00:38:34,800 --> 00:38:35,755
Halt endlich an!
682
00:38:37,280 --> 00:38:38,235
Alle aussteigen!
683
00:38:50,080 --> 00:38:52,514
Ein bisschen schneller, Mensch, geht schneller!
684
00:38:54,560 --> 00:38:55,515
Stellt euch in einer Reihe auf!
685
00:39:00,560 --> 00:39:01,515
Warten sie, Becker,
686
00:39:03,040 --> 00:39:03,517
das haben wir nicht verdient??
687
00:39:04,040 --> 00:39:05,519
Ich habe nichts gesagt, haben sie gesehen?
688
00:39:06,560 --> 00:39:08,516
Sie können uns nicht einfach so umbringen.
689
00:39:09,040 --> 00:39:11,508
Ich fand sie immer schon sehr sympathisch
und offen für jeden von uns.
690
00:39:12,040 --> 00:39:12,517
Umdrehen!
691
00:39:13,040 --> 00:39:13,995
M. Becker,
692
00:39:15,040 --> 00:39:15,995
ich könnte ihnen vielleicht helfen.
693
00:39:17,200 --> 00:39:18,519
Es ist wegen Ihrer Kindheit.
694
00:39:19,040 --> 00:39:21,190
Gewalttätige Eltern, hänselnde Spielkamaraden...
695
00:39:21,560 --> 00:39:22,788
keine Freundin...
696
00:39:23,040 --> 00:39:24,155
Ich verstehe Ihr Unglücklichsein.
697
00:39:24,560 --> 00:39:25,993
Wenn sie wollen, reden wir darüber.
698
00:39:26,560 --> 00:39:27,993
Ich sagte, dreht euch um!
699
00:39:29,160 --> 00:39:30,275
Warum? Warum? Warum?
700
00:39:34,320 --> 00:39:35,275
Ich will noch nicht sterben.
701
00:39:37,320 --> 00:39:38,275
Ich muß pissen!
702
00:39:40,880 --> 00:39:43,314
Und wenn ihr könnt, zählt,
703
00:39:51,480 --> 00:39:52,435
- Machen sie was.
- Beweg dich nicht, mein Kleiner.
704
00:39:53,360 --> 00:39:53,837
Ich bin nicht klein.
705
00:39:58,960 --> 00:40:00,916
Macht der jetzt wirklich Pipi?
706
00:40:04,360 --> 00:40:06,316
- Der pinkelt wirklich hinter uns.
- Ich glaube es nicht.
707
00:40:09,560 --> 00:40:09,992
Fertig.
708
00:40:13,040 --> 00:40:14,439
M. Becker, hinter ihnen!
709
00:40:14,560 --> 00:40:14,992
Achtung!
710
00:40:16,040 --> 00:40:17,519
Was ist los, hier ist doch niemand, he?
711
00:40:18,560 --> 00:40:19,515
Was veranstaltet ihr denn da?
712
00:40:31,920 --> 00:40:32,875
Dacier, tun sie etwas.
713
00:40:33,400 --> 00:40:34,879
Ganz ruhig bleiben,
seht ihm nicht in die Augen,
714
00:40:35,400 --> 00:40:38,358
zeigt ihm nicht die Zähne,
dreht ihm nicht den Rücken zu.
715
00:41:05,560 --> 00:41:05,992
Was macht er?
716
00:41:08,600 --> 00:41:09,077
Er springt zu uns hoch.
717
00:41:24,400 --> 00:41:27,039
- Wie lange dauert es, bis ein Löwe verdaut hat?
- Ich weiß nicht.
718
00:41:27,920 --> 00:41:30,354
Ich kann nach einem guten Essen 2-3 Std. Schlafen
719
00:41:30,920 --> 00:41:32,876
Beim Löwen kann das bis zu 12 Std. Dauern.
720
00:41:33,400 --> 00:41:33,877
Wir können nicht warten.
721
00:41:39,720 --> 00:41:40,675
Er geht nicht weg.
722
00:41:41,200 --> 00:41:42,155
Scheibenwischanlage.
723
00:41:52,200 --> 00:41:53,269
Er geht nicht weg.
724
00:41:54,320 --> 00:41:55,275
Hupe mal ganz laut.
725
00:41:55,880 --> 00:41:56,357
Nein, nein, nein, nein.
726
00:41:56,880 --> 00:41:57,835
Nein, nein, nein, nein.
727
00:41:59,200 --> 00:41:59,712
Ich versuch's.
728
00:42:04,000 --> 00:42:05,672
Er verschwindet nicht.
729
00:42:08,000 --> 00:42:09,149
Versuch mal das.
730
00:42:19,240 --> 00:42:19,797
Etwa 9o km nördlich von Paris.
731
00:42:20,240 --> 00:42:23,198
Beavais ist eine Stadt im Norden Frankreichs,
Beauvais ist die Hauptstadt des Departements Oise.
732
00:42:25,360 --> 00:42:28,318
Die Kathedrale St. Pierre de Beavais
bleibt unvollendet.
733
00:42:28,840 --> 00:42:32,310
Der Bau wurde im 13. Jahrhundert begonnen
734
00:42:32,840 --> 00:42:34,796
und ging bis ins 2o. Jahrhundert rein.
735
00:42:35,360 --> 00:42:37,794
Aber, obwohl unvollendet,
ist sie in ihren Dimensionen schwindelerregend.
736
00:42:38,360 --> 00:42:40,316
Das gotische Herz ist das höchste der Welt!
737
00:42:40,840 --> 00:42:41,795
Es ist verdammt langweilig.
738
00:42:44,320 --> 00:42:45,275
Falls sie Nachrichten für mich haben,
739
00:42:45,840 --> 00:42:47,273
sprechen sie nach dem Piepton.
740
00:42:48,240 --> 00:42:50,196
Wieso höre ich nichts, melden sie sich.
741
00:42:52,240 --> 00:42:52,797
Chouchou,
742
00:42:53,720 --> 00:42:54,277
hast du ein weibliches Gefühl?
743
00:42:54,720 --> 00:42:56,790
Das charakterisiert mich
nicht genau, M. Charles.
744
00:42:57,720 --> 00:42:59,790
Also mein weibliches Gefühl sagt mir,
daß da etwas nicht klar ist
745
00:43:00,720 --> 00:43:01,277
und doch bin ich cool, wie ein Mann.
746
00:43:01,720 --> 00:43:03,278
Das stimmt, Patron, sie sind super cool.
747
00:43:03,840 --> 00:43:06,274
Ja, ich fühle, daß meine
dunklen Gäste zurückkommen.
748
00:43:07,320 --> 00:43:09,276
Meine dunklen Gäste kommen zurück,
749
00:43:10,240 --> 00:43:11,195
ich fühle es.
750
00:43:14,920 --> 00:43:20,597
Ralph Becker, genannt Jean Jean Jean
geboren am 12.o6.1964
gestorben am 1.o4.2oo9
751
00:43:27,480 --> 00:43:29,436
Ich frage mich, wieso er
nicht den Kopf gefressen hat.
752
00:43:30,480 --> 00:43:31,959
Vielleicht ist es für die Löwen,
wie für uns mit den Crevetten.
753
00:43:33,000 --> 00:43:33,432
Unmöglich.
754
00:43:35,000 --> 00:43:35,955
Es sind vielleicht die Haare,
die die Löwen nicht mögen.
755
00:43:36,480 --> 00:43:37,435
Ich mag nicht das Stroh in den
Artischocken, zum Beispiel.
756
00:43:38,360 --> 00:43:38,837
Voila.
757
00:43:42,160 --> 00:43:43,593
So, die Beerdigung haben wir hinter uns.
758
00:43:44,160 --> 00:43:46,116
Klären sie uns jetzt auf,
weil alles etwas unklar war.
759
00:43:46,640 --> 00:43:47,117
Was war das für'n Mist?
760
00:43:48,160 --> 00:43:49,354
Ich sage es ihnen,
aber schwören sie mir nicht zu Paniken,
761
00:43:49,480 --> 00:43:50,913
auch wenn sie das Wort hören,
762
00:43:51,880 --> 00:43:52,630
...Mafia.
763
00:43:53,360 --> 00:43:56,272
- 25ooo $
- Ein Bus voller Touristen...
764
00:43:56,360 --> 00:43:57,315
die perfekte Tarnung.
765
00:43:57,440 --> 00:43:58,236
Bako!
766
00:43:58,720 --> 00:44:00,039
Hakuna matata!
767
00:44:00,640 --> 00:44:02,995
Das ist eine Sauerei, sie sind da,
um für uns alles zu regeln.
768
00:44:03,640 --> 00:44:05,073
Wir waren für ihn Versuchskaninchen,
das zahle ich ihm heim.
769
00:44:06,120 --> 00:44:08,076
Sie hat Recht, ihr Verhalten ist
unzumutbar, unerträglich,
770
00:44:09,120 --> 00:44:12,078
unverzeilich, unentschuldbar, das,
das waren alle Adjektive.
771
00:44:12,440 --> 00:44:13,634
Die Safari ist beendet,
772
00:44:13,880 --> 00:44:15,598
sie fahren uns nach Johannesburg
und da verlassen wir das Land.
773
00:44:16,120 --> 00:44:17,075
Wir haben mit dem ganzen Kram nichts zu tun.
774
00:44:17,640 --> 00:44:19,596
Aber zur Verteidigung hat er keine andere Wahl.
775
00:44:21,280 --> 00:44:22,110
Remi hat Recht,
776
00:44:23,120 --> 00:44:24,917
ich muß den Koffer abliefern.
777
00:44:25,480 --> 00:44:26,435
Dann gucken sie wenigstens mal nach,
was im Koffer ist.
778
00:44:26,960 --> 00:44:27,437
Nein, ich will es nicht wissen.
779
00:44:28,480 --> 00:44:29,913
Wenn sie nicht als Kopfpastete enden wollen,
780
00:44:31,480 --> 00:44:32,435
kommen sie mit.
781
00:44:37,480 --> 00:44:37,912
Dacier!
