All language subtitles for Promising.Young.Woman.2020.1080p.bluray.mora.25r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,181 تمت الترجمة بواسطة || محمود فودة - محمود ملهم - محمد صلاح - يوسف فريد || "مشاهدة ممتعة" 2 00:01:29,575 --> 00:01:31,208 !تبًا لها - !اللعنة عليها - 3 00:01:31,259 --> 00:01:34,453 !أجل، تبًا لها هكذا تتم الأمور 4 00:01:34,505 --> 00:01:36,620 أنها جولة آخرى من الغولف 5 00:01:36,671 --> 00:01:38,883 هل تظن أننا كنا نأخذ .. العملاء إلى نادي تعري 6 00:01:38,935 --> 00:01:41,154 والذي لم يعد بوسعنا فعله - بالضبط، لا يمكننا حتى - 7 00:01:41,206 --> 00:01:43,103 فعل هذا بسبب ما حدث بحفلة ليلة رأس العام العام الماضي 8 00:01:43,154 --> 00:01:46,401 أظن السبب هو أن نادي الغولف لا يسمح للنساء باللعب هناك 9 00:01:46,453 --> 00:01:47,513 فليكن؟ 10 00:01:47,565 --> 00:01:49,976 .. يعني أننا سنقابل العملاء بدون 11 00:01:50,028 --> 00:01:53,166 اسمع، إنها تركّز وحسب على إنهاء عملها هي فقط 12 00:01:53,218 --> 00:01:57,036 بدلاً من التزمر حول براعتنا أكثر منها في العمل 13 00:01:57,281 --> 00:01:58,377 !يا للهول 14 00:01:58,429 --> 00:02:01,423 !انظروا لهذه الجميلة 15 00:02:01,755 --> 00:02:03,530 ألا يوجد لديكِ بعض الكرامة يا حبيبتي؟ 16 00:02:03,582 --> 00:02:06,178 أجل، يعرضن أنفسهن للخطر كهذه الفتاة 17 00:02:06,230 --> 00:02:08,166 إذا لم تحذر، سيتسغل أحدهم هذا الموقف 18 00:02:08,218 --> 00:02:10,680 خاصة نوع من الرجال في هذا العالم 19 00:02:12,003 --> 00:02:13,413 .إنها مثيرة نوعًا ما 20 00:02:13,940 --> 00:02:15,714 !مثيرة في حالة فوضوية 21 00:02:16,115 --> 00:02:19,867 لنتكلم مع (براين)، أظنه يقدر .. على عدم تطبيق الفكرة إذا قدمنا له 22 00:02:20,276 --> 00:02:23,661 أظنها تطلب مباشرة 23 00:02:24,251 --> 00:02:25,938 !انظروا لهذا 24 00:02:25,990 --> 00:02:28,307 أظنهم سيتعلمون من هذا أليس كذلك؟ 25 00:02:28,359 --> 00:02:31,635 أين أصدقائها حتى؟ !ربما ذهبوا لمكانِ ما 26 00:02:31,687 --> 00:02:34,555 تاركين إياها عرضة لأي أحد قد يلتقطها 27 00:02:36,565 --> 00:02:38,861 .(يبدو تحديًا يا (بول 28 00:02:38,913 --> 00:02:41,545 أجل، ربما - سأذهب لها - 29 00:02:41,596 --> 00:02:44,839 !(يا (جيري 30 00:02:45,011 --> 00:02:47,156 !لم أعلم أنّك جريء هكذا - لأتأكد فقط أنها بخير - 31 00:02:47,208 --> 00:02:49,247 أجل، بالطبع - بالتأكيد، اذهب لها - 32 00:02:49,299 --> 00:02:51,335 أجل، سأذهب وأشاهد - أجل، اذهب وتكلّم معها - 33 00:02:52,663 --> 00:02:53,936 !رباه 34 00:02:54,551 --> 00:02:57,457 أنتِ هل أنتِ بخير؟ 35 00:02:59,319 --> 00:03:00,913 عمَ تبحثين؟ 36 00:03:01,910 --> 00:03:03,254 .الهاتف 37 00:03:03,305 --> 00:03:05,280 .ليس هنا 38 00:03:06,001 --> 00:03:08,517 .. لابد أنه هنا بمكان ما 39 00:03:09,217 --> 00:03:12,766 أتظنين ربما تركتهِ في الحمام أو ما شابه؟ 40 00:03:13,165 --> 00:03:14,467 .كلا 41 00:03:20,918 --> 00:03:22,107 هل ستكونين بخير؟ 42 00:03:24,200 --> 00:03:25,017 .أجل 43 00:03:25,040 --> 00:03:27,120 كيف ستذهبين للمنزل؟ 44 00:03:31,067 --> 00:03:33,507 توصيل، توصيلة - أجل، أجل - 45 00:03:33,841 --> 00:03:36,137 أظنك ستحتاجين الهاتف لأجل هذا 46 00:03:36,189 --> 00:03:37,364 .أجل 47 00:03:38,837 --> 00:03:40,319 أعرف 48 00:03:43,421 --> 00:03:47,697 اسمعي، سأخرج الآن لذا بوسعي أن أوصلكِ 49 00:03:47,909 --> 00:03:50,702 كلا - .لا مشكلة لدي بتاتًا - 50 00:03:51,325 --> 00:03:52,669 لا - ماذا ستفعلين؟ - 51 00:03:52,721 --> 00:03:55,062 لا بأس، هيّا ليست مشكلة 52 00:03:56,231 --> 00:03:57,540 .لنذهب 53 00:03:58,613 --> 00:04:02,478 ها أنتِ، هل ترين؟ حسنًا، اصمدي للنهاية فقط 54 00:04:04,664 --> 00:04:06,880 أجل، حسنًا - !رباه - 55 00:04:15,666 --> 00:04:17,442 .بحقك! لقد نظفت سيارتي للتو 56 00:04:17,494 --> 00:04:21,171 إنها بخير - لا، لستُ كذلك - 57 00:04:21,223 --> 00:04:23,487 !ولن أتقيأ، الموسيقى 58 00:04:24,198 --> 00:04:25,609 !سيدتي 59 00:04:26,071 --> 00:04:28,621 كما رأيت يا سيدي !لن تتقيأ هنا 60 00:04:38,740 --> 00:04:41,260 ،شقتي على بعد مبانِ من هنا 61 00:04:41,312 --> 00:04:45,212 هل ترغبين بأخذ مشروب قبل الذهاب للنوم؟ 62 00:04:46,359 --> 00:04:49,094 ،إنه حرفيًا هنا يمكنك شرب جعة واحدة فقط؟ 63 00:04:50,707 --> 00:04:56,130 "أجل، هلا أهخذتنا إلى "22 رالي درايف بدلاً من هذا؟ إنه على بُعد بضع مبانِ 64 00:04:56,741 --> 00:04:59,339 .ضع العنوان في التطبيق وحسب 65 00:05:00,502 --> 00:05:02,339 !عنوان في التطبيق! أجل 66 00:05:03,402 --> 00:05:07,073 .مشروب "كوكمات "، ها هو يا سيدتي 67 00:05:10,480 --> 00:05:13,140 آسف على ما فعله .. أصدقائي في الحانة، إنهم 68 00:05:13,192 --> 00:05:15,153 !أوغاد .. 69 00:05:15,154 --> 00:05:16,113 لا بأس 70 00:05:17,142 --> 00:05:20,838 تفضلي، ها هي 71 00:05:21,678 --> 00:05:23,623 هل تعيش بمفردك هنا؟ 72 00:05:23,674 --> 00:05:27,400 لا، ولكن زملائي في السكن في المدينة، لا تقلقي 73 00:05:27,401 --> 00:05:28,936 حسنًا - أجل - 74 00:05:35,611 --> 00:05:38,596 !هذا مقرف 75 00:05:43,518 --> 00:05:45,916 أنتِ جميلة للغاية 76 00:05:46,043 --> 00:05:50,028 هل تمانعين لو قمت فقط بإزالة الوساخة الصغيرة 77 00:05:52,032 --> 00:05:53,950 !ها أنتِ 78 00:06:18,882 --> 00:06:20,252 أريد الإستلقاء 79 00:06:20,304 --> 00:06:23,080 !أجل، بالطبع 80 00:06:23,417 --> 00:06:24,953 .من هنا مباشرة 81 00:06:27,971 --> 00:06:31,364 لا تذهبي للنوم - ماذا؟ - 82 00:06:31,416 --> 00:06:33,518 رباه، أنتِ جميلة جدًا 83 00:06:33,519 --> 00:06:34,478 !انتظر - !صه - 84 00:06:37,614 --> 00:06:40,875 .. ماذا - لا بأس، مهلاً، أنتِ بأمان - 85 00:06:41,443 --> 00:06:45,001 .. ماذا تفعل - لا بأس، أنتِ بأمان - 86 00:06:45,053 --> 00:06:47,913 !صه - ماذا تفعل؟ - 87 00:06:47,965 --> 00:06:51,050 !رباه! جسدكِ - ماذا تفعل؟ - 88 00:06:56,677 --> 00:06:58,123 ماذا تفعل؟ 89 00:06:58,174 --> 00:06:59,627 !أنت 90 00:07:16,723 --> 00:07:18,398 !أنت 91 00:07:20,130 --> 00:07:24,166 أنت! قلت لك ما الذي تفعله؟ 92 00:07:30,977 --> 00:07:36,635 // شابة واعدة // 93 00:08:20,214 --> 00:08:22,341 !مشية العار 94 00:08:24,456 --> 00:08:28,096 أتريدين مساعدة يا عزيزتي؟ - !ذهب مباشرة لمكانه - 95 00:08:34,053 --> 00:08:35,194 ما الأمر يا حبيبتي؟ - هذا يكفي - 96 00:08:43,843 --> 00:08:45,934 !توقفي عن التحديق - إلى ماذا تُحدقين؟ - 97 00:08:45,935 --> 00:08:46,894 !توقفي 98 00:08:46,622 --> 00:08:47,834 ألا يُمكنك تحمل المزاح؟ 99 00:08:48,794 --> 00:08:50,137 !إذًا عليكِ اللعنة 100 00:09:11,449 --> 00:09:13,155 "جيري" 101 00:09:21,524 --> 00:09:23,107 لم أسمعكِ قادمة ليلة الأمس 102 00:09:23,971 --> 00:09:25,528 أكل شيء على ما يرام؟ 103 00:09:26,743 --> 00:09:28,443 كان عليّ العمل متأخرًا 104 00:09:32,416 --> 00:09:34,737 ظننت المقهى يغلق عند التاسعة 105 00:09:38,503 --> 00:09:40,210 كان علينا القيام ببعض الجرد 106 00:09:41,934 --> 00:09:46,429 !تقومين بالكثير من الجرد هناك عليكِ التحدث مع المدير 107 00:09:47,503 --> 00:09:48,978 .سأفعل 108 00:09:51,248 --> 00:09:53,905 تعلمين، بدأت التحدث مع (غرام) سابقًا 109 00:09:54,111 --> 00:09:57,632 وقال بأن هناك وظيفة شاغرة في المكتب الرئيسي 110 00:09:57,684 --> 00:09:59,169 ولا تهلعي 111 00:09:59,220 --> 00:10:01,357 ولكن أريدك أن تعرفي أنني رشحتك للوظيفة 112 00:10:01,409 --> 00:10:02,915 ... (مرحبا يا (كاس - ولماذا فعلتِ هذا؟ - 113 00:10:02,967 --> 00:10:06,064 لأنكِ تدخنين المخدرات بوجهكِ الحزين هذا 114 00:10:06,116 --> 00:10:07,461 .ولكني أحب المكان هنا 115 00:10:07,690 --> 00:10:09,276 لا، لا تحبينه 116 00:10:09,603 --> 00:10:12,358 لا أحبه ولكني أفضلكِ 117 00:10:12,427 --> 00:10:14,628 .. وأحب - مرحبا - 118 00:10:15,266 --> 00:10:17,298 دور التعامل مع العملاء 119 00:10:17,350 --> 00:10:18,887 .. عظيم! هل لي - !كلا - 120 00:10:18,939 --> 00:10:19,886 !(كاسي) 121 00:10:19,909 --> 00:10:23,778 !لا تنادي عليّ (أنا بخير هنا يا (غيل 122 00:10:26,176 --> 00:10:29,857 قال (جوني) أنه رآكِ الأسبوع الماضي في الملهى 123 00:10:29,909 --> 00:10:32,248 وقال أنكِ كنتِ فاقدة !الوعي تمامًا وبمفردك 124 00:10:32,300 --> 00:10:34,407 كان قلقًا بعض الشيء وأعرف أنه ليس من شأني 125 00:10:34,470 --> 00:10:36,858 ،لابد أنه رأى شخص غيري لم أذهب هناك قط 126 00:10:39,138 --> 00:10:40,328 .حسنًا 127 00:10:45,099 --> 00:10:47,971 أحب الأثداء الكبيرة - شكرًا لك - 128 00:10:48,023 --> 00:10:49,743 أتريدين مشروبًا آخر؟ 129 00:10:49,796 --> 00:10:52,331 أجل، سأفكر - سأحضر لكِ مشروبًا آخر - 130 00:10:52,383 --> 00:10:54,079 فودكا" توت بري" للسيدة من فضلك 131 00:10:55,709 --> 00:10:57,482 اسمعي! كم عُمرك؟ 132 00:10:58,172 --> 00:10:59,625 بالغة بما يكفي، صحيح؟ 133 00:11:30,067 --> 00:11:31,946 هل لي بقهوة من فضلك؟ 134 00:11:42,754 --> 00:11:44,251 أتريد حليب؟ 135 00:11:50,880 --> 00:11:51,916 ماذا؟ 136 00:11:51,968 --> 00:11:53,414 كاسندرا)؟) 137 00:11:53,466 --> 00:11:55,616 نعم؟ - !(ريان) - 138 00:11:57,026 --> 00:11:59,231 كوبر)، كنا معًا في الحصة) (بمدرسة الطب (فورست 139 00:11:59,283 --> 00:12:01,516 السنة الثانية لطب الأعصاب (صف د. (حديد 140 00:12:01,568 --> 00:12:04,207 !أجل 141 00:12:04,259 --> 00:12:06,091 !بريان)، مرحبا) 142 00:12:06,143 --> 00:12:08,430 رباه! لماذا تعملين هنا؟ 143 00:12:08,482 --> 00:12:11,651 .. أو لم أقصد ذلك 144 00:12:11,703 --> 00:12:13,200 ،كان هذا وقحًا .. لم أقصد ذلك 145 00:12:13,451 --> 00:12:17,285 لم تقصد بـ"ماذا أفعل بالعمل في متجر قهوة سيء"؟ 146 00:12:17,383 --> 00:12:19,763 أجل، كلا .. قصدت فقط، تعلمين 147 00:12:19,869 --> 00:12:21,486 .. بالنظر 148 00:12:21,616 --> 00:12:23,296 لا مفر من هذا، صحيح؟ 149 00:12:23,348 --> 00:12:24,433 !كلا - سأرحل - 150 00:12:24,485 --> 00:12:27,244 هل يمكنني المغادرة وبعدها أعود مجددًا 151 00:12:27,296 --> 00:12:29,826 ويمكنني تكرار الأمر مجددًا - هل تريد الحليب؟ - 152 00:12:30,780 --> 00:12:31,902 المعذرة؟ 153 00:12:32,781 --> 00:12:35,596 في قهوتك - .. كلا ولكن - 154 00:12:35,648 --> 00:12:38,405 يمكنك البصق فيها إذا رغبت، أنا أستحق 155 00:12:47,373 --> 00:12:48,495 .شكرًا لكِ 156 00:12:52,519 --> 00:12:54,240 هل تريدين الخروج معي؟ 157 00:12:54,632 --> 00:12:55,707 ماذا؟ 158 00:12:55,759 --> 00:12:58,312 بموعد غرامي؟ 159 00:12:59,920 --> 00:13:02,706 بجدية؟ لقد بصقت في قهوتك للتو 160 00:13:15,967 --> 00:13:18,950 وأحب دائمًا أنهي المكياج بالقليل من اللمعان 161 00:13:19,002 --> 00:13:21,990 لأمنح المنظر ملمسًا رطبًا 162 00:13:22,150 --> 00:13:23,692 القليل فقط في المنتصف 163 00:13:24,658 --> 00:13:26,568 .ومن ثم لأعلى 164 00:13:30,355 --> 00:13:31,987 .ها أنتِ انتهيتِ 165 00:13:32,239 --> 00:13:34,380 !شفاه جنس فموي مثالية 166 00:13:34,942 --> 00:13:35,812 .. إذًا 167 00:13:35,835 --> 00:13:39,327 ،لا تنسوا الإعجاب والمشاركة .أشكركم على المتابعة 168 00:13:39,379 --> 00:13:41,158 !أحبكم، وداعًا 169 00:13:47,465 --> 00:13:49,169 بجدية، عليكِ قراءتها 170 00:13:49,220 --> 00:13:51,705 اعتبري "لوبستر" واحدة من أعظم روايات الرجال 171 00:13:51,757 --> 00:13:54,433 .. جعلتني مندهشًا وكأنني 172 00:13:54,960 --> 00:13:56,854 مثل مخالب سرطان البحر 173 00:14:02,400 --> 00:14:04,323 أتعرفين أنني أكتب رواية فعلاً 174 00:14:04,437 --> 00:14:07,106 نوعًا ما، لأنني مثالي تمامًا كما تعلمين 175 00:14:07,158 --> 00:14:09,085 إلا أنها تأخرت في الكتابة 176 00:14:09,137 --> 00:14:11,109 أستمر في تأليفها مرارًا وتكرارًا 177 00:14:11,160 --> 00:14:13,563 في رأسي وألتقطها مثل قراد الماشية 178 00:14:13,945 --> 00:14:15,498 .. إنه تحكي 179 00:14:15,550 --> 00:14:17,964 أظن عن كيف تُصبح رجلاً في الوقت الحالي؟ 