Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,400 --> 00:00:19,280
He can't stay here,
and you can't argue with me!
4
00:00:19,440 --> 00:00:20,920
It's not up for discussion.
5
00:00:21,080 --> 00:00:22,680
Just stand to the side and keep calm.
6
00:00:22,800 --> 00:00:26,000
It's not on!
It's not up for discussion!
7
00:00:27,000 --> 00:00:30,040
Look at the state
they've left it in!
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,880
He ran off in that direction.
9
00:00:32,040 --> 00:00:33,720
I don't know if you understand.
10
00:00:34,680 --> 00:00:37,800
He should have been out of here
already!
11
00:00:37,960 --> 00:00:41,880
I saw him and I told him as well,
"You piece of shit!"
12
00:00:42,040 --> 00:00:43,160
All right.
13
00:00:43,280 --> 00:00:43,960
Understand?
14
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
We're going now.
15
00:00:45,680 --> 00:00:47,240
And you're an even bigger idiot!
16
00:00:47,400 --> 00:00:50,280
You're breaking my balls here
every day!
17
00:00:50,440 --> 00:00:51,280
Thank you.
18
00:00:55,640 --> 00:00:59,240
What filthy scum has come
to wreck Italy.
19
00:00:59,400 --> 00:01:03,600
Italy has been completely destroyed
by these lowlifes!
20
00:01:03,760 --> 00:01:05,040
Get out of here!
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,920
Close the borders to this scum!
22
00:03:49,480 --> 00:03:52,000
- Lampedusa?
- Lampedusa, yes, yes.
23
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
I got here in 2007.
24
00:05:24,240 --> 00:05:26,880
Afghanistan is good,
Italy is not good.
25
00:05:28,480 --> 00:05:31,920
I don't have a house, I don't have
a shower, I don't have clothes,
26
00:05:32,080 --> 00:05:35,440
I have no food or a place to sleep,
nothing.
27
00:05:36,080 --> 00:05:39,440
Look at him...
Is there any food for us here?
28
00:05:40,080 --> 00:05:43,240
I sleep on the street... and only
pasta, pasta, pasta and sleeping out
29
00:05:44,320 --> 00:05:48,080
In my country I have a house,
I have food and clothes.
30
00:05:48,240 --> 00:05:50,560
Ten people come to eat at my house,
it's my treat!
31
00:05:51,520 --> 00:05:53,280
- Isn't that right?
- Yeah.
32
00:05:53,440 --> 00:05:54,920
- Isn't that right?
- Yeah, yeah.
33
00:05:55,080 --> 00:05:57,520
Twenty people come to eat
at my house, it's my treat!
34
00:05:57,640 --> 00:06:00,720
Isn't that right?
Here pasta, eating out and that's all!
35
00:06:01,600 --> 00:06:05,920
First I asked for political asylum
in Italy, then in Paris.
36
00:06:06,080 --> 00:06:08,880
When I didn't get asylum in France,
they sent me back here.
37
00:08:18,360 --> 00:08:20,920
Hey, pretty.
Oh, my God, you're so pretty!
38
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
She's wonderful.
39
00:08:22,200 --> 00:08:23,880
Hey, beautiful!
40
00:08:25,160 --> 00:08:26,000
She's beautiful.
41
00:08:26,160 --> 00:08:27,200
Isn't she?
42
00:08:29,560 --> 00:08:31,360
I live
in the San Giovanni neighbourhood.
43
00:08:32,200 --> 00:08:35,880
I got into this work
through my parents.
44
00:08:36,040 --> 00:08:37,800
How has the market changed?
45
00:08:37,960 --> 00:08:39,400
There are lots of foreigners.
46
00:08:40,640 --> 00:08:42,640
There are hardly any Italians now...
47
00:08:43,760 --> 00:08:45,440
..compared to before.
48
00:08:45,560 --> 00:08:47,640
The Italians
have changed neighbourhoods.
49
00:08:48,120 --> 00:08:54,280
If you look, they're mostly foreign,
Chinese, Bangladeshis, Peruvians...
50
00:08:54,400 --> 00:08:56,040
Hardly any Italians.
51
00:08:56,200 --> 00:08:58,080
They have a different mentality,
52
00:08:58,240 --> 00:09:00,680
they way they do things,
how they behave...
53
00:09:00,800 --> 00:09:03,120
I have a good relationship with them.