782
00:44:39,960 --> 00:44:42,428
Es gefällt mir nicht, was ich jetzt tun muß...
783
00:44:42,960 --> 00:44:44,916
...aber ich sage jetzt, was wirtun,
wir gehen nach Johannesburg.
784
00:44:45,960 --> 00:44:47,916
Hören sie, Magalie, ich mache das,
denn ich kann ihnen helfen.
785
00:44:48,480 --> 00:44:48,912
Halt die Klappe!
786
00:44:49,960 --> 00:44:50,437
Magalie,
787
00:44:51,960 --> 00:44:52,915
du willst doch nicht einen Menschen töten?
788
00:44:53,960 --> 00:44:54,915
Ist mir egal, ich bin am Ende.
789
00:44:55,960 --> 00:44:56,437
Magalie,
790
00:44:57,480 --> 00:44:59,436
du warst für mich immer außergewöhnlich.
791
00:44:59,960 --> 00:45:02,428
Ich habe auch nie verstanden,
wie eine tadellose Frau, wie du
792
00:45:03,480 --> 00:45:04,435
ein Stück Scheiße, wie Michael,
heiraten konnte.
793
00:45:04,960 --> 00:45:07,030
Guter Taxifahrer, aber untreuer Ehemann.
794
00:45:07,480 --> 00:45:09,436
- Lass meinen Mann da raus.
- Leg den Revolver weg.
795
00:45:10,480 --> 00:45:12,914
Ich kann mir nicht vorstellen,
daß du so etwas Irreparables tust.
796
00:45:17,160 --> 00:45:18,115
Okay,
797
00:45:18,920 --> 00:45:21,388
Was sagst du den Auftraggebern,
was passiert ist mit M. Jean Jean,
798
00:45:21,920 --> 00:45:23,399
alias Becker, alias Mann ohne Kopf?
799
00:45:26,440 --> 00:45:27,395
Es ist aussichtslos.
800
00:45:27,920 --> 00:45:28,397
Warten sie,
801
00:45:28,920 --> 00:45:30,399
die Auftraggeber
802
00:45:30,920 --> 00:45:32,876
wissen doch gar nicht,
was Jean Jean passiert ist.
803
00:45:45,800 --> 00:45:46,232
Bertrand,
804
00:45:47,280 --> 00:45:49,748
danke, daß du das mit Dacier
verhindert hast, das war ehhh...
805
00:45:51,800 --> 00:45:52,755
Ja, das war an...
806
00:45:54,800 --> 00:45:57,758
Wir arbeiten jetzt 1o Jahre zusammen
und eigentlich fand ich dich immer
807
00:45:58,480 --> 00:45:59,435
"bott"
808
00:46:00,760 --> 00:46:01,715
"Bott"?
809
00:46:02,760 --> 00:46:03,715
Triefend, wenn du das vorziehst
810
00:46:05,280 --> 00:46:05,712
und viel zu kompakt.
811
00:46:09,280 --> 00:46:10,713
Und nenn Michel nie mehr ein Stück Scheiße.
812
00:46:11,760 --> 00:46:12,237
Verstanden, Magalie.
813
00:46:16,040 --> 00:46:17,519
Und du weißt, daß mich Michel betrogen hat?
814
00:46:18,560 --> 00:46:19,515
Wenn du willst bin ich "bott",
815
00:46:21,040 --> 00:46:21,517
aber ich bin nicht blind.
816
00:46:55,480 --> 00:46:57,357
Der Treffpunkt ist 5oo m von hier, ich gehe.
817
00:46:57,480 --> 00:46:58,959
- Ich komme mit!
- Nein, du bleibst da.
818
00:47:00,000 --> 00:47:00,955
Kein Mensch kennt Becker.
819
00:47:01,480 --> 00:47:03,436
Dann könnte ich auch Dacier sein
und Dacier ist Becker.
820
00:47:04,080 --> 00:47:05,035
Ich bin vielleicht Dacier,
aber du bist zu jung für Becker.
821
00:47:05,480 --> 00:47:07,038
- Ich kann Becker sein.
- Becker oder Dacier.
822
00:47:08,080 --> 00:47:09,433
- Aber ich bin Dacier, der Becker wird.
- Dann Dacier.
823
00:47:10,480 --> 00:47:10,957
Aber ich bin Dacier.
824
00:47:11,480 --> 00:47:12,435
Nein, sie sind Becker,
weil Bertrand Dacier ist.
825
00:47:13,480 --> 00:47:15,436
Oh, ihrfangt an zu spinnen,
entscheidet jetzt oder was?
826
00:47:16,480 --> 00:47:17,959
Magalie hat recht, also, ich bin Dacier und sie
827
00:47:18,480 --> 00:47:19,435
Dacier, sie sind Becker.
828
00:47:20,480 --> 00:47:21,435
Bleib lieber sitzen, Bertrand, es ist zu riskant.
829
00:47:22,480 --> 00:47:22,957
Nein, ich gehe,
830
00:47:25,000 --> 00:47:26,956
- Bleib da, Kleiner.
- Ich bin nicht klein, klar?
831
00:47:27,400 --> 00:47:28,435
Nein, du bist zu jung zum Sterben.
832
00:47:30,760 --> 00:47:31,317
Was ist los,
833
00:47:32,720 --> 00:47:33,197
man... kann sterben?
834
00:47:56,440 --> 00:47:56,917
Wie viel Uhr?
835
00:47:59,440 --> 00:47:59,917
16'oo
836
00:48:02,560 --> 00:48:04,039
Nein, doch, richtig.
837
00:48:07,560 --> 00:48:08,515
Komisch, diese Ruhe hier, he?
838
00:48:08,640 --> 00:48:09,117
Ja.
839
00:48:28,000 --> 00:48:28,955
Bonjour,
840
00:48:30,920 --> 00:48:31,875
wir sind spät.
841
00:48:38,520 --> 00:48:42,069
Ich höre jetzt auf, euch zu schikanieren,
ihr seid auf die Minute genau.
842
00:48:42,520 --> 00:48:45,080
Ich bin Youssouf Hammal, Chef der
Bewegung Conter-Revolution Mosambique.
843
00:48:46,120 --> 00:48:48,076
Mein Geschäftsstudium war in Quebec.
844
00:48:48,920 --> 00:48:49,955
Ich beginne bereits mein Leben zu erzählen.
845
00:48:50,440 --> 00:48:50,872
Nun ja.
846
00:48:51,440 --> 00:48:52,395
Ja, wir sind etwas in Eile.
847
00:48:52,920 --> 00:48:53,397
Und vor 2 Jahren,
848
00:48:54,440 --> 00:48:56,396
war ich Händler in Toronto.
Einkaufen, verkaufen,
849
00:48:57,440 --> 00:48:58,395
den ganzen Tag. Ich wäre froh,
850
00:48:58,920 --> 00:48:59,875
wenn ich so nicht immer
mein Geld verdienen müsste.
851
00:49:01,440 --> 00:49:03,396
Aber eines Abends, ich war in meinem
Jakuzzi, hörte ich eine Stimme:
852
00:49:04,920 --> 00:49:05,397
Das war Celine.
853
00:49:06,920 --> 00:49:07,397
Dion?
854
00:49:08,920 --> 00:49:11,388
Nein... Celine Laurentides,
meine Kindergärtnerin.
855
00:49:12,240 --> 00:49:14,196
Sie hat mir gesagt, mit deinem vielen Geld
856
00:49:15,240 --> 00:49:15,717
mach einen Putch.
857
00:49:17,240 --> 00:49:18,195
Ein Putch!
858
00:49:20,760 --> 00:49:21,192
Okay, wer ist Becker?
859
00:49:23,240 --> 00:49:23,717
D, d, das ist er, ja, ja.
860
00:49:24,240 --> 00:49:25,195
Ja, ja, das bin ich, total richtig.
861
00:49:26,240 --> 00:49:28,708
Ich heiße Ralf Becker, geboren 12. Juni 64...
862
00:49:32,760 --> 00:49:33,715
Ich freue mich sie kennen zu lernen.
863
00:49:34,760 --> 00:49:36,193
M. Charles hat sie wärmstens empfohlen.
864
00:49:37,240 --> 00:49:38,195
Er hält große Stücke auf sie.
865
00:49:38,760 --> 00:49:39,192
Das geht mir auch so.
866
00:49:40,240 --> 00:49:40,717
So, dann kommen wir mal zur Sache,
867
00:49:41,240 --> 00:49:42,195
sie müssen ja weiter,
868
00:49:43,240 --> 00:49:43,717
der Koffer.
869
00:49:44,760 --> 00:49:45,192
Aber natürlich.
870
00:49:54,280 --> 00:49:54,757
Verdammt schön.
871
00:49:55,800 --> 00:49:57,233
Ja, wirklich, toll, fantastisch.
872
00:50:04,280 --> 00:50:05,235
- 1 Million für M. Charles.
- Ja.
873
00:50:06,800 --> 00:50:09,234
Ja, also, dann, dann ist es an
der Zeit zu gehen, richtig, Becker.
874
00:50:10,280 --> 00:50:10,757
Ja, es wird Zeit.
875
00:50:16,800 --> 00:50:18,233
Ich liebe ihre Art von Humor.
876
00:50:20,800 --> 00:50:21,755
Er ist lustig, he?
877
00:50:39,240 --> 00:50:41,674
Das ist ja schön mich zu erheitern,
aber wir haben auch zu arbeiten.
878
00:50:45,240 --> 00:50:45,672
Arbeiten und das heißt?
879
00:50:47,240 --> 00:50:49,674
Das Steuerungsssystem unserer
Rakete installieren.
880
00:50:50,720 --> 00:50:51,675
Dank ihnen, Becker
881
00:50:53,240 --> 00:50:53,672
können wir putchen.
882
00:50:54,720 --> 00:50:56,676
Das ist ein sehr interessanter
Moment für unser Land.
883
00:50:57,240 --> 00:50:59,196
Sie werden in der Geschichte verewigt werden...
884
00:50:59,720 --> 00:51:02,678
in der internationalen Geschichte
von Mozambique.
885
00:51:44,840 --> 00:51:45,989
Alles Gute, Becker!