180 00:14:18,016 --> 00:14:19,853 مثل كيف تصبح رجلاً مميزًا في العالم 181 00:14:19,905 --> 00:14:23,469 وبها قصة الحُب الجشعة الدنيئة تلك 182 00:14:23,683 --> 00:14:26,723 (وتدور أحداثها في (نيويورك على مدار ليلة واحدة 183 00:14:27,983 --> 00:14:29,281 .. أتعلمين 184 00:14:29,333 --> 00:14:32,928 .سأوقف التحدث عنها لا أريد أن أنحسها 185 00:14:33,310 --> 00:14:36,549 أتتعاطين الكوكايين؟ - .. ليس تمامًا - 186 00:14:36,601 --> 00:14:38,239 !هيّا 187 00:14:38,763 --> 00:14:42,238 .لدي عمل في الصباح - .. فليكن، وكذلك أنا - 188 00:14:43,599 --> 00:14:44,736 خذي 189 00:14:46,368 --> 00:14:47,614 .. تقدمي للأمام 190 00:14:47,718 --> 00:14:50,339 ضعي أنفك الصغير هكذا 191 00:14:51,913 --> 00:14:54,176 .. لا، ربما .. فقط عليكِ 192 00:14:54,177 --> 00:14:55,136 أجل، أجل 193 00:14:56,000 --> 00:14:58,014 حسنًا، هذا لم ينجح 194 00:15:04,379 --> 00:15:06,205 .ها أنتِ 195 00:15:11,506 --> 00:15:16,119 رباه! أنتِ في غاية الجمال 196 00:15:16,740 --> 00:15:19,412 ولكن لماذا تضيعن كل هذا التبرج؟ أتمانعين سؤالي؟ 197 00:15:19,468 --> 00:15:21,909 لم أفهم قط السبب لوضع المرأة كل هذا التبرج 198 00:15:21,961 --> 00:15:24,382 لأنكن أكثر جمالاً بدونه .. 199 00:15:24,434 --> 00:15:26,868 لأننا الرجال لا نحب هذا النوع من الاشياء، صحيح؟ 200 00:15:27,330 --> 00:15:31,449 إنه ذلك النظام القمعي للنساء وحسب، إنه فاشل 201 00:15:37,105 --> 00:15:38,534 أريد أن أراكِ 202 00:15:38,895 --> 00:15:40,520 أرى حقيقتك 203 00:15:40,740 --> 00:15:44,138 بدون النمش أو عيوبك 204 00:15:49,609 --> 00:15:51,061 لا أشعر أنني بخير 205 00:15:52,017 --> 00:15:55,065 هل لي بكوب ماء؟ - بكل تأكيد - 206 00:16:07,715 --> 00:16:09,212 هل تمزحين معي؟ 207 00:16:10,576 --> 00:16:11,728 !أنتِ 208 00:16:12,996 --> 00:16:14,643 !يا أنتِ 209 00:16:17,547 --> 00:16:18,720 !أنتِ 210 00:16:19,612 --> 00:16:22,286 !ها أنت! رحتِ في النوم 211 00:16:27,749 --> 00:16:30,197 فتاة مطيعة 212 00:16:32,473 --> 00:16:33,955 أتشعرين بتحسن؟ 213 00:16:34,136 --> 00:16:35,521 .كلا 214 00:16:36,374 --> 00:16:39,976 تعلمين، بالكاد ذهبت للخارج الليلة 215 00:16:40,289 --> 00:16:44,393 ،وسعيد جدًا لأنني فعلت أشعر أنني مرتبط بك كثيرًا 216 00:16:44,573 --> 00:16:47,485 هلا طلبت سيارة أجرة؟ - ولكنك جئت هنا للتو - 217 00:16:47,537 --> 00:16:51,454 .أريد الذهاب للمنزل - لا ، لا تذهبي - 218 00:16:52,323 --> 00:16:53,603 .ابقِ 219 00:16:54,307 --> 00:16:55,687 .. رباه! أنتِ 220 00:16:55,739 --> 00:16:57,706 أريد الذهاب - كلا - 221 00:16:57,860 --> 00:17:00,847 لن ترغبي بالذهاب للمنزل - .أريد الذهاب للمنزل - 222 00:17:15,298 --> 00:17:16,712 (يا (نيل - !نعم - 223 00:17:18,202 --> 00:17:20,928 قلت لك، أريد الذهاب للمنزل 224 00:17:21,385 --> 00:17:24,264 !يا للهول! مهلاً ما كان ذلك؟ 225 00:17:24,316 --> 00:17:26,066 هل أنتِ مختلة عقليًا أم ماذا؟ 226 00:17:26,118 --> 00:17:28,402 لماذا تقول هذا؟ - .. ظننتكِ كنتِ - 227 00:17:28,453 --> 00:17:29,484 ثَملة؟ - نعم - 228 00:17:29,536 --> 00:17:30,594 سَكيرة للغاية؟ 229 00:17:30,646 --> 00:17:33,554 اللعنة ... أجل - حسنًا، لست كذلك - 230 00:17:33,584 --> 00:17:35,602 وهذا جيد، أليس كذلك؟ 231 00:17:35,654 --> 00:17:39,237 .أظن عليكِ الرحيل - والآن تُريدني أن أرحل؟ - 232 00:17:39,289 --> 00:17:40,866 .. كلا، أنا فقط 233 00:17:41,664 --> 00:17:42,865 أنا منتشِ جدًا 234 00:17:42,917 --> 00:17:44,740 انظري، إنني منتشِ جدًا الآن 235 00:17:44,792 --> 00:17:46,436 لا أدري بما أفعله 236 00:17:47,195 --> 00:17:48,070 أظن عليكِ الذهاب 237 00:17:48,093 --> 00:17:50,937 ولكن منذ ثوانِ كنت عازمًا ألا أرحل 238 00:17:51,180 --> 00:17:53,035 وفي الواقع كنت مصرًا على ذلك 239 00:17:53,877 --> 00:17:55,621 .كنت رجلاً لطيفًا 240 00:17:55,915 --> 00:17:57,179 هل أنت كذلك؟ 241 00:17:57,533 --> 00:18:00,589 !ظننت أن بيننا ترابط - ترابط؟ - 242 00:18:00,688 --> 00:18:01,810 .حسنًا 243 00:18:03,632 --> 00:18:05,285 ما هو عملي؟ 244 00:18:06,813 --> 00:18:08,487 آسفة، قد تكون هذه صعبة 245 00:18:08,538 --> 00:18:10,123 كم هو عُمري؟ 246 00:18:11,090 --> 00:18:13,112 ومنذ متى وأعيش في المدينة؟ 247 00:18:14,714 --> 00:18:16,541 ما هي هواياتي؟ 248 00:18:19,782 --> 00:18:21,548 ما هو اسمي؟ 249 00:18:23,921 --> 00:18:27,268 حسنًا، حسنًا !اللعنة، لقد فهمت مقصدك 250 00:18:27,729 --> 00:18:30,828 ماذا تريدين مني؟ لتقولين أنني حقير؟ 251 00:18:30,979 --> 00:18:32,395 !حسنًا، أنا حقير لعين 252 00:18:32,447 --> 00:18:34,221 !رويدك 253 00:18:34,838 --> 00:18:36,944 لمَ أنت خائف هكذا يا (نيل)؟ 254 00:18:36,996 --> 00:18:38,572 عليك أن تهدأ فعلاً 255 00:18:38,623 --> 00:18:41,292 على الأقل لم تحاول مضاجعتي وأنا فاقدة الوعي 256 00:18:41,344 --> 00:18:44,168 ولك وجهة نظر .. في هذا، وقلة من الرجال 257 00:18:44,219 --> 00:18:46,376 حسنًا، لا يمانعون كثيرًا .. العكس ولكن أنت 258 00:18:46,428 --> 00:18:49,634 أيقظتني حتى قبل أن تضع أصابعك داخلي 259 00:18:49,686 --> 00:18:51,010 .كان هذا لطيفًا 260 00:18:51,062 --> 00:18:54,265 أتحاولين ... القول أنني مفترس من نوعِ ما أو ما شابه؟ 261 00:18:54,317 --> 00:18:56,253 لا أدري، هل أنت كذلك؟ 262 00:18:56,304 --> 00:18:57,957 أنا رجل لطيف 263 00:18:58,492 --> 00:19:00,278 !أنت تستمر في قول هذا 264 00:19:00,329 --> 00:19:03,256 ،لست مميزًا كما تظن نفسك هل تُدرك كيف عرفت؟ 265 00:19:03,888 --> 00:19:04,623 كيف؟ 266 00:19:04,646 --> 00:19:07,843 لأنني أذهب كل أسبوع إلى الملهى 267 00:19:08,079 --> 00:19:13,015 وأتظاهر كل أسبوع أنني ثملة جدًا وفاقدة لتوازني 268 00:19:13,330 --> 00:19:14,991 .. وفي كل 269 00:19:15,772 --> 00:19:17,912 .. أسبوع لعين 270 00:19:17,963 --> 00:19:20,392 .. رجل لطيف مثلك 271 00:19:20,443 --> 00:19:22,795 يأتي ليطمئن لو أنني بخير 272 00:19:26,723 --> 00:19:28,565 أمازلت تُريد مضاجعتي؟ 273 00:19:29,443 --> 00:19:30,744 .لا، شكرًا يا سيدتي 274 00:19:33,039 --> 00:19:34,566 !لا أحد يريد ذلك قط 275 00:19:36,352 --> 00:19:38,321 احذر في المرة التالية التي تخرج فيها 276 00:19:39,162 --> 00:19:41,340 وبالمناسبة روايتك .تبدو مُريعة 277 00:19:57,046 --> 00:19:58,296 .(طابت ليلتك يا (نينا 278 00:20:08,845 --> 00:20:10,357 ما هذا؟ 279 00:20:14,008 --> 00:20:17,785 ما هذا يا أمي؟ - ماذا تقصدين؟ - 280 00:20:18,580 --> 00:20:20,040 !هذه الهدية 281 00:20:23,226 --> 00:20:24,993 !(إنه عيد ميلادك يا (كاسي 282 00:20:30,192 --> 00:20:31,913 .أجل 283 00:20:32,659 --> 00:20:34,095 .. من يكون 284 00:20:35,184 --> 00:20:37,143 أي شخص هذا الذي ينسى عيد ميلاده الثلاثين؟ 285 00:20:37,194 --> 00:20:39,154 .. بحقك يا عزيزتي، ر تبدأي 286 00:20:39,729 --> 00:20:41,453 (لا تفعل يا (ستانلي ليس الآن 287 00:20:41,504 --> 00:20:42,390 .لا تفعل 288 00:20:42,413 --> 00:20:44,260 !كانت غلطة وحسب يا أمي 289 00:20:44,503 --> 00:20:46,938 تعرفين أنني سيئة في حفظ التواريخ، ليس بالأمر الجلل 290 00:20:46,990 --> 00:20:48,922 ليس أمرًا جلل؟ 291 00:20:49,724 --> 00:20:50,753 أمر كبير؟ 292 00:20:50,805 --> 00:20:53,683 !لقد .. نسيتِ عيد ميلادك للتو 293 00:20:54,990 --> 00:20:58,106 لا تريدن إقامة حفلة؟ لا تريدين رؤية أصدقائك؟ 294 00:20:58,191 --> 00:21:00,980 تعرفين ليس لدي أصدقاء يا امي - لا تتكلمي عن هذا - 295 00:21:01,031 --> 00:21:02,094 !لا تفعلي 296 00:21:02,146 --> 00:21:06,198 هل تعرفين مدى غرابة هذا؟ 297 00:21:07,680 --> 00:21:10,267 أنتِ لا تزالين تعيشين .. هنا في المنزل 298 00:21:10,319 --> 00:21:14,852 وتعملين في محل القهوة الغبي (ذلك منذ تركتِ المدرسة أنتِ و(نينا 299 00:21:15,215 --> 00:21:18,329 وتخرجين طوال الليل !ولا أحد يعرف ماذا تفعلين 300 00:21:19,214 --> 00:21:21,157 ،ليس لديك أي حبيب وليس لديكِ أي أصدقاء 301 00:21:21,209 --> 00:21:23,794 كان عليكِ توفير كل هذا !العتاب في بطاقة عيد ميلادي 302 00:21:23,846 --> 00:21:27,061 لمَ لا ندع الفتاة تحتفل بما تريد، حسنًا؟ 303 00:21:27,113 --> 00:21:32,070 يسألني كل أصدقائي عنكِ ولا أدري ماذا أقول لهم 304 00:21:32,533 --> 00:21:35,251 .. لا أعرف ماذا حدث هنا، أنا لا 305 00:21:39,639 --> 00:21:42,596 لماذا لا تفتحي هديتك وحسب يا (كاس)، اتفقنا؟ 306 00:21:43,288 --> 00:21:44,410 .هيّا 307 00:21:57,690 --> 00:21:59,066 أتمنى أن تُعجبك 308 00:22:03,512 --> 00:22:04,905 شكرًا لكِ 309 00:22:10,405 --> 00:22:12,211 أجل - !هذا مباشر - 310 00:22:12,262 --> 00:22:14,474 !ضربة في الصميم 311 00:22:14,526 --> 00:22:16,138 هل هي حقيبة جميلة على الأقل؟ 312 00:22:16,190 --> 00:22:18,348 أجل، قطعًا أجمل تشبيه 313 00:22:18,400 --> 00:22:20,560 "لـ"اخرجي من منزلنا .حتى الآن 314 00:22:20,612 --> 00:22:21,834 لماذا لا ترحلي إذًا؟ 315 00:22:21,885 --> 00:22:24,681 ماذا؟ - ترحلين من منزلهم وحسب؟ - 316 00:22:24,733 --> 00:22:26,750 .. لا أدري، تذهبين إلى أي مكان 317 00:22:26,801 --> 00:22:28,572 .. مع سيدة عازبة أو فتاة ما 318 00:22:28,624 --> 00:22:31,242 أو استأجري قبوًا في منزل رجل غريب، أي شيء 319 00:22:31,456 --> 00:22:32,768 لا أستطيع (تحمل التكلفة يا (غيل 320 00:22:32,819 --> 00:22:36,066 ،ليس بما تدفعينه لي !ولا حتى لقبو رجل غريب أطوار 321 00:22:36,117 --> 00:22:39,055 اقبلي إذًا تلك الوظيفة الأخرى، اقبليها 322 00:22:39,107 --> 00:22:41,090 هل تطردينني من العمل؟ 323 00:22:41,190 --> 00:22:42,552 .ربما عليّ فعل ذلك 324 00:22:43,137 --> 00:22:46,660 اسمعي، أنتِ تفترضين أنني اريد أيًا من هذا 325 00:22:46,712 --> 00:22:49,328 لو أردت حبيبًا وحصة يوغا ومنزل 326 00:22:49,380 --> 00:22:52,201 وأطفال ووظيفة تتفاخر بها أمي، لفعلت ذلك 327 00:22:52,252 --> 00:22:54,415 ولو ستأخذ مني عشر دقائق، فلا أريدها 328 00:22:55,302 --> 00:22:56,904 .لا أريدها 329 00:22:57,595 --> 00:22:59,857 ولكنك ستريدين شيئًا يومًا ما؟ 330 00:23:00,278 --> 00:23:01,445 مرحبا 331 00:23:02,499 --> 00:23:04,530 أنت، مرحبا 332 00:23:04,582 --> 00:23:06,520 .قهوة واحدة ولا تبصقي فيها 333 00:23:07,655 --> 00:23:10,058 لقد بصقت في قهوتي المرة الماضية 334 00:23:10,630 --> 00:23:12,667 .. لقد عُدت لأنني 335 00:23:12,877 --> 00:23:16,337 أظنكِ أعطيتني رقمًا غير صحيح المرة الماضية 336 00:23:16,860 --> 00:23:19,361 لست بهذه الصفات - .. أعرف، لذا - 337 00:23:19,412 --> 00:23:22,242 قضيت بضع ساعات أحاول تأليف رسالة ذكية 338 00:23:22,293 --> 00:23:25,062 ،رومانسية جدًا وبعدها ارسلتها 339 00:23:25,114 --> 00:23:27,601 لعامل على منصة (بترول يُدعى (ريد 340 00:23:27,653 --> 00:23:30,673 وهل اقتنع بها؟ - .. فاجئني بذلك وكان مثل - 341 00:23:31,455 --> 00:23:34,979 غير مناسب على الفور ولكن ما كان سينجح بسبب منصة البترول 342 00:23:35,030 --> 00:23:37,678 .. لذا .. قررت أن أحاول 343 00:23:38,035 --> 00:23:39,056 معكِ مجددًا 344 00:23:39,108 --> 00:23:41,759 سمعت للتو رنين هاتف في الحلف - لا، لم تسمعي - 345 00:23:41,811 --> 00:23:44,894 سمعت بلا شك رنين هاتف في الخلف 346 00:23:46,098 --> 00:23:49,078 عليها إستقبال بعض المكالمات الخيالية يوميًا 347 00:23:51,957 --> 00:23:54,443 اسمعي، إذا لم تكوني مهتمة بالعلاقة، أتفهمك تمامًا 348 00:23:54,617 --> 00:23:57,006 لا أتطلع في الواقع لمواعدة أي أحد في هذا الوقت 349 00:23:57,165 --> 00:23:58,894 .صحيح، أجل 350 00:23:59,150 --> 00:24:01,532 .. وكذلك أنا، هل 351 00:24:02,316 --> 00:24:07,802 هل أنتِ مهتمة بالصداقة وأتلهف بشدة لرؤيتكِ؟ 352 00:24:09,542 --> 00:24:11,283 المواعدة سيئة والجميع سيء 353 00:24:11,335 --> 00:24:14,396 سذهبت في موعد غرامي مع امرأة ترغب بقتل المشردين 354 00:24:14,448 --> 00:24:16,502 هل ذهبت في موعد غرامي مع أمي؟ 355 00:24:16,554 --> 00:24:20,168 اسمعي، لطالما أعجبت بكِ في كلية الطب، اتفقنا؟ 