All language subtitles for Promising.Young.Woman.2020.1080p.bluray.mora.25r
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,181
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود ملهم - محمد صلاح - يوسف فريد ||
"مشاهدة ممتعة"
2
00:01:29,575 --> 00:01:31,208
!تبًا لها -
!اللعنة عليها -
3
00:01:31,259 --> 00:01:34,453
!أجل، تبًا لها
هكذا تتم الأمور
4
00:01:34,505 --> 00:01:36,620
أنها جولة آخرى من الغولف
5
00:01:36,671 --> 00:01:38,883
هل تظن أننا كنا نأخذ
.. العملاء إلى نادي تعري
6
00:01:38,935 --> 00:01:41,154
والذي لم يعد بوسعنا فعله -
بالضبط، لا يمكننا حتى -
7
00:01:41,206 --> 00:01:43,103
فعل هذا بسبب ما حدث بحفلة
ليلة رأس العام العام الماضي
8
00:01:43,154 --> 00:01:46,401
أظن السبب هو أن نادي الغولف
لا يسمح للنساء باللعب هناك
9
00:01:46,453 --> 00:01:47,513
فليكن؟
10
00:01:47,565 --> 00:01:49,976
.. يعني أننا سنقابل العملاء بدون
11
00:01:50,028 --> 00:01:53,166
اسمع، إنها تركّز وحسب
على إنهاء عملها هي فقط
12
00:01:53,218 --> 00:01:57,036
بدلاً من التزمر حول
براعتنا أكثر منها في العمل
13
00:01:57,281 --> 00:01:58,377
!يا للهول
14
00:01:58,429 --> 00:02:01,423
!انظروا لهذه الجميلة
15
00:02:01,755 --> 00:02:03,530
ألا يوجد لديكِ
بعض الكرامة يا حبيبتي؟
16
00:02:03,582 --> 00:02:06,178
أجل، يعرضن أنفسهن للخطر
كهذه الفتاة
17
00:02:06,230 --> 00:02:08,166
إذا لم تحذر، سيتسغل
أحدهم هذا الموقف
18
00:02:08,218 --> 00:02:10,680
خاصة نوع من الرجال
في هذا العالم
19
00:02:12,003 --> 00:02:13,413
.إنها مثيرة نوعًا ما
20
00:02:13,940 --> 00:02:15,714
!مثيرة في حالة فوضوية
21
00:02:16,115 --> 00:02:19,867
لنتكلم مع (براين)، أظنه يقدر
.. على عدم تطبيق الفكرة إذا قدمنا له
22
00:02:20,276 --> 00:02:23,661
أظنها تطلب مباشرة
23
00:02:24,251 --> 00:02:25,938
!انظروا لهذا
24
00:02:25,990 --> 00:02:28,307
أظنهم سيتعلمون من هذا
أليس كذلك؟
25
00:02:28,359 --> 00:02:31,635
أين أصدقائها حتى؟
!ربما ذهبوا لمكانِ ما
26
00:02:31,687 --> 00:02:34,555
تاركين إياها عرضة
لأي أحد قد يلتقطها
27
00:02:36,565 --> 00:02:38,861
.(يبدو تحديًا يا (بول
28
00:02:38,913 --> 00:02:41,545
أجل، ربما -
سأذهب لها -
29
00:02:41,596 --> 00:02:44,839
!(يا (جيري
30
00:02:45,011 --> 00:02:47,156
!لم أعلم أنّك جريء هكذا -
لأتأكد فقط أنها بخير -
31
00:02:47,208 --> 00:02:49,247
أجل، بالطبع -
بالتأكيد، اذهب لها -
32
00:02:49,299 --> 00:02:51,335
أجل، سأذهب وأشاهد -
أجل، اذهب وتكلّم معها -
33
00:02:52,663 --> 00:02:53,936
!رباه
34
00:02:54,551 --> 00:02:57,457
أنتِ
هل أنتِ بخير؟
35
00:02:59,319 --> 00:03:00,913
عمَ تبحثين؟
36
00:03:01,910 --> 00:03:03,254
.الهاتف
37
00:03:03,305 --> 00:03:05,280
.ليس هنا
38
00:03:06,001 --> 00:03:08,517
.. لابد أنه هنا بمكان ما
39
00:03:09,217 --> 00:03:12,766
أتظنين ربما تركتهِ
في الحمام أو ما شابه؟
40
00:03:13,165 --> 00:03:14,467
.كلا
41
00:03:20,918 --> 00:03:22,107
هل ستكونين بخير؟
42
00:03:24,200 --> 00:03:25,017
.أجل
43
00:03:25,040 --> 00:03:27,120
كيف ستذهبين للمنزل؟
44
00:03:31,067 --> 00:03:33,507
توصيل، توصيلة -
أجل، أجل -
45
00:03:33,841 --> 00:03:36,137
أظنك ستحتاجين
الهاتف لأجل هذا
46
00:03:36,189 --> 00:03:37,364
.أجل
47
00:03:38,837 --> 00:03:40,319
أعرف
48
00:03:43,421 --> 00:03:47,697
اسمعي، سأخرج الآن
لذا بوسعي أن أوصلكِ
49
00:03:47,909 --> 00:03:50,702
كلا -
.لا مشكلة لدي بتاتًا -
50
00:03:51,325 --> 00:03:52,669
لا -
ماذا ستفعلين؟ -
51
00:03:52,721 --> 00:03:55,062
لا بأس، هيّا
ليست مشكلة
52
00:03:56,231 --> 00:03:57,540
.لنذهب
53
00:03:58,613 --> 00:04:02,478
ها أنتِ، هل ترين؟
حسنًا، اصمدي للنهاية فقط
54
00:04:04,664 --> 00:04:06,880
أجل، حسنًا -
!رباه -
55
00:04:15,666 --> 00:04:17,442
.بحقك! لقد نظفت سيارتي للتو
56
00:04:17,494 --> 00:04:21,171
إنها بخير -
لا، لستُ كذلك -
57
00:04:21,223 --> 00:04:23,487
!ولن أتقيأ، الموسيقى
58
00:04:24,198 --> 00:04:25,609
!سيدتي
59
00:04:26,071 --> 00:04:28,621
كما رأيت يا سيدي
!لن تتقيأ هنا
60
00:04:38,740 --> 00:04:41,260
،شقتي على بعد مبانِ من هنا
61
00:04:41,312 --> 00:04:45,212
هل ترغبين بأخذ مشروب
قبل الذهاب للنوم؟
62
00:04:46,359 --> 00:04:49,094
،إنه حرفيًا هنا
يمكنك شرب جعة واحدة فقط؟
63
00:04:50,707 --> 00:04:56,130
"أجل، هلا أهخذتنا إلى "22 رالي درايف
بدلاً من هذا؟ إنه على بُعد بضع مبانِ
64
00:04:56,741 --> 00:04:59,339
.ضع العنوان في التطبيق وحسب
65
00:05:00,502 --> 00:05:02,339
!عنوان في التطبيق! أجل
66
00:05:03,402 --> 00:05:07,073
.مشروب "كوكمات "، ها هو يا سيدتي
67
00:05:10,480 --> 00:05:13,140
آسف على ما فعله
.. أصدقائي في الحانة، إنهم
68
00:05:13,192 --> 00:05:15,153
!أوغاد ..
69
00:05:15,154 --> 00:05:16,113
لا بأس
70
00:05:17,142 --> 00:05:20,838
تفضلي، ها هي
71
00:05:21,678 --> 00:05:23,623
هل تعيش بمفردك هنا؟
72
00:05:23,674 --> 00:05:27,400
لا، ولكن زملائي في السكن
في المدينة، لا تقلقي
73
00:05:27,401 --> 00:05:28,936
حسنًا -
أجل -
74
00:05:35,611 --> 00:05:38,596
!هذا مقرف
75
00:05:43,518 --> 00:05:45,916
أنتِ جميلة للغاية
76
00:05:46,043 --> 00:05:50,028
هل تمانعين لو قمت فقط
بإزالة الوساخة الصغيرة
77
00:05:52,032 --> 00:05:53,950
!ها أنتِ
78
00:06:18,882 --> 00:06:20,252
أريد الإستلقاء
79
00:06:20,304 --> 00:06:23,080
!أجل، بالطبع
80
00:06:23,417 --> 00:06:24,953
.من هنا مباشرة
81
00:06:27,971 --> 00:06:31,364
لا تذهبي للنوم -
ماذا؟ -
82
00:06:31,416 --> 00:06:33,518
رباه، أنتِ جميلة جدًا
83
00:06:33,519 --> 00:06:34,478
!انتظر -
!صه -
84
00:06:37,614 --> 00:06:40,875
.. ماذا -
لا بأس، مهلاً، أنتِ بأمان -
85
00:06:41,443 --> 00:06:45,001
.. ماذا تفعل -
لا بأس، أنتِ بأمان -
86
00:06:45,053 --> 00:06:47,913
!صه -
ماذا تفعل؟ -
87
00:06:47,965 --> 00:06:51,050
!رباه! جسدكِ -
ماذا تفعل؟ -
88
00:06:56,677 --> 00:06:58,123
ماذا تفعل؟
89
00:06:58,174 --> 00:06:59,627
!أنت
90
00:07:16,723 --> 00:07:18,398
!أنت
91
00:07:20,130 --> 00:07:24,166
أنت! قلت لك
ما الذي تفعله؟
92
00:07:30,977 --> 00:07:36,635
// شابة واعدة //
93
00:08:20,214 --> 00:08:22,341
!مشية العار
94
00:08:24,456 --> 00:08:28,096
أتريدين مساعدة يا عزيزتي؟ -
!ذهب مباشرة لمكانه -
95
00:08:34,053 --> 00:08:35,194
ما الأمر يا حبيبتي؟ -
هذا يكفي -
96
00:08:43,843 --> 00:08:45,934
!توقفي عن التحديق -
إلى ماذا تُحدقين؟ -
97
00:08:45,935 --> 00:08:46,894
!توقفي
98
00:08:46,622 --> 00:08:47,834
ألا يُمكنك تحمل المزاح؟
99
00:08:48,794 --> 00:08:50,137
!إذًا عليكِ اللعنة
100
00:09:11,449 --> 00:09:13,155
"جيري"
101
00:09:21,524 --> 00:09:23,107
لم أسمعكِ قادمة
ليلة الأمس
102
00:09:23,971 --> 00:09:25,528
أكل شيء على ما يرام؟
103
00:09:26,743 --> 00:09:28,443
كان عليّ العمل متأخرًا
104
00:09:32,416 --> 00:09:34,737
ظننت المقهى
يغلق عند التاسعة
105
00:09:38,503 --> 00:09:40,210
كان علينا القيام ببعض الجرد
106
00:09:41,934 --> 00:09:46,429
!تقومين بالكثير من الجرد هناك
عليكِ التحدث مع المدير
107
00:09:47,503 --> 00:09:48,978
.سأفعل
108
00:09:51,248 --> 00:09:53,905
تعلمين، بدأت التحدث
مع (غرام) سابقًا
109
00:09:54,111 --> 00:09:57,632
وقال بأن هناك وظيفة
شاغرة في المكتب الرئيسي
110
00:09:57,684 --> 00:09:59,169
ولا تهلعي
111
00:09:59,220 --> 00:10:01,357
ولكن أريدك أن تعرفي
أنني رشحتك للوظيفة
112
00:10:01,409 --> 00:10:02,915
... (مرحبا يا (كاس -
ولماذا فعلتِ هذا؟ -
113
00:10:02,967 --> 00:10:06,064
لأنكِ تدخنين المخدرات
بوجهكِ الحزين هذا
114
00:10:06,116 --> 00:10:07,461
.ولكني أحب المكان هنا
115
00:10:07,690 --> 00:10:09,276
لا، لا تحبينه
116
00:10:09,603 --> 00:10:12,358
لا أحبه ولكني أفضلكِ
117
00:10:12,427 --> 00:10:14,628
.. وأحب -
مرحبا -
118
00:10:15,266 --> 00:10:17,298
دور التعامل مع العملاء
119
00:10:17,350 --> 00:10:18,887
.. عظيم! هل لي -
!كلا -
120
00:10:18,939 --> 00:10:19,886
!(كاسي)
121
00:10:19,909 --> 00:10:23,778
!لا تنادي عليّ
(أنا بخير هنا يا (غيل
122
00:10:26,176 --> 00:10:29,857
قال (جوني) أنه رآكِ الأسبوع
الماضي في الملهى
123
00:10:29,909 --> 00:10:32,248
وقال أنكِ كنتِ فاقدة
!الوعي تمامًا وبمفردك
124
00:10:32,300 --> 00:10:34,407
كان قلقًا بعض الشيء
وأعرف أنه ليس من شأني
125
00:10:34,470 --> 00:10:36,858
،لابد أنه رأى شخص غيري
لم أذهب هناك قط
126
00:10:39,138 --> 00:10:40,328
.حسنًا
127
00:10:45,099 --> 00:10:47,971
أحب الأثداء الكبيرة -
شكرًا لك -
128
00:10:48,023 --> 00:10:49,743
أتريدين مشروبًا آخر؟
129
00:10:49,796 --> 00:10:52,331
أجل، سأفكر -
سأحضر لكِ مشروبًا آخر -
130
00:10:52,383 --> 00:10:54,079
فودكا" توت بري"
للسيدة من فضلك
131
00:10:55,709 --> 00:10:57,482
اسمعي! كم عُمرك؟
132
00:10:58,172 --> 00:10:59,625
بالغة بما يكفي، صحيح؟
133
00:11:30,067 --> 00:11:31,946
هل لي بقهوة من فضلك؟
134
00:11:42,754 --> 00:11:44,251
أتريد حليب؟
135
00:11:50,880 --> 00:11:51,916
ماذا؟
136
00:11:51,968 --> 00:11:53,414
كاسندرا)؟)
137
00:11:53,466 --> 00:11:55,616
نعم؟ -
!(ريان) -
138
00:11:57,026 --> 00:11:59,231
كوبر)، كنا معًا في الحصة)
(بمدرسة الطب (فورست
139
00:11:59,283 --> 00:12:01,516
السنة الثانية لطب الأعصاب
(صف د. (حديد
140
00:12:01,568 --> 00:12:04,207
!أجل
141
00:12:04,259 --> 00:12:06,091
!بريان)، مرحبا)
142
00:12:06,143 --> 00:12:08,430
رباه! لماذا تعملين هنا؟
143
00:12:08,482 --> 00:12:11,651
.. أو لم أقصد ذلك
144
00:12:11,703 --> 00:12:13,200
،كان هذا وقحًا
.. لم أقصد ذلك
145
00:12:13,451 --> 00:12:17,285
لم تقصد بـ"ماذا أفعل بالعمل
في متجر قهوة سيء"؟
146
00:12:17,383 --> 00:12:19,763
أجل، كلا
.. قصدت فقط، تعلمين
147
00:12:19,869 --> 00:12:21,486
.. بالنظر
148
00:12:21,616 --> 00:12:23,296
لا مفر من هذا، صحيح؟
149
00:12:23,348 --> 00:12:24,433
!كلا -
سأرحل -
150
00:12:24,485 --> 00:12:27,244
هل يمكنني المغادرة
وبعدها أعود مجددًا
151
00:12:27,296 --> 00:12:29,826
ويمكنني تكرار الأمر مجددًا -
هل تريد الحليب؟ -
152
00:12:30,780 --> 00:12:31,902
المعذرة؟
153
00:12:32,781 --> 00:12:35,596
في قهوتك -
.. كلا ولكن -
154
00:12:35,648 --> 00:12:38,405
يمكنك البصق فيها
إذا رغبت، أنا أستحق
155
00:12:47,373 --> 00:12:48,495
.شكرًا لكِ
156
00:12:52,519 --> 00:12:54,240
هل تريدين الخروج معي؟
157
00:12:54,632 --> 00:12:55,707
ماذا؟
158
00:12:55,759 --> 00:12:58,312
بموعد غرامي؟
159
00:12:59,920 --> 00:13:02,706
بجدية؟ لقد بصقت في قهوتك للتو
160
00:13:15,967 --> 00:13:18,950
وأحب دائمًا أنهي المكياج
بالقليل من اللمعان
161
00:13:19,002 --> 00:13:21,990
لأمنح المنظر ملمسًا رطبًا
162
00:13:22,150 --> 00:13:23,692
القليل فقط في المنتصف
163
00:13:24,658 --> 00:13:26,568
.ومن ثم لأعلى
164
00:13:30,355 --> 00:13:31,987
.ها أنتِ انتهيتِ
165
00:13:32,239 --> 00:13:34,380
!شفاه جنس فموي مثالية
166
00:13:34,942 --> 00:13:35,812
.. إذًا
167
00:13:35,835 --> 00:13:39,327
،لا تنسوا الإعجاب والمشاركة
.أشكركم على المتابعة
168
00:13:39,379 --> 00:13:41,158
!أحبكم، وداعًا
169
00:13:47,465 --> 00:13:49,169
بجدية، عليكِ قراءتها
170
00:13:49,220 --> 00:13:51,705
اعتبري "لوبستر" واحدة
من أعظم روايات الرجال
171
00:13:51,757 --> 00:13:54,433
.. جعلتني مندهشًا وكأنني
172
00:13:54,960 --> 00:13:56,854
مثل مخالب سرطان البحر
173
00:14:02,400 --> 00:14:04,323
أتعرفين أنني أكتب
رواية فعلاً
174
00:14:04,437 --> 00:14:07,106
نوعًا ما، لأنني
مثالي تمامًا كما تعلمين
175
00:14:07,158 --> 00:14:09,085
إلا أنها تأخرت في الكتابة
176
00:14:09,137 --> 00:14:11,109
أستمر في تأليفها
مرارًا وتكرارًا
177
00:14:11,160 --> 00:14:13,563
في رأسي وألتقطها
مثل قراد الماشية
178
00:14:13,945 --> 00:14:15,498
.. إنه تحكي
179
00:14:15,550 --> 00:14:17,964
أظن عن كيف تُصبح
رجلاً في الوقت الحالي؟
180
00:14:18,016 --> 00:14:19,853
مثل كيف تصبح
رجلاً مميزًا في العالم
181
00:14:19,905 --> 00:14:23,469
وبها قصة الحُب الجشعة
الدنيئة تلك
182
00:14:23,683 --> 00:14:26,723
(وتدور أحداثها في (نيويورك
على مدار ليلة واحدة
183
00:14:27,983 --> 00:14:29,281
.. أتعلمين
184
00:14:29,333 --> 00:14:32,928
.سأوقف التحدث عنها
لا أريد أن أنحسها
185
00:14:33,310 --> 00:14:36,549
أتتعاطين الكوكايين؟ -
.. ليس تمامًا -
186
00:14:36,601 --> 00:14:38,239
!هيّا
187
00:14:38,763 --> 00:14:42,238
.لدي عمل في الصباح -
.. فليكن، وكذلك أنا -
188
00:14:43,599 --> 00:14:44,736
خذي
189
00:14:46,368 --> 00:14:47,614
.. تقدمي للأمام
190
00:14:47,718 --> 00:14:50,339
ضعي أنفك الصغير هكذا
191
00:14:51,913 --> 00:14:54,176
.. لا، ربما .. فقط عليكِ
192
00:14:54,177 --> 00:14:55,136
أجل، أجل
193
00:14:56,000 --> 00:14:58,014
حسنًا، هذا لم ينجح
194
00:15:04,379 --> 00:15:06,205
.ها أنتِ
195
00:15:11,506 --> 00:15:16,119
رباه! أنتِ في غاية الجمال
196
00:15:16,740 --> 00:15:19,412
ولكن لماذا تضيعن كل هذا
التبرج؟ أتمانعين سؤالي؟
197
00:15:19,468 --> 00:15:21,909
لم أفهم قط السبب
لوضع المرأة كل هذا التبرج
198
00:15:21,961 --> 00:15:24,382
لأنكن أكثر جمالاً بدونه ..