54
00:09:03,240 --> 00:09:07,760
I say hello and goodbye to everyone
and get on with my job.
55
00:09:10,080 --> 00:09:11,680
I've integrated by now.
56
00:09:12,600 --> 00:09:14,520
You had to integrate?
57
00:09:14,680 --> 00:09:16,600
How do you think things will evolve?
58
00:09:16,760 --> 00:09:21,320
It'll get worse as time goes on.
There won't be any improvements.
59
00:09:36,640 --> 00:09:40,200
I'm of Egyptian origin.
I'm from Egypt.
60
00:09:40,360 --> 00:09:43,080
Now I'm Italo-Egyptian.
61
00:09:44,040 --> 00:09:47,120
I've been here since '82, you know?
62
00:09:47,240 --> 00:09:49,680
Obviously,
I didn't speak a word of Italian,
63
00:09:49,800 --> 00:09:54,520
but spending time with the people,
64
00:09:54,640 --> 00:09:59,160
they taught me both Italian
and how to live as well.
65
00:09:59,320 --> 00:10:01,320
Oh, God, it was an adventure.
66
00:10:01,440 --> 00:10:04,200
There was no specific reason,
67
00:10:04,360 --> 00:10:07,760
beyond the pleasure
of meeting new people,
68
00:10:07,920 --> 00:10:11,040
new cultures, new women!
69
00:10:11,440 --> 00:10:14,280
You know what I mean?
A bit of everything.
70
00:10:16,040 --> 00:10:21,600
I've been here since '83-'84,
71
00:10:22,760 --> 00:10:28,280
I experienced the market
when it was outdoors and now.
72
00:10:30,920 --> 00:10:34,120
This is the lively square
of the great open-air market
73
00:10:34,240 --> 00:10:35,880
of Piazza Vittorio.
74
00:10:45,360 --> 00:10:50,080
The Piazza Vittorio market
really used to represent Rome,
75
00:10:50,240 --> 00:10:53,800
the Rome of Julius Caesar
in my own way,
76
00:10:53,960 --> 00:10:56,800
the Rome of Peppina, Giuseppina,
pizza with rocket,
77
00:10:56,960 --> 00:10:58,480
people walking through the market.
78
00:10:58,600 --> 00:11:00,160
That was the real Rome.
79
00:11:01,760 --> 00:11:07,160
The essence of Piazza Vittorio
is joking, laughter, teasing people,
80
00:11:07,280 --> 00:11:10,280
talking with clients,
discussing recipes...
81
00:11:13,760 --> 00:11:17,200
The change is due to the arrival
of the immigrants
82
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
who bring their own culture.
83
00:11:19,040 --> 00:11:22,400
Food is part of the culture
of every country.
84
00:11:22,520 --> 00:11:24,720
Obviously, there's been change.
85
00:11:24,880 --> 00:11:28,680
Rome now isn't Italy, but the world.
86
00:11:29,640 --> 00:11:33,720
Rome introduces itself to the world
in Rome.
87
00:11:33,840 --> 00:11:40,720
In '83-'84, when I needed a dessert
from my country done properly,
88
00:11:40,840 --> 00:11:43,560
I had to go all round Rome
to find it.
89
00:11:43,680 --> 00:11:46,160
Now instead I can find it anywhere.
90
00:11:46,320 --> 00:11:51,560
There are Chinese, Filipinos,
Muslims, Christians...
91
00:11:51,680 --> 00:11:54,160
When it comes to religions
each person has their own,
92
00:11:54,320 --> 00:11:57,360
but we behave in a civilised way
between us.
93
00:11:57,480 --> 00:12:02,720
It's fraternity, obviously, we love
each other, that's the main thing.
94
00:12:02,840 --> 00:12:05,240
Terrorism? Me, as a human being...
95
00:12:05,360 --> 00:12:09,080
I can be a terrorist or you can be.
96
00:12:09,240 --> 00:12:12,160
It's about individuals,
not a country or a religion.
97
00:12:12,320 --> 00:12:15,880
You take that individual and show him
the example of Piazza Vittorio
98
00:12:16,040 --> 00:12:18,720
and how people live together
in peace!
99
00:12:19,320 --> 00:12:21,720
There's no fear of terrorism here.
100
00:13:02,960 --> 00:13:05,000
I was born
in a middle-class neighbourhood,
101
00:13:05,120 --> 00:13:11,280
and then I came to live
in Piazza Vittorio in 1999.