356 00:24:20,219 --> 00:24:25,483 أنا معجب بكِ بصراحة ولا أنفك عن التفكير في بصق القهوة 357 00:24:25,800 --> 00:24:29,013 لذا تعالي لتناول الغداء معي في هذه العطلة 358 00:24:29,467 --> 00:24:33,034 إذا لم يعجبك الأمر، بوسعنا إنهاء الأمر وترحلين بدون إستسفار 359 00:24:48,849 --> 00:24:50,150 !مرحبا 360 00:24:50,482 --> 00:24:52,671 ،ارتديتِ ملابس خروج أين تذهبين؟ 361 00:24:52,723 --> 00:24:54,788 سأّذهب لتناول الغداء 362 00:24:55,256 --> 00:24:56,633 مع مَن؟ 363 00:24:57,616 --> 00:24:58,888 صديق 364 00:24:59,438 --> 00:25:00,699 !(كاسي) 365 00:25:02,894 --> 00:25:04,578 تبدين في غاية الجمال يا عزيزتي 366 00:25:06,849 --> 00:25:08,279 شكرًا يا أبي 367 00:25:09,554 --> 00:25:10,660 !ماذا 368 00:25:10,712 --> 00:25:12,227 من أين جاءت بهيكل عظمي؟ 369 00:25:12,279 --> 00:25:15,129 كان.. كان أحد أغراض جدّها 370 00:25:15,181 --> 00:25:17,046 جاءت به من غرفة طاقم العمل 371 00:25:17,098 --> 00:25:18,149 ،ولكن الجزء الأسوأ هو 372 00:25:18,201 --> 00:25:23,027 إنّها نظرت إليّ، وأخرجت اليد ولوّحت بها في وجهي 373 00:25:24,702 --> 00:25:25,896 سمعتُ ما يكفي 374 00:25:25,947 --> 00:25:28,135 وأتسائل عن سبب إخباري إيّاكِ بتلك القصة 375 00:25:28,187 --> 00:25:30,654 ...ليس هناك شيء أكثر شاعريّة من 376 00:25:30,706 --> 00:25:33,338 امرأة مزعجة تخرج يد هيكل عظمي من مهبلها 377 00:25:33,389 --> 00:25:34,441 هذا صحيح، جدًا 378 00:25:34,492 --> 00:25:37,265 لا أحد يخرج شيئًا من أي مكان حيث أعمل 379 00:25:37,317 --> 00:25:39,417 ...صحيح! إذًا لم تريدي - ماذا؟ - 380 00:25:39,469 --> 00:25:41,286 متابعة الدراسة ...في كلّية الطب؟ أو 381 00:25:41,485 --> 00:25:42,933 كلّا - حقًّا؟ - 382 00:25:42,985 --> 00:25:43,909 لمَ لا؟ 383 00:25:44,316 --> 00:25:46,433 أردتُ فعل شيء آخر 384 00:25:46,485 --> 00:25:47,607 ما هو؟ 385 00:25:48,267 --> 00:25:49,235 لا أعلم 386 00:25:49,287 --> 00:25:51,625 .ورغم ذلك كنتِ جيّدة للغاية ...كنتِ تعلمين كل شيء، إنّكِ 387 00:25:51,676 --> 00:25:52,675 لم أعلم كل شيء 388 00:25:52,727 --> 00:25:55,118 بلى! كنتِ مذهلة 389 00:25:55,169 --> 00:25:56,264 ...وأنا كنتُ 390 00:25:56,315 --> 00:26:00,014 كنتُ فظيعًا، أتذكرين حين استأصلتُ الكِلية الخطأ من الجثة؟ 391 00:26:00,066 --> 00:26:02,133 تأمل حالكَ الآن، تجري عمليات للأطفال 392 00:26:02,185 --> 00:26:04,215 أجل، إنّي تحسّنت 393 00:26:04,399 --> 00:26:07,852 تحسّنتُ. ولكنّكِ كنتِ ...متفوقة على الجميع. إنّكِ 394 00:26:08,119 --> 00:26:09,819 كنتِ ستصبحين طبيبة رائعة 395 00:26:11,352 --> 00:26:13,141 أحزر أنّني لم أغرب بذلك كفايةً 396 00:26:19,021 --> 00:26:20,851 هل تودّين قهوة أو ما شابه؟ 397 00:26:20,902 --> 00:26:22,275 لدينا بعض الوقت قبل بدء الفيلم 398 00:26:22,326 --> 00:26:26,367 بوسعي إخباركِ عن الشاب الذي عَلِق قضيبه بالدف الصغير 399 00:26:26,419 --> 00:26:27,984 !يا ربّاه 400 00:26:29,953 --> 00:26:32,798 أتظنين أن الناس ستحسبكِ ابنتي من الخلف؟ 401 00:26:32,883 --> 00:26:35,071 !بسبب فرق الطول، أقول هذا وحسب 402 00:26:35,123 --> 00:26:37,507 إنّه أشبه بخوف يصيبني في العامة 403 00:26:37,559 --> 00:26:39,080 أنّني إن كنتُ برفقة امرأة 404 00:26:39,132 --> 00:26:42,323 أخشى أنّني إذا قبّلتُها سيكون ردة فعل الناس 405 00:26:42,650 --> 00:26:46,072 ."توقف عن تقبيل تلك الطفلة" يتعيّن أن أصرخ بهذا الجزء 406 00:26:46,791 --> 00:26:50,056 أعني، حاول ألّا تُظهر طول قامتك 407 00:26:55,524 --> 00:26:57,770 هذه صدفة غريبة 408 00:26:58,189 --> 00:26:59,333 ماذا؟ 409 00:26:59,533 --> 00:27:03,173 أظن أن شقتي هنا 410 00:27:05,657 --> 00:27:08,349 يا لها من صدفة غريبة - أجل - 411 00:27:08,401 --> 00:27:11,499 ...بما أننا هنا، هل تريدين 412 00:27:11,551 --> 00:27:15,032 ..أن نصعد ونحتسي شرابًا أو - بالطبع، لمَ لا؟ - 413 00:27:15,691 --> 00:27:17,476 ...تسرّعتُ بهذا، آسف. لم أكن 414 00:27:17,528 --> 00:27:18,896 كلّا. هيّا لنصعد 415 00:27:19,019 --> 00:27:22,047 ...لا أريد الصعود ما لم ترغبي بذلك 416 00:27:22,070 --> 00:27:24,191 إنّي أُخطئ بفهم أمور، سأقلّكِ لمنزلكِ 417 00:27:24,215 --> 00:27:25,829 أتعلم أمرًا. إنّكَ عند منزلك، سأطلب سيارة أجرة 418 00:27:25,853 --> 00:27:27,151 أأنتِ متأكدة؟ - نعم - 419 00:27:27,203 --> 00:27:29,213 حسنًا. أشعر أنّني أفسدت الأمر 420 00:27:29,265 --> 00:27:30,940 .لا، لا، لستَ المخطئ 421 00:28:10,831 --> 00:28:12,336 ...كاسي)! ماذا) 422 00:28:12,517 --> 00:28:14,809 ماذا... ماذا تفعلين هنا؟ 423 00:28:18,273 --> 00:28:22,028 جئتُ للتو لأخذ أدوية الحلأ خاصتي 424 00:28:22,080 --> 00:28:23,834 أنتِ أيضًا مصابة به 425 00:28:23,886 --> 00:28:26,274 هذا سيوفّر علينا محادثة محرجة 426 00:28:33,082 --> 00:28:35,051 ...إنّي 427 00:28:36,581 --> 00:28:38,894 أودّ أن أراكَ مجددًا 428 00:28:40,377 --> 00:28:42,218 ألا بأس في ذلك؟ - كلّا - 429 00:28:42,388 --> 00:28:43,727 ولكن علينا أن نتمهّل 430 00:28:43,779 --> 00:28:45,772 إنّي أفهم - بالطبع. لا بأس - 431 00:28:45,887 --> 00:28:48,744 بوسعي التمهُّل قليلًا 432 00:28:48,796 --> 00:28:52,495 يمكنني أن أتحرك بطيئًا إذا شئتِ 433 00:28:53,873 --> 00:28:55,332 شكرًا لكَ 434 00:28:56,615 --> 00:28:57,831 بوسعي كتابة قصيدة شعريّة 435 00:28:57,883 --> 00:29:00,682 هذا رائع. ماذا تفعلين؟ أتريدين أن نذهب أو ما شابه؟ 436 00:29:01,410 --> 00:29:02,514 هل تعمل؟ 437 00:29:02,566 --> 00:29:04,391 ...بالواقع، لا 438 00:29:04,806 --> 00:29:06,359 ...إنّه مصاب بسرطان الدم و 439 00:29:06,411 --> 00:29:09,052 وليس هناك ما بوسعي فعله لأجله 440 00:29:09,104 --> 00:29:11,204 لقد... انتهى الأمر 441 00:29:13,197 --> 00:29:16,072 .إنّي أمزح، انتهت نوبتي سأجلب أغراضي، اتّفقنا؟ 442 00:29:17,788 --> 00:29:19,120 لا تغادري 443 00:29:27,471 --> 00:29:28,642 يا ربّاه 444 00:29:28,694 --> 00:29:29,946 ماذا؟ 445 00:29:31,712 --> 00:29:33,247 هل تواعدين هذا الشاب؟ 446 00:29:34,802 --> 00:29:36,224 كلّا 447 00:29:41,494 --> 00:29:42,834 هنيئًا لكِ 448 00:29:47,972 --> 00:29:49,487 ..(إذًا يا (ريان 449 00:29:49,539 --> 00:29:53,268 أنتَ جرّاح أطفال، صحيح؟ - نعم - 450 00:29:54,586 --> 00:29:56,652 هل قتلتَ أطفالًا من قبل؟ 451 00:29:56,704 --> 00:29:57,710 ماذا؟ 452 00:29:57,762 --> 00:30:00,526 بينما تجري عمليات لهم، هل قتلتَ أحدهم؟ 453 00:30:00,619 --> 00:30:02,255 كلّا، كلّا 454 00:30:02,306 --> 00:30:03,851 حقًّا؟ - !(جيل) - 455 00:30:03,902 --> 00:30:08,345 بالواقع، مات أطفال بينما أجري عمليات عليهم 456 00:30:08,396 --> 00:30:10,368 إذًا هذه إجابة بـ"نعم"؟ - !(جيل) - 457 00:30:10,420 --> 00:30:13,097 توقفي عن سؤاله عن قتل الأطفال 458 00:30:13,148 --> 00:30:16,206 سأتوقف عن سؤاله حين يتوقف عن قتلهم 459 00:30:16,258 --> 00:30:18,272 هذا يبدو عادلًا 460 00:30:19,364 --> 00:30:21,160 هذا يبدو عادلًا 461 00:30:21,357 --> 00:30:23,509 سأترككما وحدكما أيُّها العاشقين 462 00:30:23,561 --> 00:30:25,925 هلّا أغلقتِ المكان لأجلي يا عزيزتي؟ - بالطبع - 463 00:30:28,428 --> 00:30:32,275 إذا قررتما ممارسة الجنس على المنضدة 464 00:30:32,326 --> 00:30:34,823 فإنّ المُنظِّف في الغرفة الخلفية 465 00:30:35,988 --> 00:30:38,316 لا أريد دخول أحد هنا بصباح الغد 466 00:30:38,367 --> 00:30:40,886 ليرى آثار مؤخرة على بقايا القهوة، مفهوم؟ 467 00:30:41,621 --> 00:30:43,324 مفهوم أيُّها العاشق؟ 468 00:30:43,376 --> 00:30:44,617 نعم 469 00:30:44,761 --> 00:30:46,984 !استمتعا، يا إلهي 470 00:30:54,284 --> 00:30:56,080 إنّها تبدو لطيفة 471 00:30:57,003 --> 00:30:59,257 إنّها صديقة جيّدة 472 00:30:59,838 --> 00:31:02,766 ألا تزالين صديقة لأحد ...من "فورست" أو 473 00:31:02,918 --> 00:31:04,034 كلّا 474 00:31:04,086 --> 00:31:06,190 حقًّا، لا أحد؟ 475 00:31:06,613 --> 00:31:08,053 نعم، لا أحد مطلقًا 476 00:31:08,160 --> 00:31:10,937 لا يمكنني نسيانهم 477 00:31:12,195 --> 00:31:14,021 ألا تزال تتسكع مع أولئكَ الفتيان؟ 478 00:31:14,720 --> 00:31:16,943 إنّهم ليسوا بذلك السوء. صدقًا 479 00:31:17,503 --> 00:31:21,363 (ربّاه، (ماديسون ماكفي أنجبتَ توأمًا منذ قريب 480 00:31:21,415 --> 00:31:23,585 إنّها مهووسة تمامًا 481 00:31:24,692 --> 00:31:26,378 لم أذكر (ماديسون) قط 482 00:31:26,430 --> 00:31:27,867 ...إنّكِ 483 00:31:28,288 --> 00:31:29,662 ظننتكما مقرّبتين 484 00:31:29,713 --> 00:31:31,995 ...أنتم وتلك الفتيات 485 00:31:32,756 --> 00:31:34,147 كلّا 486 00:31:34,689 --> 00:31:35,871 حقًّا؟ 487 00:31:36,948 --> 00:31:39,190 ...(يا إلهي، (آل مونرو 488 00:31:39,242 --> 00:31:42,021 سيتزوج بسيّدة زي ...السباحة تلك، إنّه حصل 489 00:31:42,073 --> 00:31:46,007 على هذا الوشم القبيح بإسمها. تقدَّم لها ووافقت 490 00:31:46,853 --> 00:31:50,268 أمر كلاسيكي، كما تعلمين، أُعجِبت بذلك 491 00:31:50,694 --> 00:31:54,723 آل مونرو)؟) - لا بد أنّكِ تذكرينه - 492 00:31:54,913 --> 00:31:56,570 (أجل، ظننتُ أنّه انتقل لـ(لندن 493 00:31:56,621 --> 00:32:00,241 أجل، لبث هناك لأعوام، ولكنّه عاد ليتزوج 494 00:32:01,408 --> 00:32:02,758 هل تراه كثيرًا؟ 495 00:32:02,810 --> 00:32:05,924 لسنا مقرّبين ولكنّه ضمن المجموعة 496 00:32:06,343 --> 00:32:09,780 بالواقع نقابل بعضنا كثيرًا لأنّه طبيب تخدير 497 00:32:10,588 --> 00:32:12,017 هنيئًا له 498 00:32:12,348 --> 00:32:14,195 إنّه سيتزوج 499 00:32:14,247 --> 00:32:16,472 أعلم، عسى أن يساعدها الله 500 00:33:57,698 --> 00:34:00,019 (مرحبًا بفندق (سانت جيرمان - شكرًا لكَ - 501 00:34:00,457 --> 00:34:03,827 قنينة زنجبيل، وقنّينة شامبانيا 502 00:34:04,441 --> 00:34:06,694 لا تقلق. يمكنني فعلها - ...ولكنّها - 503 00:34:26,964 --> 00:34:28,334 (كاسي) 504 00:34:31,186 --> 00:34:34,286 !(ماديسون) - !يا إلهي - 505 00:34:36,960 --> 00:34:40,884 تبدين رائعة! كنتُ سأعجز عن التعرف عليكِ 506 00:34:41,641 --> 00:34:44,812 إنّكِ تبدين كما كنتِ تمامًا - ..إنّكِ لطيفة. أبدو كبيرة في السن - 507 00:34:44,864 --> 00:34:45,552 لا 508 00:34:45,575 --> 00:34:47,935 هذا ما يسببه إنجاب توأم، هذا كارثي 509 00:34:47,987 --> 00:34:48,986 هل أنجبتِ أطفال؟ 510 00:34:49,038 --> 00:34:50,181 كلّا 511 00:34:50,325 --> 00:34:52,016 ستنجبينهم يومًا ما 512 00:34:52,649 --> 00:34:55,397 شامبانيا، أي نخب سنشربه؟ 513 00:34:56,200 --> 00:34:57,999 نخب الأصدقاء القدامى 514 00:35:11,952 --> 00:35:13,608 صدقًا، ظننتُ أنّني ...سأشعر بالملل الشديد 515 00:35:13,660 --> 00:35:18,332 من مشاهدة الأطفال ولكنّه أمر رائع بالواقع 516 00:35:18,383 --> 00:35:19,342 هل نفذت بهذه السرعة؟ 517 00:35:19,367 --> 00:35:21,681 هل لنا بقنّينة أخرى؟ شكرًا 518 00:35:22,496 --> 00:35:26,084 لم أثمل خلال النهار ...أبدًا، هذا ممتع للغاية 519 00:35:26,183 --> 00:35:27,785 !ممتع للغاية 520 00:35:29,686 --> 00:35:32,606 صدقًا، أعلم ما يقوله الجميع 521 00:35:32,658 --> 00:35:34,918 أنّهم يردون زوجات يعملن 522 00:35:35,025 --> 00:35:36,451 هذا ليس صحيحًا 523 00:35:36,503 --> 00:35:37,514 حقًّا؟ 524 00:35:37,566 --> 00:35:40,467 لا، أعني، كلّهم يريدون نصيرات المرأة في الجامعة 525 00:35:40,533 --> 00:35:43,030 لأنّه من الجيّد أن تمتلك خليلة تكترث حيال أمر 526 00:35:43,067 --> 00:35:44,785 ،وإحصائيًّا 527 00:35:44,837 --> 00:35:46,727 نصيري المرأة يفضّلون غالبًا الجنس الخلفي 528 00:35:46,779 --> 00:35:48,270 تلك حقيقة حرفية بالمناسبة 529 00:35:48,322 --> 00:35:49,072 حقًّا؟ 530 00:35:49,095 --> 00:35:51,890 ،لعلمكِ، حين يؤول الأمر لذلك فكل الفتيان يودّون نفس الشيء 531 00:35:51,942 --> 00:35:53,559 وما هو؟ 