199
00:15:24,434 --> 00:15:26,868
لأننا الرجال لا نحب
هذا النوع من الاشياء، صحيح؟
200
00:15:27,330 --> 00:15:31,449
إنه ذلك النظام القمعي للنساء
وحسب، إنه فاشل
201
00:15:37,105 --> 00:15:38,534
أريد أن أراكِ
202
00:15:38,895 --> 00:15:40,520
أرى حقيقتك
203
00:15:40,740 --> 00:15:44,138
بدون النمش أو عيوبك
204
00:15:49,609 --> 00:15:51,061
لا أشعر أنني بخير
205
00:15:52,017 --> 00:15:55,065
هل لي بكوب ماء؟ -
بكل تأكيد -
206
00:16:07,715 --> 00:16:09,212
هل تمزحين معي؟
207
00:16:10,576 --> 00:16:11,728
!أنتِ
208
00:16:12,996 --> 00:16:14,643
!يا أنتِ
209
00:16:17,547 --> 00:16:18,720
!أنتِ
210
00:16:19,612 --> 00:16:22,286
!ها أنت! رحتِ في النوم
211
00:16:27,749 --> 00:16:30,197
فتاة مطيعة
212
00:16:32,473 --> 00:16:33,955
أتشعرين بتحسن؟
213
00:16:34,136 --> 00:16:35,521
.كلا
214
00:16:36,374 --> 00:16:39,976
تعلمين، بالكاد ذهبت
للخارج الليلة
215
00:16:40,289 --> 00:16:44,393
،وسعيد جدًا لأنني فعلت
أشعر أنني مرتبط بك كثيرًا
216
00:16:44,573 --> 00:16:47,485
هلا طلبت سيارة أجرة؟ -
ولكنك جئت هنا للتو -
217
00:16:47,537 --> 00:16:51,454
.أريد الذهاب للمنزل -
لا ، لا تذهبي -
218
00:16:52,323 --> 00:16:53,603
.ابقِ
219
00:16:54,307 --> 00:16:55,687
.. رباه! أنتِ
220
00:16:55,739 --> 00:16:57,706
أريد الذهاب -
كلا -
221
00:16:57,860 --> 00:17:00,847
لن ترغبي بالذهاب للمنزل -
.أريد الذهاب للمنزل -
222
00:17:15,298 --> 00:17:16,712
(يا (نيل -
!نعم -
223
00:17:18,202 --> 00:17:20,928
قلت لك، أريد الذهاب للمنزل
224
00:17:21,385 --> 00:17:24,264
!يا للهول! مهلاً
ما كان ذلك؟
225
00:17:24,316 --> 00:17:26,066
هل أنتِ مختلة عقليًا أم ماذا؟
226
00:17:26,118 --> 00:17:28,402
لماذا تقول هذا؟ -
.. ظننتكِ كنتِ -
227
00:17:28,453 --> 00:17:29,484
ثَملة؟ -
نعم -
228
00:17:29,536 --> 00:17:30,594
سَكيرة للغاية؟
229
00:17:30,646 --> 00:17:33,554
اللعنة ... أجل -
حسنًا، لست كذلك -
230
00:17:33,584 --> 00:17:35,602
وهذا جيد، أليس كذلك؟
231
00:17:35,654 --> 00:17:39,237
.أظن عليكِ الرحيل -
والآن تُريدني أن أرحل؟ -
232
00:17:39,289 --> 00:17:40,866
.. كلا، أنا فقط
233
00:17:41,664 --> 00:17:42,865
أنا منتشِ جدًا
234
00:17:42,917 --> 00:17:44,740
انظري، إنني منتشِ جدًا الآن
235
00:17:44,792 --> 00:17:46,436
لا أدري بما أفعله
236
00:17:47,195 --> 00:17:48,070
أظن عليكِ الذهاب
237
00:17:48,093 --> 00:17:50,937
ولكن منذ ثوانِ كنت
عازمًا ألا أرحل
238
00:17:51,180 --> 00:17:53,035
وفي الواقع
كنت مصرًا على ذلك
239
00:17:53,877 --> 00:17:55,621
.كنت رجلاً لطيفًا
240
00:17:55,915 --> 00:17:57,179
هل أنت كذلك؟
241
00:17:57,533 --> 00:18:00,589
!ظننت أن بيننا ترابط -
ترابط؟ -
242
00:18:00,688 --> 00:18:01,810
.حسنًا
243
00:18:03,632 --> 00:18:05,285
ما هو عملي؟
244
00:18:06,813 --> 00:18:08,487
آسفة، قد تكون هذه صعبة
245
00:18:08,538 --> 00:18:10,123
كم هو عُمري؟
246
00:18:11,090 --> 00:18:13,112
ومنذ متى وأعيش في المدينة؟
247
00:18:14,714 --> 00:18:16,541
ما هي هواياتي؟
248
00:18:19,782 --> 00:18:21,548
ما هو اسمي؟
249
00:18:23,921 --> 00:18:27,268
حسنًا، حسنًا
!اللعنة، لقد فهمت مقصدك
250
00:18:27,729 --> 00:18:30,828
ماذا تريدين مني؟
لتقولين أنني حقير؟
251
00:18:30,979 --> 00:18:32,395
!حسنًا، أنا حقير لعين
252
00:18:32,447 --> 00:18:34,221
!رويدك
253
00:18:34,838 --> 00:18:36,944
لمَ أنت خائف هكذا يا (نيل)؟
254
00:18:36,996 --> 00:18:38,572
عليك أن تهدأ فعلاً
255
00:18:38,623 --> 00:18:41,292
على الأقل لم تحاول
مضاجعتي وأنا فاقدة الوعي
256
00:18:41,344 --> 00:18:44,168
ولك وجهة نظر
.. في هذا، وقلة من الرجال
257
00:18:44,219 --> 00:18:46,376
حسنًا، لا يمانعون كثيرًا
.. العكس ولكن أنت
258
00:18:46,428 --> 00:18:49,634
أيقظتني حتى قبل
أن تضع أصابعك داخلي
259
00:18:49,686 --> 00:18:51,010
.كان هذا لطيفًا
260
00:18:51,062 --> 00:18:54,265
أتحاولين ... القول أنني
مفترس من نوعِ ما أو ما شابه؟
261
00:18:54,317 --> 00:18:56,253
لا أدري، هل أنت كذلك؟
262
00:18:56,304 --> 00:18:57,957
أنا رجل لطيف
263
00:18:58,492 --> 00:19:00,278
!أنت تستمر في قول هذا
264
00:19:00,329 --> 00:19:03,256
،لست مميزًا كما تظن نفسك
هل تُدرك كيف عرفت؟
265
00:19:03,888 --> 00:19:04,623
كيف؟
266
00:19:04,646 --> 00:19:07,843
لأنني أذهب
كل أسبوع إلى الملهى
267
00:19:08,079 --> 00:19:13,015
وأتظاهر كل أسبوع
أنني ثملة جدًا وفاقدة لتوازني
268
00:19:13,330 --> 00:19:14,991
.. وفي كل
269
00:19:15,772 --> 00:19:17,912
.. أسبوع لعين
270
00:19:17,963 --> 00:19:20,392
.. رجل لطيف مثلك
271
00:19:20,443 --> 00:19:22,795
يأتي ليطمئن لو أنني بخير
272
00:19:26,723 --> 00:19:28,565
أمازلت تُريد مضاجعتي؟
273
00:19:29,443 --> 00:19:30,744
.لا، شكرًا يا سيدتي
274
00:19:33,039 --> 00:19:34,566
!لا أحد يريد ذلك قط
275
00:19:36,352 --> 00:19:38,321
احذر في المرة التالية
التي تخرج فيها
276
00:19:39,162 --> 00:19:41,340
وبالمناسبة روايتك
.تبدو مُريعة
277
00:19:57,046 --> 00:19:58,296
.(طابت ليلتك يا (نينا
278
00:20:08,845 --> 00:20:10,357
ما هذا؟
279
00:20:14,008 --> 00:20:17,785
ما هذا يا أمي؟ -
ماذا تقصدين؟ -
280
00:20:18,580 --> 00:20:20,040
!هذه الهدية
281
00:20:23,226 --> 00:20:24,993
!(إنه عيد ميلادك يا (كاسي
282
00:20:30,192 --> 00:20:31,913
.أجل
283
00:20:32,659 --> 00:20:34,095
.. من يكون
284
00:20:35,184 --> 00:20:37,143
أي شخص هذا الذي ينسى
عيد ميلاده الثلاثين؟
285
00:20:37,194 --> 00:20:39,154
.. بحقك يا عزيزتي، ر تبدأي
286
00:20:39,729 --> 00:20:41,453
(لا تفعل يا (ستانلي
ليس الآن
287
00:20:41,504 --> 00:20:42,390
.لا تفعل
288
00:20:42,413 --> 00:20:44,260
!كانت غلطة وحسب يا أمي
289
00:20:44,503 --> 00:20:46,938
تعرفين أنني سيئة في حفظ
التواريخ، ليس بالأمر الجلل
290
00:20:46,990 --> 00:20:48,922
ليس أمرًا جلل؟
291
00:20:49,724 --> 00:20:50,753
أمر كبير؟
292
00:20:50,805 --> 00:20:53,683
!لقد .. نسيتِ عيد ميلادك للتو
293
00:20:54,990 --> 00:20:58,106
لا تريدن إقامة حفلة؟
لا تريدين رؤية أصدقائك؟
294
00:20:58,191 --> 00:21:00,980
تعرفين ليس لدي أصدقاء يا امي -
لا تتكلمي عن هذا -
295
00:21:01,031 --> 00:21:02,094
!لا تفعلي
296
00:21:02,146 --> 00:21:06,198
هل تعرفين مدى غرابة هذا؟
297
00:21:07,680 --> 00:21:10,267
أنتِ لا تزالين تعيشين
.. هنا في المنزل
298
00:21:10,319 --> 00:21:14,852
وتعملين في محل القهوة الغبي
(ذلك منذ تركتِ المدرسة أنتِ و(نينا
299
00:21:15,215 --> 00:21:18,329
وتخرجين طوال الليل
!ولا أحد يعرف ماذا تفعلين
300
00:21:19,214 --> 00:21:21,157
،ليس لديك أي حبيب
وليس لديكِ أي أصدقاء
301
00:21:21,209 --> 00:21:23,794
كان عليكِ توفير كل هذا
!العتاب في بطاقة عيد ميلادي
302
00:21:23,846 --> 00:21:27,061
لمَ لا ندع الفتاة تحتفل
بما تريد، حسنًا؟
303
00:21:27,113 --> 00:21:32,070
يسألني كل أصدقائي عنكِ
ولا أدري ماذا أقول لهم
304
00:21:32,533 --> 00:21:35,251
.. لا أعرف ماذا حدث هنا، أنا لا
305
00:21:39,639 --> 00:21:42,596
لماذا لا تفتحي هديتك
وحسب يا (كاس)، اتفقنا؟
306
00:21:43,288 --> 00:21:44,410
.هيّا
307
00:21:57,690 --> 00:21:59,066
أتمنى أن تُعجبك
308
00:22:03,512 --> 00:22:04,905
شكرًا لكِ
309
00:22:10,405 --> 00:22:12,211
أجل -
!هذا مباشر -
310
00:22:12,262 --> 00:22:14,474
!ضربة في الصميم
311
00:22:14,526 --> 00:22:16,138
هل هي حقيبة
جميلة على الأقل؟
312
00:22:16,190 --> 00:22:18,348
أجل، قطعًا أجمل تشبيه
313
00:22:18,400 --> 00:22:20,560
"لـ"اخرجي من منزلنا
.حتى الآن
314
00:22:20,612 --> 00:22:21,834
لماذا لا ترحلي إذًا؟
315
00:22:21,885 --> 00:22:24,681
ماذا؟ -
ترحلين من منزلهم وحسب؟ -
316
00:22:24,733 --> 00:22:26,750
.. لا أدري، تذهبين إلى أي مكان
317
00:22:26,801 --> 00:22:28,572
.. مع سيدة عازبة أو فتاة ما
318
00:22:28,624 --> 00:22:31,242
أو استأجري قبوًا في
منزل رجل غريب، أي شيء
319
00:22:31,456 --> 00:22:32,768
لا أستطيع
(تحمل التكلفة يا (غيل
320
00:22:32,819 --> 00:22:36,066
،ليس بما تدفعينه لي
!ولا حتى لقبو رجل غريب أطوار
321
00:22:36,117 --> 00:22:39,055
اقبلي إذًا تلك
الوظيفة الأخرى، اقبليها
322
00:22:39,107 --> 00:22:41,090
هل تطردينني من العمل؟
323
00:22:41,190 --> 00:22:42,552
.ربما عليّ فعل ذلك
324
00:22:43,137 --> 00:22:46,660
اسمعي، أنتِ تفترضين
أنني اريد أيًا من هذا
325
00:22:46,712 --> 00:22:49,328
لو أردت حبيبًا وحصة يوغا ومنزل
326
00:22:49,380 --> 00:22:52,201
وأطفال ووظيفة تتفاخر
بها أمي، لفعلت ذلك
327
00:22:52,252 --> 00:22:54,415
ولو ستأخذ مني
عشر دقائق، فلا أريدها
328
00:22:55,302 --> 00:22:56,904
.لا أريدها
329
00:22:57,595 --> 00:22:59,857
ولكنك ستريدين شيئًا يومًا ما؟
330
00:23:00,278 --> 00:23:01,445
مرحبا
331
00:23:02,499 --> 00:23:04,530
أنت، مرحبا
332
00:23:04,582 --> 00:23:06,520
.قهوة واحدة ولا تبصقي فيها
333
00:23:07,655 --> 00:23:10,058
لقد بصقت في قهوتي
المرة الماضية
334
00:23:10,630 --> 00:23:12,667
.. لقد عُدت لأنني
335
00:23:12,877 --> 00:23:16,337
أظنكِ أعطيتني رقمًا
غير صحيح المرة الماضية
336
00:23:16,860 --> 00:23:19,361
لست بهذه الصفات -
.. أعرف، لذا -
337
00:23:19,412 --> 00:23:22,242
قضيت بضع ساعات
أحاول تأليف رسالة ذكية
338
00:23:22,293 --> 00:23:25,062
،رومانسية جدًا
وبعدها ارسلتها
339
00:23:25,114 --> 00:23:27,601
لعامل على منصة
(بترول يُدعى (ريد
340
00:23:27,653 --> 00:23:30,673
وهل اقتنع بها؟ -
.. فاجئني بذلك وكان مثل -
341
00:23:31,455 --> 00:23:34,979
غير مناسب على الفور ولكن
ما كان سينجح بسبب منصة البترول
342
00:23:35,030 --> 00:23:37,678
.. لذا .. قررت أن أحاول
343
00:23:38,035 --> 00:23:39,056
معكِ مجددًا
344
00:23:39,108 --> 00:23:41,759
سمعت للتو رنين هاتف في الحلف -
لا، لم تسمعي -
345
00:23:41,811 --> 00:23:44,894
سمعت بلا شك رنين
هاتف في الخلف
346
00:23:46,098 --> 00:23:49,078
عليها إستقبال بعض
المكالمات الخيالية يوميًا
347
00:23:51,957 --> 00:23:54,443
اسمعي، إذا لم تكوني
مهتمة بالعلاقة، أتفهمك تمامًا
348
00:23:54,617 --> 00:23:57,006
لا أتطلع في الواقع
لمواعدة أي أحد في هذا الوقت
349
00:23:57,165 --> 00:23:58,894
.صحيح، أجل
350
00:23:59,150 --> 00:24:01,532
.. وكذلك أنا، هل
351
00:24:02,316 --> 00:24:07,802
هل أنتِ مهتمة بالصداقة
وأتلهف بشدة لرؤيتكِ؟
352
00:24:09,542 --> 00:24:11,283
المواعدة سيئة والجميع سيء
353
00:24:11,335 --> 00:24:14,396
سذهبت في موعد غرامي
مع امرأة ترغب بقتل المشردين
354
00:24:14,448 --> 00:24:16,502
هل ذهبت في
موعد غرامي مع أمي؟
355
00:24:16,554 --> 00:24:20,168
اسمعي، لطالما أعجبت
بكِ في كلية الطب، اتفقنا؟
356
00:24:20,219 --> 00:24:25,483
أنا معجب بكِ بصراحة ولا أنفك
عن التفكير في بصق القهوة
357
00:24:25,800 --> 00:24:29,013
لذا تعالي لتناول
الغداء معي في هذه العطلة
358
00:24:29,467 --> 00:24:33,034
إذا لم يعجبك الأمر، بوسعنا
إنهاء الأمر وترحلين بدون إستسفار
359
00:24:48,849 --> 00:24:50,150
!مرحبا
360
00:24:50,482 --> 00:24:52,671
،ارتديتِ ملابس خروج
أين تذهبين؟
361
00:24:52,723 --> 00:24:54,788
سأّذهب لتناول الغداء
362
00:24:55,256 --> 00:24:56,633
مع مَن؟
363
00:24:57,616 --> 00:24:58,888
صديق
364
00:24:59,438 --> 00:25:00,699
!(كاسي)
365
00:25:02,894 --> 00:25:04,578
تبدين في غاية الجمال يا عزيزتي
366
00:25:06,849 --> 00:25:08,279
شكرًا يا أبي
367
00:25:09,554 --> 00:25:10,660
!ماذا
368
00:25:10,712 --> 00:25:12,227
من أين جاءت بهيكل عظمي؟
369
00:25:12,279 --> 00:25:15,129
كان.. كان أحد أغراض جدّها
370
00:25:15,181 --> 00:25:17,046
جاءت به من غرفة طاقم العمل
371
00:25:17,098 --> 00:25:18,149
،ولكن الجزء الأسوأ هو
372
00:25:18,201 --> 00:25:23,027
إنّها نظرت إليّ، وأخرجت
اليد ولوّحت بها في وجهي
373
00:25:24,702 --> 00:25:25,896
سمعتُ ما يكفي
374
00:25:25,947 --> 00:25:28,135
وأتسائل عن سبب
إخباري إيّاكِ بتلك القصة
375
00:25:28,187 --> 00:25:30,654
...ليس هناك شيء أكثر شاعريّة من
376
00:25:30,706 --> 00:25:33,338
امرأة مزعجة تخرج يد
هيكل عظمي من مهبلها
377
00:25:33,389 --> 00:25:34,441
هذا صحيح، جدًا
378
00:25:34,492 --> 00:25:37,265
لا أحد يخرج شيئًا من
أي مكان حيث أعمل
379
00:25:37,317 --> 00:25:39,417
...صحيح! إذًا لم تريدي -
ماذا؟ -
380
00:25:39,469 --> 00:25:41,286
متابعة الدراسة
...في كلّية الطب؟ أو
381
00:25:41,485 --> 00:25:42,933
كلّا -
حقًّا؟ -
382
00:25:42,985 --> 00:25:43,909
لمَ لا؟
383
00:25:44,316 --> 00:25:46,433