886
00:51:55,200 --> 00:51:56,155
Kennen sie sich mit Raketen aus?
887
00:51:57,200 --> 00:51:57,552
Sehr wenig,
888
00:51:59,880 --> 00:52:00,232
Gut...
889
00:52:00,880 --> 00:52:01,835
Dann gehe ich jetzt auf "Reboot".
890
00:52:02,880 --> 00:52:03,232
Was ist "Reboot"?
891
00:52:03,880 --> 00:52:04,835
Ich weiß nicht, das steht da.
892
00:52:05,880 --> 00:52:06,232
Ach ja.
893
00:52:11,280 --> 00:52:12,838
Modus, "Reboot" okay!
894
00:52:13,880 --> 00:52:15,108
Das ist vielleicht doch nicht so kompliziert,
895
00:52:15,560 --> 00:52:16,276
Gut.
896
00:52:17,560 --> 00:52:19,516
Dieser Stöpsel hier,
muß vielleicht in dieses Loch.
897
00:52:20,160 --> 00:52:21,513
Warten sie, warten sie,
da sind noch mehr Löcher.
898
00:52:23,120 --> 00:52:23,711
Ins Vierte?
899
00:52:24,360 --> 00:52:24,712
Ja.
900
00:52:25,360 --> 00:52:26,315
Aber hier sind acht Stöpsel.
901
00:52:27,240 --> 00:52:28,593
Ich bin verloren, wir werden sterben.
902
00:52:29,240 --> 00:52:29,592
Das hilft mir jetzt nicht gerade.
903
00:52:34,640 --> 00:52:35,595
Ich kann nicht.
904
00:52:39,600 --> 00:52:40,555
Vielen Dank, vielen, vielen Dank,
905
00:52:41,800 --> 00:52:42,357
das war gut, he?
906
00:52:44,040 --> 00:52:45,393
Dann wären wir ja jetzt...
907
00:52:46,440 --> 00:52:46,997
wären wir ja jetzt quitt für...
908
00:52:48,040 --> 00:52:49,393
Anschluß der Stöpsel und Umkehr der Zündung.
909
00:52:51,920 --> 00:52:52,875
So,
910
00:52:55,320 --> 00:52:55,877
dieser Stöpsel,
911
00:52:56,920 --> 00:52:58,273
soll ich den in dieses Loch da,
oder welches fühlen sie?
912
00:52:59,320 --> 00:53:00,275
Ich fühle mich schlecht
913
00:53:01,320 --> 00:53:01,877
ich könnte brechen.
914
00:53:03,320 --> 00:53:04,275
- Wir machen das einfach nicht.
- Ja.
915
00:53:10,920 --> 00:53:12,876
- Irgendwas nicht in Ordnung, Becker?
- Nein, nein, alles gut,
916
00:53:13,920 --> 00:53:14,272
eine kleine Entlüftung.
917
00:53:15,320 --> 00:53:15,877
Sie entlüftet.
918
00:53:16,920 --> 00:53:18,273
Ja, sie ist sensibel, muß entlüften.
919
00:53:19,320 --> 00:53:20,878
Sie ist chinesisch, deshalb, muß sie lüften.
920
00:53:29,920 --> 00:53:31,876
So, Entlüftung fertig.
921
00:53:39,920 --> 00:53:40,875
Ich tu blau auf blau.
922
00:53:56,320 --> 00:53:56,877
Hören sie nicht so was wie ein Geräusch?
923
00:53:57,320 --> 00:53:57,877
Nein.
924
00:53:58,320 --> 00:53:59,878
Doch, doch, es hört sich an
wie eine Kaffeemaschine.
925
00:54:04,320 --> 00:54:06,880
Nein, es ist mehr wie,
wenn einer enthaart wird.
926
00:54:07,320 --> 00:54:09,276
Becker... ist das normal,
daß das raucht wie ein Dampfross?
927
00:54:10,320 --> 00:54:11,275
Ja, ja, total normal,
928
00:54:12,320 --> 00:54:13,275
das ist die ganz normale Entlüftung.
929
00:54:23,600 --> 00:54:25,556
Becker, was ist das für
ein komischesGeräusch?
930
00:54:28,600 --> 00:54:29,157
Becker,
931
00:54:31,200 --> 00:54:32,553
...gibt es ein Problem mit der Entlüftung?
932
00:54:38,400 --> 00:54:38,752
Becker?
933
00:54:45,960 --> 00:54:46,312
Auf in den Kampf!
934
00:54:53,360 --> 00:54:54,713
Dacier, Dacier, Bertrand, beeilt euch
935
00:54:57,280 --> 00:54:58,235
Dacier, Bertrand, kommt, schnell,
steigt ein, ja schnell, schnell
936
00:55:00,680 --> 00:55:01,635
Was ist passiert?
937
00:55:02,680 --> 00:55:03,237
Was ist das?
938
00:55:04,280 --> 00:55:04,632
Wie lief es, M. Darcier?
939
00:55:05,800 --> 00:55:07,358
Und was ist jetzt? Lassen sie uns in Ruh?
940
00:55:09,720 --> 00:55:10,391
Schnell, schnell, schnell.
941
00:55:16,200 --> 00:55:17,155
Genau... passt.
942
00:55:21,560 --> 00:55:22,515
Feuer!
943
00:55:24,400 --> 00:55:24,957
Ra-ke-ten!
944
00:55:27,800 --> 00:55:28,755
Sie schießen mit Raketen!
945
00:55:30,400 --> 00:55:31,355
- Was soll ich tun?
- Fahr schneller, schneller!
946
00:55:32,400 --> 00:55:33,355
Immer weiter, weiter!
947
00:55:45,960 --> 00:55:46,915
Damit habe ich nicht gerechnet.
948
00:56:03,360 --> 00:56:04,315
Aufpassen, passen sie doch auf!
949
00:56:05,360 --> 00:56:06,315
Ich sehe aber nichts.
950
00:56:17,920 --> 00:56:18,875
Nachladen!
951
00:56:20,800 --> 00:56:21,357
- Zurückfahren.
- Was?
952
00:56:22,400 --> 00:56:22,752
Zurückfahren!
953
00:56:23,400 --> 00:56:24,753
Ich kann nicht, er ist zu schwer.
954
00:56:26,400 --> 00:56:26,752
Wir müssen ihn leer schöpfen!
955
00:56:27,400 --> 00:56:28,753
Greif dir, was du kriegen kannst.
956
00:56:29,400 --> 00:56:29,752
Ja, wie denn, womit denn?
957
00:56:32,040 --> 00:56:33,393
Er bewegt sich nicht.
958
00:56:36,440 --> 00:56:37,395
Das wird nicht weniger!
959
00:56:38,440 --> 00:56:39,998
Bertrand... hört auf, da kommen Raketen.
960
00:56:47,440 --> 00:56:49,396
Beeilt euch, schnell Bertrand!
961
00:56:57,480 --> 00:56:58,435
Hallo M. Charles?
962
00:56:59,080 --> 00:56:59,432
Ja.
963
00:56:59,640 --> 00:57:00,197
Hier ist Youssouf.
964
00:57:00,640 --> 00:57:01,197
Was gibt es?
965
00:57:01,640 --> 00:57:03,198
Ich versuche es durch die Blume zu sagen.
966
00:57:03,400 --> 00:57:03,957
Blume, was?
967
00:57:04,400 --> 00:57:06,356
- Also ich bin etwas verärgert.
- Ich verstehe nichts!
968
00:57:21,840 --> 00:57:22,795
Richard wäre unfähig so etwas zu tun.
969
00:57:24,240 --> 00:57:25,195
Er hat sich gut verstellt, ihr Buschologe.
970
00:57:26,240 --> 00:57:27,798
Uhh, ich habe Angst vor
Löwen und Antilopen.
971
00:57:28,240 --> 00:57:28,797
Er hält sich Becker vom Hals,
972
00:57:29,240 --> 00:57:30,195
zerstört das Material meiner Kunden
973
00:57:31,240 --> 00:57:31,797
und klaut mir mein Geld.
974
00:57:32,240 --> 00:57:32,797
Richard? Er hat so was gemacht?
975
00:57:34,280 --> 00:57:35,633
Ja, er hat alles falsch gemacht
und sich selbst umgebracht,
976
00:57:36,320 --> 00:57:37,275
kapiert?
977
00:57:43,360 --> 00:57:45,316
Wartet mal, Dacier ist nicht da.
978
00:57:53,360 --> 00:57:54,713
- Richard ist tot?
- Explodiert, um präzise zu sein.
979
00:57:55,760 --> 00:57:56,715
Und ich habe 1 Million Dollar Schulden.
980
00:57:58,360 --> 00:58:00,316
Richard ist nicht tot, das ist unmöglich,
bestimmt nicht so.
981
00:58:01,360 --> 00:58:03,715
Er ist tot, aus und vorbei.
Das gleiche wartet auf dich.
982
00:58:05,360 --> 00:58:06,315
Haben sie versucht ihn anzurufen oder was?
983
00:58:15,160 --> 00:58:15,512
Da!
984
00:58:54,840 --> 00:58:56,193
Er ist nicht mehr weit.
985
00:59:04,040 --> 00:59:04,995
Was war denn?
986
00:59:13,840 --> 00:59:15,193
Wir müssen uns verstecken.
987
00:59:26,720 --> 00:59:30,269
Nein, ich träume, sie leben?
Dafür bewundere ich sie.
988
00:59:31,720 --> 00:59:34,280
Nein, nein, ich sage bravo,
und leck mich am Arsch.
989
00:59:35,320 --> 00:59:35,672
Telefonieren sie immer unter der Dusche?
990
00:59:36,720 --> 00:59:37,277
Selten.
991
00:59:37,720 --> 00:59:38,277
Haben sie mein Geld?
992
00:59:39,320 --> 00:59:40,673
Ja, ich habe ihre Million.
993
00:59:41,720 --> 00:59:42,277
Das sind ja gute Nachrichten,
994
00:59:43,320 --> 00:59:45,276
dann bringen sie mir den Koffer
nach Johannesburg, aber plötzlich.