532 00:35:55,176 --> 00:35:56,167 فتاة جيّدة 533 00:35:56,219 --> 00:36:00,102 لا أذكر أنّكِ كنتِ بذلك الشكل الجيّد في كلّية الطب 534 00:36:00,153 --> 00:36:02,751 توضحيًا، (فريد) لم يقابلني بالجامعة 535 00:36:02,802 --> 00:36:05,255 (بل قابلني بينما كنت أعمل بـ(لوريال 536 00:36:05,829 --> 00:36:06,925 فريد) المسكين) 537 00:36:06,977 --> 00:36:09,950 ما يجهله لن يضرّه، صحيح؟ 538 00:36:10,810 --> 00:36:14,124 إنّي سعيدة أن حياتكِ (صارت كما يرام يا (ماديسون 539 00:36:14,176 --> 00:36:16,636 أجل، فعلًا - أجل - 540 00:36:17,758 --> 00:36:22,503 بالواقع، أردتُ مقابلتكِ اليوم للتحدث عن شيء بالتحديد 541 00:36:22,555 --> 00:36:26,991 كنتُ أتساءل. لم يسمع أحد منكِ من وقتٍ طويل 542 00:36:27,290 --> 00:36:29,873 أردتُ التحدث معكِ عن سبب تركي للجامعة 543 00:36:32,422 --> 00:36:35,028 حسنًا. بالطبع - إنّكِ تذكرين ما حدث، صحيح؟ - 544 00:36:38,430 --> 00:36:42,040 ..مرَّ وقت طويل على ذلك - أعلم، ولكن هل تذكرين؟ - 545 00:36:43,589 --> 00:36:45,619 أعني.. بشكل مشوش 546 00:36:46,242 --> 00:36:48,480 هل فكرتِ بذلك قط؟ 547 00:36:50,281 --> 00:36:53,254 لمَ عساي أفعل؟ - صحيح، لمَ عساكِ تفعلين - 548 00:36:55,363 --> 00:36:58,023 إذن، إن جاءكِ صديق الآن 549 00:36:58,075 --> 00:37:00,258 إلى منزلكِ وأخبركِ 550 00:37:00,310 --> 00:37:03,564 أنّه يظن أن شيئًا سيئًا حدث له بالليلة الماضية 551 00:37:03,616 --> 00:37:05,594 ...(كاسي) - ..شيء سيئ - 552 00:37:05,645 --> 00:37:08,177 كان هذا منذ أعوام - ماذا كنتِ ستقولين؟ - 553 00:37:09,220 --> 00:37:10,424 ماذا كنتِ ستقولين؟ 554 00:37:12,808 --> 00:37:14,900 ...أشعر ببعض الغرابة 555 00:37:14,952 --> 00:37:18,526 هل كنتِ ستتغاضين عن الأمر وتعتبرينه مجرد دراما؟ 556 00:37:18,578 --> 00:37:20,917 !أجهل سبب غضبكِ مني 557 00:37:20,969 --> 00:37:23,285 لستُ الوحيدة التي لم تصدقكِ 558 00:37:23,337 --> 00:37:26,111 بالواقع، إن كنتِ تملكين سمعة بالنوم مع الآخرين 559 00:37:26,163 --> 00:37:29,406 فإذًا لن يصدقكِ الناس حين تقولين أن شيئًا قد حدث 560 00:37:29,457 --> 00:37:30,864 ...أعني 561 00:37:31,749 --> 00:37:34,609 إنّها استغاثة كاذبة 562 00:37:36,070 --> 00:37:37,548 ظننتِ الأمر استغاثة كاذبة؟ 563 00:37:37,600 --> 00:37:39,739 لستُ من يضع القواعد 564 00:37:39,854 --> 00:37:42,554 اسمعي، تحدث أمور حين تثملين لتلك الدرجة 565 00:37:42,606 --> 00:37:46,529 لا تفقدي الوعي إثر الثمالة ..ثم توقّع أن يكون الناس 566 00:37:46,581 --> 00:37:49,504 بصفّكِ حين تضاجعين أحدًا لا تودّين مضاجعته 567 00:37:53,790 --> 00:37:55,100 هذا مخزٍ 568 00:37:55,705 --> 00:37:57,894 كنتُ آمل أن يكون شعوركِ قد تغيَّر الآن 569 00:37:57,946 --> 00:37:58,703 !آسفة 570 00:37:58,726 --> 00:38:01,428 كنتُ آمل ذلك كرمى لكِ 571 00:38:06,107 --> 00:38:07,066 ...اسمعي 572 00:38:07,098 --> 00:38:09,378 لا تغضبي، سأطلب الحساب 573 00:38:09,429 --> 00:38:11,408 اتّفقنا؟ سأدفع أنا 574 00:38:11,460 --> 00:38:13,016 مرحبًا؟ 575 00:38:14,691 --> 00:38:16,397 هل أنتِ بخير يا (ماديسون)؟ 576 00:38:17,148 --> 00:38:19,367 ...أشعر بالدوار، أشعر كأنّني 577 00:38:19,541 --> 00:38:21,597 !تبًا 578 00:38:21,648 --> 00:38:22,837 ...ربّاه 579 00:38:23,093 --> 00:38:24,568 آسفة 580 00:38:26,664 --> 00:38:29,914 كان من الرائع حقًّا رؤيتكِ مجددًا 581 00:38:30,408 --> 00:38:32,243 إنّكِ لم تتغيري على الإطلاق 582 00:38:33,724 --> 00:38:35,146 هذا رائع 583 00:38:39,487 --> 00:38:40,609 إذًا؟ 584 00:38:42,452 --> 00:38:44,113 إنّها هناك 585 00:38:44,909 --> 00:38:46,249 الغرفة 25 586 00:38:47,698 --> 00:38:51,060 نقودك بداخل الظرف - أأنتِ موقنة حيال هذا؟ - 587 00:38:52,175 --> 00:38:53,469 .نعم 588 00:39:13,659 --> 00:39:15,246 ...كاسي)، مرحبًا) 589 00:39:15,532 --> 00:39:19,172 كان رائعًا مقابلتكِ للغداء بالأمس، وتذكُر الماضي 590 00:39:19,651 --> 00:39:22,914 ...اسمعي، كنتُ ثملة للغاية 591 00:39:22,938 --> 00:39:24,672 ...لا يمكنني حقًّا 592 00:39:24,724 --> 00:39:28,230 هل رأيتِني أتحدث مع شاب في مثل عمرنا 593 00:39:28,282 --> 00:39:32,703 بدا وكأنّه يعرفكِ، أحاول تذكر ما حدث وحسب 594 00:39:33,661 --> 00:39:36,960 آسفة يا (كاسي)، عاودي الاتصال بي. إنّي مفزوعة بعض الشيء 595 00:39:37,012 --> 00:39:39,810 استيقظتُ في إحدى غرف الفندق 596 00:39:39,862 --> 00:39:42,594 .أظن شيئًا قد حدث، لا أعلم 597 00:39:48,619 --> 00:39:50,058 "(والكر)" 598 00:40:11,471 --> 00:40:12,959 الوداع - وداعًا - 599 00:40:13,075 --> 00:40:14,474 معذرةً 600 00:40:14,873 --> 00:40:17,231 ...معذرةً. مرحبًا 601 00:40:17,787 --> 00:40:18,769 أنا؟ - نعم - 602 00:40:18,821 --> 00:40:21,167 مرحبًا، إنّي آسفة - ما الأمر؟ - 603 00:40:21,219 --> 00:40:24,105 إنّي آسفة ولكن هاتفي تعطَّل وتأخرت على العمل 604 00:40:24,157 --> 00:40:26,361 هل تعيشين هنا؟ هل تعرفين المنطقة؟ 605 00:40:26,413 --> 00:40:27,905 حسبما أظن. لمَ؟ 606 00:40:27,957 --> 00:40:30,012 هلّا أرشدتِني لمطعم (كاسل)؟ 607 00:40:30,064 --> 00:40:31,997 أتعلمين ماذا! أنا أيضًا متأخرة 608 00:40:32,625 --> 00:40:35,362 أرجوكِ، يفترض بي توير مقطع موسيقي - مقطع موسيقي؟ - 609 00:40:35,414 --> 00:40:37,737 نعم. إنّي مسؤولة مستحضرات التجميل وهذه مرّتي الأولى 610 00:40:37,789 --> 00:40:40,410 للعمل مع أولئك ...الناس وإن تأخرت قد 611 00:40:40,462 --> 00:40:42,362 !يا إلهي 612 00:40:42,414 --> 00:40:44,232 هل تعلمين لدى (ويت دريمز)؟ 613 00:40:44,284 --> 00:40:46,461 إنّكِ لم ترين هذا - !أعلم مكان المطعم - 614 00:40:46,513 --> 00:40:47,612 لا تقلقي، سأسأل أحدًا آخر 615 00:40:47,663 --> 00:40:50,726 !هذا محال! يا إلهي !(إنّكِ تعملين مع (ويت دريمز 616 00:40:50,777 --> 00:40:51,844 !يا ربّاه 617 00:40:51,896 --> 00:40:54,522 هل هم بالمطعم الآن؟ - عليكِ أن تهدئي - 618 00:40:54,574 --> 00:40:57,352 !سأرشدكِ إلى هناك، رجاءً - آسفة، لا - 619 00:40:58,477 --> 00:41:00,648 إذا لم أرشدكِ، فكيف ستذهبين إلى هناك؟ 620 00:41:01,600 --> 00:41:02,594 لا يمكنني 621 00:41:02,646 --> 00:41:06,281 إن أخبرتِ أحدًا أو نشرتِ عن هذا، فلن أعمل مجددًا 622 00:41:06,333 --> 00:41:10,811 .أعدكِ ألّا أنشر شيئًا، أعدكِ !خذي هاتفي! جديًّا خذيه 623 00:41:12,289 --> 00:41:16,441 حسنًا، ادخلي ولكن يجب أن تهدئي 624 00:41:16,493 --> 00:41:18,032 بالطبع سأهدأ 625 00:41:21,297 --> 00:41:23,404 إنّكِ حقًّا أحد المعجبين 626 00:41:23,456 --> 00:41:27,369 إنّي مهووسة. لديّ حساب (إنستغرام) خاص لكلب (جورج) 627 00:41:27,767 --> 00:41:29,205 كما ترين، مصادفة 628 00:41:29,257 --> 00:41:30,404 أعلم 629 00:41:30,456 --> 00:41:31,878 ..أتعلمين أمرًا 630 00:41:32,029 --> 00:41:33,192 ..هذا 631 00:41:33,244 --> 00:41:34,500 هذا هو القدر 632 00:41:34,552 --> 00:41:36,648 .حقًّا يبدو كذلك 633 00:41:49,564 --> 00:41:50,701 نعم؟ 634 00:41:53,574 --> 00:41:55,910 دين والكر) بالانتظار) إذا أردتِ التحدث معها 635 00:42:06,825 --> 00:42:08,160 ديزي)؟) 636 00:42:08,211 --> 00:42:11,087 هذه أنا - دين والكر)، اجلسي رجاءً) - 637 00:42:12,673 --> 00:42:16,938 تقول مساعدتي إنّكِ مهمتة باستكمال الدراسة بكلّية الطب 638 00:42:16,989 --> 00:42:18,018 هذا صحيح 639 00:42:18,069 --> 00:42:21,583 هل لي أن أسألكِ عمّا أيقظ الرغبة بداخلكِ للعودة؟ 640 00:42:21,635 --> 00:42:25,994 أظن أنني لم أستطِع التوقف عن التفكير في الوقت الذي أمضيتُه هنا 641 00:42:26,046 --> 00:42:28,536 أجل، إنّه مكان استثنائي 642 00:42:29,115 --> 00:42:30,903 وهذا طلب غير مألوف 643 00:42:31,127 --> 00:42:34,313 أجل، ولكني غادرت تحت ظروف غير طبيعيّة 644 00:42:35,847 --> 00:42:38,056 (غادرتُ بسبب ما حدث لـ(نينا 645 00:42:39,591 --> 00:42:41,102 (نينا فيشر) 646 00:42:41,153 --> 00:42:42,740 ألا تذكرينها؟ 647 00:42:43,103 --> 00:42:46,582 ربّما تذكرين (أليكساندر مونرو)؟ 648 00:42:46,633 --> 00:42:51,330 ،(نعم، (أليكساندر مونرو إنّه عاد للتو وألقى خطابًا 649 00:42:51,479 --> 00:42:55,587 إنّه شاب طيّب وذكي، هل هو صديقكِ؟ 650 00:42:55,639 --> 00:42:56,677 كلّا 651 00:42:56,729 --> 00:42:59,850 إذًا، لا تتذكرين الاتهامات التي وُجهت ضد (آل مونرو)؟ 652 00:43:00,391 --> 00:43:01,194 كلّا 653 00:43:01,217 --> 00:43:02,782 لقد أخذ فتاةً 654 00:43:02,833 --> 00:43:05,964 نينا فيشر)، الفتاة التي لا تذكرينها) 655 00:43:06,767 --> 00:43:08,215 إلى غرفته 656 00:43:08,266 --> 00:43:10,353 حيث مارس الجنس معها، عدة مرّات 657 00:43:10,405 --> 00:43:11,743 وأمام أصدقائه 658 00:43:11,795 --> 00:43:14,892 بينما كانت ثملة لدرجة لم تعلم ما يحدث 659 00:43:15,229 --> 00:43:17,374 كان جسدها مغطى بالكدمات اليوم التالي 660 00:43:17,425 --> 00:43:20,158 أو أثار يد إن جاز القول 661 00:43:20,729 --> 00:43:22,110 هل أُبلغ عن ذلك؟ 662 00:43:22,162 --> 00:43:23,402 نعم 663 00:43:23,805 --> 00:43:25,564 أتعلمين من تحدثت (نينا) معه؟ 664 00:43:26,764 --> 00:43:28,164 أنتِ 665 00:43:29,267 --> 00:43:31,610 ...ولكنّكِ لا تذكرين، لذا 666 00:43:32,054 --> 00:43:34,708 شعرتِ أنّه لم يتواجد دليل دامغ 667 00:43:34,760 --> 00:43:37,627 قلتِ أن الموقف عبارة عن اتهامها أمام دفاعه 668 00:43:39,234 --> 00:43:43,469 تعلمين أنّنا نتلقى تلك الاتهامات طوال الوقت 669 00:43:43,521 --> 00:43:45,302 واحد أو اثنين في الأسبوع 670 00:43:45,354 --> 00:43:48,940 آسفة أنّني لا أذكر صديقتكِ نينا) ولكنّي أؤكد لكِ) 671 00:43:48,992 --> 00:43:50,766 أنني تمعّنت في الأمر مليًّا 672 00:43:50,865 --> 00:43:52,775 كان كل أصدقائه يشاهدون 673 00:43:53,330 --> 00:43:54,207 ويضحكون 674 00:43:54,230 --> 00:43:55,786 الأمر صعب للغاية 675 00:43:55,838 --> 00:43:57,889 ولكن كما تعلمين، إن كانت تعاقر الشراب 676 00:43:57,941 --> 00:44:00,776 ..وربّما لم تتذكر كل شيء 677 00:44:00,828 --> 00:44:03,246 إذًا ما حرى أن تثمل؟ 678 00:44:03,473 --> 00:44:04,451 ...لستُ أقول هذا، إنّما 679 00:44:04,503 --> 00:44:06,560 آسفة، لا أقصد أن أتحدث بشكل حاد 680 00:44:06,612 --> 00:44:08,393 دين والكر)، أودّ أن أوضِّح موقفي) 681 00:44:09,725 --> 00:44:11,532 ،لا أحد منّا يريد الاعتراف 682 00:44:11,584 --> 00:44:13,645 حين نجعل أنفسنا عرضة للخطر 683 00:44:13,697 --> 00:44:15,158 حين نتّخذ خيارًا سيئًا 684 00:44:15,209 --> 00:44:19,225 وتلك الاختيارات، تلك الأخطاء قد تكون محطِّمة للغاية 685 00:44:19,277 --> 00:44:21,303 ومؤسفة للغاية 686 00:44:23,788 --> 00:44:24,802 مؤسفة؟ 687 00:44:24,854 --> 00:44:27,467 نعم، أعني، ماذا تريدينني أن أفعل؟ 688 00:44:27,519 --> 00:44:32,035 إفساد حياة شاب بكل مرة يتّهمه أحد؟ 689 00:44:32,278 --> 00:44:34,446 إذًا أنتِ سعيدة بتصديق كلمة الفتيان؟ 690 00:44:34,498 --> 00:44:36,514 يتحتّم أن أمنحه حقّ الشك بصالح المتهم 691 00:44:36,565 --> 00:44:37,707 بالطبع يجب عليكِ 692 00:44:37,758 --> 00:44:40,384 لأن المتهم بريء حتّى تثبت إدانته 693 00:44:40,777 --> 00:44:42,495 لا جدال في ذلك 694 00:44:42,547 --> 00:44:44,162 كلّا 695 00:44:44,603 --> 00:44:46,331 شكرًا على وقتكِ 696 00:44:47,105 --> 00:44:50,321 هل صديقتكِ بخير؟ - كلّا - 697 00:44:50,855 --> 00:44:52,511 ولكن (آل مونرو) بخير 698 00:44:52,563 --> 00:44:54,491 ستُسرّين بسماع أنّه بخير 699 00:44:54,543 --> 00:44:57,233 ...إنّه سيتزوج بالواقع، لذا 700 00:44:57,284 --> 00:44:59,191 أظن أنّكِ فعلتِ الصواب 701 00:44:59,243 --> 00:45:02,085 علينا منح أولئك الفتيان حق الشك لصالح المتهم 702 00:45:02,558 --> 00:45:04,359 لهذا أعلم أنّكِ لن تمانعي 703 00:45:04,411 --> 00:45:07,423 ولكنّي قبل 3 ساعات أخذتُ ابنتكِ (أمبر) من المدرسة 704 00:45:07,475 --> 00:45:09,876 وعرّفتُها على الفتيان الذين يعيشون بتلك العرفة 705 00:45:09,928 --> 00:45:10,735 ماذا؟ 706 00:45:10,758 --> 00:45:14,359 إنّها جميلة للغاية وتبدو أكبر مما هي عليه 707 00:45:14,411 --> 00:45:15,546 لا أصدّقكِ 708 00:45:15,597 --> 00:45:18,797 لاحظت أنّه كانت هناك قنينات ...