أردتُ فعل شيء آخر
384
00:25:46,485 --> 00:25:47,607
ما هو؟
385
00:25:48,267 --> 00:25:49,235
لا أعلم
386
00:25:49,287 --> 00:25:51,625
.ورغم ذلك كنتِ جيّدة للغاية
...كنتِ تعلمين كل شيء، إنّكِ
387
00:25:51,676 --> 00:25:52,675
لم أعلم كل شيء
388
00:25:52,727 --> 00:25:55,118
بلى! كنتِ مذهلة
389
00:25:55,169 --> 00:25:56,264
...وأنا كنتُ
390
00:25:56,315 --> 00:26:00,014
كنتُ فظيعًا، أتذكرين حين
استأصلتُ الكِلية الخطأ من الجثة؟
391
00:26:00,066 --> 00:26:02,133
تأمل حالكَ الآن، تجري عمليات للأطفال
392
00:26:02,185 --> 00:26:04,215
أجل، إنّي تحسّنت
393
00:26:04,399 --> 00:26:07,852
تحسّنتُ. ولكنّكِ كنتِ
...متفوقة على الجميع. إنّكِ
394
00:26:08,119 --> 00:26:09,819
كنتِ ستصبحين طبيبة رائعة
395
00:26:11,352 --> 00:26:13,141
أحزر أنّني لم أغرب بذلك كفايةً
396
00:26:19,021 --> 00:26:20,851
هل تودّين قهوة أو ما شابه؟
397
00:26:20,902 --> 00:26:22,275
لدينا بعض الوقت قبل بدء الفيلم
398
00:26:22,326 --> 00:26:26,367
بوسعي إخباركِ عن الشاب
الذي عَلِق قضيبه بالدف الصغير
399
00:26:26,419 --> 00:26:27,984
!يا ربّاه
400
00:26:29,953 --> 00:26:32,798
أتظنين أن الناس
ستحسبكِ ابنتي من الخلف؟
401
00:26:32,883 --> 00:26:35,071
!بسبب فرق الطول، أقول هذا وحسب
402
00:26:35,123 --> 00:26:37,507
إنّه أشبه بخوف يصيبني في العامة
403
00:26:37,559 --> 00:26:39,080
أنّني إن كنتُ برفقة امرأة
404
00:26:39,132 --> 00:26:42,323
أخشى أنّني إذا قبّلتُها
سيكون ردة فعل الناس
405
00:26:42,650 --> 00:26:46,072
."توقف عن تقبيل تلك الطفلة"
يتعيّن أن أصرخ بهذا الجزء
406
00:26:46,791 --> 00:26:50,056
أعني، حاول ألّا تُظهر طول قامتك
407
00:26:55,524 --> 00:26:57,770
هذه صدفة غريبة
408
00:26:58,189 --> 00:26:59,333
ماذا؟
409
00:26:59,533 --> 00:27:03,173
أظن أن شقتي هنا
410
00:27:05,657 --> 00:27:08,349
يا لها من صدفة غريبة -
أجل -
411
00:27:08,401 --> 00:27:11,499
...بما أننا هنا، هل تريدين
412
00:27:11,551 --> 00:27:15,032
..أن نصعد ونحتسي شرابًا أو -
بالطبع، لمَ لا؟ -
413
00:27:15,691 --> 00:27:17,476
...تسرّعتُ بهذا، آسف. لم أكن
414
00:27:17,528 --> 00:27:18,896
كلّا. هيّا لنصعد
415
00:27:19,019 --> 00:27:22,047
...لا أريد الصعود ما لم ترغبي بذلك
416
00:27:22,070 --> 00:27:24,191
إنّي أُخطئ بفهم أمور، سأقلّكِ لمنزلكِ
417
00:27:24,215 --> 00:27:25,829
أتعلم أمرًا. إنّكَ عند
منزلك، سأطلب سيارة أجرة
418
00:27:25,853 --> 00:27:27,151
أأنتِ متأكدة؟ -
نعم -
419
00:27:27,203 --> 00:27:29,213
حسنًا. أشعر أنّني أفسدت الأمر
420
00:27:29,265 --> 00:27:30,940
.لا، لا، لستَ المخطئ
421
00:28:10,831 --> 00:28:12,336
...كاسي)! ماذا)
422
00:28:12,517 --> 00:28:14,809
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟
423
00:28:18,273 --> 00:28:22,028
جئتُ للتو لأخذ أدوية الحلأ خاصتي
424
00:28:22,080 --> 00:28:23,834
أنتِ أيضًا مصابة به
425
00:28:23,886 --> 00:28:26,274
هذا سيوفّر علينا محادثة محرجة
426
00:28:33,082 --> 00:28:35,051
...إنّي
427
00:28:36,581 --> 00:28:38,894
أودّ أن أراكَ مجددًا
428
00:28:40,377 --> 00:28:42,218
ألا بأس في ذلك؟ -
كلّا -
429
00:28:42,388 --> 00:28:43,727
ولكن علينا أن نتمهّل
430
00:28:43,779 --> 00:28:45,772
إنّي أفهم -
بالطبع. لا بأس -
431
00:28:45,887 --> 00:28:48,744
بوسعي التمهُّل قليلًا
432
00:28:48,796 --> 00:28:52,495
يمكنني أن أتحرك بطيئًا إذا شئتِ
433
00:28:53,873 --> 00:28:55,332
شكرًا لكَ
434
00:28:56,615 --> 00:28:57,831
بوسعي كتابة قصيدة شعريّة
435
00:28:57,883 --> 00:29:00,682
هذا رائع. ماذا تفعلين؟
أتريدين أن نذهب أو ما شابه؟
436
00:29:01,410 --> 00:29:02,514
هل تعمل؟
437
00:29:02,566 --> 00:29:04,391
...بالواقع، لا
438
00:29:04,806 --> 00:29:06,359
...إنّه مصاب بسرطان الدم و
439
00:29:06,411 --> 00:29:09,052
وليس هناك ما بوسعي فعله لأجله
440
00:29:09,104 --> 00:29:11,204
لقد... انتهى الأمر
441
00:29:13,197 --> 00:29:16,072
.إنّي أمزح، انتهت نوبتي
سأجلب أغراضي، اتّفقنا؟
442
00:29:17,788 --> 00:29:19,120
لا تغادري
443
00:29:27,471 --> 00:29:28,642
يا ربّاه
444
00:29:28,694 --> 00:29:29,946
ماذا؟
445
00:29:31,712 --> 00:29:33,247
هل تواعدين هذا الشاب؟
446
00:29:34,802 --> 00:29:36,224
كلّا
447
00:29:41,494 --> 00:29:42,834
هنيئًا لكِ
448
00:29:47,972 --> 00:29:49,487
..(إذًا يا (ريان
449
00:29:49,539 --> 00:29:53,268
أنتَ جرّاح أطفال، صحيح؟ -
نعم -
450
00:29:54,586 --> 00:29:56,652
هل قتلتَ أطفالًا من قبل؟
451
00:29:56,704 --> 00:29:57,710
ماذا؟
452
00:29:57,762 --> 00:30:00,526
بينما تجري عمليات
لهم، هل قتلتَ أحدهم؟
453
00:30:00,619 --> 00:30:02,255
كلّا، كلّا
454
00:30:02,306 --> 00:30:03,851
حقًّا؟ -
!(جيل) -
455
00:30:03,902 --> 00:30:08,345
بالواقع، مات أطفال
بينما أجري عمليات عليهم
456
00:30:08,396 --> 00:30:10,368
إذًا هذه إجابة بـ"نعم"؟ -
!(جيل) -
457
00:30:10,420 --> 00:30:13,097
توقفي عن سؤاله عن قتل الأطفال
458
00:30:13,148 --> 00:30:16,206
سأتوقف عن سؤاله
حين يتوقف عن قتلهم
459
00:30:16,258 --> 00:30:18,272
هذا يبدو عادلًا
460
00:30:19,364 --> 00:30:21,160
هذا يبدو عادلًا
461
00:30:21,357 --> 00:30:23,509
سأترككما وحدكما أيُّها العاشقين
462
00:30:23,561 --> 00:30:25,925
هلّا أغلقتِ المكان لأجلي يا عزيزتي؟ -
بالطبع -
463
00:30:28,428 --> 00:30:32,275
إذا قررتما ممارسة
الجنس على المنضدة
464
00:30:32,326 --> 00:30:34,823
فإنّ المُنظِّف في الغرفة الخلفية
465
00:30:35,988 --> 00:30:38,316
لا أريد دخول أحد هنا بصباح الغد
466
00:30:38,367 --> 00:30:40,886
ليرى آثار مؤخرة على
بقايا القهوة، مفهوم؟
467
00:30:41,621 --> 00:30:43,324
مفهوم أيُّها العاشق؟
468
00:30:43,376 --> 00:30:44,617
نعم
469
00:30:44,761 --> 00:30:46,984
!استمتعا، يا إلهي
470
00:30:54,284 --> 00:30:56,080
إنّها تبدو لطيفة
471
00:30:57,003 --> 00:30:59,257
إنّها صديقة جيّدة
472
00:30:59,838 --> 00:31:02,766
ألا تزالين صديقة لأحد
...من "فورست" أو
473
00:31:02,918 --> 00:31:04,034
كلّا
474
00:31:04,086 --> 00:31:06,190
حقًّا، لا أحد؟
475
00:31:06,613 --> 00:31:08,053
نعم، لا أحد مطلقًا
476
00:31:08,160 --> 00:31:10,937
لا يمكنني نسيانهم
477
00:31:12,195 --> 00:31:14,021
ألا تزال تتسكع مع أولئكَ الفتيان؟
478
00:31:14,720 --> 00:31:16,943
إنّهم ليسوا بذلك السوء. صدقًا
479
00:31:17,503 --> 00:31:21,363
(ربّاه، (ماديسون ماكفي
أنجبتَ توأمًا منذ قريب
480
00:31:21,415 --> 00:31:23,585
إنّها مهووسة تمامًا
481
00:31:24,692 --> 00:31:26,378
لم أذكر (ماديسون) قط
482
00:31:26,430 --> 00:31:27,867
...إنّكِ
483
00:31:28,288 --> 00:31:29,662
ظننتكما مقرّبتين
484
00:31:29,713 --> 00:31:31,995
...أنتم وتلك الفتيات
485
00:31:32,756 --> 00:31:34,147
كلّا
486
00:31:34,689 --> 00:31:35,871
حقًّا؟
487
00:31:36,948 --> 00:31:39,190
...(يا إلهي، (آل مونرو
488
00:31:39,242 --> 00:31:42,021
سيتزوج بسيّدة زي
...السباحة تلك، إنّه حصل
489
00:31:42,073 --> 00:31:46,007
على هذا الوشم القبيح
بإسمها. تقدَّم لها ووافقت
490
00:31:46,853 --> 00:31:50,268
أمر كلاسيكي، كما
تعلمين، أُعجِبت بذلك
491
00:31:50,694 --> 00:31:54,723
آل مونرو)؟) -
لا بد أنّكِ تذكرينه -
492
00:31:54,913 --> 00:31:56,570
(أجل، ظننتُ أنّه انتقل لـ(لندن
493
00:31:56,621 --> 00:32:00,241
أجل، لبث هناك
لأعوام، ولكنّه عاد ليتزوج
494
00:32:01,408 --> 00:32:02,758
هل تراه كثيرًا؟
495
00:32:02,810 --> 00:32:05,924
لسنا مقرّبين ولكنّه ضمن المجموعة
496
00:32:06,343 --> 00:32:09,780
بالواقع نقابل بعضنا
كثيرًا لأنّه طبيب تخدير
497
00:32:10,588 --> 00:32:12,017
هنيئًا له
498
00:32:12,348 --> 00:32:14,195
إنّه سيتزوج
499
00:32:14,247 --> 00:32:16,472
أعلم، عسى أن يساعدها الله
500
00:33:57,698 --> 00:34:00,019
(مرحبًا بفندق (سانت جيرمان -
شكرًا لكَ -
501
00:34:00,457 --> 00:34:03,827
قنينة زنجبيل، وقنّينة شامبانيا
502
00:34:04,441 --> 00:34:06,694
لا تقلق. يمكنني فعلها -
...ولكنّها -
503
00:34:26,964 --> 00:34:28,334
(كاسي)
504
00:34:31,186 --> 00:34:34,286
!(ماديسون) -
!يا إلهي -
505
00:34:36,960 --> 00:34:40,884
تبدين رائعة! كنتُ
سأعجز عن التعرف عليكِ
506
00:34:41,641 --> 00:34:44,812
إنّكِ تبدين كما كنتِ تمامًا -
..إنّكِ لطيفة. أبدو كبيرة في السن -
507
00:34:44,864 --> 00:34:45,552
لا
508
00:34:45,575 --> 00:34:47,935
هذا ما يسببه إنجاب توأم، هذا كارثي
509
00:34:47,987 --> 00:34:48,986
هل أنجبتِ أطفال؟
510
00:34:49,038 --> 00:34:50,181
كلّا
511
00:34:50,325 --> 00:34:52,016
ستنجبينهم يومًا ما
512
00:34:52,649 --> 00:34:55,397
شامبانيا، أي نخب سنشربه؟
513
00:34:56,200 --> 00:34:57,999
نخب الأصدقاء القدامى
514
00:35:11,952 --> 00:35:13,608
صدقًا، ظننتُ أنّني
...سأشعر بالملل الشديد
515
00:35:13,660 --> 00:35:18,332
من مشاهدة
الأطفال ولكنّه أمر رائع بالواقع
516
00:35:18,383 --> 00:35:19,342
هل نفذت بهذه السرعة؟
517
00:35:19,367 --> 00:35:21,681
هل لنا بقنّينة أخرى؟ شكرًا
518
00:35:22,496 --> 00:35:26,084
لم أثمل خلال النهار
...أبدًا، هذا ممتع للغاية
519
00:35:26,183 --> 00:35:27,785
!ممتع للغاية
520
00:35:29,686 --> 00:35:32,606
صدقًا، أعلم ما يقوله الجميع
521
00:35:32,658 --> 00:35:34,918
أنّهم يردون زوجات يعملن
522
00:35:35,025 --> 00:35:36,451
هذا ليس صحيحًا
523
00:35:36,503 --> 00:35:37,514
حقًّا؟
524
00:35:37,566 --> 00:35:40,467
لا، أعني، كلّهم يريدون
نصيرات المرأة في الجامعة
525
00:35:40,533 --> 00:35:43,030
لأنّه من الجيّد أن تمتلك
خليلة تكترث حيال أمر
526
00:35:43,067 --> 00:35:44,785
،وإحصائيًّا
527
00:35:44,837 --> 00:35:46,727
نصيري المرأة يفضّلون
غالبًا الجنس الخلفي
528
00:35:46,779 --> 00:35:48,270
تلك حقيقة حرفية بالمناسبة
529
00:35:48,322 --> 00:35:49,072
حقًّا؟
530
00:35:49,095 --> 00:35:51,890
،لعلمكِ، حين يؤول الأمر لذلك
فكل الفتيان يودّون نفس الشيء
531
00:35:51,942 --> 00:35:53,559
وما هو؟
532
00:35:55,176 --> 00:35:56,167
فتاة جيّدة
533
00:35:56,219 --> 00:36:00,102
لا أذكر أنّكِ كنتِ بذلك
الشكل الجيّد في كلّية الطب
534
00:36:00,153 --> 00:36:02,751
توضحيًا، (فريد) لم يقابلني بالجامعة
535
00:36:02,802 --> 00:36:05,255
(بل قابلني بينما كنت أعمل بـ(لوريال
536
00:36:05,829 --> 00:36:06,925
فريد) المسكين)
537
00:36:06,977 --> 00:36:09,950
ما يجهله لن يضرّه، صحيح؟
538
00:36:10,810 --> 00:36:14,124
إنّي سعيدة أن حياتكِ
(صارت كما يرام يا (ماديسون
539
00:36:14,176 --> 00:36:16,636
أجل، فعلًا -
أجل -
540
00:36:17,758 --> 00:36:22,503
بالواقع، أردتُ مقابلتكِ اليوم
للتحدث عن شيء بالتحديد
541
00:36:22,555 --> 00:36:26,991
كنتُ أتساءل. لم يسمع
أحد منكِ من وقتٍ طويل
542
00:36:27,290 --> 00:36:29,873
أردتُ التحدث معكِ عن
سبب تركي للجامعة
543
00:36:32,422 --> 00:36:35,028
حسنًا. بالطبع -
إنّكِ تذكرين ما حدث، صحيح؟ -
544
00:36:38,430 --> 00:36:42,040
..مرَّ وقت طويل على ذلك -
أعلم، ولكن هل تذكرين؟ -
545
00:36:43,589 --> 00:36:45,619
أعني.. بشكل مشوش
546
00:36:46,242 --> 00:36:48,480
هل فكرتِ بذلك قط؟
547
00:36:50,281 --> 00:36:53,254
لمَ عساي أفعل؟ -
صحيح، لمَ عساكِ تفعلين -
548
00:36:55,363 --> 00:36:58,023
إذن، إن جاءكِ صديق الآن
549
00:36:58,075 --> 00:37:00,258
إلى منزلكِ وأخبركِ
550
00:37:00,310 --> 00:37:03,564
أنّه يظن أن شيئًا سيئًا
حدث له بالليلة الماضية
551
00:37:03,616 --> 00:37:05,594
...(كاسي) -
..شيء سيئ -
552
00:37:05,645 --> 00:37:08,177
كان هذا منذ أعوام -
ماذا كنتِ ستقولين؟ -
553
00:37:09,220 --> 00:37:10,424
ماذا كنتِ ستقولين؟
554
00:37:12,808 --> 00:37:14,900
...أشعر ببعض الغرابة
555
00:37:14,952 --> 00:37:18,526
هل كنتِ ستتغاضين عن
الأمر وتعتبرينه مجرد دراما؟
556
00:37:18,578 --> 00:37:20,917
!أجهل سبب غضبكِ مني
557
00:37:20,969 --> 00:37:23,285
لستُ الوحيدة التي لم تصدقكِ
558
00:37:23,337 --> 00:37:26,111
بالواقع، إن كنتِ تملكين
سمعة بالنوم مع الآخرين
559
00:37:26,163 --> 00:37:29,406
فإذًا لن يصدقكِ الناس حين
تقولين أن شيئًا قد حدث
560
00:37:29,457 --> 00:37:30,864
...أعني
561
00:37:31,749 --> 00:37:34,609
إنّها استغاثة كاذبة
562
00:37:36,070 --> 00:37:37,548
ظننتِ الأمر استغاثة كاذبة؟
563
00:37:37,600 --> 00:37:39,739
لستُ من يضع القواعد
564
00:37:39,854 --> 00:37:42,554
اسمعي، تحدث أمور حين تثملين لتلك الدرجة
565
00:37:42,606 --> 00:37:46,529
لا تفقدي الوعي إثر الثمالة
..ثم توقّع أن يكون الناس
566
00:37:46,581 --> 00:37:49,504