102
00:13:11,400 --> 00:13:15,160
Because I wanted to live abroad.
103
00:13:17,360 --> 00:13:19,920
At the time
I was getting ready to make a film
104
00:13:20,080 --> 00:13:22,400
which was called Roman Summer,
105
00:13:22,520 --> 00:13:24,640
which is set entirely
in Piazza Vittorio.
106
00:13:24,760 --> 00:13:29,880
The house I chose to live in was
the perfect house to shoot the film.
107
00:13:31,800 --> 00:13:37,200
The biggest difference is that when I
came here there was still the market.
108
00:13:37,320 --> 00:13:40,560
So, visually,
the square was totally different.
109
00:13:40,680 --> 00:13:43,360
Changes had been taking place
for a few years already.
110
00:13:43,520 --> 00:13:45,800
The Chinese had come
111
00:13:45,960 --> 00:13:50,280
and bought the shops
that used to be run by Italians.
112
00:13:52,040 --> 00:13:55,800
It's a neighbourhood that really
inspired me and continues to do so.
113
00:13:55,960 --> 00:14:00,400
The fact you're interested
in Piazza Vittorio
114
00:14:00,520 --> 00:14:04,080
means you found something unique here
as well.
115
00:14:04,240 --> 00:14:05,600
Because of my work,
116
00:14:05,760 --> 00:14:09,120
I had an anthropological curiosity
about faces.
117
00:14:09,240 --> 00:14:14,480
Every time I went down to the square,
I'd get a surprise,
118
00:14:14,600 --> 00:14:17,320
a face would strike me...
119
00:14:17,440 --> 00:14:22,520
And lots of the characters
I met in the square
120
00:14:22,640 --> 00:14:25,000
ended up in my films, so...
121
00:14:26,800 --> 00:14:31,600
For me, immigration is one of
the things that made me move here.
122
00:14:31,760 --> 00:14:35,840
But while for me this was a reason
to come here,
123
00:14:35,960 --> 00:14:38,520
for lots of other people
it was a reason to leave.
124
00:14:40,680 --> 00:14:47,320
The immigrants who come here with
a skill often make it here as well.
125
00:14:47,480 --> 00:14:52,520
Any building work inside flats,
it's almost always Romanians.
126
00:14:52,640 --> 00:14:55,480
They have a great knowledge
of building work,
127
00:14:55,640 --> 00:14:57,360
if you go to a pizzeria,
128
00:14:57,520 --> 00:15:00,800
the pizza-makers
are almost all Egyptians.
129
00:15:01,640 --> 00:15:04,880
So there is a slice of the immigrants
who have managed to integrate.
130
00:15:06,240 --> 00:15:08,520
In terms of the future,
131
00:15:08,640 --> 00:15:15,240
it seems evident we're moving
in the direction of intolerance...
132
00:15:15,400 --> 00:15:19,200
towards fear
and a closing of minds...
133
00:15:19,360 --> 00:15:24,720
I think the most sensible response
would be to combine the efforts.
134
00:15:25,720 --> 00:15:29,680
Instead of speculating
on poorer countries,
135
00:15:29,800 --> 00:15:33,280
richer countries
should try to invest,
136
00:15:33,400 --> 00:15:37,960
and assist those countries
in regaining economic independence.
137
00:15:38,120 --> 00:15:42,240
But that would be going against
private interests,
138
00:15:42,360 --> 00:15:46,200
so I don't think
it's very likely to happen.
139
00:15:46,640 --> 00:15:48,240
So we speculate...
140
00:15:49,160 --> 00:15:55,840
..but at the same time we're victims
of this mechanism, of this system,
141
00:15:56,000 --> 00:15:58,040
along with the real victims.
142
00:15:58,600 --> 00:15:59,920
You wanna look?
143
00:16:00,920 --> 00:16:02,320
You want nude?
144
00:16:03,320 --> 00:16:04,760
I'm not crazy.
145
00:16:09,240 --> 00:16:13,240
I was kidding! Fuck off!
146
00:16:38,680 --> 00:16:41,320
Good evening, Italian friends
147
00:16:43,040 --> 00:16:46,080
Good evening, all my Italian friends
148
00:17:24,560 --> 00:17:28,080
We're all Africans here, the same.
149
00:17:28,240 --> 00:17:33,720
Senegal, Mali, Gambia, Ghana, Guinea
Bissau... We're still a big family.