فودكا) بغرفتهم أيضًا، ولكنّي) 709 00:45:18,849 --> 00:45:22,472 .أوقن أنّهم سيرعون ابنتكِ !بدت متحمّسة بالواقع 710 00:45:31,641 --> 00:45:32,768 ...انتظري 711 00:45:32,820 --> 00:45:34,926 لديّ هاتفها 712 00:45:34,978 --> 00:45:36,862 ستريد هذا لاحقًا 713 00:45:38,868 --> 00:45:40,259 إنّكِ مجنونة 714 00:45:41,048 --> 00:45:42,084 لا 715 00:45:42,136 --> 00:45:44,513 أخبريني بأي غرفة تتواجد ابنتي الآن 716 00:45:44,565 --> 00:45:47,076 أخبرتكِ، بنفس الغرفة (التي تواجدت بها (نينا 717 00:45:47,128 --> 00:45:49,505 أخبرتكِ أنني لا أتذكر ذلك 718 00:45:49,557 --> 00:45:51,541 هذا مخزٍ 719 00:45:52,261 --> 00:45:53,796 ماذا تفعلين؟ 720 00:45:54,218 --> 00:45:56,187 إنّها فتاة صغيرة 721 00:45:56,443 --> 00:45:59,192 أتسائل إذا كانت تبدو صغيرة لأولئكَ الفتيان 722 00:45:59,450 --> 00:46:01,808 يجدر أن تخبريني بأي غرفة هي 723 00:46:01,873 --> 00:46:05,614 !أخبريني بمكان الغرفة فورًا 724 00:46:05,666 --> 00:46:08,804 !أيّتها المخبولة، أخبريني بمكانها 725 00:46:08,827 --> 00:46:10,011 !الآن 726 00:46:10,063 --> 00:46:13,201 أيتها الخرقاء، أخبريني أين مكانها 727 00:46:18,327 --> 00:46:20,049 أرجوك أخبريني 728 00:46:29,692 --> 00:46:31,420 أنت مُحقة، حسنًا؟ 729 00:46:32,231 --> 00:46:34,096 أهذا ما تريدين سماعه؟ 730 00:46:34,412 --> 00:46:35,916 .أنت مُحقة 731 00:46:38,141 --> 00:46:39,548 ...أنت مُحقة 732 00:46:44,078 --> 00:46:45,724 انظري كم كان الأمر سهلًا 733 00:46:47,522 --> 00:46:49,925 أعتقد أنه كان عليك التفكير .بالأمر بالطريقة الصحيحة 734 00:46:51,889 --> 00:46:54,691 أعتقد أن الأمر مختلف حين يمرّ به أحد أحبائكِ 735 00:46:57,059 --> 00:46:59,154 أخبريني بمكان ابنتي أرجوك 736 00:47:09,513 --> 00:47:10,801 استرخي 737 00:47:10,853 --> 00:47:13,939 دين والكر)، هل تعتقدين أنني) سأقوم بشيء كهذا؟ 738 00:47:14,098 --> 00:47:16,709 لحسن الحظ، ليس لديّ ثقة !كبيرة في الفتيان كما تثقين 739 00:47:16,761 --> 00:47:18,805 ...آمبر) تجلس في مطعم) 740 00:47:18,857 --> 00:47:22,874 منتظرة فرقتها المفضلة لتظهر لتستمع إلى المقطع الموسيقي 741 00:47:22,925 --> 00:47:25,671 المكان "كاسل داينر" إذا أردت الاتصال والتحقق من الأمر 742 00:47:25,723 --> 00:47:29,905 ،في الحقيقة ينبغي عليك الاتصال أو أنها لن تكتشف قط أنهم لن يأتوا 743 00:47:30,392 --> 00:47:32,294 إنها بلهاء نوعًا ما 744 00:47:32,940 --> 00:47:34,326 ورائعة 745 00:47:34,378 --> 00:47:38,195 من يحتاج للعقول؟ فإنّه لا يعود على الفتيات بالنفع 746 00:47:38,547 --> 00:47:40,842 سررتُ برؤيتكِ .(مجددًا يا (دين والكر 747 00:47:55,475 --> 00:47:58,385 تحركي من الطريق 748 00:48:02,083 --> 00:48:03,478 أنتِ 749 00:48:03,641 --> 00:48:05,984 أنتِ تجلسين في منتصف الطريق 750 00:48:09,310 --> 00:48:12,446 .مرحبًا .أنا أتحدث إليك 751 00:48:12,498 --> 00:48:14,692 .انظري إليّ، أيتها الخرقاء 752 00:48:20,232 --> 00:48:22,102 إلى أين تذهبين؟ 753 00:48:22,154 --> 00:48:24,300 أبعدي سيارتك من منتصف الطريق 754 00:48:35,101 --> 00:48:36,354 أيتها المختلة 755 00:48:38,581 --> 00:48:41,158 اهدأي 756 00:48:41,569 --> 00:48:44,628 حسنًا، اسمعي، توقفي، توقفي، توقفي 757 00:48:45,861 --> 00:48:48,597 !أيتها العاهرة المجنونة 758 00:48:49,167 --> 00:48:50,479 معذرةً 759 00:48:51,690 --> 00:48:53,048 .اللعنة عليك 760 00:49:35,297 --> 00:49:36,326 ريان)، ماذا بك؟) 761 00:49:36,378 --> 00:49:38,821 .إنها حيّة، أمزح فحسب لم تجيبي على هاتفك 762 00:49:38,872 --> 00:49:41,427 ...لذا كنت - ...تبًا! الفيلم - 763 00:49:41,479 --> 00:49:44,270 حسنًا، آسفة، كان عليّ العمل لوقت متأخر 764 00:49:44,492 --> 00:49:48,649 أجل، ذهبت إلى المقهى ...وقالت (غيل) أنك أخذت إجازة لليوم 765 00:49:48,994 --> 00:49:50,798 هل كل شيء بخير؟ 766 00:49:50,850 --> 00:49:53,829 .أجل، أنا بخير، بالي مشغول فحسب 767 00:49:53,880 --> 00:49:55,665 .فهمت تمامًا ...يمكننا مشاهدة فيلمًا 768 00:49:55,717 --> 00:49:58,345 إذا لم نذهب للعشاء 769 00:49:58,396 --> 00:50:00,292 أنا متعبة قليلًا - أجل - 770 00:50:00,343 --> 00:50:03,095 ألديك مانع لو اتصلت بك غدًا؟ - بالتأكيد. رائع - 771 00:50:03,281 --> 00:50:04,336 هل أنتِ بخير؟ 772 00:50:04,388 --> 00:50:06,699 ...تبدين نوعًا ما 773 00:50:06,819 --> 00:50:08,106 ماذا؟ 774 00:50:09,765 --> 00:50:11,343 غير مركزة 775 00:50:11,546 --> 00:50:13,325 ...لا 776 00:50:13,377 --> 00:50:16,635 أنا بخير، الكثير من القهوة 777 00:50:16,686 --> 00:50:18,616 للعمل في مقهى 778 00:50:18,668 --> 00:50:19,914 حسنًا 779 00:50:20,098 --> 00:50:22,567 .حسنًا، حسنًا - .طابت ليلتك - 780 00:50:50,339 --> 00:50:52,257 ها نحن ذا 781 00:50:52,362 --> 00:50:54,456 انتبهي لخطواتك 782 00:50:55,232 --> 00:50:59,557 الآن، عندما نصل إلى المنزل يجب أن نكون ...هادئين لأن والدايّ قد يكونوا نائمين أو لا 783 00:50:59,609 --> 00:51:01,371 وعلينا أن نكون محترمين 784 00:51:02,322 --> 00:51:04,408 اللعنة على هذه الأسعار المرتفعة 785 00:51:04,543 --> 00:51:06,304 ،1.2 ...هذا 786 00:51:08,113 --> 00:51:09,917 ،المنزل ليس بعيدًا يمكنك المشي، أليس كذلك؟ 787 00:51:09,969 --> 00:51:12,023 لا أعرف - لنجرب، هيا بنا - 788 00:51:12,075 --> 00:51:13,197 هيا الآن 789 00:51:14,806 --> 00:51:16,818 فعلتها، هذا رائع 790 00:51:19,442 --> 00:51:20,621 كاسي)؟) 791 00:51:22,623 --> 00:51:25,143 ريان)، ماذا تفعل هنا؟) 792 00:51:25,194 --> 00:51:27,355 ...أقابل 793 00:51:27,473 --> 00:51:29,653 ...أصدقائي لأن جدولي 794 00:51:29,705 --> 00:51:31,524 مُسح منذ لحظات 795 00:51:32,298 --> 00:51:34,851 ...دعني أشرح - ...لا بأس - 796 00:51:34,903 --> 00:51:38,395 عذرًا إنه خطئي، لم أعرف أن ،هذه المرأة لديها خليل لكن أجل 797 00:51:38,447 --> 00:51:40,809 ...إنها لك يا رجل - ...رباه - 798 00:51:43,290 --> 00:51:45,635 ...هل تعرف اسمها أو 799 00:51:46,217 --> 00:51:48,303 كلير)؟) 800 00:51:48,354 --> 00:51:50,708 اقترب جدًا - !حسنًا، طابت ليلتكم - 801 00:51:50,760 --> 00:51:52,196 .لا تذهب يا (ريان)، انتظر، أرجوك 802 00:51:52,248 --> 00:51:55,417 .كاسي)، أنت لم تتجاهليه مباشرةً) .الأمر تافه، لقد أخبرتني للتو 803 00:51:58,274 --> 00:51:59,753 هذا مجرّد من المشاعر 804 00:52:00,196 --> 00:52:01,276 كان ذلك مهينًا 805 00:52:01,327 --> 00:52:03,930 لم لا تغرب عن وجهي الآن، حسنًا؟ 806 00:52:03,982 --> 00:52:05,678 كنت واعية بالأمر؟ 807 00:52:06,684 --> 00:52:08,363 تبًا 808 00:52:08,415 --> 00:52:10,416 أنت تلك المختلة التى اصطحبها (جيري) للمنزل 809 00:52:10,468 --> 00:52:11,716 لا أعرف عمّا تتحدث 810 00:52:11,767 --> 00:52:13,513 أتعرفين أمرًا؟ لا يهم يا عزيزتي 811 00:52:13,603 --> 00:52:15,042 لما لا تصطحبين مجنون في مكان آخر؟ 812 00:52:15,103 --> 00:52:16,424 لستِ مثيرة أصلًا 813 00:52:18,209 --> 00:52:21,387 قدراتكَ الجنسية (ضعيفة للغاية يا (بول 814 00:52:21,438 --> 00:52:24,430 ...متى آخر مرة واعدت فيها أحدهم مثل 815 00:52:25,846 --> 00:52:27,025 احذري 816 00:52:27,171 --> 00:52:28,490 لا، أنت احذر 817 00:52:29,845 --> 00:52:31,824 أنا لست الشخص الذي يفعل هذا 818 00:52:31,876 --> 00:52:35,485 وبعض الفتيات الأخريات، حقًا مجانين 819 00:52:37,784 --> 00:52:38,969 لا أصدقك 820 00:52:39,020 --> 00:52:42,506 ثمة امرأة في المدينة تحمل مقصًا 821 00:52:45,379 --> 00:52:46,616 كاذبة 822 00:52:47,146 --> 00:52:50,015 جرِّب في المرة القادمة التى .تخرج فيها، انظر ماذا سيحدث 823 00:52:53,879 --> 00:52:57,073 لماذا يا رفاق تفسدون كل شيء؟ 824 00:53:18,825 --> 00:53:20,096 هل يمكنني مساعدتك؟ 825 00:53:20,505 --> 00:53:22,058 آمل ذلك 826 00:53:22,195 --> 00:53:26,179 ،آسف. لم أعد أمارس المحاماة إذا كان هذا سبب زيارتك 827 00:53:26,231 --> 00:53:28,650 لا، ليس كذلك 828 00:53:29,200 --> 00:53:32,027 أخشى أنه يوم تصفية الحسابات 829 00:53:33,651 --> 00:53:35,338 كنتُ أنتظركِ 830 00:53:36,811 --> 00:53:38,116 .ادخلي 831 00:53:43,326 --> 00:53:45,796 مكتبك أخبرني أنك في إجازة طويلة 832 00:53:45,847 --> 00:53:48,691 ،كان من السهل الحصول على عنوانك أعطوني إيّاه ببساطة 833 00:53:48,743 --> 00:53:51,229 أمرتهم بإعطاء العنوان لأي أحد يطلبه 834 00:53:51,647 --> 00:53:53,600 هذا لا يبدو آمنًا 835 00:53:53,652 --> 00:53:55,845 لا مهرب من الديون 836 00:53:57,131 --> 00:53:58,724 يتحتّم سدادها 837 00:53:59,118 --> 00:54:00,979 أعتقد ذلك 838 00:54:01,223 --> 00:54:03,209 (تبدو متوترًا يا سيد (غرين 839 00:54:04,896 --> 00:54:08,497 جئتُ هنا لأتحدث إليك بشأن أمرًا حدث منذ 7 سنوات 840 00:54:08,549 --> 00:54:11,784 على الأرجح تتذكر جيدًا عميل (اسمه (ألكسندر مونرو 841 00:54:12,277 --> 00:54:14,571 ساعدتَ فتيانًا كثيرين مثله 842 00:54:15,291 --> 00:54:16,990 ...ومن شبه المؤكد أنك لن تتذكر 843 00:54:17,042 --> 00:54:20,307 الفتاة التى هددتَها وضايقتها حتى تنازلت عن قضيتها 844 00:54:22,587 --> 00:54:24,349 أتذكرها 845 00:54:26,890 --> 00:54:28,235 نينا)؟) 846 00:54:28,794 --> 00:54:30,040 أكان هذا اسمها؟ 847 00:54:30,092 --> 00:54:33,112 ...آسف، لم أتذكر اسمها بالكامل، لكن 848 00:54:35,443 --> 00:54:37,579 اسمها كان (نينا)، أليس كذلك؟ 849 00:54:40,543 --> 00:54:41,713 أجل 850 00:54:41,876 --> 00:54:43,878 أتذكرها 851 00:54:49,651 --> 00:54:51,829 هل جئتِ إلى هنا لإيذائي؟ 852 00:54:54,278 --> 00:54:56,206 هل تريدني أن أؤذيك؟ 853 00:54:58,321 --> 00:55:00,016 أظن ذلك 854 00:55:02,612 --> 00:55:06,888 ...حضرني ما ظننت أنّه إلهام، لكن 855 00:55:06,940 --> 00:55:08,843 ...طبيبي سمّاه 856 00:55:08,895 --> 00:55:11,347 نوبة ذهانيّة 857 00:55:12,832 --> 00:55:15,102 ،كان يحدث ذلك في العمل كثيرًا 858 00:55:15,942 --> 00:55:17,428 ...لذا الآن 859 00:55:17,551 --> 00:55:19,138 أنا في إجازة طويلة 860 00:55:21,005 --> 00:55:22,642 ...تعرفين 861 00:55:22,694 --> 00:55:25,181 حصلت على علاوة لكل تسوية خارج المحكمة 862 00:55:25,233 --> 00:55:28,503 حصلت على علاوة أخرى لكل التُهم التى اسقطتها. جميعنا نفعل ذلك 863 00:55:28,836 --> 00:55:30,680 ...كان هناك رجل 864 00:55:31,349 --> 00:55:32,744 ...مهمته الوحيدة 865 00:55:32,796 --> 00:55:37,861 كانت تمشيط حسابات وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بهم بحثًا عن أي معلومات للمساومة 866 00:55:37,912 --> 00:55:40,839 ،اتصل بالأصدقاء القدامى .والشركاء الجنسيين السابقين 867 00:55:40,891 --> 00:55:44,627 كنت مذهولًا كم هو سهلًا الوصول لكي شيء قذر عبر الانترنت 868 00:55:44,678 --> 00:55:46,065 ،في الأيام الخوالي 869 00:55:46,117 --> 00:55:50,801 كان علينا استخدام الفتيات القذرة، الآن صورة واحدة لشخص في حالة سُكْر في حفلة 870 00:55:50,853 --> 00:55:53,579 لن تصدقي مدى فاعليتها مع هيئة المحلفين 871 00:55:57,034 --> 00:55:58,370 عليكِ مساعدتي 872 00:56:00,636 --> 00:56:02,239 لا يمكنني النوم 873 00:56:03,059 --> 00:56:05,943 لا يمكنني النوم 874 00:56:06,587 --> 00:56:08,790 ...لم أنم في 875 00:56:11,930 --> 00:56:14,141 لن أسامح نفسي أبدًا 876 00:56:16,000 --> 00:56:18,127 أريدكِ أن تعرفي ذلك 877 00:56:19,803 --> 00:56:21,681 لن أسامح نفسي أبدًا 878 00:56:21,975 --> 00:56:24,203 على ما فعلتُه 879 00:56:29,802 --> 00:56:31,863 أسامحك 880 00:56:37,538 --> 00:56:39,049 إنّي آسف جدًا 881 00:56:47,122 --> 00:56:49,596 اخلد للنوم الآن 882 00:57:06,552 --> 00:57:08,163 هل أخلد الآن؟ 883 00:57:10,778 --> 00:57:11,925 هل أدخل الآن؟ 884 00:57:11,977 --> 00:57:15,968 ما زلت سأحصل على نقودي، أليس كذلك؟ 885 00:57:17,110 --> 00:57:18,239 .نعم 886 00:57:37,564 --> 00:57:39,017 كاسي)؟) 887 00:57:45,701 --> 00:57:47,286 هل تتذكرين عيد ميلاد (نينا) الـ16؟ 888 00:57:47,338 --> 00:57:49,667 !رباه كيف لي أن أنسى؟ 