بصفّكِ حين تضاجعين
أحدًا لا تودّين مضاجعته
567
00:37:53,790 --> 00:37:55,100
هذا مخزٍ
568
00:37:55,705 --> 00:37:57,894
كنتُ آمل أن يكون شعوركِ قد تغيَّر الآن
569
00:37:57,946 --> 00:37:58,703
!آسفة
570
00:37:58,726 --> 00:38:01,428
كنتُ آمل ذلك كرمى لكِ
571
00:38:06,107 --> 00:38:07,066
...اسمعي
572
00:38:07,098 --> 00:38:09,378
لا تغضبي، سأطلب الحساب
573
00:38:09,429 --> 00:38:11,408
اتّفقنا؟ سأدفع أنا
574
00:38:11,460 --> 00:38:13,016
مرحبًا؟
575
00:38:14,691 --> 00:38:16,397
هل أنتِ بخير يا (ماديسون)؟
576
00:38:17,148 --> 00:38:19,367
...أشعر بالدوار، أشعر كأنّني
577
00:38:19,541 --> 00:38:21,597
!تبًا
578
00:38:21,648 --> 00:38:22,837
...ربّاه
579
00:38:23,093 --> 00:38:24,568
آسفة
580
00:38:26,664 --> 00:38:29,914
كان من الرائع حقًّا رؤيتكِ مجددًا
581
00:38:30,408 --> 00:38:32,243
إنّكِ لم تتغيري على الإطلاق
582
00:38:33,724 --> 00:38:35,146
هذا رائع
583
00:38:39,487 --> 00:38:40,609
إذًا؟
584
00:38:42,452 --> 00:38:44,113
إنّها هناك
585
00:38:44,909 --> 00:38:46,249
الغرفة 25
586
00:38:47,698 --> 00:38:51,060
نقودك بداخل الظرف -
أأنتِ موقنة حيال هذا؟ -
587
00:38:52,175 --> 00:38:53,469
.نعم
588
00:39:13,659 --> 00:39:15,246
...كاسي)، مرحبًا)
589
00:39:15,532 --> 00:39:19,172
كان رائعًا مقابلتكِ للغداء
بالأمس، وتذكُر الماضي
590
00:39:19,651 --> 00:39:22,914
...اسمعي، كنتُ ثملة للغاية
591
00:39:22,938 --> 00:39:24,672
...لا يمكنني حقًّا
592
00:39:24,724 --> 00:39:28,230
هل رأيتِني أتحدث مع شاب في مثل عمرنا
593
00:39:28,282 --> 00:39:32,703
بدا وكأنّه يعرفكِ، أحاول تذكر ما حدث وحسب
594
00:39:33,661 --> 00:39:36,960
آسفة يا (كاسي)، عاودي الاتصال
بي. إنّي مفزوعة بعض الشيء
595
00:39:37,012 --> 00:39:39,810
استيقظتُ في إحدى غرف الفندق
596
00:39:39,862 --> 00:39:42,594
.أظن شيئًا قد حدث، لا أعلم
597
00:39:48,619 --> 00:39:50,058
"(والكر)"
598
00:40:11,471 --> 00:40:12,959
الوداع -
وداعًا -
599
00:40:13,075 --> 00:40:14,474
معذرةً
600
00:40:14,873 --> 00:40:17,231
...معذرةً. مرحبًا
601
00:40:17,787 --> 00:40:18,769
أنا؟ -
نعم -
602
00:40:18,821 --> 00:40:21,167
مرحبًا، إنّي آسفة -
ما الأمر؟ -
603
00:40:21,219 --> 00:40:24,105
إنّي آسفة ولكن هاتفي
تعطَّل وتأخرت على العمل
604
00:40:24,157 --> 00:40:26,361
هل تعيشين هنا؟
هل تعرفين المنطقة؟
605
00:40:26,413 --> 00:40:27,905
حسبما أظن. لمَ؟
606
00:40:27,957 --> 00:40:30,012
هلّا أرشدتِني لمطعم (كاسل)؟
607
00:40:30,064 --> 00:40:31,997
أتعلمين ماذا! أنا أيضًا متأخرة
608
00:40:32,625 --> 00:40:35,362
أرجوكِ، يفترض بي توير مقطع موسيقي -
مقطع موسيقي؟ -
609
00:40:35,414 --> 00:40:37,737
نعم. إنّي مسؤولة مستحضرات
التجميل وهذه مرّتي الأولى
610
00:40:37,789 --> 00:40:40,410
للعمل مع أولئك
...الناس وإن تأخرت قد
611
00:40:40,462 --> 00:40:42,362
!يا إلهي
612
00:40:42,414 --> 00:40:44,232
هل تعلمين لدى (ويت دريمز)؟
613
00:40:44,284 --> 00:40:46,461
إنّكِ لم ترين هذا -
!أعلم مكان المطعم -
614
00:40:46,513 --> 00:40:47,612
لا تقلقي، سأسأل أحدًا آخر
615
00:40:47,663 --> 00:40:50,726
!هذا محال! يا إلهي
!(إنّكِ تعملين مع (ويت دريمز
616
00:40:50,777 --> 00:40:51,844
!يا ربّاه
617
00:40:51,896 --> 00:40:54,522
هل هم بالمطعم الآن؟ -
عليكِ أن تهدئي -
618
00:40:54,574 --> 00:40:57,352
!سأرشدكِ إلى هناك، رجاءً -
آسفة، لا -
619
00:40:58,477 --> 00:41:00,648
إذا لم أرشدكِ، فكيف
ستذهبين إلى هناك؟
620
00:41:01,600 --> 00:41:02,594
لا يمكنني
621
00:41:02,646 --> 00:41:06,281
إن أخبرتِ أحدًا أو نشرتِ
عن هذا، فلن أعمل مجددًا
622
00:41:06,333 --> 00:41:10,811
.أعدكِ ألّا أنشر شيئًا، أعدكِ
!خذي هاتفي! جديًّا خذيه
623
00:41:12,289 --> 00:41:16,441
حسنًا، ادخلي ولكن يجب أن تهدئي
624
00:41:16,493 --> 00:41:18,032
بالطبع سأهدأ
625
00:41:21,297 --> 00:41:23,404
إنّكِ حقًّا أحد المعجبين
626
00:41:23,456 --> 00:41:27,369
إنّي مهووسة. لديّ حساب
(إنستغرام) خاص لكلب (جورج)
627
00:41:27,767 --> 00:41:29,205
كما ترين، مصادفة
628
00:41:29,257 --> 00:41:30,404
أعلم
629
00:41:30,456 --> 00:41:31,878
..أتعلمين أمرًا
630
00:41:32,029 --> 00:41:33,192
..هذا
631
00:41:33,244 --> 00:41:34,500
هذا هو القدر
632
00:41:34,552 --> 00:41:36,648
.حقًّا يبدو كذلك
633
00:41:49,564 --> 00:41:50,701
نعم؟
634
00:41:53,574 --> 00:41:55,910
دين والكر) بالانتظار)
إذا أردتِ التحدث معها
635
00:42:06,825 --> 00:42:08,160
ديزي)؟)
636
00:42:08,211 --> 00:42:11,087
هذه أنا -
دين والكر)، اجلسي رجاءً) -
637
00:42:12,673 --> 00:42:16,938
تقول مساعدتي إنّكِ مهمتة
باستكمال الدراسة بكلّية الطب
638
00:42:16,989 --> 00:42:18,018
هذا صحيح
639
00:42:18,069 --> 00:42:21,583
هل لي أن أسألكِ عمّا
أيقظ الرغبة بداخلكِ للعودة؟
640
00:42:21,635 --> 00:42:25,994
أظن أنني لم أستطِع التوقف عن
التفكير في الوقت الذي أمضيتُه هنا
641
00:42:26,046 --> 00:42:28,536
أجل، إنّه مكان استثنائي
642
00:42:29,115 --> 00:42:30,903
وهذا طلب غير مألوف
643
00:42:31,127 --> 00:42:34,313
أجل، ولكني غادرت
تحت ظروف غير طبيعيّة
644
00:42:35,847 --> 00:42:38,056
(غادرتُ بسبب ما حدث لـ(نينا
645
00:42:39,591 --> 00:42:41,102
(نينا فيشر)
646
00:42:41,153 --> 00:42:42,740
ألا تذكرينها؟
647
00:42:43,103 --> 00:42:46,582
ربّما تذكرين (أليكساندر مونرو)؟
648
00:42:46,633 --> 00:42:51,330
،(نعم، (أليكساندر مونرو
إنّه عاد للتو وألقى خطابًا
649
00:42:51,479 --> 00:42:55,587
إنّه شاب طيّب
وذكي، هل هو صديقكِ؟
650
00:42:55,639 --> 00:42:56,677
كلّا
651
00:42:56,729 --> 00:42:59,850
إذًا، لا تتذكرين الاتهامات
التي وُجهت ضد (آل مونرو)؟
652
00:43:00,391 --> 00:43:01,194
كلّا
653
00:43:01,217 --> 00:43:02,782
لقد أخذ فتاةً
654
00:43:02,833 --> 00:43:05,964
نينا فيشر)، الفتاة التي لا تذكرينها)
655
00:43:06,767 --> 00:43:08,215
إلى غرفته
656
00:43:08,266 --> 00:43:10,353
حيث مارس الجنس معها، عدة مرّات
657
00:43:10,405 --> 00:43:11,743
وأمام أصدقائه
658
00:43:11,795 --> 00:43:14,892
بينما كانت ثملة
لدرجة لم تعلم ما يحدث
659
00:43:15,229 --> 00:43:17,374
كان جسدها مغطى بالكدمات اليوم التالي
660
00:43:17,425 --> 00:43:20,158
أو أثار يد إن جاز القول
661
00:43:20,729 --> 00:43:22,110
هل أُبلغ عن ذلك؟
662
00:43:22,162 --> 00:43:23,402
نعم
663
00:43:23,805 --> 00:43:25,564
أتعلمين من تحدثت (نينا) معه؟
664
00:43:26,764 --> 00:43:28,164
أنتِ
665
00:43:29,267 --> 00:43:31,610
...ولكنّكِ لا تذكرين، لذا
666
00:43:32,054 --> 00:43:34,708
شعرتِ أنّه لم يتواجد دليل دامغ
667
00:43:34,760 --> 00:43:37,627
قلتِ أن الموقف عبارة
عن اتهامها أمام دفاعه
668
00:43:39,234 --> 00:43:43,469
تعلمين أنّنا نتلقى تلك
الاتهامات طوال الوقت
669
00:43:43,521 --> 00:43:45,302
واحد أو اثنين في الأسبوع
670
00:43:45,354 --> 00:43:48,940
آسفة أنّني لا أذكر صديقتكِ
نينا) ولكنّي أؤكد لكِ)
671
00:43:48,992 --> 00:43:50,766
أنني تمعّنت في الأمر مليًّا
672
00:43:50,865 --> 00:43:52,775
كان كل أصدقائه يشاهدون
673
00:43:53,330 --> 00:43:54,207
ويضحكون
674
00:43:54,230 --> 00:43:55,786
الأمر صعب للغاية
675
00:43:55,838 --> 00:43:57,889
ولكن كما تعلمين، إن كانت تعاقر الشراب
676
00:43:57,941 --> 00:44:00,776
..وربّما لم تتذكر كل شيء
677
00:44:00,828 --> 00:44:03,246
إذًا ما حرى أن تثمل؟
678
00:44:03,473 --> 00:44:04,451
...لستُ أقول هذا، إنّما
679
00:44:04,503 --> 00:44:06,560
آسفة، لا أقصد أن أتحدث بشكل حاد
680
00:44:06,612 --> 00:44:08,393
دين والكر)، أودّ أن أوضِّح موقفي)
681
00:44:09,725 --> 00:44:11,532
،لا أحد منّا يريد الاعتراف
682
00:44:11,584 --> 00:44:13,645
حين نجعل أنفسنا عرضة للخطر
683
00:44:13,697 --> 00:44:15,158
حين نتّخذ خيارًا سيئًا
684
00:44:15,209 --> 00:44:19,225
وتلك الاختيارات، تلك الأخطاء
قد تكون محطِّمة للغاية
685
00:44:19,277 --> 00:44:21,303
ومؤسفة للغاية
686
00:44:23,788 --> 00:44:24,802
مؤسفة؟
687
00:44:24,854 --> 00:44:27,467
نعم، أعني، ماذا تريدينني أن أفعل؟
688
00:44:27,519 --> 00:44:32,035
إفساد حياة شاب
بكل مرة يتّهمه أحد؟
689
00:44:32,278 --> 00:44:34,446
إذًا أنتِ سعيدة
بتصديق كلمة الفتيان؟
690
00:44:34,498 --> 00:44:36,514
يتحتّم أن أمنحه حقّ
الشك بصالح المتهم
691
00:44:36,565 --> 00:44:37,707
بالطبع يجب عليكِ
692
00:44:37,758 --> 00:44:40,384
لأن المتهم بريء حتّى تثبت إدانته
693
00:44:40,777 --> 00:44:42,495
لا جدال في ذلك
694
00:44:42,547 --> 00:44:44,162
كلّا
695
00:44:44,603 --> 00:44:46,331
شكرًا على وقتكِ
696
00:44:47,105 --> 00:44:50,321
هل صديقتكِ بخير؟ -
كلّا -
697
00:44:50,855 --> 00:44:52,511
ولكن (آل مونرو) بخير
698
00:44:52,563 --> 00:44:54,491
ستُسرّين بسماع أنّه بخير
699
00:44:54,543 --> 00:44:57,233
...إنّه سيتزوج بالواقع، لذا
700
00:44:57,284 --> 00:44:59,191
أظن أنّكِ فعلتِ الصواب
701
00:44:59,243 --> 00:45:02,085
علينا منح أولئك الفتيان
حق الشك لصالح المتهم
702
00:45:02,558 --> 00:45:04,359
لهذا أعلم أنّكِ لن تمانعي
703
00:45:04,411 --> 00:45:07,423
ولكنّي قبل 3 ساعات أخذتُ
ابنتكِ (أمبر) من المدرسة
704
00:45:07,475 --> 00:45:09,876
وعرّفتُها على الفتيان
الذين يعيشون بتلك العرفة
705
00:45:09,928 --> 00:45:10,735
ماذا؟
706
00:45:10,758 --> 00:45:14,359
إنّها جميلة للغاية
وتبدو أكبر مما هي عليه
707
00:45:14,411 --> 00:45:15,546
لا أصدّقكِ
708
00:45:15,597 --> 00:45:18,797
لاحظت أنّه كانت هناك قنينات
...فودكا) بغرفتهم أيضًا، ولكنّي)
709
00:45:18,849 --> 00:45:22,472
.أوقن أنّهم سيرعون ابنتكِ
!بدت متحمّسة بالواقع
710
00:45:31,641 --> 00:45:32,768
...انتظري
711
00:45:32,820 --> 00:45:34,926
لديّ هاتفها
712
00:45:34,978 --> 00:45:36,862
ستريد هذا لاحقًا
713
00:45:38,868 --> 00:45:40,259
إنّكِ مجنونة
714
00:45:41,048 --> 00:45:42,084
لا
715
00:45:42,136 --> 00:45:44,513
أخبريني بأي غرفة تتواجد ابنتي الآن
716
00:45:44,565 --> 00:45:47,076
أخبرتكِ، بنفس الغرفة
(التي تواجدت بها (نينا
717
00:45:47,128 --> 00:45:49,505
أخبرتكِ أنني لا أتذكر ذلك
718
00:45:49,557 --> 00:45:51,541
هذا مخزٍ
719
00:45:52,261 --> 00:45:53,796
ماذا تفعلين؟
720
00:45:54,218 --> 00:45:56,187
إنّها فتاة صغيرة
721
00:45:56,443 --> 00:45:59,192
أتسائل إذا كانت تبدو
صغيرة لأولئكَ الفتيان
722
00:45:59,450 --> 00:46:01,808
يجدر أن تخبريني بأي غرفة هي
723
00:46:01,873 --> 00:46:05,614
!أخبريني بمكان الغرفة فورًا
724
00:46:05,666 --> 00:46:08,804
!أيّتها المخبولة، أخبريني بمكانها
725
00:46:08,827 --> 00:46:10,011
!الآن
726
00:46:10,063 --> 00:46:13,201
أيتها الخرقاء، أخبريني أين مكانها
727
00:46:18,327 --> 00:46:20,049
أرجوك أخبريني
728
00:46:29,692 --> 00:46:31,420
أنت مُحقة، حسنًا؟
729
00:46:32,231 --> 00:46:34,096
أهذا ما تريدين سماعه؟
730
00:46:34,412 --> 00:46:35,916
.أنت مُحقة
731
00:46:38,141 --> 00:46:39,548
...أنت مُحقة
732
00:46:44,078 --> 00:46:45,724
انظري كم كان الأمر سهلًا
733
00:46:47,522 --> 00:46:49,925
أعتقد أنه كان عليك التفكير
.بالأمر بالطريقة الصحيحة
734
00:46:51,889 --> 00:46:54,691
أعتقد أن الأمر مختلف
حين يمرّ به أحد أحبائكِ
735
00:46:57,059 --> 00:46:59,154
أخبريني بمكان ابنتي أرجوك
736
00:47:09,513 --> 00:47:10,801
استرخي
737
00:47:10,853 --> 00:47:13,939
دين والكر)، هل تعتقدين أنني)
سأقوم بشيء كهذا؟
738
00:47:14,098 --> 00:47:16,709
لحسن الحظ، ليس لديّ ثقة
!كبيرة في الفتيان كما تثقين
739
00:47:16,761 --> 00:47:18,805
...آمبر) تجلس في مطعم)
740
00:47:18,857 --> 00:47:22,874
منتظرة فرقتها المفضلة لتظهر
لتستمع إلى المقطع الموسيقي
741
00:47:22,925 --> 00:47:25,671
المكان "كاسل داينر" إذا أردت
الاتصال والتحقق من الأمر
742
00:47:25,723 --> 00:47:29,905
،في الحقيقة ينبغي عليك الاتصال
أو أنها لن تكتشف قط أنهم لن يأتوا
743
00:47:30,392 --> 00:47:32,294
إنها بلهاء نوعًا ما
744
00:47:32,940 --> 00:47:34,326
ورائعة
745
00:47:34,378 --> 00:47:38,195
من يحتاج للعقول؟
فإنّه لا يعود على الفتيات بالنفع
746
00:47:38,547 --> 00:47:40,842
سررتُ برؤيتكِ
.(مجددًا يا (دين والكر
747
00:47:55,475 --> 00:47:58,385
تحركي من الطريق
748
00:48:02,083 --> 00:48:03,478
أنتِ
749
00:48:03,641 --> 00:48:05,984
أنتِ تجلسين في منتصف الطريق
750
00:48:09,310 --> 00:48:12,446
.مرحبًا
.أنا أتحدث إليك
751
00:48:12,498 --> 00:48:14,692
.انظري إليّ، أيتها الخرقاء
752