150
00:17:33,880 --> 00:17:35,880
How long have you been here in Italy?
151
00:17:36,000 --> 00:17:38,600
About ten years now.
152
00:17:39,760 --> 00:17:42,120
I came for my work,
153
00:17:42,240 --> 00:17:45,680
a plane from Africa,
a contract in Florence,
154
00:17:45,800 --> 00:17:47,280
I played in a show there.
155
00:17:47,400 --> 00:17:51,400
I came to Rome, I played in Rome,
I liked Rome and I stayed here.
156
00:17:51,520 --> 00:17:56,800
I'm a "griot", like my father and
my grandfathers and their fathers...
157
00:17:56,960 --> 00:17:59,320
they were all storytellers.
158
00:17:59,440 --> 00:18:04,760
I'm from Ghana, I've been here
for two years and one month.
159
00:18:05,520 --> 00:18:07,080
How did you get here?
160
00:18:10,360 --> 00:18:11,720
I came by boat.
161
00:18:41,320 --> 00:18:43,120
Italy is always really beautiful.
162
00:18:43,280 --> 00:18:48,840
I love working,
but now there are very few jobs.
163
00:18:50,160 --> 00:18:55,040
The President of my country, Burkina
Faso, Blaise Campaore, is a dickhead.
164
00:18:55,480 --> 00:18:57,400
He did bad things to my father.
165
00:18:57,520 --> 00:19:01,080
My father died ten years ago.
166
00:19:01,200 --> 00:19:06,080
When my father died, I was 12,
and I moved to Ivory Coast.
167
00:19:06,760 --> 00:19:09,120
I did very little in Ivory Coast.
168
00:19:09,280 --> 00:19:13,680
From there I went to Algeria
to Morocco to Tunisia to Libya
169
00:19:13,800 --> 00:19:17,280
to Italy. That's enough now.
170
00:19:18,160 --> 00:19:24,080
I'm waiting for my mum to find my
papers and passport in Burkina Faso.
171
00:19:25,200 --> 00:19:28,840
So before long I'll be able
to go back to my own country.
172
00:19:29,000 --> 00:19:31,320
Thanks, I'm off to eat now.
173
00:19:32,360 --> 00:19:33,840
What happened?
174
00:20:28,800 --> 00:20:30,720
Where do you come from in China?
175
00:20:30,880 --> 00:20:33,400
Shenyang, near Shanghai.
176
00:20:33,520 --> 00:20:35,240
How old were you when you left?
177
00:20:35,480 --> 00:20:36,760
18.
178
00:20:36,920 --> 00:20:40,520
My father had already moved here
and he brought the whole family,
179
00:20:40,640 --> 00:20:43,480
so we could all live together.
180
00:20:44,200 --> 00:20:47,720
My dad died
and now Mum has moved back to China.
181
00:20:47,840 --> 00:20:52,720
Chinese people want to work,
to work all the time.
182
00:20:52,880 --> 00:20:55,600
Work is the most important thing.
183
00:20:55,760 --> 00:20:59,000
The language is very difficult.
184
00:20:59,680 --> 00:21:08,120
It's been ten years now so I can
speak Italian, but not fluently.
185
00:21:09,760 --> 00:21:13,680
The first thing is the people
are nice, which I like.
186
00:21:13,800 --> 00:21:17,040
The weather's nice.
187
00:21:17,160 --> 00:21:20,440
I really like Italian food.
188
00:21:20,560 --> 00:21:25,120
My daughter is in school.
She likes the school and her teacher.
189
00:21:25,280 --> 00:21:28,480
She was born here
so she's like an Italian.
190
00:21:42,160 --> 00:21:44,240
This is Piazza Vittorio in Rome.
191
00:21:44,360 --> 00:21:48,960
It's best known to Romans for
its colourful market six days a week,
192
00:21:49,120 --> 00:21:51,640
enlivened by housewives, hawkers
and all sorts of others,
193
00:21:51,760 --> 00:21:53,680
unaware that just a few metres away,
194
00:21:53,800 --> 00:21:56,800
right in the middle of the square,
is a huge park,
195
00:21:56,920 --> 00:21:58,720
abandoned now and left to die,
196
00:21:58,880 --> 00:22:00,760
thanks to civic negligence
197
00:22:00,920 --> 00:22:03,720
and, let's face it,
the citizens as well.