889 00:57:50,383 --> 00:57:52,228 كانت فوضى عارمة 890 00:57:52,371 --> 00:57:54,224 نينا) تقيأت في حمام السباحة) 891 00:57:55,110 --> 00:57:56,921 بالتأكيد ليست أفضل لحظاتها 892 00:57:56,998 --> 00:57:58,609 ...وهذا الفتى 893 00:57:58,745 --> 00:58:02,754 سرق مزهريتك، وجعلته يعيدها لك ويعتذر 894 00:58:02,931 --> 00:58:04,310 كان خائفًا منها 895 00:58:04,362 --> 00:58:08,394 كانت تقرط على أذنيه، وتقوله له من الأفضل أن تعتذر لأمي، أيها الوغد 896 00:58:09,612 --> 00:58:11,175 ما اسمه؟ 897 00:58:12,633 --> 00:58:14,229 ...سايمون) أو) 898 00:58:14,281 --> 00:58:16,401 ستيف)، أو شيئًا من هذا القبيل) 899 00:58:20,289 --> 00:58:22,218 ماذا أتى بكِ إلى هنا؟ 900 00:58:25,738 --> 00:58:27,864 أردتُ رؤيتك فحسب 901 00:58:27,916 --> 00:58:29,537 يجب أن تتوقفي عن ذلك 902 00:58:29,588 --> 00:58:31,117 هذا الأمر ليس جيدًا لأي منّا 903 00:58:31,169 --> 00:58:33,031 (ليس جيدًا لـ(نينا 904 00:58:33,208 --> 00:58:35,028 وليس جيّدًا لكِ 905 00:58:36,230 --> 00:58:40,799 اسمعي، أعرف أنك تشعرين بالذنب لأنّكِ لم تكوني حاضرة، لكن عليكِ نسيان الأمر 906 00:58:45,250 --> 00:58:47,020 أحاول إصلاح الأمر فحسب 907 00:58:47,871 --> 00:58:49,884 بحقكِ، لا يمكنكِ 908 00:58:50,203 --> 00:58:52,231 (لا تكوني طفلة يا (كاسي 909 00:58:55,257 --> 00:58:57,402 آسفة أنّني لم أرافقها 910 00:58:57,454 --> 00:58:59,000 لا 911 00:59:00,377 --> 00:59:02,197 أنا أيضًا آسفة 912 00:59:16,887 --> 00:59:18,108 (كاسي) 913 00:59:18,652 --> 00:59:20,147 انسي الأمر 914 00:59:20,484 --> 00:59:21,803 أرجوكِ 915 00:59:21,973 --> 00:59:23,843 .من أجلنا جميعًا 916 01:00:29,904 --> 01:00:32,157 رائع، إنه أنت 917 01:00:32,618 --> 01:00:34,338 أيمكنني الدخول؟ 918 01:00:37,259 --> 01:00:38,729 أجل 919 01:00:39,765 --> 01:00:43,499 أتريدين شيئًا؟ ...أتريدين قهوة أو 920 01:00:43,667 --> 01:00:45,975 شخصًا آخر لتذهبي معه إلى المنزل؟ 921 01:00:46,027 --> 01:00:49,030 أجل، فعلًا، هل لديك شخص أخرق بالجوار؟ 922 01:00:49,082 --> 01:00:52,699 أجل، ثمة شخص عنصري في الطابق الثامن 923 01:00:52,751 --> 01:00:54,277 رائع 924 01:00:55,960 --> 01:00:59,303 ماذا تريدين يا (كاسي)؟ 925 01:00:59,546 --> 01:01:02,323 ...جئتُ لأعتذر بشأن 926 01:01:04,073 --> 01:01:06,891 كنتُ أفكر بطريقة لأفسر لك الأمر بها 927 01:01:10,331 --> 01:01:13,365 الأمر ليس لأنني لست مهتمة 928 01:01:13,976 --> 01:01:15,579 إنّي مهتمّة 929 01:01:16,108 --> 01:01:18,135 إنّي مهتمّة جدًا 930 01:01:18,511 --> 01:01:21,654 ...حسنًا، آسف إذا كنت مرتبكًا 931 01:01:21,922 --> 01:01:23,252 ...أنت 932 01:01:23,304 --> 01:01:25,481 كنّا نتواعد 933 01:01:25,533 --> 01:01:28,869 ،لم تقبليني أو تلمسيني وهذا أمر جيد 934 01:01:29,051 --> 01:01:34,132 وبعد ذلك، أراك تذهبين إلى المنزل ...مع رجل عشوائي 935 01:01:34,184 --> 01:01:36,005 ذو قبعة صغيرة 936 01:01:37,554 --> 01:01:40,223 أعترف أن القبعة الصغيرة لا تغتفر 937 01:01:44,358 --> 01:01:46,095 ،في تلك الليلة 938 01:01:46,723 --> 01:01:48,144 من الصعب شرح الأمر 939 01:01:48,196 --> 01:01:49,883 لكنّه لن يتكرّر 940 01:01:50,717 --> 01:01:53,120 أعدكَ ألّا يتكرر أبدًا 941 01:01:53,893 --> 01:01:55,980 هل يمكننا المحاولة مجددًا؟ 942 01:01:56,031 --> 01:01:58,177 ...أيمكنني، أعني 943 01:01:59,929 --> 01:02:01,524 ...لا 944 01:02:01,714 --> 01:02:03,659 .لا أعرف 945 01:02:06,858 --> 01:02:08,529 هل أنتِ بخير؟ 946 01:02:10,672 --> 01:02:12,475 إنّي... 947 01:02:13,477 --> 01:02:17,776 .بخير، سأراك لاحقًا 948 01:02:58,520 --> 01:02:59,998 أغلقنا 949 01:03:00,451 --> 01:03:01,605 جيد 950 01:03:10,775 --> 01:03:15,468 ،هل تقبلين دعوتي على العشاء أيتها الحمقاء البائسة؟ 951 01:03:19,890 --> 01:03:21,135 نعم، أقبل 952 01:03:48,283 --> 01:03:50,661 .تبًا 953 01:03:53,357 --> 01:03:56,336 أول رحلة إلى الصيدلية معًا - أجل - 954 01:03:56,387 --> 01:03:58,340 أشياء الحبيب 955 01:04:01,737 --> 01:04:03,448 ،معذرةً 956 01:04:03,635 --> 01:04:06,153 هل تغني أغنية "باريس هيلتون"؟ - أجل - 957 01:04:06,380 --> 01:04:08,242 أجل، حسنًا، أجل 958 01:04:10,874 --> 01:04:12,351 توقف 959 01:04:13,328 --> 01:04:14,989 لا بأس، لا بأس 960 01:04:50,325 --> 01:04:53,202 هذا يحتوي على الكثير من العسل وبه القليل من حبوب القرفة 961 01:05:41,412 --> 01:05:43,363 لم أفعل ذلك في الصيدلية منذ أسابيع 962 01:05:43,414 --> 01:05:45,392 هذا غريب - حرفيًا أسابيع - 963 01:05:45,444 --> 01:05:46,665 شكرًا لك 964 01:05:46,716 --> 01:05:47,979 آسفة 965 01:05:48,069 --> 01:05:49,028 .لا يهتمون بالأمر 966 01:05:53,332 --> 01:05:56,983 جبن؟ - أحب ذلك، أجل، شكرًا لك - 967 01:05:59,640 --> 01:06:00,620 خبز 968 01:06:00,672 --> 01:06:02,393 أجل 969 01:06:04,383 --> 01:06:06,003 أجل، شكرًا لك 970 01:06:07,007 --> 01:06:09,293 يا له من منزل رائع، جميل جدًا 971 01:06:09,345 --> 01:06:12,937 أجل، زوجتي (سوزان) تعمل بجد حقًا - أجل، يبدو ذلك - 972 01:06:13,248 --> 01:06:15,817 كُل قبل ما الأكل يبرد 973 01:06:15,869 --> 01:06:19,201 يبدو الطعام شهيًا 974 01:06:19,253 --> 01:06:20,539 لقد أعددت الصلصة 975 01:06:20,591 --> 01:06:22,352 ...الصلصة 976 01:06:26,087 --> 01:06:28,898 الصلصة شهية حقًا 977 01:06:29,301 --> 01:06:31,004 مذهلة 978 01:06:32,213 --> 01:06:34,707 ريان)، سمعتُ أنك طبيب) 979 01:06:34,974 --> 01:06:37,369 لا بد أن أهلك فخورين بك للغاية 980 01:06:38,328 --> 01:06:41,271 ليس حقًا، أرادوا مني أن أصبح منسق موسيقي 981 01:06:49,093 --> 01:06:50,780 إنه مضحك 982 01:06:51,881 --> 01:06:53,236 هذا مضحك 983 01:06:53,288 --> 01:06:55,183 (لم تخبرينا أنه مرح يا (كاسي 984 01:06:55,235 --> 01:06:56,178 أشك 985 01:06:56,201 --> 01:06:57,588 ...ألم تخبريهم أنني 986 01:06:57,639 --> 01:06:59,343 ألم تخبريهم أنني... مرِح؟ 987 01:06:59,394 --> 01:07:02,263 لا، قلتُ أنك ممل وغني 988 01:07:02,315 --> 01:07:04,459 أنا ممل، ولستُ بذلك الغِنى 989 01:07:04,482 --> 01:07:06,400 حسنًا، أشكرك على صراحتك يا غلام 990 01:07:08,204 --> 01:07:09,915 ما تخصصك في الطب؟ 991 01:07:10,350 --> 01:07:12,545 ...أخصائي طب الأطفال، لذا 992 01:07:13,206 --> 01:07:14,376 الأطفال 993 01:07:14,539 --> 01:07:17,332 ماذا كان اسم الطبيب؟ 994 01:07:17,384 --> 01:07:18,438 طبيب (كاسي)؟ 995 01:07:18,490 --> 01:07:20,035 غاري)؟) 996 01:07:20,179 --> 01:07:21,400 ...لا، الطبيب 997 01:07:21,451 --> 01:07:22,946 ...كارتسن) فلان) 998 01:07:22,997 --> 01:07:24,652 أجل، أبي، يبدو أن عمره 80 عامًا 999 01:07:24,703 --> 01:07:28,398 أجل، حسنًا، ألا تعرف الطبيب (كارتسن)؟ 1000 01:07:28,449 --> 01:07:29,636 لا 1001 01:07:29,688 --> 01:07:33,390 لا، أنا متحيرة، هل هناك أجزاء مختلفة من الجسم على الطفل؟ 1002 01:07:34,356 --> 01:07:37,258 ...لا، نفس الشيء إلى حد كبير، فقط 1003 01:07:37,526 --> 01:07:40,245 الاختلاف في ألوان الضمادات الطبية وأشياء أخرى 1004 01:07:40,297 --> 01:07:42,158 ليست جراحة للدماغ 1005 01:07:43,668 --> 01:07:45,164 فهمت، أجل 1006 01:07:47,873 --> 01:07:51,333 هذه الصلصة بالتأكيد لا تقاوم 1007 01:07:52,867 --> 01:07:54,445 طابت ليلتكما - طابت ليلتك - 1008 01:07:59,707 --> 01:08:02,293 (شكرًا على تقديمنا لـ(ريان 1009 01:08:04,759 --> 01:08:06,437 أعرف أن الأمر صعب 1010 01:08:07,116 --> 01:08:10,835 ...والدتك، إنها 1011 01:08:10,887 --> 01:08:13,505 ...كلانا سعداء جدًا 1012 01:08:13,557 --> 01:08:15,145 بهذا 1013 01:08:16,031 --> 01:08:19,216 رباه يا أبي، إنه ليس بهذا اللطف 1014 01:08:20,911 --> 01:08:24,076 لا بد أنني متعب 1015 01:08:24,076 --> 01:08:25,994 حسنًا 1016 01:08:28,587 --> 01:08:29,833 عزيزتي 1017 01:08:29,885 --> 01:08:32,994 ...نينا) كانت بمكانة الابنة لنا) 1018 01:08:33,046 --> 01:08:34,608 تعرفين ذلك 1019 01:08:34,678 --> 01:08:36,481 نفتقدها حقًا 1020 01:08:38,373 --> 01:08:40,600 لكننا افتقدناكِ 1021 01:08:45,042 --> 01:08:46,829 أراكِ غدًا 1022 01:08:56,599 --> 01:08:59,675 والدتكِ، والدتكِ مثيرة. آسف 1023 01:08:59,819 --> 01:09:02,264 والدتكِ مثيرة للغاية 1024 01:09:03,323 --> 01:09:05,093 هل تريد رقمها؟ 1025 01:09:05,795 --> 01:09:07,532 يمكنني أن أوفِّق بينكما - حقًا؟ - 1026 01:09:08,797 --> 01:09:10,666 أظنّها معجبة بكَ أكثر مني 1027 01:09:10,718 --> 01:09:12,396 آمل أن يكون ذلك غير حقيقي 1028 01:09:15,511 --> 01:09:17,264 ...هل يمكنني 1029 01:09:18,155 --> 01:09:19,926 هل يمكنني أن أخبرك أمرًا؟ 1030 01:09:20,320 --> 01:09:21,498 بالتأكيد 1031 01:09:24,644 --> 01:09:26,706 أظن أنكِ رائعة 1032 01:09:26,758 --> 01:09:29,128 اصمتي أيتها الغبية 1033 01:09:29,180 --> 01:09:33,479 ،اسمعي ذلك أرجوك أظن أنك مدهشة 1034 01:09:36,437 --> 01:09:39,357 أظن أنني واقع في حبك 1035 01:09:43,870 --> 01:09:47,186 وأظن أنني واقعة في حبك أيضًا 1036 01:09:47,234 --> 01:09:50,399 !رباه، رباه - لا تفعل ذلك - 1037 01:09:50,500 --> 01:09:52,337 سأشتري دراجة لكِ 1038 01:09:52,389 --> 01:09:55,282 سأشتري دراجة لكِ، أنا بخير 1039 01:09:56,558 --> 01:09:58,320 أنا بخير جدًا 1040 01:09:58,912 --> 01:10:00,499 .أنا الأروع 1041 01:10:06,897 --> 01:10:08,044 (كاسي) 1042 01:10:08,096 --> 01:10:09,449 تبًا 1043 01:10:10,145 --> 01:10:11,181 (ماديسون) 1044 01:10:11,233 --> 01:10:12,481 ماذا تفعلين هنا؟ 1045 01:10:12,533 --> 01:10:14,265 ...آسفة 1046 01:10:14,317 --> 01:10:16,460 ...حاولتُ الاتصال بكِ، وتركت رسائل 1047 01:10:16,512 --> 01:10:18,199 ...بشأن هذا الفتى 1048 01:10:18,669 --> 01:10:20,205 صديقكِ 1049 01:10:20,522 --> 01:10:22,554 ،لا أعرف إذا كان رقم هاتفك يعمل 1050 01:10:22,606 --> 01:10:24,342 قد يكون لديّ رقم قديم ...فقط، أعني 1051 01:10:24,394 --> 01:10:27,491 أعرف أن الأمر يبدو جنونيًا نوعًا ما ...كأنني أنتظرك على شرفتك 1052 01:10:27,543 --> 01:10:28,876 كمطارِدة أو نحوه 1053 01:10:28,928 --> 01:10:32,067 ماديسون)، آسفة، تعيّن أن أُعاود) الاتصال بك، لم يحدث شيء مع هذا الرجل 1054 01:10:32,119 --> 01:10:33,626 أرجوكِ صدقيني 1055 01:10:34,182 --> 01:10:36,527 ...متأكدة ...يبدو وكأنه 1056 01:10:36,579 --> 01:10:39,183 أعرف كيف يبدو الأمر لكنه لم يكن كذلك 1057 01:10:39,275 --> 01:10:41,403 لم يلمسك 1058 01:10:41,706 --> 01:10:43,941 حمدًا لله 1059 01:10:48,282 --> 01:10:51,175 ...كنت قلقة جدًا لدرجة أنني 1060 01:10:51,227 --> 01:10:53,464 ...لا أعرف حتى 1061 01:10:53,515 --> 01:10:57,132 ،لقد وضعك على السرير فحسب وراقبكِ للتأكد من أنكِ بخير 1062 01:10:57,184 --> 01:11:00,787 ،آسفة حقًا أنني لم أُعاود الاتصال بك .لم يكن الأمر لطيفًا 1063 01:11:01,877 --> 01:11:03,497 ...حسنًا، رباه 1064 01:11:03,719 --> 01:11:05,322 ...اسمعي، هناك 1065 01:11:06,183 --> 01:11:08,271 أريد أن أريك شيئًا فحسب 1066 01:11:08,323 --> 01:11:09,801 حسنًا 1067 01:11:10,027 --> 01:11:11,681 هل يمكننا الدخول؟ 1068 01:11:13,741 --> 01:11:15,102 .أجل 1069 01:11:22,387 --> 01:11:24,490 هل تريدين كأسًا من الماء أو شيء من هذا القبيل؟ 1070 01:11:24,785 --> 01:11:26,297 لا، شكرًا لك 1071 01:11:41,513 --> 01:11:43,973 ...بعد أن تناولنا الغداء 1072 01:11:45,060 --> 01:11:49,311 وثملت جدًا واستيقظت في ...غرفة فندق مع هذا الرجل 1073 01:11:50,603 --> 01:11:52,190 فكرت في ذلك 1074 01:11:52,395 --> 01:11:54,157 (فيما قلتِه عن (نينا 1075 01:11:54,208 --> 01:11:57,351 ...كيف تصرفنا جميعًا مثل 1076 01:12:02,320 --> 01:12:04,697 وتذكرتُ شيئًا 1077 01:12:05,363 --> 01:12:06,517 ماذا؟ 1078 01:12:10,348 --> 01:12:11,609 ماذا؟ 1079 01:12:13,248 --> 01:12:19,933 كان هناك شريط - ماذا؟ - 1080 01:12:20,078 --> 01:12:22,080 ...شريط فيديو، إنه 1081 01:12:22,224 --> 01:12:24,559 ...