00:48:20,232 --> 00:48:22,102
إلى أين تذهبين؟
753
00:48:22,154 --> 00:48:24,300
أبعدي سيارتك من منتصف الطريق
754
00:48:35,101 --> 00:48:36,354
أيتها المختلة
755
00:48:38,581 --> 00:48:41,158
اهدأي
756
00:48:41,569 --> 00:48:44,628
حسنًا، اسمعي، توقفي، توقفي، توقفي
757
00:48:45,861 --> 00:48:48,597
!أيتها العاهرة المجنونة
758
00:48:49,167 --> 00:48:50,479
معذرةً
759
00:48:51,690 --> 00:48:53,048
.اللعنة عليك
760
00:49:35,297 --> 00:49:36,326
ريان)، ماذا بك؟)
761
00:49:36,378 --> 00:49:38,821
.إنها حيّة، أمزح فحسب
لم تجيبي على هاتفك
762
00:49:38,872 --> 00:49:41,427
...لذا كنت -
...تبًا! الفيلم -
763
00:49:41,479 --> 00:49:44,270
حسنًا، آسفة، كان
عليّ العمل لوقت متأخر
764
00:49:44,492 --> 00:49:48,649
أجل، ذهبت إلى المقهى
...وقالت (غيل) أنك أخذت إجازة لليوم
765
00:49:48,994 --> 00:49:50,798
هل كل شيء بخير؟
766
00:49:50,850 --> 00:49:53,829
.أجل، أنا بخير، بالي مشغول فحسب
767
00:49:53,880 --> 00:49:55,665
.فهمت تمامًا
...يمكننا مشاهدة فيلمًا
768
00:49:55,717 --> 00:49:58,345
إذا لم نذهب للعشاء
769
00:49:58,396 --> 00:50:00,292
أنا متعبة قليلًا -
أجل -
770
00:50:00,343 --> 00:50:03,095
ألديك مانع لو اتصلت بك غدًا؟ -
بالتأكيد. رائع -
771
00:50:03,281 --> 00:50:04,336
هل أنتِ بخير؟
772
00:50:04,388 --> 00:50:06,699
...تبدين نوعًا ما
773
00:50:06,819 --> 00:50:08,106
ماذا؟
774
00:50:09,765 --> 00:50:11,343
غير مركزة
775
00:50:11,546 --> 00:50:13,325
...لا
776
00:50:13,377 --> 00:50:16,635
أنا بخير، الكثير من القهوة
777
00:50:16,686 --> 00:50:18,616
للعمل في مقهى
778
00:50:18,668 --> 00:50:19,914
حسنًا
779
00:50:20,098 --> 00:50:22,567
.حسنًا، حسنًا -
.طابت ليلتك -
780
00:50:50,339 --> 00:50:52,257
ها نحن ذا
781
00:50:52,362 --> 00:50:54,456
انتبهي لخطواتك
782
00:50:55,232 --> 00:50:59,557
الآن، عندما نصل إلى المنزل يجب أن نكون
...هادئين لأن والدايّ قد يكونوا نائمين أو لا
783
00:50:59,609 --> 00:51:01,371
وعلينا أن نكون محترمين
784
00:51:02,322 --> 00:51:04,408
اللعنة على هذه الأسعار المرتفعة
785
00:51:04,543 --> 00:51:06,304
،1.2
...هذا
786
00:51:08,113 --> 00:51:09,917
،المنزل ليس بعيدًا
يمكنك المشي، أليس كذلك؟
787
00:51:09,969 --> 00:51:12,023
لا أعرف -
لنجرب، هيا بنا -
788
00:51:12,075 --> 00:51:13,197
هيا الآن
789
00:51:14,806 --> 00:51:16,818
فعلتها، هذا رائع
790
00:51:19,442 --> 00:51:20,621
كاسي)؟)
791
00:51:22,623 --> 00:51:25,143
ريان)، ماذا تفعل هنا؟)
792
00:51:25,194 --> 00:51:27,355
...أقابل
793
00:51:27,473 --> 00:51:29,653
...أصدقائي لأن جدولي
794
00:51:29,705 --> 00:51:31,524
مُسح منذ لحظات
795
00:51:32,298 --> 00:51:34,851
...دعني أشرح -
...لا بأس -
796
00:51:34,903 --> 00:51:38,395
عذرًا إنه خطئي، لم أعرف أن
،هذه المرأة لديها خليل لكن أجل
797
00:51:38,447 --> 00:51:40,809
...إنها لك يا رجل -
...رباه -
798
00:51:43,290 --> 00:51:45,635
...هل تعرف اسمها أو
799
00:51:46,217 --> 00:51:48,303
كلير)؟)
800
00:51:48,354 --> 00:51:50,708
اقترب جدًا -
!حسنًا، طابت ليلتكم -
801
00:51:50,760 --> 00:51:52,196
.لا تذهب يا (ريان)، انتظر، أرجوك
802
00:51:52,248 --> 00:51:55,417
.كاسي)، أنت لم تتجاهليه مباشرةً)
.الأمر تافه، لقد أخبرتني للتو
803
00:51:58,274 --> 00:51:59,753
هذا مجرّد من المشاعر
804
00:52:00,196 --> 00:52:01,276
كان ذلك مهينًا
805
00:52:01,327 --> 00:52:03,930
لم لا تغرب عن وجهي الآن، حسنًا؟
806
00:52:03,982 --> 00:52:05,678
كنت واعية بالأمر؟
807
00:52:06,684 --> 00:52:08,363
تبًا
808
00:52:08,415 --> 00:52:10,416
أنت تلك المختلة التى
اصطحبها (جيري) للمنزل
809
00:52:10,468 --> 00:52:11,716
لا أعرف عمّا تتحدث
810
00:52:11,767 --> 00:52:13,513
أتعرفين أمرًا؟
لا يهم يا عزيزتي
811
00:52:13,603 --> 00:52:15,042
لما لا تصطحبين مجنون في مكان آخر؟
812
00:52:15,103 --> 00:52:16,424
لستِ مثيرة أصلًا
813
00:52:18,209 --> 00:52:21,387
قدراتكَ الجنسية
(ضعيفة للغاية يا (بول
814
00:52:21,438 --> 00:52:24,430
...متى آخر مرة واعدت فيها أحدهم مثل
815
00:52:25,846 --> 00:52:27,025
احذري
816
00:52:27,171 --> 00:52:28,490
لا، أنت احذر
817
00:52:29,845 --> 00:52:31,824
أنا لست الشخص الذي يفعل هذا
818
00:52:31,876 --> 00:52:35,485
وبعض الفتيات الأخريات، حقًا مجانين
819
00:52:37,784 --> 00:52:38,969
لا أصدقك
820
00:52:39,020 --> 00:52:42,506
ثمة امرأة في المدينة تحمل مقصًا
821
00:52:45,379 --> 00:52:46,616
كاذبة
822
00:52:47,146 --> 00:52:50,015
جرِّب في المرة القادمة التى
.تخرج فيها، انظر ماذا سيحدث
823
00:52:53,879 --> 00:52:57,073
لماذا يا رفاق تفسدون كل شيء؟
824
00:53:18,825 --> 00:53:20,096
هل يمكنني مساعدتك؟
825
00:53:20,505 --> 00:53:22,058
آمل ذلك
826
00:53:22,195 --> 00:53:26,179
،آسف. لم أعد أمارس المحاماة
إذا كان هذا سبب زيارتك
827
00:53:26,231 --> 00:53:28,650
لا، ليس كذلك
828
00:53:29,200 --> 00:53:32,027
أخشى أنه يوم تصفية الحسابات
829
00:53:33,651 --> 00:53:35,338
كنتُ أنتظركِ
830
00:53:36,811 --> 00:53:38,116
.ادخلي
831
00:53:43,326 --> 00:53:45,796
مكتبك أخبرني أنك في إجازة طويلة
832
00:53:45,847 --> 00:53:48,691
،كان من السهل الحصول على عنوانك
أعطوني إيّاه ببساطة
833
00:53:48,743 --> 00:53:51,229
أمرتهم بإعطاء العنوان
لأي أحد يطلبه
834
00:53:51,647 --> 00:53:53,600
هذا لا يبدو آمنًا
835
00:53:53,652 --> 00:53:55,845
لا مهرب من الديون
836
00:53:57,131 --> 00:53:58,724
يتحتّم سدادها
837
00:53:59,118 --> 00:54:00,979
أعتقد ذلك
838
00:54:01,223 --> 00:54:03,209
(تبدو متوترًا يا سيد (غرين
839
00:54:04,896 --> 00:54:08,497
جئتُ هنا لأتحدث إليك بشأن
أمرًا حدث منذ 7 سنوات
840
00:54:08,549 --> 00:54:11,784
على الأرجح تتذكر جيدًا عميل
(اسمه (ألكسندر مونرو
841
00:54:12,277 --> 00:54:14,571
ساعدتَ فتيانًا كثيرين مثله
842
00:54:15,291 --> 00:54:16,990
...ومن شبه المؤكد أنك لن تتذكر
843
00:54:17,042 --> 00:54:20,307
الفتاة التى هددتَها وضايقتها
حتى تنازلت عن قضيتها
844
00:54:22,587 --> 00:54:24,349
أتذكرها
845
00:54:26,890 --> 00:54:28,235
نينا)؟)
846
00:54:28,794 --> 00:54:30,040
أكان هذا اسمها؟
847
00:54:30,092 --> 00:54:33,112
...آسف، لم أتذكر اسمها بالكامل، لكن
848
00:54:35,443 --> 00:54:37,579
اسمها كان (نينا)، أليس كذلك؟
849
00:54:40,543 --> 00:54:41,713
أجل
850
00:54:41,876 --> 00:54:43,878
أتذكرها
851
00:54:49,651 --> 00:54:51,829
هل جئتِ إلى هنا لإيذائي؟
852
00:54:54,278 --> 00:54:56,206
هل تريدني أن أؤذيك؟
853
00:54:58,321 --> 00:55:00,016
أظن ذلك
854
00:55:02,612 --> 00:55:06,888
...حضرني ما ظننت أنّه إلهام، لكن
855
00:55:06,940 --> 00:55:08,843
...طبيبي سمّاه
856
00:55:08,895 --> 00:55:11,347
نوبة ذهانيّة
857
00:55:12,832 --> 00:55:15,102
،كان يحدث ذلك في العمل كثيرًا
858
00:55:15,942 --> 00:55:17,428
...لذا الآن
859
00:55:17,551 --> 00:55:19,138
أنا في إجازة طويلة
860
00:55:21,005 --> 00:55:22,642
...تعرفين
861
00:55:22,694 --> 00:55:25,181
حصلت على علاوة لكل
تسوية خارج المحكمة
862
00:55:25,233 --> 00:55:28,503
حصلت على علاوة أخرى لكل التُهم
التى اسقطتها. جميعنا نفعل ذلك
863
00:55:28,836 --> 00:55:30,680
...كان هناك رجل
864
00:55:31,349 --> 00:55:32,744
...مهمته الوحيدة
865
00:55:32,796 --> 00:55:37,861
كانت تمشيط حسابات وسائل التواصل الاجتماعي
الخاصة بهم بحثًا عن أي معلومات للمساومة
866
00:55:37,912 --> 00:55:40,839
،اتصل بالأصدقاء القدامى
.والشركاء الجنسيين السابقين
867
00:55:40,891 --> 00:55:44,627
كنت مذهولًا كم هو سهلًا الوصول
لكي شيء قذر عبر الانترنت
868
00:55:44,678 --> 00:55:46,065
،في الأيام الخوالي
869
00:55:46,117 --> 00:55:50,801
كان علينا استخدام الفتيات القذرة، الآن
صورة واحدة لشخص في حالة سُكْر في حفلة
870
00:55:50,853 --> 00:55:53,579
لن تصدقي مدى
فاعليتها مع هيئة المحلفين
871
00:55:57,034 --> 00:55:58,370
عليكِ مساعدتي
872
00:56:00,636 --> 00:56:02,239
لا يمكنني النوم
873
00:56:03,059 --> 00:56:05,943
لا يمكنني النوم
874
00:56:06,587 --> 00:56:08,790
...لم أنم في
875
00:56:11,930 --> 00:56:14,141
لن أسامح نفسي أبدًا
876
00:56:16,000 --> 00:56:18,127
أريدكِ أن تعرفي ذلك
877
00:56:19,803 --> 00:56:21,681
لن أسامح نفسي أبدًا
878
00:56:21,975 --> 00:56:24,203
على ما فعلتُه
879
00:56:29,802 --> 00:56:31,863
أسامحك
880
00:56:37,538 --> 00:56:39,049
إنّي آسف جدًا
881
00:56:47,122 --> 00:56:49,596
اخلد للنوم الآن
882
00:57:06,552 --> 00:57:08,163
هل أخلد الآن؟
883
00:57:10,778 --> 00:57:11,925
هل أدخل الآن؟
884
00:57:11,977 --> 00:57:15,968
ما زلت سأحصل على نقودي، أليس كذلك؟
885
00:57:17,110 --> 00:57:18,239
.نعم
886
00:57:37,564 --> 00:57:39,017
كاسي)؟)
887
00:57:45,701 --> 00:57:47,286
هل تتذكرين عيد ميلاد (نينا) الـ16؟
888
00:57:47,338 --> 00:57:49,667
!رباه
كيف لي أن أنسى؟
889
00:57:50,383 --> 00:57:52,228
كانت فوضى عارمة
890
00:57:52,371 --> 00:57:54,224
نينا) تقيأت في حمام السباحة)
891
00:57:55,110 --> 00:57:56,921
بالتأكيد ليست أفضل لحظاتها
892
00:57:56,998 --> 00:57:58,609
...وهذا الفتى
893
00:57:58,745 --> 00:58:02,754
سرق مزهريتك، وجعلته يعيدها لك ويعتذر
894
00:58:02,931 --> 00:58:04,310
كان خائفًا منها
895
00:58:04,362 --> 00:58:08,394
كانت تقرط على أذنيه، وتقوله له
من الأفضل أن تعتذر لأمي، أيها الوغد
896
00:58:09,612 --> 00:58:11,175
ما اسمه؟
897
00:58:12,633 --> 00:58:14,229
...سايمون) أو)
898
00:58:14,281 --> 00:58:16,401
ستيف)، أو شيئًا من هذا القبيل)
899
00:58:20,289 --> 00:58:22,218
ماذا أتى بكِ إلى هنا؟
900
00:58:25,738 --> 00:58:27,864
أردتُ رؤيتك فحسب
901
00:58:27,916 --> 00:58:29,537
يجب أن تتوقفي عن ذلك
902
00:58:29,588 --> 00:58:31,117
هذا الأمر ليس جيدًا لأي منّا
903
00:58:31,169 --> 00:58:33,031
(ليس جيدًا لـ(نينا
904
00:58:33,208 --> 00:58:35,028
وليس جيّدًا لكِ
905
00:58:36,230 --> 00:58:40,799
اسمعي، أعرف أنك تشعرين بالذنب لأنّكِ
لم تكوني حاضرة، لكن عليكِ نسيان الأمر
906
00:58:45,250 --> 00:58:47,020
أحاول إصلاح الأمر فحسب
907
00:58:47,871 --> 00:58:49,884
بحقكِ، لا يمكنكِ
908
00:58:50,203 --> 00:58:52,231
(لا تكوني طفلة يا (كاسي
909
00:58:55,257 --> 00:58:57,402
آسفة أنّني لم أرافقها
910
00:58:57,454 --> 00:58:59,000
لا
911
00:59:00,377 --> 00:59:02,197
أنا أيضًا آسفة
912
00:59:16,887 --> 00:59:18,108
(كاسي)
913
00:59:18,652 --> 00:59:20,147
انسي الأمر
914
00:59:20,484 --> 00:59:21,803
أرجوكِ
915
00:59:21,973 --> 00:59:23,843
.من أجلنا جميعًا
916
01:00:29,904 --> 01:00:32,157
رائع، إنه أنت
917
01:00:32,618 --> 01:00:34,338
أيمكنني الدخول؟
918
01:00:37,259 --> 01:00:38,729
أجل
919
01:00:39,765 --> 01:00:43,499
أتريدين شيئًا؟
...أتريدين قهوة أو
920
01:00:43,667 --> 01:00:45,975
شخصًا آخر لتذهبي معه إلى المنزل؟
921
01:00:46,027 --> 01:00:49,030
أجل، فعلًا، هل لديك
شخص أخرق بالجوار؟
922
01:00:49,082 --> 01:00:52,699
أجل، ثمة شخص عنصري
في الطابق الثامن
923
01:00:52,751 --> 01:00:54,277
رائع
924
01:00:55,960 --> 01:00:59,303
ماذا تريدين يا (كاسي)؟
925
01:00:59,546 --> 01:01:02,323
...جئتُ لأعتذر بشأن
926
01:01:04,073 --> 01:01:06,891
كنتُ أفكر بطريقة
لأفسر لك الأمر بها
927
01:01:10,331 --> 01:01:13,365
الأمر ليس لأنني لست مهتمة
928
01:01:13,976 --> 01:01:15,579
إنّي مهتمّة
929
01:01:16,108 --> 01:01:18,135
إنّي مهتمّة جدًا
930
01:01:18,511 --> 01:01:21,654
...حسنًا، آسف إذا كنت مرتبكًا
931
01:01:21,922 --> 01:01:23,252
...أنت
932
01:01:23,304 --> 01:01:25,481
كنّا نتواعد
933
01:01:25,533 --> 01:01:28,869
،لم تقبليني أو تلمسيني
وهذا أمر جيد
934
01:01:29,051 --> 01:01:34,132
وبعد ذلك، أراك تذهبين إلى المنزل
...مع رجل عشوائي
935
01:01:34,184 --> 01:01:36,005
ذو قبعة صغيرة
936
01:01:37,554 --> 01:01:40,223
أعترف أن القبعة الصغيرة لا تغتفر
937
01:01:44,358 --> 01:01:46,095
،في تلك الليلة
938
01:01:46,723 --> 01:01:48,144
من الصعب شرح الأمر
939
01:01:48,196 --> 01:01:49,883
لكنّه لن يتكرّر
940
01:01:50,717 --> 01:01:53,120
أعدكَ ألّا يتكرر أبدًا
941
01:01:53,893 --> 01:01:55,980
هل يمكننا المحاولة مجددًا؟
942
01:01:56,031 --> 01:01:58,177
...أيمكنني، أعني
943
01:01:59,929 --> 01:02:01,524
...لا
944
01:02:01,714 --> 01:02:03,659
.لا أعرف
945
01:02:06,858 --> 01:02:08,529
هل أنتِ بخير؟
946
01:02:10,672 --> 01:02:12,475
إنّي...