995
00:59:46,320 --> 00:59:46,672
Nicht wahr, Bako, bringt er ihn?
996
00:59:47,320 --> 00:59:48,275
Richard, mach, was du willst.
997
00:59:50,320 --> 00:59:52,276
Dienstag Mittag, Hotel Crystal Palace.
998
01:00:09,120 --> 01:00:13,079
Dacier, ich komme nicht weiter,
ich rutsche immer aus.
999
01:00:13,520 --> 01:00:15,078
Halten sie sich gut fest und dann weiter.
1000
01:00:16,120 --> 01:00:18,475
Vor lauter Wasser, sieht man fast nichts,
ich muß mich wahnsinnig festhalten.
1001
01:00:19,520 --> 01:00:23,069
Dacier, ich schaffe es nicht, laßt mich hier,
ich will euch nicht im Wege stehen.
1002
01:00:23,520 --> 01:00:25,078
Ich sehe auch fast nichts.
1003
01:00:27,000 --> 01:00:28,353
Nein, Benoit, du schaffst es,
es sind nur noch 25 Meter abwärts,
1004
01:00:29,400 --> 01:00:30,958
bleib ganz ruhig, sei mutig und halte dich fest.
1005
01:00:33,000 --> 01:00:34,353
Du hast total Recht, nehmt euren ganzen Mut.
1006
01:00:35,000 --> 01:00:36,956
Ich scheiße auf den Mut,
1007
01:00:38,000 --> 01:00:40,355
das einzige, was ich habe, ist saumäßige Angst.
1008
01:00:41,400 --> 01:00:43,356
Ich kann nicht mehr, laßt mich, geht ihr euren Weg.
1009
01:00:44,400 --> 01:00:44,957
Einverstanden.
1010
01:00:46,000 --> 01:00:46,955
Weiter, Benoit, du schaffst das,
1011
01:00:47,400 --> 01:00:48,355
es sind nur noch wenige Meter bis nach unten.
1012
01:01:02,240 --> 01:01:04,196
Wieviel Meter sind es noch bis unten, Bertrand?
1013
01:01:04,640 --> 01:01:07,200
Ich weiß es nicht. Ich bin schon schwindlig
und bekloppt von der Höhe.
1014
01:01:15,240 --> 01:01:17,595
Wir sind zu hoch, wir müssen springen.
1015
01:01:18,240 --> 01:01:18,592
Bist du sicher?
1016
01:01:22,240 --> 01:01:22,592
Nein, kommt nicht in Frage.
1017
01:01:24,640 --> 01:01:25,197
Magalie... gib mir deine Hand.
1018
01:01:26,240 --> 01:01:26,592
Wir springen auf drei.
1019
01:01:27,240 --> 01:01:28,195
Was heißt das?
1020
01:01:28,640 --> 01:01:30,198
Wir springen zu Dritt oder auf Drei?
1021
01:01:31,640 --> 01:01:32,197
Eins...
1022
01:01:33,640 --> 01:01:34,197
Zwei...
1023
01:01:35,240 --> 01:01:35,592
Drei.
1024
01:01:39,880 --> 01:01:40,232
Vier.
1025
01:01:54,680 --> 01:01:55,635
Bravo, sie haben es geschafft.
1026
01:01:56,280 --> 01:01:57,235
Wir hätten 2oo Mal sterben können.
1027
01:01:59,280 --> 01:02:02,238
Ich gebe zu, einiges war misslungen,
aber, das eine und das Andere...
1028
01:02:03,680 --> 01:02:05,636
...wir haben schöne Landschaften gesehen
und nicht wenige Tiere.
1029
01:02:06,680 --> 01:02:08,238
Manche ziemlich nah,
1030
01:02:09,280 --> 01:02:10,633
...und manche waren nicht mal in der Broschüre.
1031
01:02:12,680 --> 01:02:15,240
Dacier, sie müssen eins wissen,
1032
01:02:16,680 --> 01:02:19,638
ich zögere zwischen offener Empörung
oder ob ich ihnen eine reinhaue.
1033
01:02:20,280 --> 01:02:21,633
So, auf jeden Fall sind wir nicht mehr
mit den Füßen im Wasser,
1034
01:02:22,280 --> 01:02:23,235
denn da kann man sich schnell einen Pilz holen.
1035
01:02:23,680 --> 01:02:24,237
Und dann?
1036
01:02:25,280 --> 01:02:26,235
Ist das im Preis eingeschlossen?
1037
01:02:27,280 --> 01:02:27,632
Aber bisher haben wir hier noch keine Pilze gesehen,
1038
01:02:28,280 --> 01:02:28,632
sie wären sicher günstig.
1039
01:02:29,280 --> 01:02:30,235
Also, wir haben nur noch 3 Stunden zu gehen.
1040
01:02:31,280 --> 01:02:32,235
Wir werden nicht hier warten,
damit uns die Andern hierfinden, he?
1041
01:02:33,680 --> 01:02:34,237
Im Moment leben wir noch,
das ist die Hauptsache.
1042
01:02:36,280 --> 01:02:36,632
Darf ich was sagen?
1043
01:02:37,280 --> 01:02:38,235
Natürlich, Fabienne, wir sind demokratisch.
1044
01:02:40,280 --> 01:02:41,235
Ich habe die Schnauze voll, voll, voll, voll, voll...
1045
01:02:42,320 --> 01:02:42,877
Das ist klassisch,
1046
01:02:43,320 --> 01:02:44,878
nach einem emotionalem Schock,
möchte man sich aussprechen.
1047
01:02:45,920 --> 01:02:46,875
Sie wird alle Ereignisse zitieren,
die sie registriert hat.
1048
01:02:47,320 --> 01:02:48,878
Die Elefanten, die Blauen Eier,
die Plünderer, die Rebellen,
1049
01:02:49,320 --> 01:02:51,276
Becker-Jean-Jean, die Raketen,
der Wasserfall, scheiße...
1050
01:02:52,920 --> 01:02:53,272
Was kann man tun?
1051
01:02:53,360 --> 01:02:53,872
Zu ihr sprechen,
1052
01:02:54,320 --> 01:02:55,275
Normalerweise müsste sie sie in
ihrem jetzigen Zustand beschimpfen...
1053
01:02:56,920 --> 01:02:57,272
Hören sie, Fabienne...
1054
01:02:57,920 --> 01:02:58,875
Sie sind ein großes Arschloch.
1055
01:02:59,320 --> 01:02:59,877
Total Klassisch.
1056
01:03:00,920 --> 01:03:02,876
Sie können mich mal kreuzweise,
von hinten und hin und zurück, Arschloch.
1057
01:03:03,320 --> 01:03:03,877
Ah, ja, wie sie meinen...
1058
01:03:04,920 --> 01:03:05,272
Und danach kommen wir dran.
1059
01:03:06,320 --> 01:03:08,880
Ja, seht mich an, ihr blöden Spießer,
ihr kotzt mich an,
1060
01:03:10,320 --> 01:03:11,878
Das muß man tun.
1061
01:03:12,920 --> 01:03:13,272
Bravo, Remi,
1062
01:03:14,320 --> 01:03:14,877
das war sehr gut.
1063
01:03:15,920 --> 01:03:17,273
- Kein Grund zum Bedanken, das tut weh.
- Entschuldige,
1064
01:03:18,320 --> 01:03:19,878
ich wollte dich beruhigen, geht's besser?
1065
01:03:20,320 --> 01:03:21,275
Nein, tut noch weh.
1066
01:03:32,320 --> 01:03:32,877
Bertrand,
1067
01:03:34,320 --> 01:03:35,878
mein Mund ist trocken wie ein ausgedörrter Schwamm.
1068
01:03:39,320 --> 01:03:40,275
Da, eine Schlange,
1069
01:03:41,320 --> 01:03:41,877
sie kommt auf Magalie zu.
1070
01:03:44,320 --> 01:03:45,275
Verdammt, was machen wir jetzt, Benoit?
1071
01:03:45,920 --> 01:03:47,273
Oh, meine Zähne klappern wie wild.
1072
01:03:47,920 --> 01:03:48,272
Ich weiß nicht, ich weiß nicht mehr.
1073
01:03:48,920 --> 01:03:50,273
Mein Hals verdreht sich.
1074
01:03:50,920 --> 01:03:52,273
- Sie sind doch Mediziner, sie müssen es wissen.
- Hetzen sie mich nicht.
1075
01:03:53,320 --> 01:03:54,275
Meine Zunge ist gelähmt.
1076
01:03:54,920 --> 01:03:56,273
Gegengift, ausbrennen, urinieren...
1077
01:03:56,920 --> 01:03:58,273
- Ich habe das Gegengift.
- Ich habe das Feuerzeug.
1078
01:03:58,920 --> 01:04:00,876
- Ich habe keine Lust.
- Okay, ich verstehe.
1079
01:04:03,320 --> 01:04:05,276
Wenn einer auf diese Frau uriniert,
dann bin ich das.
1080
01:04:06,320 --> 01:04:06,877
Ich werde es gut machen.
1081
01:04:33,360 --> 01:04:35,316
Ich glaube, das Gift hat ihre
Wahrnehmung der Realität verfälscht,
1082
01:04:36,360 --> 01:04:36,712
sie ist woanders...
1083
01:04:37,760 --> 01:04:38,715
Ja, aber wo?
1084
01:04:39,360 --> 01:04:39,712
Hey!
1085
01:04:40,360 --> 01:04:40,712
Kann ich mal einen Glühwein haben, Dacier?
1086
01:04:42,360 --> 01:04:42,712
Sie ist im Wintersport.
1087
01:04:43,360 --> 01:04:43,712
Kommen sie, seien sie ein Mann,
1088
01:04:44,360 --> 01:04:44,712
kommen sie zu den Andern.
1089
01:04:45,360 --> 01:04:46,713
Wir machen eine Schneeballschlacht.
1090
01:04:47,760 --> 01:04:48,715
Magalie, hör auf, hör auf damit,
1091
01:04:49,360 --> 01:04:50,713
- Laß das los.