تم إرسال الشريط، لاحظت أنه أرسل 1082 01:12:24,611 --> 01:12:26,622 ...للجميع، وفي نفس الوقت كان هناك 1083 01:12:26,716 --> 01:12:27,820 ...إشاعة 1084 01:12:27,872 --> 01:12:29,218 كما تعرفين 1085 01:12:29,471 --> 01:12:30,792 إشاعة؟ 1086 01:12:32,820 --> 01:12:37,179 حدث الكثير وقتئذٍ، طوال الوقت 1087 01:12:37,274 --> 01:12:40,959 تعرفين كيف كان الأمر،كان الجميع ،يفقدون الوعي واحدةً تلو الأخرى 1088 01:12:41,519 --> 01:12:44,245 ...كنت آمل أن تلك مخيّلتي، لكن 1089 01:12:47,456 --> 01:12:51,524 حفظت الفيديو على هاتفي ...أو أيًا كان، لذا 1090 01:12:53,424 --> 01:12:54,895 تفضلي 1091 01:12:56,407 --> 01:12:59,143 لا أعرف كيف استطعنا جميعًا ...مشاهدة ذلك الفيديو و 1092 01:13:02,158 --> 01:13:03,462 ماذا؟ 1093 01:13:03,703 --> 01:13:05,398 اعتقدتُ أنه مسلّ 1094 01:13:10,512 --> 01:13:12,074 يمكنكِ الاحتفاظ بالهاتف، اتّفقنا؟ 1095 01:13:12,126 --> 01:13:14,328 ...لستِ مضطرة لمشاهدته ...لا أريدك حقًا 1096 01:13:14,379 --> 01:13:17,732 ...أن تشاهديه ...لا أعرف، افعلي أيّما تريدينه به 1097 01:13:17,784 --> 01:13:19,253 .أخرجيني من الأمر فحسب 1098 01:13:20,006 --> 01:13:21,293 ...و 1099 01:13:21,461 --> 01:13:24,097 هلّا أسديتِني معروفًا، أرجوك؟ 1100 01:13:25,730 --> 01:13:27,116 أجل 1101 01:13:28,831 --> 01:13:31,833 .لا تتصلي بي مجددًا قط 1102 01:14:29,624 --> 01:14:30,650 .اهدأي، اهدأي 1103 01:14:31,643 --> 01:14:34,669 .رباه، هذا جنون 1104 01:15:54,800 --> 01:15:58,467 كاسي)، ماذا تفعلين هنا؟) أأنتِ بخير؟ 1105 01:15:58,501 --> 01:16:00,372 أيمكننا أن نحظى ببعض الخصوصية؟ 1106 01:16:00,647 --> 01:16:02,192 أنا أعمل 1107 01:16:02,812 --> 01:16:04,769 علينا التحدث. حالًا 1108 01:16:04,821 --> 01:16:08,090 حسنًا، ماذا هناك؟ 1109 01:16:08,140 --> 01:16:10,493 أأنت بخير؟ - .أنت أحمق لعين - 1110 01:16:10,545 --> 01:16:12,048 ماذا هناك؟ 1111 01:16:12,967 --> 01:16:15,543 أظننت للحظة أن الأمر سيكون على ما يرام؟ 1112 01:16:15,595 --> 01:16:16,717 كاسي)؟) 1113 01:16:20,045 --> 01:16:21,457 انظر إلى هذا 1114 01:16:22,434 --> 01:16:24,229 ماذا تريني؟ ما هذا؟ 1115 01:16:25,480 --> 01:16:27,266 (هذا (آل مونرو 1116 01:16:28,783 --> 01:16:30,294 رباه 1117 01:16:30,631 --> 01:16:33,508 ما هذا؟ (لا أريد مشاهدة هذا يا (كاسي 1118 01:16:33,547 --> 01:16:36,284 ولِمَ لا؟ كنتَ سعيدًا لمشاهدة هذا وقتها 1119 01:16:36,336 --> 01:16:38,295 .. ماذا تقولين؟ لم 1120 01:16:44,928 --> 01:16:47,930 .. لا أتذكر. لا 1121 01:16:48,144 --> 01:16:50,062 ألم تجعله يتراجع؟ 1122 01:16:50,402 --> 01:16:52,522 .. كنتُ طفلًا. أنا 1123 01:16:56,051 --> 01:16:57,996 أريد منك خدمة 1124 01:16:58,048 --> 01:17:00,949 وأريدك أن تفكر فيها مليًا 1125 01:17:02,110 --> 01:17:07,388 أنا مستعدة لإرسال هذا الفيديو إلى كل من تعرفهم 1126 01:17:07,408 --> 01:17:11,486 والداك. زملائك. كل أصدقائك وزوجاتهم 1127 01:17:11,538 --> 01:17:13,583 !(بحقك يا (كاسي 1128 01:17:15,982 --> 01:17:17,985 يمكنني إرساله الآن 1129 01:17:18,037 --> 01:17:21,540 أو يمكنك إخباري بمكان (حفل عزوبية (آل مونرو 1130 01:17:23,150 --> 01:17:24,545 ماذا؟ 1131 01:17:24,987 --> 01:17:26,149 لماذا؟ 1132 01:17:26,201 --> 01:17:27,488 لستَ بحاجة لمعرفة السبب 1133 01:17:27,539 --> 01:17:28,911 ماذا ستفعلين به؟ 1134 01:17:28,963 --> 01:17:31,339 على حسب - على حسب ماذا؟ - 1135 01:17:31,391 --> 01:17:33,444 أتظنهم سيقتلونك هنا؟ 1136 01:17:33,496 --> 01:17:35,102 (الطبيب (ريان كوبر 1137 01:17:35,154 --> 01:17:36,988 أنت تعمل مع الأطفال، أليس كذلك؟ 1138 01:17:37,040 --> 01:17:40,033 عليهم الإحتراس، فقد تغيرت الأحوال كثيرًا منذ أن كنّا في المدرسة، صحيح؟ 1139 01:17:40,053 --> 01:17:45,582 اسمعي، فكري بهذا. رجاءً - أنت لا تعرف كم مرة فكرتُ في ذلك - 1140 01:17:53,125 --> 01:17:54,453 حسنًا 1141 01:18:02,671 --> 01:18:05,117 سأكتبه، حسنًا؟ 1142 01:18:05,260 --> 01:18:07,794 كلهم سيكونون هناك في عطلة نهاية الأسبوع 1143 01:18:07,846 --> 01:18:10,452 ،)لستُ سيئًا يا (كاسي 1144 01:18:10,503 --> 01:18:12,698 أنا أحبك 1145 01:18:13,248 --> 01:18:15,193 (أحبك يا (كاسي 1146 01:18:17,985 --> 01:18:19,605 سامحيني 1147 01:18:20,611 --> 01:18:22,289 أخبريني أنك سامحتِني 1148 01:18:23,591 --> 01:18:24,870 كلّا 1149 01:18:28,113 --> 01:18:32,372 أصِرتِ مثالية الآن؟ ألم ترتكبي فعلًا ندمت عليه؟ 1150 01:18:34,455 --> 01:18:39,055 لا أستطيع.. أستخبرين الجميع؟ 1151 01:18:40,352 --> 01:18:41,368 لا أعرف 1152 01:18:41,391 --> 01:18:44,303 لا أعرف لو يمكنني العيش مع التهديد الذي يحوم من حولي 1153 01:18:44,770 --> 01:18:46,764 لم أقترف شيئًا 1154 01:18:47,492 --> 01:18:49,264 حسنًا 1155 01:18:49,316 --> 01:18:52,584 .(يا لك من مسكين يا (ريان مجرد متفرج بريء 1156 01:18:52,729 --> 01:18:54,431 أجل 1157 01:18:54,981 --> 01:18:57,392 لا تخبر أحدًا أنّي قادمة 1158 01:18:57,595 --> 01:19:00,365 لأنّي سأنشر الفيديو لو أخبرتَهم 1159 01:19:00,417 --> 01:19:03,385 وحينها لن نكون طبيبين أيتها الفاشلة 1160 01:19:03,437 --> 01:19:04,815 جميل 1161 01:19:04,894 --> 01:19:06,305 .(وداعًا يا (ريان 1162 01:20:58,182 --> 01:20:59,644 .الطبيبات وصلْن 1163 01:21:11,224 --> 01:21:13,127 !حان وقت المتعريات! هيّا بنا 1164 01:21:13,862 --> 01:21:17,106 .أشعر وكأنّي مريض أريد قياس درجة حرارتي أيتها الممرضة 1165 01:21:17,191 --> 01:21:19,111 أخبرتكم يا رفاق ألّا تحضروا متعريات 1166 01:21:19,163 --> 01:21:21,490 ستفقد (أناستازيا) صوابها 1167 01:21:21,735 --> 01:21:23,163 من طلبها؟ 1168 01:21:23,731 --> 01:21:25,934 جو)؟) - لا تنظر إليّ - 1169 01:21:26,087 --> 01:21:29,952 لا أحد يعرف ما ستفعله أناستازيا) لو اكتشفت هذا) 1170 01:21:31,520 --> 01:21:34,280 أأنت العريس؟ - نعم - 1171 01:21:34,490 --> 01:21:36,560 اجلس إذًا 1172 01:21:38,369 --> 01:21:39,394 والآن 1173 01:21:40,611 --> 01:21:45,562 أريدكم أن تركعوا أمامي جميعًا 1174 01:21:48,496 --> 01:21:50,141 هل الجميع متواجدين؟ 1175 01:21:50,767 --> 01:21:52,735 لا أريد أحد أن يفوته هذا 1176 01:21:52,787 --> 01:21:55,408 نعم، كل المرضى مع الممرضة 1177 01:22:41,551 --> 01:22:43,096 حان وقت الصعود للأعلى 1178 01:22:43,148 --> 01:22:45,043 .. لا، لا بأس 1179 01:22:45,095 --> 01:22:46,625 .. لا أريد 1180 01:22:46,677 --> 01:22:52,552 لن أفعل شيئًا لا تريدني أن أفعله ولكنهم سيدفعون لي لو صعدتُ معك إلى أعلى 1181 01:22:55,152 --> 01:22:56,421 حسنًا 1182 01:23:00,307 --> 01:23:04,534 (أريد رؤيتها تزحف في الصباح يا (آل 1183 01:23:04,663 --> 01:23:06,724 !اترك القليل لنا يا رجل 1184 01:23:10,903 --> 01:23:14,182 .. إذًا، ماذا - اذهب إلى السرير - 1185 01:23:14,551 --> 01:23:15,548 حسنًا 1186 01:23:15,600 --> 01:23:18,254 أنا خائف قليلًا منكِ - لا حاجة للخوف - 1187 01:23:18,411 --> 01:23:19,824 استلقِ على السرير 1188 01:23:22,345 --> 01:23:25,374 لا، آسف. ولكنّي لا أحبذ هذا 1189 01:23:25,654 --> 01:23:29,960 ،إنها لآماني. عندما أرقص بعض الرجال يلمسون أشياءً 1190 01:23:30,012 --> 01:23:32,076 حسنًا، أكيد 1191 01:23:34,754 --> 01:23:37,407 .. ليس عليك أن 1192 01:23:37,542 --> 01:23:40,219 أنا محترم - أحقًّا؟ - 1193 01:23:40,633 --> 01:23:45,380 قد تُفاجأ من سماع أن المحترمين هم الأسوأ 1194 01:23:45,726 --> 01:23:47,788 أيمكنكِ أن ترخيها قليلًا؟ 1195 01:23:48,096 --> 01:23:49,317 ستعتاد عليها 1196 01:23:52,827 --> 01:23:58,145 لا أريد أن أبدو كالطفل ولكنكِ لن تفعلي شيئًا، صحيح؟ 1197 01:23:59,583 --> 01:24:04,899 .. إنّي أحب خطيبتي، لذا لا أريد أي 1198 01:24:05,059 --> 01:24:08,905 أأبدو كشخص سيجبرك على فعل ما لا تريد؟ 1199 01:24:09,786 --> 01:24:11,813 لا - تمامًا - 1200 01:24:12,904 --> 01:24:14,290 حسنًا 1201 01:24:15,925 --> 01:24:18,909 ما اسمك؟ - حلوى - 1202 01:24:19,888 --> 01:24:21,488 أعني، اسمك الحقيقي 1203 01:24:21,540 --> 01:24:24,101 (نينا)، (نينا فيشر) 1204 01:24:26,094 --> 01:24:27,588 ماذا قلتِ؟ 1205 01:24:27,640 --> 01:24:29,901 (اسمي (نينا فيشر 1206 01:24:30,628 --> 01:24:33,479 أيمكنكِ فكّي؟ - لا للأسف - 1207 01:24:33,499 --> 01:24:36,539 أجعلكِ أحد الفتية تفعلين هذا؟ أكان (جو)؟ 1208 01:24:36,926 --> 01:24:38,821 يا ويحي. هذا سيئ حتى بالنسبة له 1209 01:24:38,873 --> 01:24:41,282 لم يخبرني أحدهم - (لستِ (نينا فيشر - 1210 01:24:41,419 --> 01:24:44,713 ولِمَ لا؟ - لأنها ميْتة. حسنًا؟ - 1211 01:24:44,790 --> 01:24:48,176 لا بد من وجود (نينا فيشر) أخرى - بلى، لا أظن هذا - 1212 01:24:48,197 --> 01:24:49,756 أيمكنكِ فكّي؟ هذا ليس مضحكًا 1213 01:24:49,808 --> 01:24:54,233 ولِمَ سأعطيك اسم إمرأة ميْتة؟ - طفح الكيل. توقفي - 1214 01:24:54,968 --> 01:24:56,408 ولكنّي لا أفعل شيئًا 1215 01:24:56,700 --> 01:25:01,116 !يا رفاق !جو)، (براندون)، هلّا صعدتم إلى هنا؟) 1216 01:25:03,873 --> 01:25:05,385 لا أظنّ أن بإمكانهم سماعك 1217 01:25:05,437 --> 01:25:09,286 وحتى لو كان بإمكانهم سماعك، فقد ناموا 1218 01:25:09,538 --> 01:25:15,783 "لأنّه لو كان هناك ما تعلمتُه من "فورست فهو كيفية دس شيء في الشراب 1219 01:25:16,043 --> 01:25:18,954 .لا أظنّهم سيتذكرون هذا !(خصوصًا (جو 1220 01:25:20,692 --> 01:25:22,029 أأعرفكِ؟ 1221 01:25:22,215 --> 01:25:25,859 .(لا أظنّك ستتذكرني يا (آل فأنت مشهور 1222 01:25:30,749 --> 01:25:32,070 (أنتِ صديقة (نينا 1223 01:25:33,055 --> 01:25:35,391 (سحقًا. أنتِ صديقة (نينا 1224 01:25:35,443 --> 01:25:37,829 !لاحظتَني بعد كل ذلك 1225 01:25:37,881 --> 01:25:40,098 .يا للمفاجأة ،لم أكُن جميلة وقتها 1226 01:25:40,150 --> 01:25:42,560 لذا، ظننتني لم ألفت انتباهك 1227 01:25:43,691 --> 01:25:46,301 ماذا تريدين؟ نقود؟ أتبتذيني؟ 1228 01:25:46,445 --> 01:25:48,814 أريدك أن تخبرني بما فعلتَه 1229 01:25:50,888 --> 01:25:52,707 .. أتتحدثين عن 1230 01:25:53,135 --> 01:25:56,074 عمَّ تظنني أتحدث؟ - !لم أفعل شيئًا - 1231 01:25:56,630 --> 01:25:57,901 كنّا أطفالًا 1232 01:25:57,952 --> 01:25:59,724 .. لو سمعتُ تلك الكلمة مجددًا 1233 01:25:59,776 --> 01:26:03,835 .. اسمعي، ربما ندمت هي بعد - أجل، لقد ندمت - 1234 01:26:03,855 --> 01:26:04,827 لم أفعل شيئًا 1235 01:26:04,847 --> 01:26:06,408 !خطأ - ماذا؟ - 1236 01:26:06,428 --> 01:26:07,873 .. اسمعي 1237 01:26:08,346 --> 01:26:11,936 لا أعرف ما تريديني أن أقوله، حسنًا؟ .. ولكننا لم 1238 01:26:14,921 --> 01:26:17,354 ماذا؟ - أنتِ تعرفين - 1239 01:26:18,817 --> 01:26:19,981 أعرف؟ 1240 01:26:20,032 --> 01:26:21,728 .. بالكاد كانت ترفع رأسها 1241 01:26:21,780 --> 01:26:23,367 لم تكُن على عِلم بما يحدث من حولها 1242 01:26:23,419 --> 01:26:27,813 كانت حفلة. أعني، كلنا كنّا سُكارى .. بالتأكيد. ولكن.. ولكنها 1243 01:26:27,845 --> 01:26:29,217 لكنّها كانت في وعيها 1244 01:26:29,269 --> 01:26:31,445 لا يبدو هكذا في الفيديو 1245 01:26:32,980 --> 01:26:34,102 فيديو؟ 1246 01:26:34,478 --> 01:26:35,854 ألا تتذكر؟ 1247 01:26:35,906 --> 01:26:37,615 صديقك (جو) سجله 1248 01:26:37,977 --> 01:26:41,370 الحفلة ليست جميلة في وضح النهار 1249 01:26:43,645 --> 01:26:44,767 اسمعي 1250 01:26:44,902 --> 01:26:48,754 سأعطيكِ أي شيء، حسنًا؟ سأفعل أي شيء 1251 01:26:48,806 --> 01:26:49,934 أي شيء 1252 01:26:49,986 --> 01:26:51,566 لا تبكِ 1253 01:26:51,982 --> 01:26:54,784 لا تبكِ. أخبرني بما فعلتَه 1254 01:26:54,836 --> 01:26:57,382 !لم أفعل شيئًا - لقد فشلت في دراستها - 1255 01:26:58,244 --> 01:27:00,663 من الأوائل وفشلت 1256 01:27:00,715 --> 01:27:02,717 اعتنيتُ بها 1257 01:27:02,769 --> 01:27:04,449 ولكنّا رحلنا 1258 01:27:04,528 --> 01:27:06,781 "وأنت تخرجتَ من "ماغنا كوب لاود 1259 01:27:06,833 --> 01:27:09,834 أشعرتَ بالذنب؟ أم أنك شعرتَ بالارتياح برحيلها؟ 