947
01:02:13,477 --> 01:02:17,776
.بخير، سأراك لاحقًا
948
01:02:58,520 --> 01:02:59,998
أغلقنا
949
01:03:00,451 --> 01:03:01,605
جيد
950
01:03:10,775 --> 01:03:15,468
،هل تقبلين دعوتي على العشاء
أيتها الحمقاء البائسة؟
951
01:03:19,890 --> 01:03:21,135
نعم، أقبل
952
01:03:48,283 --> 01:03:50,661
.تبًا
953
01:03:53,357 --> 01:03:56,336
أول رحلة إلى الصيدلية معًا -
أجل -
954
01:03:56,387 --> 01:03:58,340
أشياء الحبيب
955
01:04:01,737 --> 01:04:03,448
،معذرةً
956
01:04:03,635 --> 01:04:06,153
هل تغني أغنية "باريس هيلتون"؟ -
أجل -
957
01:04:06,380 --> 01:04:08,242
أجل، حسنًا، أجل
958
01:04:10,874 --> 01:04:12,351
توقف
959
01:04:13,328 --> 01:04:14,989
لا بأس، لا بأس
960
01:04:50,325 --> 01:04:53,202
هذا يحتوي على الكثير من العسل
وبه القليل من حبوب القرفة
961
01:05:41,412 --> 01:05:43,363
لم أفعل ذلك في الصيدلية منذ أسابيع
962
01:05:43,414 --> 01:05:45,392
هذا غريب -
حرفيًا أسابيع -
963
01:05:45,444 --> 01:05:46,665
شكرًا لك
964
01:05:46,716 --> 01:05:47,979
آسفة
965
01:05:48,069 --> 01:05:49,028
.لا يهتمون بالأمر
966
01:05:53,332 --> 01:05:56,983
جبن؟ -
أحب ذلك، أجل، شكرًا لك -
967
01:05:59,640 --> 01:06:00,620
خبز
968
01:06:00,672 --> 01:06:02,393
أجل
969
01:06:04,383 --> 01:06:06,003
أجل، شكرًا لك
970
01:06:07,007 --> 01:06:09,293
يا له من منزل رائع، جميل جدًا
971
01:06:09,345 --> 01:06:12,937
أجل، زوجتي (سوزان) تعمل بجد حقًا -
أجل، يبدو ذلك -
972
01:06:13,248 --> 01:06:15,817
كُل قبل ما الأكل يبرد
973
01:06:15,869 --> 01:06:19,201
يبدو الطعام شهيًا
974
01:06:19,253 --> 01:06:20,539
لقد أعددت الصلصة
975
01:06:20,591 --> 01:06:22,352
...الصلصة
976
01:06:26,087 --> 01:06:28,898
الصلصة شهية حقًا
977
01:06:29,301 --> 01:06:31,004
مذهلة
978
01:06:32,213 --> 01:06:34,707
ريان)، سمعتُ أنك طبيب)
979
01:06:34,974 --> 01:06:37,369
لا بد أن أهلك فخورين بك للغاية
980
01:06:38,328 --> 01:06:41,271
ليس حقًا، أرادوا مني أن
أصبح منسق موسيقي
981
01:06:49,093 --> 01:06:50,780
إنه مضحك
982
01:06:51,881 --> 01:06:53,236
هذا مضحك
983
01:06:53,288 --> 01:06:55,183
(لم تخبرينا أنه مرح يا (كاسي
984
01:06:55,235 --> 01:06:56,178
أشك
985
01:06:56,201 --> 01:06:57,588
...ألم تخبريهم أنني
986
01:06:57,639 --> 01:06:59,343
ألم تخبريهم أنني... مرِح؟
987
01:06:59,394 --> 01:07:02,263
لا، قلتُ أنك ممل وغني
988
01:07:02,315 --> 01:07:04,459
أنا ممل، ولستُ بذلك الغِنى
989
01:07:04,482 --> 01:07:06,400
حسنًا، أشكرك على صراحتك يا غلام
990
01:07:08,204 --> 01:07:09,915
ما تخصصك في الطب؟
991
01:07:10,350 --> 01:07:12,545
...أخصائي طب الأطفال، لذا
992
01:07:13,206 --> 01:07:14,376
الأطفال
993
01:07:14,539 --> 01:07:17,332
ماذا كان اسم الطبيب؟
994
01:07:17,384 --> 01:07:18,438
طبيب (كاسي)؟
995
01:07:18,490 --> 01:07:20,035
غاري)؟)
996
01:07:20,179 --> 01:07:21,400
...لا، الطبيب
997
01:07:21,451 --> 01:07:22,946
...كارتسن) فلان)
998
01:07:22,997 --> 01:07:24,652
أجل، أبي، يبدو أن عمره 80 عامًا
999
01:07:24,703 --> 01:07:28,398
أجل، حسنًا، ألا تعرف الطبيب (كارتسن)؟
1000
01:07:28,449 --> 01:07:29,636
لا
1001
01:07:29,688 --> 01:07:33,390
لا، أنا متحيرة، هل هناك أجزاء
مختلفة من الجسم على الطفل؟
1002
01:07:34,356 --> 01:07:37,258
...لا، نفس الشيء إلى حد كبير، فقط
1003
01:07:37,526 --> 01:07:40,245
الاختلاف في ألوان الضمادات الطبية
وأشياء أخرى
1004
01:07:40,297 --> 01:07:42,158
ليست جراحة للدماغ
1005
01:07:43,668 --> 01:07:45,164
فهمت، أجل
1006
01:07:47,873 --> 01:07:51,333
هذه الصلصة بالتأكيد لا تقاوم
1007
01:07:52,867 --> 01:07:54,445
طابت ليلتكما -
طابت ليلتك -
1008
01:07:59,707 --> 01:08:02,293
(شكرًا على تقديمنا لـ(ريان
1009
01:08:04,759 --> 01:08:06,437
أعرف أن الأمر صعب
1010
01:08:07,116 --> 01:08:10,835
...والدتك، إنها
1011
01:08:10,887 --> 01:08:13,505
...كلانا سعداء جدًا
1012
01:08:13,557 --> 01:08:15,145
بهذا
1013
01:08:16,031 --> 01:08:19,216
رباه يا أبي، إنه ليس بهذا اللطف
1014
01:08:20,911 --> 01:08:24,076
لا بد أنني متعب
1015
01:08:24,076 --> 01:08:25,994
حسنًا
1016
01:08:28,587 --> 01:08:29,833
عزيزتي
1017
01:08:29,885 --> 01:08:32,994
...نينا) كانت بمكانة الابنة لنا)
1018
01:08:33,046 --> 01:08:34,608
تعرفين ذلك
1019
01:08:34,678 --> 01:08:36,481
نفتقدها حقًا
1020
01:08:38,373 --> 01:08:40,600
لكننا افتقدناكِ
1021
01:08:45,042 --> 01:08:46,829
أراكِ غدًا
1022
01:08:56,599 --> 01:08:59,675
والدتكِ، والدتكِ مثيرة. آسف
1023
01:08:59,819 --> 01:09:02,264
والدتكِ مثيرة للغاية
1024
01:09:03,323 --> 01:09:05,093
هل تريد رقمها؟
1025
01:09:05,795 --> 01:09:07,532
يمكنني أن أوفِّق بينكما -
حقًا؟ -
1026
01:09:08,797 --> 01:09:10,666
أظنّها معجبة بكَ أكثر مني
1027
01:09:10,718 --> 01:09:12,396
آمل أن يكون ذلك غير حقيقي
1028
01:09:15,511 --> 01:09:17,264
...هل يمكنني
1029
01:09:18,155 --> 01:09:19,926
هل يمكنني أن أخبرك أمرًا؟
1030
01:09:20,320 --> 01:09:21,498
بالتأكيد
1031
01:09:24,644 --> 01:09:26,706
أظن أنكِ رائعة
1032
01:09:26,758 --> 01:09:29,128
اصمتي أيتها الغبية
1033
01:09:29,180 --> 01:09:33,479
،اسمعي ذلك أرجوك
أظن أنك مدهشة
1034
01:09:36,437 --> 01:09:39,357
أظن أنني واقع في حبك
1035
01:09:43,870 --> 01:09:47,186
وأظن أنني واقعة في حبك أيضًا
1036
01:09:47,234 --> 01:09:50,399
!رباه، رباه -
لا تفعل ذلك -
1037
01:09:50,500 --> 01:09:52,337
سأشتري دراجة لكِ
1038
01:09:52,389 --> 01:09:55,282
سأشتري دراجة لكِ، أنا بخير
1039
01:09:56,558 --> 01:09:58,320
أنا بخير جدًا
1040
01:09:58,912 --> 01:10:00,499
.أنا الأروع
1041
01:10:06,897 --> 01:10:08,044
(كاسي)
1042
01:10:08,096 --> 01:10:09,449
تبًا
1043
01:10:10,145 --> 01:10:11,181
(ماديسون)
1044
01:10:11,233 --> 01:10:12,481
ماذا تفعلين هنا؟
1045
01:10:12,533 --> 01:10:14,265
...آسفة
1046
01:10:14,317 --> 01:10:16,460
...حاولتُ الاتصال بكِ، وتركت رسائل
1047
01:10:16,512 --> 01:10:18,199
...بشأن هذا الفتى
1048
01:10:18,669 --> 01:10:20,205
صديقكِ
1049
01:10:20,522 --> 01:10:22,554
،لا أعرف إذا كان رقم هاتفك يعمل
1050
01:10:22,606 --> 01:10:24,342
قد يكون لديّ رقم قديم
...فقط، أعني
1051
01:10:24,394 --> 01:10:27,491
أعرف أن الأمر يبدو جنونيًا نوعًا ما
...كأنني أنتظرك على شرفتك
1052
01:10:27,543 --> 01:10:28,876
كمطارِدة أو نحوه
1053
01:10:28,928 --> 01:10:32,067
ماديسون)، آسفة، تعيّن أن أُعاود)
الاتصال بك، لم يحدث شيء مع هذا الرجل
1054
01:10:32,119 --> 01:10:33,626
أرجوكِ صدقيني
1055
01:10:34,182 --> 01:10:36,527
...متأكدة
...يبدو وكأنه
1056
01:10:36,579 --> 01:10:39,183
أعرف كيف يبدو الأمر
لكنه لم يكن كذلك
1057
01:10:39,275 --> 01:10:41,403
لم يلمسك
1058
01:10:41,706 --> 01:10:43,941
حمدًا لله
1059
01:10:48,282 --> 01:10:51,175
...كنت قلقة جدًا لدرجة أنني
1060
01:10:51,227 --> 01:10:53,464
...لا أعرف حتى
1061
01:10:53,515 --> 01:10:57,132
،لقد وضعك على السرير فحسب
وراقبكِ للتأكد من أنكِ بخير
1062
01:10:57,184 --> 01:11:00,787
،آسفة حقًا أنني لم أُعاود الاتصال بك
.لم يكن الأمر لطيفًا
1063
01:11:01,877 --> 01:11:03,497
...حسنًا، رباه
1064
01:11:03,719 --> 01:11:05,322
...اسمعي، هناك
1065
01:11:06,183 --> 01:11:08,271
أريد أن أريك شيئًا فحسب
1066
01:11:08,323 --> 01:11:09,801
حسنًا
1067
01:11:10,027 --> 01:11:11,681
هل يمكننا الدخول؟
1068
01:11:13,741 --> 01:11:15,102
.أجل
1069
01:11:22,387 --> 01:11:24,490
هل تريدين كأسًا من الماء
أو شيء من هذا القبيل؟
1070
01:11:24,785 --> 01:11:26,297
لا، شكرًا لك
1071
01:11:41,513 --> 01:11:43,973
...بعد أن تناولنا الغداء
1072
01:11:45,060 --> 01:11:49,311
وثملت جدًا واستيقظت في
...غرفة فندق مع هذا الرجل
1073
01:11:50,603 --> 01:11:52,190
فكرت في ذلك
1074
01:11:52,395 --> 01:11:54,157
(فيما قلتِه عن (نينا
1075
01:11:54,208 --> 01:11:57,351
...كيف تصرفنا جميعًا مثل
1076
01:12:02,320 --> 01:12:04,697
وتذكرتُ شيئًا
1077
01:12:05,363 --> 01:12:06,517
ماذا؟
1078
01:12:10,348 --> 01:12:11,609
ماذا؟
1079
01:12:13,248 --> 01:12:19,933
كان هناك شريط -
ماذا؟ -
1080
01:12:20,078 --> 01:12:22,080
...شريط فيديو، إنه
1081
01:12:22,224 --> 01:12:24,559
...تم إرسال الشريط، لاحظت أنه أرسل
1082
01:12:24,611 --> 01:12:26,622
...للجميع، وفي نفس الوقت كان هناك
1083
01:12:26,716 --> 01:12:27,820
...إشاعة
1084
01:12:27,872 --> 01:12:29,218
كما تعرفين
1085
01:12:29,471 --> 01:12:30,792
إشاعة؟
1086
01:12:32,820 --> 01:12:37,179
حدث الكثير وقتئذٍ، طوال الوقت
1087
01:12:37,274 --> 01:12:40,959
تعرفين كيف كان الأمر،كان الجميع
،يفقدون الوعي واحدةً تلو الأخرى
1088
01:12:41,519 --> 01:12:44,245
...كنت آمل أن تلك مخيّلتي، لكن
1089
01:12:47,456 --> 01:12:51,524
حفظت الفيديو على هاتفي
...أو أيًا كان، لذا
1090
01:12:53,424 --> 01:12:54,895
تفضلي
1091
01:12:56,407 --> 01:12:59,143
لا أعرف كيف استطعنا جميعًا
...مشاهدة ذلك الفيديو و
1092
01:13:02,158 --> 01:13:03,462
ماذا؟
1093
01:13:03,703 --> 01:13:05,398
اعتقدتُ أنه مسلّ
1094
01:13:10,512 --> 01:13:12,074
يمكنكِ الاحتفاظ بالهاتف، اتّفقنا؟
1095
01:13:12,126 --> 01:13:14,328
...لستِ مضطرة لمشاهدته
...لا أريدك حقًا
1096
01:13:14,379 --> 01:13:17,732
...أن تشاهديه
...لا أعرف، افعلي أيّما تريدينه به
1097
01:13:17,784 --> 01:13:19,253
.أخرجيني من الأمر فحسب
1098
01:13:20,006 --> 01:13:21,293
...و
1099
01:13:21,461 --> 01:13:24,097
هلّا أسديتِني معروفًا، أرجوك؟
1100
01:13:25,730 --> 01:13:27,116
أجل
1101
01:13:28,831 --> 01:13:31,833
.لا تتصلي بي مجددًا قط
1102
01:14:29,624 --> 01:14:30,650
.اهدأي، اهدأي
1103
01:14:31,643 --> 01:14:34,669
.رباه، هذا جنون
1104
01:15:54,800 --> 01:15:58,467
كاسي)، ماذا تفعلين هنا؟)
أأنتِ بخير؟
1105
01:15:58,501 --> 01:16:00,372
أيمكننا أن نحظى ببعض الخصوصية؟
1106
01:16:00,647 --> 01:16:02,192
أنا أعمل
1107
01:16:02,812 --> 01:16:04,769
علينا التحدث. حالًا
1108
01:16:04,821 --> 01:16:08,090
حسنًا، ماذا هناك؟
1109
01:16:08,140 --> 01:16:10,493
أأنت بخير؟ -
.أنت أحمق لعين -
1110
01:16:10,545 --> 01:16:12,048
ماذا هناك؟
1111
01:16:12,967 --> 01:16:15,543
أظننت للحظة أن الأمر
سيكون على ما يرام؟
1112
01:16:15,595 --> 01:16:16,717
كاسي)؟)
1113
01:16:20,045 --> 01:16:21,457
انظر إلى هذا
1114
01:16:22,434 --> 01:16:24,229
ماذا تريني؟ ما هذا؟
1115
01:16:25,480 --> 01:16:27,266
(هذا (آل مونرو
1116
01:16:28,783 --> 01:16:30,294
رباه
1117
01:16:30,631 --> 01:16:33,508
ما هذا؟
(لا أريد مشاهدة هذا يا (كاسي
1118