198
00:22:03,880 --> 00:22:05,560
It's a depressing scene.
199
00:22:07,120 --> 00:22:11,400
Parts of the monuments that used
to adorn the park can still be seen.
200
00:22:11,520 --> 00:22:15,800
Today old ladies, tramps and cats,
above all, live among the rubbish,
201
00:22:15,960 --> 00:22:17,880
in this full-blown dump.
202
00:22:18,040 --> 00:22:21,120
It's not only an aesthetic problem,
but a hygienic one.
203
00:22:21,240 --> 00:22:23,800
These images,
which we know only too well,
204
00:22:23,960 --> 00:22:26,280
offend the nose as much as the eye.
205
00:22:26,400 --> 00:22:30,400
If it's true that looks matter,
smells are no less important.
206
00:22:30,520 --> 00:22:33,880
Also important
are the needs of visitors
207
00:22:34,040 --> 00:22:36,120
who will be able to tell
their children
208
00:22:36,240 --> 00:22:39,040
that they too peed on the monuments
of Ancient Rome.
209
00:30:44,920 --> 00:30:47,960
I've been in Rome since 2013.
210
00:30:49,040 --> 00:30:56,640
I spent quite a few months sleeping
rough, and now I get a small pension,
211
00:30:56,760 --> 00:31:01,720
which is worthless, because
it doesn't cover rent or anything.
212
00:31:01,840 --> 00:31:09,480
So you need to sleep in a hostel
or at a friend's house.
213
00:31:10,640 --> 00:31:15,160
You get by, you eat
at the soup kitchen at Colle Oppio.
214
00:31:15,320 --> 00:31:20,800
Here, in this area, the government
does nothing, absolutely nothing.
215
00:31:22,880 --> 00:31:27,640
Now I have a very good social worker
who's helping me,
216
00:31:27,760 --> 00:31:30,240
but I really suffered...
217
00:31:30,360 --> 00:31:32,560
with the cold,
218
00:31:32,680 --> 00:31:37,040
with the fear...
that's a really bad thing...
219
00:31:38,120 --> 00:31:40,320
..because people rob you here.
220
00:31:40,440 --> 00:31:42,360
They might even kill someone...
221
00:31:43,240 --> 00:31:45,360
..because they get drunk,
222
00:31:45,520 --> 00:31:48,160
they're drunk from morning
to night...
223
00:31:49,120 --> 00:31:52,480
It shouldn't be allowed.
224
00:31:52,600 --> 00:31:56,200
I mean, you can have a drink,
a glass of wine won't hurt you...
225
00:31:56,360 --> 00:32:01,680
but they're maybe drinking out
of despair. Help them as well...
226
00:32:02,800 --> 00:32:05,400
Pope Francis helps a lot.
227
00:32:05,520 --> 00:32:11,040
You write to him twice a year
and he sends you some money.
228
00:32:12,240 --> 00:32:15,840
Me as well, every six months...
229
00:32:16,000 --> 00:32:20,720
but there are so many of us,
he can't give everything to everyone.
230
00:32:21,400 --> 00:32:23,680
He helps those he can help.
231
00:32:24,360 --> 00:32:28,160
30 years ago Rome was beautiful,
there wasn't all this filth.
232
00:32:28,320 --> 00:32:33,400
women should say ‘don’t give a damn’
233
00:32:33,760 --> 00:32:37,480
They stuff their faces
and rob us blind, that's all.
234
00:35:45,120 --> 00:35:47,880
We occupied CasaPound
in Piazza Vittorio in 2003,
235
00:35:48,040 --> 00:35:50,760
because there was
a severe housing shortage in Rome,
236
00:35:50,920 --> 00:35:54,720
so we looked
for an empty state-owned building,
237
00:35:54,840 --> 00:36:01,240
and we found this building, and it
became a symbol of "Italian-ness"
238
00:36:01,360 --> 00:36:03,120
within this multi-ethnic area.
239
00:36:03,280 --> 00:36:06,720
You go on with them...
and we'll follow you.
240
00:36:06,880 --> 00:36:08,920
I had difficulty finding a house,
241
00:36:09,040 --> 00:36:14,160
and I've been living here
with my family for 13 years now.
242
00:36:14,280 --> 00:36:15,720
I live here as well.
243
00:36:15,840 --> 00:36:20,560
I live with my husband,
an activist with CasaPound.