1260 01:27:09,886 --> 01:27:14,283 أنا أيضًا تأثرتُ بهذا، حسنًا؟ أسوأ كوابيس كل رجل هو اتهامه هكذا 1261 01:27:14,874 --> 01:27:17,543 أيمكنك تخمين أسوأ كوابيس كل إمرأة؟ 1262 01:27:21,092 --> 01:27:24,735 الأمر وما فيه هو أنك ظننت أنك أفلتَّ من ذلك لأن الجميع نسوا 1263 01:27:24,787 --> 01:27:26,298 سحقًا - ولكنّي لم أنسَ - 1264 01:27:26,850 --> 01:27:29,361 !أنتِ مجنونة 1265 01:27:30,179 --> 01:27:32,731 حزنتُ كثيرًا على فراقها 1266 01:27:33,037 --> 01:27:35,506 أردتُ أن أكون طبيبة طوال حياتي 1267 01:27:35,800 --> 01:27:40,144 ولكنّي شعرتُ لاحقًا أنّي أريد العودة للطبّ 1268 01:27:42,447 --> 01:27:43,230 !توقفي 1269 01:27:43,253 --> 01:27:44,808 أتعرف؟ - !توقفي! رجاءً - 1270 01:27:44,860 --> 01:27:47,117 كانت (نينا) مميزة. ذكية جدًا 1271 01:27:48,770 --> 01:27:50,174 !النجدة - ذكية بشكل غريب - 1272 01:27:50,225 --> 01:27:52,502 !النجدة! النجدة 1273 01:27:52,639 --> 01:27:54,259 !سحقًا! النجدة 1274 01:27:55,529 --> 01:27:57,649 أريدك أن تعرف ما كانت عليه، حسنًا؟ 1275 01:27:57,701 --> 01:27:58,630 !بحقك 1276 01:27:58,654 --> 01:28:01,985 من الصعب شرح ما كانت عليه لأنها كانت على سجيتها تمامًا 1277 01:28:02,037 --> 01:28:04,593 حتى حينما كانت في الرابعة من عمرها 1278 01:28:06,254 --> 01:28:08,798 إنها هكذا منذ نعومة أظافرها 1279 01:28:09,459 --> 01:28:11,212 نفس الوجه 1280 01:28:11,291 --> 01:28:12,861 نفس طريقة السير 1281 01:28:13,179 --> 01:28:17,979 وتحب المرح وكأنّها ناضجة 1282 01:28:19,134 --> 01:28:21,645 كنتُ أخاف منها 1283 01:28:21,756 --> 01:28:24,308 لا أصدق أنها أرادت أن تكون صديقتي 1284 01:28:24,360 --> 01:28:27,116 لم تهتم لأمر أحد غيري 1285 01:28:27,168 --> 01:28:31,796 (لأنها كانت.. (نينا 1286 01:28:35,017 --> 01:28:36,937 ومن ثُم تغيرت 1287 01:28:38,581 --> 01:28:40,617 إذ فجأة، تحولت لشيء آخر 1288 01:28:41,070 --> 01:28:42,823 كانت لك 1289 01:28:43,388 --> 01:28:47,762 لم يكُن اسمها ما سمعته أثناء تجولها بل كان اسمك 1290 01:28:48,673 --> 01:28:50,151 اسمك أنت 1291 01:28:50,461 --> 01:28:54,764 حَوْلها. معها. طوال الوقت 1292 01:28:55,562 --> 01:28:57,206 .. ولكنّها 1293 01:28:59,716 --> 01:29:01,435 فقدت كل قوتها 1294 01:29:04,604 --> 01:29:06,774 لذا، عندما سمعتُ اسمك مرة أخرى 1295 01:29:06,826 --> 01:29:11,011 اسمك القذر اللعين 1296 01:29:11,136 --> 01:29:18,519 تسائلتُ عن آخر مرة نطق أحد اسمها أو فكر به غيري 1297 01:29:19,210 --> 01:29:23,145 ،)فأحزنني الأمر. لذا يا (آل 1298 01:29:23,419 --> 01:29:28,176 لا بد أنك الشخص الذي يحمل اسمها بكل مكان 1299 01:29:29,086 --> 01:29:31,574 كلّا 1300 01:29:32,146 --> 01:29:35,275 .لا تقلق. عقّمتُ كل شيء لكنتُ سأكون طبيبة ممتازة 1301 01:29:35,327 --> 01:29:38,381 أنتِ مجنونة - أتعرف؟ لا أظنني مجنونة - 1302 01:29:38,596 --> 01:29:40,783 سأقوم بالأمر بأسرع ما يمكنني، حسنًا؟ 1303 01:29:44,856 --> 01:29:50,802 !أبعديه فحسب! توقفي، رجاءً 1304 01:30:14,096 --> 01:30:16,376 !توقف 1305 01:30:32,391 --> 01:30:35,137 !بئسًا، بئسًا 1306 01:30:41,706 --> 01:30:45,599 !إنه خطأكِ 1307 01:31:00,665 --> 01:31:03,092 !توقفي، توقفي، توقفي 1308 01:31:06,074 --> 01:31:09,160 !توقفي! توقفي بحق اللعنة 1309 01:31:09,212 --> 01:31:11,414 !توقفي عن التحرك 1310 01:33:09,560 --> 01:33:12,946 !يا لها من ليلة يا رجل 1311 01:33:14,412 --> 01:33:16,315 الممرضة؟ 1312 01:33:16,367 --> 01:33:18,087 أتمازحني؟ 1313 01:33:18,290 --> 01:33:19,612 جميل 1314 01:33:19,664 --> 01:33:20,976 (جو) 1315 01:33:22,166 --> 01:33:27,910 (لا تفزع أرجوك. لن تكتشف (أناستازيا الأمر فما يحدث في السرّ يبقى سرًّا 1316 01:33:29,217 --> 01:33:31,411 (لقد ماتت يا (جو 1317 01:33:31,922 --> 01:33:33,576 بحقك 1318 01:33:34,375 --> 01:33:36,612 لا أمزح 1319 01:33:38,974 --> 01:33:42,402 حسنًا، أنت تمزح - ماذا؟ - 1320 01:33:42,560 --> 01:33:46,194 أقتلت راقصة التعري في حفل العزوبية؟ أنحن في التسعينيات؟ 1321 01:33:46,245 --> 01:33:48,107 آل)، اهدأ) 1322 01:33:50,146 --> 01:33:53,115 أتريدني أن أخرجها من هنا حتى تنام؟ 1323 01:33:53,758 --> 01:33:56,909 ،حسنًا يا عسليتي حان وقت رحيلك. هيّا 1324 01:34:01,119 --> 01:34:04,725 ماذا تفعل؟ هيّا، علينا الرحيل 1325 01:34:06,631 --> 01:34:09,533 ماذا هناك يا عسليتي؟ يا ويحي 1326 01:34:09,585 --> 01:34:12,279 سحقًا. أهي ميْتة؟ 1327 01:34:14,754 --> 01:34:17,553 آل)! لِمَ راقصة التعري ميْتة؟) - أخبرتك - 1328 01:34:17,648 --> 01:34:19,516 لماذا حدث هذا؟ - لا أعلم - 1329 01:34:27,824 --> 01:34:31,764 (حسنًا. هذا ليس خطأك يا (آل 1330 01:34:32,127 --> 01:34:33,722 لا أعرف.. يبدو أنه خطأي 1331 01:34:33,774 --> 01:34:38,353 لا، ليس خطأك. ليس خطأك 1332 01:34:38,898 --> 01:34:42,117 أسأدخل السجن؟ - ماذا؟ - 1333 01:34:42,214 --> 01:34:47,865 ماذا عن حفل الزفاف؟ ماذا عن عملي؟ ستتضايق (أناستازيا) مني 1334 01:34:47,917 --> 01:34:51,463 لا يا (آل)، كان حادثًا. حسنًا؟ 1335 01:34:52,219 --> 01:34:55,505 .. أعني - كان حادثًا - 1336 01:34:55,526 --> 01:34:57,244 بالتأكيد كان حادثًا 1337 01:34:57,373 --> 01:35:01,034 كان حادثًا، حسنًا؟ لن يذهب أحد إلى السجن لأنه لن يكتشف أحد هذا 1338 01:35:01,650 --> 01:35:04,394 لو سأل أحد، فقد شاهدناها جميعًا تغادر في المساء 1339 01:35:04,446 --> 01:35:07,730 رقصت ومن ثُم غادرت 1340 01:35:08,961 --> 01:35:12,789 غادرت؟ - غادرت. حسنًا؟ - 1341 01:35:13,064 --> 01:35:15,409 سيكون كل شيء على ما يرام، حسنًا؟ 1342 01:35:15,743 --> 01:35:17,996 سنعتني بأنفسنا 1343 01:35:19,122 --> 01:35:21,665 علينا التخلص من الجثة قبل أن يغادر الأخرون 1344 01:35:22,108 --> 01:35:24,603 لا بأس، انظر إليّ 1345 01:35:24,655 --> 01:35:28,817 .ليس خطأك لم تخطئ. لا بأس 1346 01:35:29,138 --> 01:35:31,683 لم تخطئ، لا عليك 1347 01:35:32,261 --> 01:35:33,815 ليس خطأك 1348 01:35:33,867 --> 01:35:36,114 أيمكنك فكّي؟ 1349 01:35:37,125 --> 01:35:38,986 .تعال، تعال 1350 01:36:45,577 --> 01:36:48,845 ألا يمكنك تعقب هاتفها الخلوي أو ما يشبه؟ 1351 01:36:49,420 --> 01:36:53,397 ،للأسف يا سيدتي أغلقته قبل مغادرتها 1352 01:36:53,490 --> 01:36:57,074 يبدو أنها لم تكُن تريد أحد أن يعرف أين كانت 1353 01:36:58,291 --> 01:37:00,710 ليس من عادتها الاختفاء هكذا 1354 01:37:00,762 --> 01:37:04,129 هذا ليس حقيقي كليًا يا حبيبتي - (ستانلي) - 1355 01:37:04,830 --> 01:37:05,894 .. أنا 1356 01:37:06,920 --> 01:37:10,212 .. كانت تتحسن 1357 01:37:11,199 --> 01:37:12,321 حسنًا؟ 1358 01:37:12,651 --> 01:37:15,619 كانت تتحسن - بالتأكيد، بالتأكيد - 1359 01:37:15,671 --> 01:37:17,599 ستعود 1360 01:37:18,257 --> 01:37:24,597 .أنتِ تعرفينها. دائمًا ما تعود - أكانت مع أحد؟ ألديها صديق حميم؟ - 1361 01:37:26,486 --> 01:37:29,207 نعم؟ - أأنت الطبيب (كوبر)؟ - 1362 01:37:29,950 --> 01:37:32,752 نعم - (المحقق (والر - 1363 01:37:35,566 --> 01:37:38,418 تفضل، من فضلك 1364 01:37:40,659 --> 01:37:42,138 تفضل بالجلوس 1365 01:37:42,241 --> 01:37:44,652 جراح أطفال، صحيح؟ - نعم - 1366 01:37:45,197 --> 01:37:49,030 .إنها وظيفة ممتازة شكرًا لك على كل ما تقدمه للمجتمع 1367 01:37:49,694 --> 01:37:51,205 بالتأكيد، أجل 1368 01:37:51,268 --> 01:37:53,713 أعتذر على إزعاجك في عملك أيها الطبيب 1369 01:37:53,764 --> 01:37:56,574 أتعرف (كاساندرا توماس)؟ 1370 01:37:57,840 --> 01:37:59,270 نعم، نعم 1371 01:37:59,322 --> 01:38:01,459 نعم - كيف تعرفها؟ - 1372 01:38:01,510 --> 01:38:05,687 كنّا.. نتقابل 1373 01:38:06,337 --> 01:38:10,781 أكنتما تتقابلان؟ - انفصلنا منذ بضعة أيام - 1374 01:38:10,861 --> 01:38:12,640 حدد اليوم 1375 01:38:13,124 --> 01:38:16,841 الخميس الماضي - أتواصلتما منذ ذلك الخميس؟ - 1376 01:38:18,042 --> 01:38:20,411 لا، للأسف. لماذا؟ 1377 01:38:20,463 --> 01:38:23,299 والدا (كاساندرا) أبلغا عن اختفاءها 1378 01:38:23,351 --> 01:38:26,077 معذرة، ماذا؟ لماذا؟ 1379 01:38:26,216 --> 01:38:28,219 لأنها مفقودة 1380 01:38:29,038 --> 01:38:32,160 منذ متى؟ - منذ الجمعة - 1381 01:38:33,479 --> 01:38:35,569 أخبرت والديها شيئًا عن رحلة عمل 1382 01:38:35,621 --> 01:38:37,403 ولكن زميلتها قالت إنه لم يكُن هناك رحلة 1383 01:38:37,454 --> 01:38:40,725 ألديك فكرة عن حيث يمكن أن تكون في عطلة نهاية الأسبوع هذه؟ 1384 01:38:43,050 --> 01:38:46,637 .. ذكرت.. رحلة عمل.. أجل 1385 01:38:47,270 --> 01:38:49,006 أذكرت المكان؟ 1386 01:38:51,624 --> 01:38:55,158 لا، لا للأسف 1387 01:38:56,994 --> 01:38:58,298 لا بأس أيها الطبيب 1388 01:38:58,350 --> 01:39:00,029 ،بيني وبينك 1389 01:39:00,081 --> 01:39:02,209 بدا وكأنها لم تكُن بخير 1390 01:39:02,261 --> 01:39:03,889 أعني، عقليًا 1391 01:39:03,949 --> 01:39:06,984 يظنّ والدها أن حالة عقلها غير مستقرة قليلًا 1392 01:39:08,609 --> 01:39:13,741 أجل، لم تكُن في حالة جيدة 1393 01:39:16,437 --> 01:39:20,033 أتظنّها أرادت أن تؤذي نفسها؟ 1394 01:39:24,338 --> 01:39:29,266 نعم.. ربما. ربما. نعم 1395 01:39:29,947 --> 01:39:32,517 ظننت أن هذا حالها صراحةً 1396 01:39:32,569 --> 01:39:34,821 شكرًا لك على أمانتك 1397 01:39:35,397 --> 01:39:38,779 -لا أريد مضايقتك ولكن -إذا كنت لا تمانع أيمكنك القدوم إلى القسم غدًا؟ 1398 01:39:38,799 --> 01:39:41,760 من أجل بيان رسمي - بالتأكيد. أي شيء يمكنني المساعدة به - 1399 01:39:41,812 --> 01:39:44,004 شكرًا لك على وقتك أيها الطبيب 1400 01:39:44,056 --> 01:39:45,320 شكرًا لك 1401 01:39:45,906 --> 01:39:47,501 .هذا لطيف - .أجل - 1402 01:40:02,283 --> 01:40:05,573 أناستازيا)، أنتِ أفضل ما حدث لي) 1403 01:40:06,004 --> 01:40:08,625 أنتِ مرآتي وحبّ حياتي 1404 01:40:08,831 --> 01:40:12,576 (أنت أعزّ أصدقائي يا (آل 1405 01:40:13,100 --> 01:40:14,692 أحبك 1406 01:40:15,368 --> 01:40:22,379 ،ترعرنا معًا كأخين كنّا كالسمن على العسل وأنا أحبه 1407 01:40:22,637 --> 01:40:28,881 لقد قابل (أناستازيا) والتي .من الصعب الارتباط بها 1408 01:40:36,171 --> 01:40:37,832 !هذا ممتاز 1409 01:40:40,100 --> 01:40:41,129 كيف حالك يا رجل؟ 1410 01:40:41,181 --> 01:40:42,449 !مرحبًا 1411 01:40:42,735 --> 01:40:44,164 أترَ صديقات العروس هناك؟ 1412 01:40:45,221 --> 01:40:51,344 النوع من الفتيات الذي يجعلك .. عند عودتك إلى بيتك 1413 01:40:51,525 --> 01:40:53,721 تضاجع زوجتك من الخلف والأمام في آنٍ واحد 1414 01:40:53,772 --> 01:40:55,434 هذا جميل 1415 01:40:57,303 --> 01:40:59,872 .سررتُ بلقائَك - .أنا أيضًا - 1416 01:41:03,025 --> 01:41:04,645 !(مرحبًا يا (جو 1417 01:41:10,122 --> 01:41:11,942 "(كاساندرا توماس)" 1418 01:41:18,727 --> 01:41:21,295 (جوردون غرين)" "(من: (كاساندرا توماس 1419 01:41:35,328 --> 01:41:40,430 ،في 23 يوليو، بمناسبة اختفائي" "(المبنى 57، غابات (فيرنينغتون 1420 01:41:46,820 --> 01:41:49,450 "أظننت الأمر منتهيًا؟" 1421 01:42:35,535 --> 01:42:36,795 "(كاسي)" 1422 01:42:57,305 --> 01:42:58,501 ".الأمر قد انتهَ الآن" 1423 01:43:20,089 --> 01:43:21,385 "!استمتع بحفل الزفاف" 1424 01:43:26,182 --> 01:43:28,161 أأنت (ألكساندر مونرو)؟ - نعم - 1425 01:43:28,213 --> 01:43:31,003 أنت رهن الاعتقال (بتهمة قتل (كاساندرا توماس 1426 01:43:31,055 --> 01:43:34,272 لا، لا. هذا خطأ 1427 01:43:34,658 --> 01:43:37,011 معذرة، ماذا يحدث؟ 1428 01:43:37,071 --> 01:43:38,193 آل)؟) 1429 01:43:48,662 --> 01:43:49,924 .خذوه إلى السيّارة 1430 01:43:56,503 --> 01:44:01,576 ،مع خالص الحبّ والمَوَدة" "(كاسي) و(نينا) 1431 01:44:05,727 --> 01:49:12,168 تمت الترجمة بواسطة || محمود فودة - محمود ملهم - محمد صلاح - يوسف فريد || FB.com/Spider.Sub FB.com/MahmoudMolhamSubs FB.com/MoSubss FB.com/YousseFaridTheInterpreter 121912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.