01:16:33,547 --> 01:16:36,284
ولِمَ لا؟
كنتَ سعيدًا لمشاهدة هذا وقتها
1119
01:16:36,336 --> 01:16:38,295
.. ماذا تقولين؟ لم
1120
01:16:44,928 --> 01:16:47,930
.. لا أتذكر. لا
1121
01:16:48,144 --> 01:16:50,062
ألم تجعله يتراجع؟
1122
01:16:50,402 --> 01:16:52,522
.. كنتُ طفلًا. أنا
1123
01:16:56,051 --> 01:16:57,996
أريد منك خدمة
1124
01:16:58,048 --> 01:17:00,949
وأريدك أن تفكر فيها مليًا
1125
01:17:02,110 --> 01:17:07,388
أنا مستعدة لإرسال هذا الفيديو
إلى كل من تعرفهم
1126
01:17:07,408 --> 01:17:11,486
والداك. زملائك. كل أصدقائك وزوجاتهم
1127
01:17:11,538 --> 01:17:13,583
!(بحقك يا (كاسي
1128
01:17:15,982 --> 01:17:17,985
يمكنني إرساله الآن
1129
01:17:18,037 --> 01:17:21,540
أو يمكنك إخباري بمكان
(حفل عزوبية (آل مونرو
1130
01:17:23,150 --> 01:17:24,545
ماذا؟
1131
01:17:24,987 --> 01:17:26,149
لماذا؟
1132
01:17:26,201 --> 01:17:27,488
لستَ بحاجة لمعرفة السبب
1133
01:17:27,539 --> 01:17:28,911
ماذا ستفعلين به؟
1134
01:17:28,963 --> 01:17:31,339
على حسب -
على حسب ماذا؟ -
1135
01:17:31,391 --> 01:17:33,444
أتظنهم سيقتلونك هنا؟
1136
01:17:33,496 --> 01:17:35,102
(الطبيب (ريان كوبر
1137
01:17:35,154 --> 01:17:36,988
أنت تعمل مع الأطفال، أليس كذلك؟
1138
01:17:37,040 --> 01:17:40,033
عليهم الإحتراس، فقد تغيرت الأحوال
كثيرًا منذ أن كنّا في المدرسة، صحيح؟
1139
01:17:40,053 --> 01:17:45,582
اسمعي، فكري بهذا. رجاءً -
أنت لا تعرف كم مرة فكرتُ في ذلك -
1140
01:17:53,125 --> 01:17:54,453
حسنًا
1141
01:18:02,671 --> 01:18:05,117
سأكتبه، حسنًا؟
1142
01:18:05,260 --> 01:18:07,794
كلهم سيكونون هناك
في عطلة نهاية الأسبوع
1143
01:18:07,846 --> 01:18:10,452
،)لستُ سيئًا يا (كاسي
1144
01:18:10,503 --> 01:18:12,698
أنا أحبك
1145
01:18:13,248 --> 01:18:15,193
(أحبك يا (كاسي
1146
01:18:17,985 --> 01:18:19,605
سامحيني
1147
01:18:20,611 --> 01:18:22,289
أخبريني أنك سامحتِني
1148
01:18:23,591 --> 01:18:24,870
كلّا
1149
01:18:28,113 --> 01:18:32,372
أصِرتِ مثالية الآن؟
ألم ترتكبي فعلًا ندمت عليه؟
1150
01:18:34,455 --> 01:18:39,055
لا أستطيع.. أستخبرين الجميع؟
1151
01:18:40,352 --> 01:18:41,368
لا أعرف
1152
01:18:41,391 --> 01:18:44,303
لا أعرف لو يمكنني العيش مع
التهديد الذي يحوم من حولي
1153
01:18:44,770 --> 01:18:46,764
لم أقترف شيئًا
1154
01:18:47,492 --> 01:18:49,264
حسنًا
1155
01:18:49,316 --> 01:18:52,584
.(يا لك من مسكين يا (ريان
مجرد متفرج بريء
1156
01:18:52,729 --> 01:18:54,431
أجل
1157
01:18:54,981 --> 01:18:57,392
لا تخبر أحدًا أنّي قادمة
1158
01:18:57,595 --> 01:19:00,365
لأنّي سأنشر الفيديو لو أخبرتَهم
1159
01:19:00,417 --> 01:19:03,385
وحينها لن نكون طبيبين أيتها الفاشلة
1160
01:19:03,437 --> 01:19:04,815
جميل
1161
01:19:04,894 --> 01:19:06,305
.(وداعًا يا (ريان
1162
01:20:58,182 --> 01:20:59,644
.الطبيبات وصلْن
1163
01:21:11,224 --> 01:21:13,127
!حان وقت المتعريات! هيّا بنا
1164
01:21:13,862 --> 01:21:17,106
.أشعر وكأنّي مريض
أريد قياس درجة حرارتي أيتها الممرضة
1165
01:21:17,191 --> 01:21:19,111
أخبرتكم يا رفاق ألّا تحضروا متعريات
1166
01:21:19,163 --> 01:21:21,490
ستفقد (أناستازيا) صوابها
1167
01:21:21,735 --> 01:21:23,163
من طلبها؟
1168
01:21:23,731 --> 01:21:25,934
جو)؟) -
لا تنظر إليّ -
1169
01:21:26,087 --> 01:21:29,952
لا أحد يعرف ما ستفعله
أناستازيا) لو اكتشفت هذا)
1170
01:21:31,520 --> 01:21:34,280
أأنت العريس؟ -
نعم -
1171
01:21:34,490 --> 01:21:36,560
اجلس إذًا
1172
01:21:38,369 --> 01:21:39,394
والآن
1173
01:21:40,611 --> 01:21:45,562
أريدكم أن تركعوا أمامي جميعًا
1174
01:21:48,496 --> 01:21:50,141
هل الجميع متواجدين؟
1175
01:21:50,767 --> 01:21:52,735
لا أريد أحد أن يفوته هذا
1176
01:21:52,787 --> 01:21:55,408
نعم، كل المرضى مع الممرضة
1177
01:22:41,551 --> 01:22:43,096
حان وقت الصعود للأعلى
1178
01:22:43,148 --> 01:22:45,043
.. لا، لا بأس
1179
01:22:45,095 --> 01:22:46,625
.. لا أريد
1180
01:22:46,677 --> 01:22:52,552
لن أفعل شيئًا لا تريدني أن أفعله ولكنهم
سيدفعون لي لو صعدتُ معك إلى أعلى
1181
01:22:55,152 --> 01:22:56,421
حسنًا
1182
01:23:00,307 --> 01:23:04,534
(أريد رؤيتها تزحف في الصباح يا (آل
1183
01:23:04,663 --> 01:23:06,724
!اترك القليل لنا يا رجل
1184
01:23:10,903 --> 01:23:14,182
.. إذًا، ماذا -
اذهب إلى السرير -
1185
01:23:14,551 --> 01:23:15,548
حسنًا
1186
01:23:15,600 --> 01:23:18,254
أنا خائف قليلًا منكِ -
لا حاجة للخوف -
1187
01:23:18,411 --> 01:23:19,824
استلقِ على السرير
1188
01:23:22,345 --> 01:23:25,374
لا، آسف. ولكنّي لا أحبذ هذا
1189
01:23:25,654 --> 01:23:29,960
،إنها لآماني. عندما أرقص
بعض الرجال يلمسون أشياءً
1190
01:23:30,012 --> 01:23:32,076
حسنًا، أكيد
1191
01:23:34,754 --> 01:23:37,407
.. ليس عليك أن
1192
01:23:37,542 --> 01:23:40,219
أنا محترم -
أحقًّا؟ -
1193
01:23:40,633 --> 01:23:45,380
قد تُفاجأ من سماع
أن المحترمين هم الأسوأ
1194
01:23:45,726 --> 01:23:47,788
أيمكنكِ أن ترخيها قليلًا؟
1195
01:23:48,096 --> 01:23:49,317
ستعتاد عليها
1196
01:23:52,827 --> 01:23:58,145
لا أريد أن أبدو كالطفل
ولكنكِ لن تفعلي شيئًا، صحيح؟
1197
01:23:59,583 --> 01:24:04,899
.. إنّي أحب خطيبتي، لذا لا أريد أي
1198
01:24:05,059 --> 01:24:08,905
أأبدو كشخص سيجبرك
على فعل ما لا تريد؟
1199
01:24:09,786 --> 01:24:11,813
لا -
تمامًا -
1200
01:24:12,904 --> 01:24:14,290
حسنًا
1201
01:24:15,925 --> 01:24:18,909
ما اسمك؟ -
حلوى -
1202
01:24:19,888 --> 01:24:21,488
أعني، اسمك الحقيقي
1203
01:24:21,540 --> 01:24:24,101
(نينا)، (نينا فيشر)
1204
01:24:26,094 --> 01:24:27,588
ماذا قلتِ؟
1205
01:24:27,640 --> 01:24:29,901
(اسمي (نينا فيشر
1206
01:24:30,628 --> 01:24:33,479
أيمكنكِ فكّي؟ -
لا للأسف -
1207
01:24:33,499 --> 01:24:36,539
أجعلكِ أحد الفتية تفعلين هذا؟
أكان (جو)؟
1208
01:24:36,926 --> 01:24:38,821
يا ويحي. هذا سيئ
حتى بالنسبة له
1209
01:24:38,873 --> 01:24:41,282
لم يخبرني أحدهم -
(لستِ (نينا فيشر -
1210
01:24:41,419 --> 01:24:44,713
ولِمَ لا؟ -
لأنها ميْتة. حسنًا؟ -
1211
01:24:44,790 --> 01:24:48,176
لا بد من وجود (نينا فيشر) أخرى -
بلى، لا أظن هذا -
1212
01:24:48,197 --> 01:24:49,756
أيمكنكِ فكّي؟
هذا ليس مضحكًا
1213
01:24:49,808 --> 01:24:54,233
ولِمَ سأعطيك اسم إمرأة ميْتة؟ -
طفح الكيل. توقفي -
1214
01:24:54,968 --> 01:24:56,408
ولكنّي لا أفعل شيئًا
1215
01:24:56,700 --> 01:25:01,116
!يا رفاق
!جو)، (براندون)، هلّا صعدتم إلى هنا؟)
1216
01:25:03,873 --> 01:25:05,385
لا أظنّ أن بإمكانهم سماعك
1217
01:25:05,437 --> 01:25:09,286
وحتى لو كان بإمكانهم سماعك، فقد ناموا
1218
01:25:09,538 --> 01:25:15,783
"لأنّه لو كان هناك ما تعلمتُه من "فورست
فهو كيفية دس شيء في الشراب
1219
01:25:16,043 --> 01:25:18,954
.لا أظنّهم سيتذكرون هذا
!(خصوصًا (جو
1220
01:25:20,692 --> 01:25:22,029
أأعرفكِ؟
1221
01:25:22,215 --> 01:25:25,859
.(لا أظنّك ستتذكرني يا (آل
فأنت مشهور
1222
01:25:30,749 --> 01:25:32,070
(أنتِ صديقة (نينا
1223
01:25:33,055 --> 01:25:35,391
(سحقًا. أنتِ صديقة (نينا
1224
01:25:35,443 --> 01:25:37,829
!لاحظتَني بعد كل ذلك
1225
01:25:37,881 --> 01:25:40,098
.يا للمفاجأة
،لم أكُن جميلة وقتها
1226
01:25:40,150 --> 01:25:42,560
لذا، ظننتني لم ألفت انتباهك
1227
01:25:43,691 --> 01:25:46,301
ماذا تريدين؟ نقود؟ أتبتذيني؟
1228
01:25:46,445 --> 01:25:48,814
أريدك أن تخبرني بما فعلتَه
1229
01:25:50,888 --> 01:25:52,707
.. أتتحدثين عن
1230
01:25:53,135 --> 01:25:56,074
عمَّ تظنني أتحدث؟ -
!لم أفعل شيئًا -
1231
01:25:56,630 --> 01:25:57,901
كنّا أطفالًا
1232
01:25:57,952 --> 01:25:59,724
.. لو سمعتُ تلك الكلمة مجددًا
1233
01:25:59,776 --> 01:26:03,835
.. اسمعي، ربما ندمت هي بعد -
أجل، لقد ندمت -
1234
01:26:03,855 --> 01:26:04,827
لم أفعل شيئًا
1235
01:26:04,847 --> 01:26:06,408
!خطأ -
ماذا؟ -
1236
01:26:06,428 --> 01:26:07,873
.. اسمعي
1237
01:26:08,346 --> 01:26:11,936
لا أعرف ما تريديني أن أقوله، حسنًا؟
.. ولكننا لم
1238
01:26:14,921 --> 01:26:17,354
ماذا؟ -
أنتِ تعرفين -
1239
01:26:18,817 --> 01:26:19,981
أعرف؟
1240
01:26:20,032 --> 01:26:21,728
.. بالكاد كانت ترفع رأسها
1241
01:26:21,780 --> 01:26:23,367
لم تكُن على عِلم بما
يحدث من حولها
1242
01:26:23,419 --> 01:26:27,813
كانت حفلة. أعني، كلنا كنّا سُكارى
.. بالتأكيد. ولكن.. ولكنها
1243
01:26:27,845 --> 01:26:29,217
لكنّها كانت في وعيها
1244
01:26:29,269 --> 01:26:31,445
لا يبدو هكذا في الفيديو
1245
01:26:32,980 --> 01:26:34,102
فيديو؟
1246
01:26:34,478 --> 01:26:35,854
ألا تتذكر؟
1247
01:26:35,906 --> 01:26:37,615
صديقك (جو) سجله
1248
01:26:37,977 --> 01:26:41,370
الحفلة ليست جميلة في وضح النهار
1249
01:26:43,645 --> 01:26:44,767
اسمعي
1250
01:26:44,902 --> 01:26:48,754
سأعطيكِ أي شيء، حسنًا؟
سأفعل أي شيء
1251
01:26:48,806 --> 01:26:49,934
أي شيء
1252
01:26:49,986 --> 01:26:51,566
لا تبكِ
1253
01:26:51,982 --> 01:26:54,784
لا تبكِ. أخبرني بما فعلتَه
1254
01:26:54,836 --> 01:26:57,382
!لم أفعل شيئًا -
لقد فشلت في دراستها -
1255
01:26:58,244 --> 01:27:00,663
من الأوائل وفشلت
1256
01:27:00,715 --> 01:27:02,717
اعتنيتُ بها
1257
01:27:02,769 --> 01:27:04,449
ولكنّا رحلنا
1258
01:27:04,528 --> 01:27:06,781
"وأنت تخرجتَ من "ماغنا كوب لاود
1259
01:27:06,833 --> 01:27:09,834
أشعرتَ بالذنب؟
أم أنك شعرتَ بالارتياح برحيلها؟
1260
01:27:09,886 --> 01:27:14,283
أنا أيضًا تأثرتُ بهذا، حسنًا؟
أسوأ كوابيس كل رجل هو اتهامه هكذا
1261
01:27:14,874 --> 01:27:17,543
أيمكنك تخمين أسوأ كوابيس كل إمرأة؟
1262
01:27:21,092 --> 01:27:24,735
الأمر وما فيه هو أنك ظننت أنك
أفلتَّ من ذلك لأن الجميع نسوا
1263
01:27:24,787 --> 01:27:26,298
سحقًا -
ولكنّي لم أنسَ -
1264
01:27:26,850 --> 01:27:29,361
!أنتِ مجنونة
1265
01:27:30,179 --> 01:27:32,731
حزنتُ كثيرًا على فراقها
1266
01:27:33,037 --> 01:27:35,506
أردتُ أن أكون طبيبة طوال حياتي
1267
01:27:35,800 --> 01:27:40,144
ولكنّي شعرتُ لاحقًا
أنّي أريد العودة للطبّ
1268
01:27:42,447 --> 01:27:43,230
!توقفي
1269
01:27:43,253 --> 01:27:44,808
أتعرف؟ -
!توقفي! رجاءً -
1270
01:27:44,860 --> 01:27:47,117
كانت (نينا) مميزة. ذكية جدًا
1271
01:27:48,770 --> 01:27:50,174
!النجدة -
ذكية بشكل غريب -
1272
01:27:50,225 --> 01:27:52,502
!النجدة! النجدة
1273
01:27:52,639 --> 01:27:54,259
!سحقًا! النجدة
1274
01:27:55,529 --> 01:27:57,649
أريدك أن تعرف ما كانت عليه، حسنًا؟
1275
01:27:57,701 --> 01:27:58,630
!بحقك
1276
01:27:58,654 --> 01:28:01,985