244
00:36:20,680 --> 00:36:23,240
Other people in the building
245
00:36:23,400 --> 00:36:27,680
have started businesses
in the neighbourhood,
246
00:36:27,800 --> 00:36:29,960
a restaurant, and we have a bookshop.
247
00:36:30,080 --> 00:36:33,320
We promote culture in an area
where culture has vanished.
248
00:36:33,440 --> 00:36:36,760
So we live in our neighbourhood,
we don't just sleep here.
249
00:36:36,920 --> 00:36:38,840
We try to renovate it as well.
250
00:36:39,000 --> 00:36:42,560
There's no social structure.
It's a neighbourhood
251
00:36:42,680 --> 00:36:45,360
which is a sort of jigsaw of ghettoes
252
00:36:45,520 --> 00:36:47,120
and, as you can see,
253
00:36:47,280 --> 00:36:50,280
we're one
of the few Italian institutions
254
00:36:50,400 --> 00:36:52,840
within this chaotic microcosmos.
255
00:36:53,000 --> 00:36:55,360
We're facing a global phenomenon
256
00:36:55,480 --> 00:36:58,480
of migration,
the "great replacement".
257
00:36:58,600 --> 00:37:01,720
At this point we can't be welcoming
258
00:37:01,840 --> 00:37:06,000
a large part of Africa or Asia
into Europe or Italy.
259
00:37:06,120 --> 00:37:09,440
In Italy there are no jobs
that Italians don't want to do...
260
00:37:09,560 --> 00:37:16,240
there are salaries and types of
contract, that actually don't exist,
261
00:37:16,400 --> 00:37:19,000
that Italians can no longer accept.
262
00:37:19,160 --> 00:37:24,680
We have fought here to get
a minimum wage, to get paid holidays,
263
00:37:24,800 --> 00:37:29,800
maternity leave, sick pay,
pensions...
264
00:37:29,920 --> 00:37:34,520
a whole series of benefits
our fathers fought for.
265
00:37:34,640 --> 00:37:39,920
And instead this low-cost labour
force that Europe is importing
266
00:37:40,080 --> 00:37:44,520
lowers the minimum, social,
trade-union
267
00:37:44,640 --> 00:37:47,920
and salary rights of all workers.
268
00:37:48,080 --> 00:37:51,280
As Marx theorised,
among other things,
269
00:37:51,400 --> 00:37:54,960
all it takes is for one worker
to accept poorer conditions
270
00:37:55,120 --> 00:37:57,840
for them to be imposed on everyone.
271
00:37:59,760 --> 00:38:02,320
Maybe the issue is new capitalism.
272
00:38:02,440 --> 00:38:05,520
There are those who kept colonising,
without armies,
273
00:38:05,640 --> 00:38:09,960
without tangible empires,
but by creating economic empires.
274
00:38:10,640 --> 00:38:13,520
Multinationals exploited
those countries, then abandoned them,
275
00:38:13,640 --> 00:38:17,320
and made people believe that by
reaching the source of capitalism
276
00:38:17,480 --> 00:38:20,040
they'd find paradise,
but that's not true.
277
00:38:20,200 --> 00:38:22,720
The capitalist paradise
doesn't exist.
278
00:38:22,840 --> 00:38:25,360
It's locked in bank vaults
or the stock market,
279
00:38:25,480 --> 00:38:28,120
and in the hands of ten people
around the world.
280
00:38:28,280 --> 00:38:33,000
I agree with taking all those
who arrive to Mr Rothschild's house
281
00:38:33,160 --> 00:38:36,000
or the gardens of the super-rich.
282
00:38:36,160 --> 00:38:40,280
Fine, he can afford to look after
them all, but Italian workers can't.
283
00:38:40,400 --> 00:38:43,160
Those continents
continue to be exploited,
284
00:38:43,320 --> 00:38:45,800
they are still very rich
285
00:38:45,960 --> 00:38:48,680
in resources and materials
we don't have...
286
00:38:48,800 --> 00:38:51,480
diamonds, gold, oil, timber...
287
00:38:51,600 --> 00:38:53,720
We have to affirm the right
not to a welcome
288
00:38:53,880 --> 00:38:57,080
but to not to have to emigrate.
Why is this never mentioned?
289
00:38:57,200 --> 00:38:59,920
We have to affirm the right
of these peoples
290
00:39:00,080 --> 00:39:02,280
to have a development and a history
291
00:39:02,400 --> 00:39:04,480
in the places where they're born.