- Aber das macht doch so'n Spaß im Schnee.
1092
01:04:52,360 --> 01:04:52,712
Lassen sie sich nicht stören
ich kümmere mich drum, komm,
1093
01:04:53,360 --> 01:04:54,315
- Mensch, komm!
- Ich will aber nicht. Du Spielverderber.
1094
01:04:59,360 --> 01:05:01,316
Das ist eigenartig, aber auch ich habe das
Gefühl, dich schon mal gesehen zu haben.
1095
01:05:04,360 --> 01:05:04,712
Ich dich auch,
1096
01:05:05,760 --> 01:05:06,715
aber such nicht weiter...
1097
01:05:08,360 --> 01:05:09,315
...du hast mich
1098
01:05:11,760 --> 01:05:12,317
im Flugzeug gesehen.
1099
01:05:12,760 --> 01:05:13,317
Nein, glaube nicht.
1100
01:05:17,360 --> 01:05:20,318
Hör zu, mir ist egal,
ob du mich jetzt plump findest...
1101
01:05:21,760 --> 01:05:22,715
...also, ich,
1102
01:05:24,760 --> 01:05:25,317
ich wollte dir sagen...
1103
01:05:27,360 --> 01:05:28,315
ich weiß, was du sagen willst,
1104
01:05:30,360 --> 01:05:31,315
ich auch.
1105
01:05:34,760 --> 01:05:36,318
Ah, die beiden Teenies.
1106
01:05:51,360 --> 01:05:52,713
Die ist nett, die Kleine, he?
1107
01:05:53,760 --> 01:05:55,318
Bei uns sagt man, sie ist "schreckwürdig"
1108
01:05:56,360 --> 01:05:57,315
das bedeutet: Schrecklich und liebenswürdig.
1109
01:05:58,360 --> 01:06:00,715
"Schreckwürdig", das kenne ich,
"schreckwürdig"
1110
01:06:01,760 --> 01:06:02,317
Wo kommst du her?
1111
01:06:03,360 --> 01:06:04,315
Peyrat Le Chateau,
ein kleines Kaff in Haute-Vienne.
1112
01:06:05,360 --> 01:06:07,715
Was du nicht sagst,
Peyrat Le Chateau, das kenne ich sehr gut.
1113
01:06:08,760 --> 01:06:09,715
- Sie kennen Frankreich.
- Ja, ja,
1114
01:06:11,360 --> 01:06:14,318
ja, ja, mein Vater hat mich dahin geschickt,
das war ungefähr vor 2o Jahren.
1115
01:06:15,360 --> 01:06:17,316
Da habe ich mich mal als Sportlehrer versucht.
1116
01:06:19,360 --> 01:06:21,715
Und im Umkleideraum des Sportvereins
war eine Frau oh la la,
1117
01:06:22,760 --> 01:06:23,715
die war "schreckwürdig"
1118
01:06:24,760 --> 01:06:25,715
Wie hieß sie noch mal, ehhh,
1119
01:06:27,760 --> 01:06:28,317
Nicole, genau, Nicole.
1120
01:06:29,360 --> 01:06:30,713
- Nicole Chantirier.
- Genau, Nicole Chantirier, genau.
1121
01:06:34,360 --> 01:06:35,315
Woher weißt du das?
1122
01:06:36,360 --> 01:06:37,315
Das ist meine Mutter.
1123
01:06:37,760 --> 01:06:38,317
Deine Mutter?
1124
01:06:39,760 --> 01:06:41,318
Nicole Chantirier,
das ist der Mädchenname meiner Mutter.
1125
01:06:44,760 --> 01:06:45,317
Sicher, deine Mutter?
1126
01:06:45,760 --> 01:06:48,718
Doch, doch, die Frau, die sich um mich kümmert,
seit ich geboren bin, ist meine Mutter.
1127
01:06:49,360 --> 01:06:50,713
Das kann eigentlich nicht sein.
1128
01:06:51,760 --> 01:06:52,715
Die Nicole Chanterier
1129
01:06:53,760 --> 01:06:55,716
vom Umkleideraum des Sportvereins,
1130
01:06:56,360 --> 01:06:57,315
du bist 25, vielleicht gibt es mehrere...
1131
01:06:57,760 --> 01:06:58,317
Dacier?
1132
01:06:59,080 --> 01:06:59,432
Pardon?
1133
01:07:00,000 --> 01:07:00,352
Ich sitze auf einer Giraffe!
1134
01:07:01,000 --> 01:07:01,352
Okay.
1135
01:07:18,800 --> 01:07:19,755
Psstt.
1136
01:07:21,400 --> 01:07:22,753
Benoit, würde es dir was ausmachen,
1137
01:07:23,800 --> 01:07:24,755
mir deinen Platz zu überlassen?
1138
01:07:26,400 --> 01:07:26,752
Warum?
1139
01:07:27,800 --> 01:07:29,358
Weißt du, ich habe etwas Angst allein.
1140
01:07:29,800 --> 01:07:31,358
Ich fühle mich hier sicherer,
1141
01:07:32,400 --> 01:07:33,753
du weißt ja, ich bin ein Mädchen.
1142
01:07:35,400 --> 01:07:35,752
Warum?
1143
01:07:43,800 --> 01:07:45,358
Ah, verstehe, verstehe.
1144
01:07:56,480 --> 01:07:57,629
Ich bin schweigsam, wie ein Grab.
1145
01:07:58,400 --> 01:07:59,389
Danke, Benoit.
1146
01:08:06,240 --> 01:08:06,911
Verschlossen!
1147
01:08:20,920 --> 01:08:22,876
Ihr Vertrauen hat mich sehr berührt.
1148
01:08:31,960 --> 01:08:32,790
Na ja,
1149
01:08:34,800 --> 01:08:35,755
das habe ich kommen sehen.
1150
01:10:04,280 --> 01:10:06,236
Oh, Nicole, wie "schreckwürdig" du bist.
1151
01:10:18,040 --> 01:10:18,995
Das ist unmöglich.
1152
01:10:27,840 --> 01:10:28,192
Das ist unmöglich,
1153
01:10:28,960 --> 01:10:29,915
unmöglich.
1154
01:10:30,400 --> 01:10:32,755
Gestern Abend habe ich ein
besonderes Wiedersehen gehabt, eine Giraffe.
1155
01:10:33,680 --> 01:10:34,351
Super
1156
01:10:39,400 --> 01:10:39,752
Morgen alle zusammen.
1157
01:10:40,800 --> 01:10:41,755
Gut geschlafen?
1158
01:10:42,280 --> 01:10:42,632
Bertrand,
1159
01:10:45,280 --> 01:10:47,236
wie alt glaubst du. Ist Remi?
1160
01:10:47,680 --> 01:10:50,240
Ich weiß nicht 21, 22, 23, keine Ahnung,
1161
01:10:50,680 --> 01:10:51,237
warum fragen sie das?
1162
01:10:52,040 --> 01:10:52,631
Einfach so.
1163
01:10:53,640 --> 01:10:54,595
Bonjour.
1164
01:10:55,240 --> 01:10:56,195
Bonjour, wie geht's?
1165
01:10:57,240 --> 01:10:57,592
Gut geschlafen?
1166
01:10:58,640 --> 01:10:59,197
Fühlen sie sich heute besser?
1167
01:11:00,240 --> 01:11:01,593
Also, gestern haben sie uns etwas beunruhigt
1168
01:11:02,640 --> 01:11:03,197
geht's wieder?
1169
01:11:04,240 --> 01:11:04,592
Ja, ja, alles klar.
1170
01:11:06,240 --> 01:11:07,195
Sind sie sicher?
1171
01:11:08,240 --> 01:11:08,592
Alles in Ordnung.
1172
01:11:11,240 --> 01:11:12,195
Wenn nicht, musst du es sagen, Magalie.
1173
01:11:14,240 --> 01:11:15,195
Ich habe gesagt, alles in Ordnung.
1174
01:11:16,240 --> 01:11:18,196
Magalie, wo sind wir?
1175
01:11:18,640 --> 01:11:19,197
In welchem Land?
1176
01:11:21,640 --> 01:11:22,197
Afrika?
1177
01:11:23,240 --> 01:11:24,195
Ja, und es ist?
1178
01:11:25,240 --> 01:11:26,593
Kkkk,
1179
01:11:27,240 --> 01:11:27,592
warm?
1180
01:11:28,320 --> 01:11:29,275
Warm.
1181
01:11:30,720 --> 01:11:31,675
Sieht aus, als wäre sie gesund, alles ist gut.
1182
01:11:33,720 --> 01:11:35,676
Also, Magalie, alles Gute.
1183
01:11:36,720 --> 01:11:37,675
Wieder ganz schön warm, he?
1184
01:11:53,600 --> 01:11:54,555
Geht's nicht?
1185
01:11:55,200 --> 01:11:55,552
Doch, doch.
1186
01:12:00,600 --> 01:12:01,157
Warten sie,
1187
01:12:04,600 --> 01:12:05,555
alles, was ich noch habe.
1188
01:12:06,360 --> 01:12:07,918
Danke.
1189
01:12:09,360 --> 01:12:09,917
Soll ich sie lieber begleiten?
1190
01:12:10,960 --> 01:12:11,312
Nein, das mache ich schon allein.
1191
01:12:13,360 --> 01:12:15,316
Wir halten kurz an,
Benoit muß mal Kaka.
1192
01:12:18,360 --> 01:12:19,315
Warum sagen sie das?
1193
01:12:20,360 --> 01:12:21,315
Zur Verständigung.
1194
01:12:27,480 --> 01:12:28,435
Ich will sie ja nicht stören...
1195
01:12:29,480 --> 01:12:30,037
...aber auch ich habe das Gefühl
1196
01:12:31,080 --> 01:12:34,038
sie zu kennen, das beschäftigt mich.
1197
01:12:36,080 --> 01:12:37,035
- Oh, das beschäftigt sie?
- Ja.
1198
01:12:38,080 --> 01:12:38,432
Aber das ist normal.
1199
01:13:18,040 --> 01:13:18,392
Es ist besetzt.