من الصعب شرح ما كانت عليه
لأنها كانت على سجيتها تمامًا
1277
01:28:02,037 --> 01:28:04,593
حتى حينما كانت في الرابعة من عمرها
1278
01:28:06,254 --> 01:28:08,798
إنها هكذا منذ نعومة أظافرها
1279
01:28:09,459 --> 01:28:11,212
نفس الوجه
1280
01:28:11,291 --> 01:28:12,861
نفس طريقة السير
1281
01:28:13,179 --> 01:28:17,979
وتحب المرح وكأنّها ناضجة
1282
01:28:19,134 --> 01:28:21,645
كنتُ أخاف منها
1283
01:28:21,756 --> 01:28:24,308
لا أصدق أنها أرادت أن تكون صديقتي
1284
01:28:24,360 --> 01:28:27,116
لم تهتم لأمر أحد غيري
1285
01:28:27,168 --> 01:28:31,796
(لأنها كانت.. (نينا
1286
01:28:35,017 --> 01:28:36,937
ومن ثُم تغيرت
1287
01:28:38,581 --> 01:28:40,617
إذ فجأة، تحولت لشيء آخر
1288
01:28:41,070 --> 01:28:42,823
كانت لك
1289
01:28:43,388 --> 01:28:47,762
لم يكُن اسمها ما سمعته أثناء
تجولها بل كان اسمك
1290
01:28:48,673 --> 01:28:50,151
اسمك أنت
1291
01:28:50,461 --> 01:28:54,764
حَوْلها. معها. طوال الوقت
1292
01:28:55,562 --> 01:28:57,206
.. ولكنّها
1293
01:28:59,716 --> 01:29:01,435
فقدت كل قوتها
1294
01:29:04,604 --> 01:29:06,774
لذا، عندما سمعتُ اسمك مرة أخرى
1295
01:29:06,826 --> 01:29:11,011
اسمك القذر اللعين
1296
01:29:11,136 --> 01:29:18,519
تسائلتُ عن آخر مرة نطق
أحد اسمها أو فكر به غيري
1297
01:29:19,210 --> 01:29:23,145
،)فأحزنني الأمر. لذا يا (آل
1298
01:29:23,419 --> 01:29:28,176
لا بد أنك الشخص الذي
يحمل اسمها بكل مكان
1299
01:29:29,086 --> 01:29:31,574
كلّا
1300
01:29:32,146 --> 01:29:35,275
.لا تقلق. عقّمتُ كل شيء
لكنتُ سأكون طبيبة ممتازة
1301
01:29:35,327 --> 01:29:38,381
أنتِ مجنونة -
أتعرف؟ لا أظنني مجنونة -
1302
01:29:38,596 --> 01:29:40,783
سأقوم بالأمر بأسرع ما يمكنني، حسنًا؟
1303
01:29:44,856 --> 01:29:50,802
!أبعديه فحسب! توقفي، رجاءً
1304
01:30:14,096 --> 01:30:16,376
!توقف
1305
01:30:32,391 --> 01:30:35,137
!بئسًا، بئسًا
1306
01:30:41,706 --> 01:30:45,599
!إنه خطأكِ
1307
01:31:00,665 --> 01:31:03,092
!توقفي، توقفي، توقفي
1308
01:31:06,074 --> 01:31:09,160
!توقفي! توقفي بحق اللعنة
1309
01:31:09,212 --> 01:31:11,414
!توقفي عن التحرك
1310
01:33:09,560 --> 01:33:12,946
!يا لها من ليلة يا رجل
1311
01:33:14,412 --> 01:33:16,315
الممرضة؟
1312
01:33:16,367 --> 01:33:18,087
أتمازحني؟
1313
01:33:18,290 --> 01:33:19,612
جميل
1314
01:33:19,664 --> 01:33:20,976
(جو)
1315
01:33:22,166 --> 01:33:27,910
(لا تفزع أرجوك. لن تكتشف (أناستازيا
الأمر فما يحدث في السرّ يبقى سرًّا
1316
01:33:29,217 --> 01:33:31,411
(لقد ماتت يا (جو
1317
01:33:31,922 --> 01:33:33,576
بحقك
1318
01:33:34,375 --> 01:33:36,612
لا أمزح
1319
01:33:38,974 --> 01:33:42,402
حسنًا، أنت تمزح -
ماذا؟ -
1320
01:33:42,560 --> 01:33:46,194
أقتلت راقصة التعري في حفل العزوبية؟
أنحن في التسعينيات؟
1321
01:33:46,245 --> 01:33:48,107
آل)، اهدأ)
1322
01:33:50,146 --> 01:33:53,115
أتريدني أن أخرجها من هنا حتى تنام؟
1323
01:33:53,758 --> 01:33:56,909
،حسنًا يا عسليتي
حان وقت رحيلك. هيّا
1324
01:34:01,119 --> 01:34:04,725
ماذا تفعل؟
هيّا، علينا الرحيل
1325
01:34:06,631 --> 01:34:09,533
ماذا هناك يا عسليتي؟ يا ويحي
1326
01:34:09,585 --> 01:34:12,279
سحقًا. أهي ميْتة؟
1327
01:34:14,754 --> 01:34:17,553
آل)! لِمَ راقصة التعري ميْتة؟) -
أخبرتك -
1328
01:34:17,648 --> 01:34:19,516
لماذا حدث هذا؟ -
لا أعلم -
1329
01:34:27,824 --> 01:34:31,764
(حسنًا. هذا ليس خطأك يا (آل
1330
01:34:32,127 --> 01:34:33,722
لا أعرف.. يبدو أنه خطأي
1331
01:34:33,774 --> 01:34:38,353
لا، ليس خطأك. ليس خطأك
1332
01:34:38,898 --> 01:34:42,117
أسأدخل السجن؟ -
ماذا؟ -
1333
01:34:42,214 --> 01:34:47,865
ماذا عن حفل الزفاف؟ ماذا عن عملي؟
ستتضايق (أناستازيا) مني
1334
01:34:47,917 --> 01:34:51,463
لا يا (آل)، كان حادثًا. حسنًا؟
1335
01:34:52,219 --> 01:34:55,505
.. أعني -
كان حادثًا -
1336
01:34:55,526 --> 01:34:57,244
بالتأكيد كان حادثًا
1337
01:34:57,373 --> 01:35:01,034
كان حادثًا، حسنًا؟ لن يذهب أحد إلى
السجن لأنه لن يكتشف أحد هذا
1338
01:35:01,650 --> 01:35:04,394
لو سأل أحد، فقد شاهدناها
جميعًا تغادر في المساء
1339
01:35:04,446 --> 01:35:07,730
رقصت ومن ثُم غادرت
1340
01:35:08,961 --> 01:35:12,789
غادرت؟ -
غادرت. حسنًا؟ -
1341
01:35:13,064 --> 01:35:15,409
سيكون كل شيء على ما يرام، حسنًا؟
1342
01:35:15,743 --> 01:35:17,996
سنعتني بأنفسنا
1343
01:35:19,122 --> 01:35:21,665
علينا التخلص من الجثة
قبل أن يغادر الأخرون
1344
01:35:22,108 --> 01:35:24,603
لا بأس، انظر إليّ
1345
01:35:24,655 --> 01:35:28,817
.ليس خطأك
لم تخطئ. لا بأس
1346
01:35:29,138 --> 01:35:31,683
لم تخطئ، لا عليك
1347
01:35:32,261 --> 01:35:33,815
ليس خطأك
1348
01:35:33,867 --> 01:35:36,114
أيمكنك فكّي؟
1349
01:35:37,125 --> 01:35:38,986
.تعال، تعال
1350
01:36:45,577 --> 01:36:48,845
ألا يمكنك تعقب هاتفها
الخلوي أو ما يشبه؟
1351
01:36:49,420 --> 01:36:53,397
،للأسف يا سيدتي
أغلقته قبل مغادرتها
1352
01:36:53,490 --> 01:36:57,074
يبدو أنها لم تكُن تريد
أحد أن يعرف أين كانت
1353
01:36:58,291 --> 01:37:00,710
ليس من عادتها الاختفاء هكذا
1354
01:37:00,762 --> 01:37:04,129
هذا ليس حقيقي كليًا يا حبيبتي -
(ستانلي) -
1355
01:37:04,830 --> 01:37:05,894
.. أنا
1356
01:37:06,920 --> 01:37:10,212
.. كانت تتحسن
1357
01:37:11,199 --> 01:37:12,321
حسنًا؟
1358
01:37:12,651 --> 01:37:15,619
كانت تتحسن -
بالتأكيد، بالتأكيد -
1359
01:37:15,671 --> 01:37:17,599
ستعود
1360
01:37:18,257 --> 01:37:24,597
.أنتِ تعرفينها. دائمًا ما تعود -
أكانت مع أحد؟ ألديها صديق حميم؟ -
1361
01:37:26,486 --> 01:37:29,207
نعم؟ -
أأنت الطبيب (كوبر)؟ -
1362
01:37:29,950 --> 01:37:32,752
نعم -
(المحقق (والر -
1363
01:37:35,566 --> 01:37:38,418
تفضل، من فضلك
1364
01:37:40,659 --> 01:37:42,138
تفضل بالجلوس
1365
01:37:42,241 --> 01:37:44,652
جراح أطفال، صحيح؟ -
نعم -
1366
01:37:45,197 --> 01:37:49,030
.إنها وظيفة ممتازة
شكرًا لك على كل ما تقدمه للمجتمع
1367
01:37:49,694 --> 01:37:51,205
بالتأكيد، أجل
1368
01:37:51,268 --> 01:37:53,713
أعتذر على إزعاجك
في عملك أيها الطبيب
1369
01:37:53,764 --> 01:37:56,574
أتعرف (كاساندرا توماس)؟
1370
01:37:57,840 --> 01:37:59,270
نعم، نعم
1371
01:37:59,322 --> 01:38:01,459
نعم -
كيف تعرفها؟ -
1372
01:38:01,510 --> 01:38:05,687
كنّا.. نتقابل
1373
01:38:06,337 --> 01:38:10,781
أكنتما تتقابلان؟ -
انفصلنا منذ بضعة أيام -
1374
01:38:10,861 --> 01:38:12,640
حدد اليوم
1375
01:38:13,124 --> 01:38:16,841
الخميس الماضي -
أتواصلتما منذ ذلك الخميس؟ -
1376
01:38:18,042 --> 01:38:20,411
لا، للأسف. لماذا؟
1377
01:38:20,463 --> 01:38:23,299
والدا (كاساندرا) أبلغا عن اختفاءها
1378
01:38:23,351 --> 01:38:26,077
معذرة، ماذا؟ لماذا؟
1379
01:38:26,216 --> 01:38:28,219
لأنها مفقودة
1380
01:38:29,038 --> 01:38:32,160
منذ متى؟ -
منذ الجمعة -
1381
01:38:33,479 --> 01:38:35,569
أخبرت والديها شيئًا عن رحلة عمل
1382
01:38:35,621 --> 01:38:37,403
ولكن زميلتها قالت
إنه لم يكُن هناك رحلة
1383
01:38:37,454 --> 01:38:40,725
ألديك فكرة عن حيث يمكن أن تكون
في عطلة نهاية الأسبوع هذه؟
1384
01:38:43,050 --> 01:38:46,637
.. ذكرت.. رحلة عمل.. أجل
1385
01:38:47,270 --> 01:38:49,006
أذكرت المكان؟
1386
01:38:51,624 --> 01:38:55,158
لا، لا للأسف
1387
01:38:56,994 --> 01:38:58,298
لا بأس أيها الطبيب
1388
01:38:58,350 --> 01:39:00,029
،بيني وبينك
1389
01:39:00,081 --> 01:39:02,209
بدا وكأنها لم تكُن بخير
1390
01:39:02,261 --> 01:39:03,889
أعني، عقليًا
1391
01:39:03,949 --> 01:39:06,984
يظنّ والدها أن حالة عقلها
غير مستقرة قليلًا
1392
01:39:08,609 --> 01:39:13,741
أجل، لم تكُن في حالة جيدة
1393
01:39:16,437 --> 01:39:20,033
أتظنّها أرادت أن تؤذي نفسها؟
1394
01:39:24,338 --> 01:39:29,266
نعم.. ربما. ربما. نعم
1395
01:39:29,947 --> 01:39:32,517
ظننت أن هذا حالها صراحةً
1396
01:39:32,569 --> 01:39:34,821
شكرًا لك على أمانتك
1397
01:39:35,397 --> 01:39:38,779
-لا أريد مضايقتك ولكن -إذا كنت لا تمانع
أيمكنك القدوم إلى القسم غدًا؟
1398
01:39:38,799 --> 01:39:41,760
من أجل بيان رسمي -
بالتأكيد. أي شيء يمكنني المساعدة به -
1399
01:39:41,812 --> 01:39:44,004
شكرًا لك على وقتك أيها الطبيب
1400
01:39:44,056 --> 01:39:45,320
شكرًا لك
1401
01:39:45,906 --> 01:39:47,501
.هذا لطيف -
.أجل -
1402
01:40:02,283 --> 01:40:05,573
أناستازيا)، أنتِ أفضل ما حدث لي)
1403
01:40:06,004 --> 01:40:08,625
أنتِ مرآتي وحبّ حياتي
1404
01:40:08,831 --> 01:40:12,576
(أنت أعزّ أصدقائي يا (آل
1405
01:40:13,100 --> 01:40:14,692
أحبك
1406
01:40:15,368 --> 01:40:22,379
،ترعرنا معًا كأخين
كنّا كالسمن على العسل وأنا أحبه
1407
01:40:22,637 --> 01:40:28,881
لقد قابل (أناستازيا) والتي
.من الصعب الارتباط بها
1408
01:40:36,171 --> 01:40:37,832
!هذا ممتاز
1409
01:40:40,100 --> 01:40:41,129
كيف حالك يا رجل؟
1410
01:40:41,181 --> 01:40:42,449
!مرحبًا
1411
01:40:42,735 --> 01:40:44,164
أترَ صديقات العروس هناك؟
1412
01:40:45,221 --> 01:40:51,344
النوع من الفتيات الذي يجعلك
.. عند عودتك إلى بيتك
1413
01:40:51,525 --> 01:40:53,721
تضاجع زوجتك من الخلف
والأمام في آنٍ واحد
1414
01:40:53,772 --> 01:40:55,434
هذا جميل
1415
01:40:57,303 --> 01:40:59,872
.سررتُ بلقائَك -
.أنا أيضًا -
1416
01:41:03,025 --> 01:41:04,645
!(مرحبًا يا (جو
1417
01:41:10,122 --> 01:41:11,942
"(كاساندرا توماس)"
1418
01:41:18,727 --> 01:41:21,295
(جوردون غرين)"
"(من: (كاساندرا توماس
1419
01:41:35,328 --> 01:41:40,430
،في 23 يوليو، بمناسبة اختفائي"
"(المبنى 57، غابات (فيرنينغتون
1420
01:41:46,820 --> 01:41:49,450
"أظننت الأمر منتهيًا؟"
1421
01:42:35,535 --> 01:42:36,795
"(كاسي)"
1422
01:42:57,305 --> 01:42:58,501
".الأمر قد انتهَ الآن"
1423
01:43:20,089 --> 01:43:21,385
"!استمتع بحفل الزفاف"
1424
01:43:26,182 --> 01:43:28,161
أأنت (ألكساندر مونرو)؟ -
نعم -
1425
01:43:28,213 --> 01:43:31,003
أنت رهن الاعتقال
(بتهمة قتل (كاساندرا توماس
1426
01:43:31,055 --> 01:43:34,272
لا، لا. هذا خطأ
1427
01:43:34,658 --> 01:43:37,011
معذرة، ماذا يحدث؟
1428
01:43:37,071 --> 01:43:38,193
آل)؟)
1429
01:43:48,662 --> 01:43:49,924
.خذوه إلى السيّارة
1430
01:43:56,503 --> 01:44:01,576
،مع خالص الحبّ والمَوَدة"
"(كاسي) و(نينا)
1431
01:44:05,727 --> 01:49:12,168
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود فودة - محمود ملهم - محمد صلاح - يوسف فريد ||
FB.com/Spider.Sub
FB.com/MahmoudMolhamSubs
FB.com/MoSubss
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
121912