292
00:39:04,600 --> 00:39:07,440
The Italian and European
people have the same enemy
293
00:39:07,600 --> 00:39:09,720
as the peoples of Africa or Asia.
294
00:39:09,880 --> 00:39:14,480
The people who keep Italians
and Europeans ground down
295
00:39:14,600 --> 00:39:17,440
are the same who block development
in Africa.
296
00:39:17,600 --> 00:39:22,240
Therefore there's a need to regain
European sovereignty
297
00:39:22,400 --> 00:39:26,000
and for the Africans to do the same
in their lands,
298
00:39:26,160 --> 00:39:29,440
which would ensure
a different kind of development.
299
00:39:29,560 --> 00:39:35,200
What we don't want is a cataclysm,
a war between the losers,
300
00:39:35,360 --> 00:39:37,080
because that's what it is.
301
00:39:37,240 --> 00:39:41,760
Those who are able to live
in nice neighbourhoods
302
00:39:41,920 --> 00:39:43,920
and send their kids to good schools,
303
00:39:44,040 --> 00:39:49,720
are able to maintain their lifestyles
without being in any way affected
304
00:39:49,840 --> 00:39:55,000
by the visible effects
of uncontrolled immigration
305
00:39:55,120 --> 00:39:58,240
on the life of the community.
306
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
The elites become increasingly elite,
307
00:40:00,680 --> 00:40:05,080
while the poor are increasingly poor,
increasingly an underclass.
308
00:40:05,240 --> 00:40:10,760
There is no middle class any more,
there's no support structure,
309
00:40:10,920 --> 00:40:12,040
this is what we see.
310
00:40:12,160 --> 00:40:15,720
The European Union is an ongoing
surrender of sovereignty
311
00:40:15,880 --> 00:40:21,000
in relation to every area of life
where the EU decides to interfere,
312
00:40:21,120 --> 00:40:23,240
such as food quality standards,
313
00:40:23,360 --> 00:40:26,360
but also economic
and financial sovereignty.
314
00:40:26,480 --> 00:40:28,280
We are no longer sovereign.
315
00:40:28,440 --> 00:40:32,760
If there's not a radical change, this
will increasingly become the case.
316
00:40:32,920 --> 00:40:38,360
There are statistics that say in
Italy we will be completely replaced.
317
00:40:38,480 --> 00:40:41,720
The Italian people
in a few decades...
318
00:40:41,840 --> 00:40:42,680
50 years.
319
00:40:42,800 --> 00:40:44,800
In 50 years, we won't exist.
320
00:40:44,920 --> 00:40:49,440
So you don't need a crystal ball
to see the future.
321
00:41:32,160 --> 00:41:34,320
I'm from Basilicata.
322
00:41:34,440 --> 00:41:40,720
I came here for a holiday
with my uncle, my father's brother,
323
00:41:40,880 --> 00:41:45,720
and from that I said to this uncle,
"I want to stay in Rome!"
324
00:41:45,840 --> 00:41:48,280
The first time I came to Rome...
325
00:41:48,880 --> 00:41:51,480
I've always lived with my sister...
326
00:41:51,600 --> 00:41:55,000
and I was basically just enchanted
by Rome.
327
00:41:55,160 --> 00:42:01,040
I've been living
in this neighbourhood for 55 years!
328
00:42:03,840 --> 00:42:06,920
My husband never wanted to leave
this neighbourhood.
329
00:42:07,040 --> 00:42:10,520
Life used to be really good here.
330
00:42:10,640 --> 00:42:12,880
We used to go to Colle Oppio.
331
00:42:13,040 --> 00:42:19,320
It was quieter then, you could go
for a walk in peace and quiet.
332
00:42:20,000 --> 00:42:26,720
It's not like that now. Now people
are afraid of these foreigners.
333
00:42:26,840 --> 00:42:31,440
There are good and bad people,
and it's the same with Italians.
334
00:42:31,560 --> 00:42:36,160
In the early days, in the 1960s,
there were foreigners,
335
00:42:36,320 --> 00:42:40,120
and my husband would take a bowl
of pasta to them at Colle Oppio,
336
00:42:40,280 --> 00:42:44,480
because he felt sorry
for these people.
337
00:42:44,600 --> 00:42:50,240
But when you hear about some
of the things they do, you get angry.