1200
01:13:22,680 --> 01:13:23,237
Was macht der bloß?
1201
01:13:24,280 --> 01:13:25,633
Vielleicht hat er sich bequem gemacht
oder ist abgestürzt?
1202
01:13:26,280 --> 01:13:26,632
Kleiner Rückfall...
1203
01:13:27,680 --> 01:13:31,229
Ihr wisst doch, die Berge sind unsere Freunde,
aber wenn man sie nicht respektiert, rächen sie sich.
1204
01:13:31,680 --> 01:13:32,237
Aber ja, man muß den Guide
von Chamonix rufen, he, Magalie?
1205
01:13:33,280 --> 01:13:34,633
Na, bitte, genau das muß man machen.
1206
01:13:35,280 --> 01:13:36,633
Das tut man nicht, Fabienne.
1207
01:13:37,280 --> 01:13:38,633
Darf man keinen Spaß machen?
1208
01:14:22,040 --> 01:14:22,995
Was ist los?
1209
01:14:25,040 --> 01:14:25,392
Nichts.
1210
01:14:26,040 --> 01:14:27,632
Gut, dann geht's weiter.
1211
01:14:30,160 --> 01:14:31,115
Kommen sie.
1212
01:14:45,360 --> 01:14:45,917
Gibt's keinen anderen Weg?
1213
01:14:46,360 --> 01:14:46,917
He?
1214
01:14:47,280 --> 01:14:48,235
Doch, doch,
1215
01:14:48,680 --> 01:14:49,317
wir gehen, ein bisschen weiter,
da hinten geht's besser.
1216
01:14:50,280 --> 01:14:50,632
Oh, nein.
1217
01:14:51,280 --> 01:14:51,632
Das geht doch,
wir können mal 1o Meter überqueren, he?
1218
01:14:52,680 --> 01:14:54,238
Außerdem ist es heiß,
wir können uns abkühlen, das tut uns gut.
1219
01:14:55,280 --> 01:14:56,235
Das ist doch Abenteuer.
1220
01:14:56,680 --> 01:14:58,238
- Okay, gehen wir baden.
- Au ja, gehen wir.
1221
01:14:58,680 --> 01:15:00,636
Okay, alle hinter mir.
1222
01:15:25,440 --> 01:15:26,395
Fühlt sich das gut an!
1223
01:15:27,440 --> 01:15:28,395
Können wir noch ein bisschen länger
hier im Wasser bleiben, M. Dacier?
1224
01:15:28,840 --> 01:15:30,398
Nein, beeilen sie sich.
1225
01:15:31,320 --> 01:15:32,275
Einerfehlt noch.
1226
01:15:32,720 --> 01:15:33,277
Remi, wo bleibst du?
1227
01:15:33,720 --> 01:15:34,675
Ich zieh mir erst noch die Schuhe aus.
1228
01:15:35,320 --> 01:15:35,672
Nein, du kommst sofort!
1229
01:15:36,720 --> 01:15:38,278
Okay, ich komme ja... ich komme ja schon.
1230
01:15:39,320 --> 01:15:39,672
Beeilt euch, schneller, schnell!
1231
01:15:41,320 --> 01:15:42,275
Beeilt euch doch, schnell, schnell!
1232
01:15:43,320 --> 01:15:45,276
Schnell ans Ufer, nun macht schon
, hopp, hopp...
1233
01:15:55,360 --> 01:15:55,712
Dacier,
1234
01:15:58,360 --> 01:15:59,315
Dacier,
1235
01:16:00,120 --> 01:16:00,472
Dacier!
1236
01:16:02,000 --> 01:16:02,352
Hier sind Krokodile,
1237
01:16:03,600 --> 01:16:04,157
ich komme nicht durch...
1238
01:16:09,200 --> 01:16:09,552
Bako, Bako, hilf mir.
1239
01:16:12,160 --> 01:16:13,115
Mach "Toter Mann", mach "Toter Mann"
1240
01:16:14,400 --> 01:16:14,752
Hier, ich komme!
1241
01:16:15,720 --> 01:16:16,277
Hilfe!
1242
01:16:17,320 --> 01:16:17,672
Halte durch, ich komme, mach "Toter Mann".
1243
01:16:18,800 --> 01:16:19,357
Hilfe!
1244
01:16:19,800 --> 01:16:20,755
Remi!
1245
01:16:21,800 --> 01:16:22,357
Er wird zerfetzt.
1246
01:16:24,400 --> 01:16:26,755
Wenn sie seine Arme fressen,
kann er nicht mehr schwimmen.
1247
01:16:27,800 --> 01:16:28,357
Dacier!
1248
01:16:29,400 --> 01:16:30,355
Bako, Bako,
ich kann mich nicht mehr halten.
1249
01:16:32,520 --> 01:16:33,919
Seht doch, seht doch,
seht doch nur, Remi!
1250
01:16:34,960 --> 01:16:35,312
Gib nicht auf!
1251
01:16:35,960 --> 01:16:37,313
Gib nicht auf, Richard, gib nicht auf!
1252
01:16:38,960 --> 01:16:39,915
Halte durch, halte durch.
1253
01:16:40,960 --> 01:16:42,313
Halte durch.
1254
01:16:43,680 --> 01:16:44,635
Weiter, weiter.
1255
01:16:45,280 --> 01:16:46,235
Schnell, schnell, schnell ans Ufer.
1256
01:16:49,360 --> 01:16:50,315
Remi, du schaffst das, ja, komm, weiter.
1257
01:16:51,360 --> 01:16:53,920
Soweit schwimme ich nie mehr raus, nie mehr.
1258
01:16:55,160 --> 01:16:55,512
Nie mehr.
1259
01:17:11,240 --> 01:17:11,592
Dacier,
1260
01:17:12,320 --> 01:17:12,672
Dacier.
1261
01:17:18,400 --> 01:17:18,957
Nein.
1262
01:17:20,360 --> 01:17:21,713
Er hat sich für dich geopfert
1263
01:17:24,560 --> 01:17:27,120
Ich kann es nicht glauben,
er war noch vor 2 Minuten bei uns.
1264
01:17:29,800 --> 01:17:30,755
Wir hatten nicht mal die Zeit, ihm Adieu zu sagen.
1265
01:17:33,040 --> 01:17:34,393
Er ist ein Mann aus Eisen.
1266
01:17:36,040 --> 01:17:36,392
Pardon,
1267
01:17:37,440 --> 01:17:38,395
daß wir ihn alleine haben gehen lassen.
1268
01:17:41,040 --> 01:17:42,393
Daß wir durch diese Hölle lebend
durch gekommen sind,
1269
01:17:44,040 --> 01:17:44,995
...ist nur dank ihm.
1270
01:17:46,440 --> 01:17:48,396
Aber es war auch er,
der uns in diese Scheiße reingeritten hat.
1271
01:17:50,040 --> 01:17:52,998
Nehmt es nicht so schwer, weil jedes Mal,
wenn einer stirbt, man ihn genial findet.
1272
01:17:53,440 --> 01:17:55,396
Ich finde das etwas scheinheilig, das ist alles.
1273
01:17:57,040 --> 01:17:57,392
Gehen wir?
1274
01:18:00,040 --> 01:18:00,392
Dacier,
1275
01:18:02,040 --> 01:18:02,995
sie konnten sich retten?
1276
01:18:06,080 --> 01:18:08,036
Danke, für alles, was sie gesagt haben,
während ich tot war.
1277
01:18:09,080 --> 01:18:11,036
Ausgenommen sie, zum Schluß war es nicht so gut.
1278
01:18:13,080 --> 01:18:15,435
Kann ich mal mit Richard alleine reden?
1279
01:18:26,080 --> 01:18:27,433
Ich weiß, was du mir sagen willst,
aber das ist nicht nötig.
1280
01:18:28,480 --> 01:18:29,435
Doch, doch, es ist nötig
1281
01:18:30,480 --> 01:18:31,435
...mein Name ist Remi Peronne.
1282
01:18:33,080 --> 01:18:34,433
Aber sie waren vor 25 Jahren
in Peyret Le Chateau.
1283
01:18:39,080 --> 01:18:40,433
Ich bin Remi Dacier.
1284
01:18:50,080 --> 01:18:51,035
Kann ich, kann ich dich umarmen?
1285
01:18:53,080 --> 01:18:53,432
Ich weiß nicht...
1286
01:18:54,080 --> 01:18:55,433
Ich verstehe, du bist schüchtern.
1287
01:18:57,080 --> 01:18:57,432
Das ist dasselbe wie bei mir,
1288
01:18:58,480 --> 01:18:59,435
das ist genetisch.
1289
01:19:00,480 --> 01:19:02,038
Aber nein, ich möchte es gern,
1290
01:19:04,480 --> 01:19:05,037
...Papa.
1291
01:19:08,080 --> 01:19:08,432
Papa.
1292
01:19:15,480 --> 01:19:17,038
Oh, du hast mir so gefehlt.
1293
01:19:18,080 --> 01:19:19,035
Hör auf,
1294
01:19:20,080 --> 01:19:21,433
du wusstest ja noch nicht mal, daß ich existiere.
1295
01:19:23,080 --> 01:19:24,433
Aber ich wusste immer, daß mir was fehlt,
1296
01:19:25,480 --> 01:19:26,037
mein Kleiner.
1297
01:19:27,080 --> 01:19:28,035
Ich bin nicht klein.
1298
01:19:35,280 --> 01:19:36,235
So.
1299
01:19:42,280 --> 01:19:42,837
Alles klar?
1300
01:19:44,880 --> 01:19:46,233
Ich habe ein Kind bekommen.
1301
01:19:52,280 --> 01:19:53,633
Ah, ja, ganz klar,
1302
01:19:54,880 --> 01:19:55,835
wieso frage ich überhaupt...
1303
01:20:01,120 --> 01:20:03,076
Sagen sie mal, habe ich Großeltern?
1304
01:20:06,520 --> 01:20:07,475
Nein, sie sind lange tot.
1305
01:20:08,520 --> 01:20:12,069
Dein Großvater ist eines Tages in den
Busch gegangen
1306
01:20:14,120 --> 01:20:15,075
und nie wieder gekommen,
1307
01:20:15,520 --> 01:20:17,476
jahrelang haben wir auf ihn gewartet,
1308
01:20:18,520 --> 01:20:21,080
aber wir haben nie wieder von ihm gehört.
1309
01:20:25,520 --> 01:20:26,077
Ist es noch weit, M. Dacier?
1310
01:20:27,120 --> 01:20:28,075
Nein, nach der Karte ist es nicht mehr weit.
1311
01:20:29,120 --> 01:20:30,473
Was heißt, nicht mehr weit,
ich kann nicht mehr.
1312
01:20:31,120 --> 01:20:32,473
Normalerweise müssten wir jetzt
1313
01:20:33,120 --> 01:20:34,075
quasi darauf stoßen...
1314
01:20:36,120 --> 01:20:37,075
- Die Wüste...
- Scheiße,
1315
01:20:40,120 --> 01:20:40,472
sie ist nicht auf der Karte,
1316
01:20:41,120 --> 01:20:41,472
nicht auf der Karte.
1317
01:20:42,120 --> 01:20:44,076
Aber wir sind in der Wüste.
1318
01:21:27,040 --> 01:21:28,393
Der Schnee ist aber sehrtrocken.
1319
01:21:29,040 --> 01:21:29,995
Hör auf, Magalie, bitte hör auf.
1320
01:21:31,040 --> 01:21:31,552
Magalie,
1321
01:21:32,200 --> 01:21:32,552
Magalie,
1322
01:21:33,400 --> 01:21:34,958
komm wieder zurück, Cherie.
1323
01:21:35,400 --> 01:21:36,355
Geh nicht weg.
1324
01:21:40,760 --> 01:21:41,909
Was... ich, ich...
1325
01:21:42,360 --> 01:21:42,917
Magalie,
1326
01:21:43,360 --> 01:21:44,918
oh, oh...
1327
01:22:27,760 --> 01:22:28,715
Wir sind nackt!
1328
01:22:32,240 --> 01:22:32,592
Dacier,
1329
01:22:33,640 --> 01:22:34,197
was machen wir jetzt?
1330
01:22:34,640 --> 01:22:37,200
Ich weiß nicht,
das kommt mir alles komisch vor.
1331
01:22:38,640 --> 01:22:40,198
Das ist nicht gut, wirklich nicht gut.
1332
01:22:40,640 --> 01:22:41,197
Wie fühlst du dich, Magalie?
1333
01:22:42,240 --> 01:22:44,196
Ich habe Muskelkater,
als wäre ich eine Woche im Wintersport gewesen.
1334
01:22:48,240 --> 01:22:49,593
Habt ihr gehört? Das sind die Wahoolits.
1335
01:22:50,240 --> 01:22:51,195
Da, da, das ist unmöglich.
1336
01:22:52,680 --> 01:22:53,635
Nein, das nicht.
1337
01:22:54,280 --> 01:22:54,632
Das bitte nicht,
1338
01:22:55,680 --> 01:22:56,237
nein!
1339
01:22:56,680 --> 01:22:57,237
Bako.
1340
01:23:12,320 --> 01:23:13,673
Betty Love.
1341
01:23:15,320 --> 01:23:16,275
Ich verstehe nicht, was sie sagen.
1342
01:23:20,320 --> 01:23:22,276
Marie Antonette, Königin von Spanien...
1343
01:23:23,720 --> 01:23:24,675
Deine Stunde ist gekommen
1344
01:23:25,720 --> 01:23:27,676
bereite dich auf die Exekution vor.
1345
01:23:28,720 --> 01:23:29,675
Hast du noch einen letzten Wunsch?
1346
01:23:30,320 --> 01:23:30,672
Ja,
1347
01:23:32,320 --> 01:23:34,276
ich möchte noch ein letztes Mal
die Freude der Liebe erleben.
1348
01:23:48,000 --> 01:23:48,352
Also...
1349
01:23:49,160 --> 01:23:50,513
Marie Antoinette, Königin von Spanien?
Erschossen?
1350
01:23:51,160 --> 01:23:53,116
Das war die Königen von Frankreich,
die unter die Guillotine kam.
1351
01:23:53,560 --> 01:23:54,117
Ist das sicher?
1352
01:23:54,560 --> 01:23:57,120
So sicher, wie das Amen in der Kirche.
1353
01:23:58,160 --> 01:24:00,116
Deshalb habe ich keine Lust mehr
für mich ich Schluß.
1354
01:24:00,560 --> 01:24:01,515
Nein, nein, warte,
1355
01:24:02,560 --> 01:24:03,117
das musst du unbedingt lesen.
1356
01:24:05,160 --> 01:24:05,512
Was ist es?
1357
01:24:06,560 --> 01:24:07,117
Ein Meisterwerk,
1358
01:24:08,560 --> 01:24:09,117
ich habe geweint beim Lesen.
1359
01:24:11,160 --> 01:24:12,115
Und worum handelt es sich?
1360
01:24:13,160 --> 01:24:14,513
Die Geschichte eines Mannes,
die nicht passiert ist...
1361
01:24:16,560 --> 01:24:18,118
...und der durch Radioaktivität umgekommen ist.
1362
01:24:20,160 --> 01:24:20,512
Und...
1363
01:24:21,560 --> 01:24:24,120
Und er kommt wieder... als Frauenheld
1364
01:24:25,560 --> 01:24:26,515
...der Zwittermann.
1365
01:24:27,160 --> 01:24:28,513
Ich mache jetzt Urlaub.
1366
01:24:31,160 --> 01:24:33,116
Betty Love!
1367
01:24:35,200 --> 01:24:36,155
Wie idiotisch,
1368
01:24:37,600 --> 01:24:39,158
nein, es sagt mir nichts, hier.
1369
01:24:40,360 --> 01:24:42,316
Oh ja! Oh ja!
1370
01:24:43,760 --> 01:24:45,318
Härter, schneller!
1371
01:24:45,760 --> 01:24:46,715
So was ist mir noch nicht vorgekommen.
1372
01:24:48,760 --> 01:24:49,715
Das stimmt,
so was habe ich auch noch nie gesehen.
1373
01:24:51,360 --> 01:24:53,316
Also, was ich verstanden habe,
ist es eine Gottheit aus dieser Region.
1374
01:24:54,360 --> 01:24:55,315
- Das ist für...
- Purpur Purpaille.
1375
01:24:56,360 --> 01:24:56,712
Alles klar.
1376
01:24:58,760 --> 01:24:59,317
Da Vinci Code,
1377
01:25:01,360 --> 01:25:02,713
ah, ja, immerhin, das ist toll.
1378
01:25:10,280 --> 01:25:11,235
Also, jetzt wisst ihr, wer ich bin.
1379
01:25:15,280 --> 01:25:16,235
Darf ich mal was sagen?
1380
01:25:17,280 --> 01:25:18,235
Ich bedaure,
daß ich sie da rein gebracht habe.
1381
01:25:19,880 --> 01:25:20,835
Na, ja, sie hatten gar keine andere Wahl.
1382
01:25:22,280 --> 01:25:24,236
Sie sind stärker, als sie aussehen,
Dacier, sie finden einen Ausweg.
1383
01:25:25,280 --> 01:25:26,838
Das glaube ich nicht, sie wollen Geld.
1384
01:25:29,520 --> 01:25:30,077
Also, . Ich, kann ich was sagen...
1385
01:25:38,520 --> 01:25:40,476
Ich weiß nicht, was mich geritten hat,
dieses ganze Geld...
1386
01:25:42,120 --> 01:25:42,472
Ich wollte träumen,
1387
01:25:44,520 --> 01:25:45,475
einen Theater Kurs...
1388
01:25:47,120 --> 01:25:47,472
...ein neues Leben,
1389
01:25:49,120 --> 01:25:49,472
...ohne Arschlöcher.
1390
01:25:51,120 --> 01:25:52,473
Einmal spielen, ohne sich auszuziehen.
1391
01:25:53,520 --> 01:25:56,080
Das wäre ein kleiner Film,
eine Leuchturmwärterin.
1392
01:25:57,120 --> 01:25:57,472
Aber das
1393
01:25:58,520 --> 01:25:59,475
hat mir noch keiner angeboten,
1394
01:26:01,520 --> 01:26:02,077
deshalb...
1395
01:26:03,520 --> 01:26:04,077
bin ich enttäuscht.
1396
01:26:09,520 --> 01:26:10,077
Du hast schon vergeben.
1397
01:26:11,520 --> 01:26:14,080
Meine Schlacht ist mein Sohn... er hat Recht.
1398
01:26:15,120 --> 01:26:16,075
Das ist sehr mutig, Fabienne.
1399
01:26:16,520 --> 01:26:18,078
Sie sind wirklich gut.
1400
01:26:20,120 --> 01:26:20,472
Nein, wirklich gut.
1401
01:26:21,280 --> 01:26:22,474
Genial,
1402
01:26:22,680 --> 01:26:23,874
sie werden auch Bako zurückbekommen.
1403
01:26:25,520 --> 01:26:26,475
Eins haben sie vergessen,
1404
01:26:27,120 --> 01:26:28,473
...wir sind weit weg von Johannesburg.
1405
01:26:42,720 --> 01:26:44,278
Man würde sagen, nicht schlecht.
1406
01:26:56,880 --> 01:26:58,233
Können wir bitte die Schlüssel haben?
1407
01:27:01,400 --> 01:27:03,550
Dienstag, 12:oo Uhr
1408
01:27:10,240 --> 01:27:11,593
- Erfreut sie wieder zu sehen, M. Dacier.
- Ich auch nicht.
1409
01:27:12,640 --> 01:27:13,595
Das Geld...
1410
01:27:21,400 --> 01:27:22,913
Sie sind vernünftig, Dacier.
1411
01:27:23,560 --> 01:27:25,516
Ja, aber... ich habe meine
Vorsichtsmaßnahmen getroffen.
1412
01:27:26,160 --> 01:27:27,513
- Was soll das bedeuten?
- Sie haben den Koffer zu schnell verschlossen.
1413
01:27:32,280 --> 01:27:33,190
Was soll das?
1414
01:27:34,560 --> 01:27:35,515
Bako.
1415
01:27:37,160 --> 01:27:38,513
Sie wollen mit mir spielen,
ich spiele nicht mit Nieten.
1416
01:27:39,560 --> 01:27:40,117
Was haben sie getrunken.
1417
01:27:41,160 --> 01:27:43,116
- Was kümmert sie das.
- Wir haben ein tödliches Gift in ihr Glas getan
1418
01:27:44,160 --> 01:27:46,469
...das Gegengift ist im Koffer.
Und ich habe die Kombination.
1419
01:27:47,520 --> 01:27:50,080
Sehr komisch,
sie halten sich wohl fürJack Bauer?
1420
01:27:50,520 --> 01:27:52,078
Nein, Bauer hatte 24 Stunden.
1421
01:27:53,120 --> 01:27:54,075
Sie haben nur 1o Minuten.
1422
01:27:56,120 --> 01:27:57,075
Wird es ihnen langsam wärmer?
1423
01:28:00,840 --> 01:28:01,750
Ich habe noch nie
1424
01:28:02,400 --> 01:28:04,789
so einen Bluff erlebt.
1425
01:28:10,960 --> 01:28:12,313
Das hätten sie wohl nicht gedacht, M. Charles.
1426
01:28:12,960 --> 01:28:14,916
Wenn du glaubst, ich hätte nicht gesehen,
wie du schielst, du hast ja nicht aufgehört
sie zu fotografieren.
1427
01:28:15,120 --> 01:28:15,677
Überhaupt nicht.
1428
01:28:15,960 --> 01:28:17,916
Du bist regelrecht besessen, du bist krank.
1429
01:28:18,360 --> 01:28:19,315
Ich warne dich, zurück in Paris,
reiche ich die Scheidung ein
1430
01:28:20,360 --> 01:28:22,316
Also, Cherie, seit wann ist es verboten
von weiblichen Schimpansen ein Foto zu machen.
1431
01:28:22,960 --> 01:28:24,916
Ein Foto machen nicht,
aber das Schielen doch.
1432
01:28:25,360 --> 01:28:25,917
Hör doch, Cherie.
1433
01:28:26,960 --> 01:28:27,312
Entschuldigen sie.
1434
01:28:27,960 --> 01:28:28,312
Ja?
1435
01:28:28,960 --> 01:28:29,915
Wissen sie, ob das Hotel einen Massageraum hat?
1436
01:28:30,360 --> 01:28:31,315
Ehh, ja, ich glaube, ja.
1437
01:28:32,360 --> 01:28:34,920
Ich liebe Massage mit Champagner,
das ist sehr gut für die Haut.
1438
01:28:36,360 --> 01:28:36,917
Darf ich sie zu einem Glas einladen?
1439
01:28:37,360 --> 01:28:38,918
- Sind sie eine Nutte?
- Sie sind ein Schnellmerker.
1440
01:28:39,960 --> 01:28:40,915
Das Glas ist von Madame.
1441
01:28:41,960 --> 01:28:42,312
Ja, dann
1442
01:28:43,360 --> 01:28:44,918
ich erwarte sie später.
1443
01:28:49,960 --> 01:28:50,915
Die Band da, sind das...
1444
01:28:51,720 --> 01:28:52,311
Meine Touristen...
1445
01:28:54,400 --> 01:28:55,310
noch 5 Minuten.
1446
01:28:56,360 --> 01:28:56,917
Chouchou?
1447
01:28:59,080 --> 01:29:00,069
Ruf mal Bako an, schnell.
1448
01:29:02,960 --> 01:29:04,313
- Hallo?
- Gib ihn mir.
1449
01:29:05,960 --> 01:29:06,915
Gib ihm das Telefon.
1450
01:29:08,960 --> 01:29:10,916
Hallo, Bako... Rendez vous, Lagune.
1451
01:29:13,000 --> 01:29:13,910
Die Kombination.
1452
01:29:14,960 --> 01:29:16,916
Die letzten 3 Ziffern der Zulassung von Chouchou.
1453
01:29:17,680 --> 01:29:18,430
Chouchou.
1454
01:29:19,960 --> 01:29:21,313
Patron, das nehme ich nie mit.
1455
01:29:21,960 --> 01:29:23,313
Chouchou!
1456
01:29:25,360 --> 01:29:25,917
329.
1457
01:29:30,960 --> 01:29:31,915
Scheiße, das gibt's doch nicht.
1458
01:29:32,360 --> 01:29:32,917
Mein Geld!
1459
01:29:35,360 --> 01:29:36,315
Scheiße, das gibt's doch nicht.
1460
01:29:37,360 --> 01:29:39,316
Dieser Komiker,
wir müssen hinterher, Chouchou.
1461
01:29:45,960 --> 01:29:47,313
Ja, da haben uns
die "Blau-Eier-Affen" überfallen.
1462
01:29:47,960 --> 01:29:49,916
Und dann haben uns die Krokodile,
beim Überqueren eines Flusses, gehindert.
1463
01:29:50,960 --> 01:29:52,313
Dann ist der Bus explodiert und
die Wahoolits haben sie wieder erkannt...
1464
01:29:53,360 --> 01:29:56,318
Und das lustige war, Benoit hat
die heiße Banga M. Charles trinken lassen.
1465
01:29:58,360 --> 01:30:00,920
Ah, und nicht zu vergessen
die Geparden, ehh, die Giraffe und ehh...
1466
01:30:01,520 --> 01:30:02,316
Champagner!
1467
01:30:04,960 --> 01:30:05,915
Hier, nehmt, für jeden ein Glas, zum Wohl.
1468
01:30:06,960 --> 01:30:08,916
- Hat jeder sein Glas?
- Dann wollen wir mal, zum Wohl.
1469
01:30:10,600 --> 01:30:11,350
M. Dacier!
1470
01:30:14,080 --> 01:30:14,637
Es tut mir leid.
1471
01:30:16,360 --> 01:30:19,318
Während dieses Aufenthalts haben sie
das Leben der Touristen in Gefahr gebracht,
1472
01:30:20,360 --> 01:30:20,917
Sie haben ihren Vertrag nicht eingehalten,
1473
01:30:21,960 --> 01:30:24,315
sie haben
die elementarsten Sicherheitsregel ignoriert...
1474
01:30:24,960 --> 01:30:25,915
...Bei diesen Konditionen,
1475
01:30:26,960 --> 01:30:27,915
...und der Regeln des internationalen Tourismus,
1476
01:30:28,960 --> 01:30:30,313
fühle ich mich verpflichtet...
1477
01:30:31,360 --> 01:30:32,315
...sie zu Umarmen.
1478
01:30:38,320 --> 01:30:40,276
Nein, nein, das reicht noch nicht.
1479
01:30:44,320 --> 01:30:45,275
Ich habe nicht gedacht,
bei dem, was ich gesagt habe, wirklich...
1480
01:30:45,920 --> 01:30:46,875
Ich verstehe schon.
1481
01:30:48,920 --> 01:30:49,875
Es stimmt, so einen Ausblick
hat man in Beavais nicht.
1482
01:31:03,600 --> 01:31:06,160
Also, Bako, ich glaube mit Afrika ist jetzt Schluß.
1483
01:31:06,600 --> 01:31:08,158
Du weißt doch, ich folge dir überall hin, Richard.
1484
01:31:08,640 --> 01:31:09,550
Überall?
1485
01:31:11,280 --> 01:31:13,236
6 Monate später
1486
01:31:15,880 --> 01:31:17,836
Ja, erst habe ich mit den Geparden gespielt,
sie richtig gekrault und dann mit den Gorillas...
1487
01:31:18,280 --> 01:31:20,840
...sie haben mir sogar meine Uhr geklaut,
1488
01:31:21,280 --> 01:31:22,235
das stimmt,
1489
01:31:23,280 --> 01:31:25,236
aber es stimmt, es ist die Wahrheit.
1490
01:31:31,880 --> 01:31:33,233
- Für wen war noch mal die Entenbrust?
- Die 12.
1491
01:31:49,280 --> 01:31:50,838
So, jetzt haben wir alle
ein schönes Foto gemacht, wieder einsteigen,
1492
01:31:51,880 --> 01:31:52,835
ein bisschen Beeilung bitte...
1493
01:31:55,280 --> 01:31:56,235
Wir sind soweit.
1494
01:31:57,880 --> 01:31:59,836
Akquamatatos, willkommen in Peru.
1495
01:32:01,280 --> 01:32:04,238
Die Geburtsstätte der Menschheit,
der Ort, wo wir alle geboren sind.
1496
01:32:04,880 --> 01:32:06,836
Mein Name ist Ricardo Daciero
und meine Passion ist Peru,
1497
01:32:07,880 --> 01:32:08,232
mit Bakos...
1498
01:32:10,880 --> 01:32:11,232
...meinem treuen Guide,
1499
01:32:11,880 --> 01:32:13,836
nehme ich sie mit zu einem wunderbar,
aufregendem Trip ins Herz der Anden.
1500
01:32:14,880 --> 01:32:16,233
Uns erwartet eine neue,
prickelnde Erfahrung, ein Trecking.
1501
01:32:17,280 --> 01:32:19,840
El Peru, pa mossa tomar rien a la cabeza.
1502
01:32:20,280 --> 01:32:22,840
Was sie in Peru erleben
lässt sie ihren Verstand verlieren.
1503
01:33:19,720 --> 01:33:22,280
Also weißt du, die Geschichte ist...
1504
01:33:23,720 --> 01:33:24,675
ich will sagen, ich weiß ja auch nicht,
1505
01:33:25,720 --> 01:33:26,277
was soll ich denn sagen, ja, er war doch offen.
1506
01:33:26,720 --> 01:33:27,675
Er hat mich reingelegt,
1507
01:33:28,720 --> 01:33:30,676
mir die Schuhe ausgezogen,
1508
01:33:32,320 --> 01:33:33,275
ich will nichts, gar nichts...
111051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.