338
00:42:50,400 --> 00:42:53,720
You think, "Why do you have to come
here and upset us in Italy?"
339
00:42:53,840 --> 00:42:57,400
Italy can't welcome everyone.
340
00:42:57,520 --> 00:43:01,960
I mean, there are lots of Italians
who need help,
341
00:43:02,120 --> 00:43:06,720
and if we help these people,
we can't help the Italians.
342
00:43:06,840 --> 00:43:10,480
The Italians need to come first
and then later we can help them.
343
00:43:10,600 --> 00:43:14,000
This is the thing. Especially
those who are fleeing wars.
344
00:43:14,160 --> 00:43:19,600
It's so sad when you see children
having to come on those boats...
345
00:43:19,760 --> 00:43:21,920
even just seeing them is painful.
346
00:44:28,760 --> 00:44:36,840
Here we are in this beautiful park
in Rome, Colle Oppio.
347
00:44:36,960 --> 00:44:41,840
We're migrant workers
from Bolivia, Peru, Ecuador,
348
00:44:42,000 --> 00:44:44,200
and we're celebrating
the Return of the Sun Festival.
349
00:44:44,320 --> 00:44:50,520
It's the Andean New Year,
the start of the year 5524,
350
00:44:50,640 --> 00:44:52,880
according to the Aymara calendar.
351
00:44:54,160 --> 00:44:59,600
This is a feast day that is
celebrated throughout South America.
352
00:44:59,760 --> 00:45:05,040
This is a historical place,
like Ancient Rome,
353
00:45:05,160 --> 00:45:07,880
which also has a culture
that is millennia old.
354
00:45:08,040 --> 00:45:10,160
We too have a millennia-old culture,
355
00:45:10,280 --> 00:45:15,720
we come from the Inca culture,
the culture of Tawantinsuyu,
356
00:45:15,840 --> 00:45:17,880
who ruled the whole of South America.
357
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
We're here to celebrate.
358
00:45:20,120 --> 00:45:23,360
We're workers and we're happy
359
00:45:23,480 --> 00:45:29,800
that our father, the sun, gives us
fruit, water, rain, pachamama...
360
00:45:29,960 --> 00:45:33,160
We're also angry about the fact
that in our country,
361
00:45:33,280 --> 00:45:38,280
international companies
are contaminating the whole ecosystem
362
00:45:38,400 --> 00:45:42,720
drilling for oil or mining.
363
00:45:42,880 --> 00:45:45,960
Mother Earth needs to be respected!
364
00:45:46,640 --> 00:45:49,960
We're workers,
we have our own culture,
365
00:45:50,120 --> 00:45:54,560
and we maintain our own traditions
and our own identity.
366
00:45:55,800 --> 00:46:00,840
Thank you to the people of Italy who
have welcomed us and given us work.
367
00:46:00,960 --> 00:46:03,880
We earn a wage
and we help you to grow as well.
368
00:46:05,000 --> 00:46:08,920
I'm sorry to say, though, that
the situation for us migrant workers
369
00:46:09,080 --> 00:46:11,200
is getting worse every day.
370
00:46:11,320 --> 00:46:13,720
We've had many rights taken from us.
371
00:46:15,200 --> 00:46:16,720
We don't have citizenship,
372
00:46:16,840 --> 00:46:19,840
and here every day...
373
00:46:20,640 --> 00:46:24,040
..there is a form of modern slavery,
practically...
374
00:46:25,320 --> 00:46:26,880
..that of neoliberalism.
375
00:46:27,600 --> 00:46:30,720
The future's uncertain.
The future's uncertain for us.
376
00:46:30,920 --> 00:46:33,400
But we still have to live!
377
00:47:52,200 --> 00:47:57,320
I see increasingly fewer people from
here, especially of a certain age.
378
00:47:57,440 --> 00:48:02,720
They are heroes who continue to come
here, with dignity.
379
00:48:04,800 --> 00:48:09,040
But there are positive aspects
as well. For example, football...
380
00:48:09,160 --> 00:48:15,160
allows children of different
nationalities to play together,
381
00:48:15,280 --> 00:48:17,280
to be united.
382
00:48:17,960 --> 00:48:21,000
But there are also people
who have problems,
383
00:48:21,120 --> 00:48:26,000
and so this is a place
where they can spend the day
384
00:48:26,160 --> 00:48:32,440
and try to figure out how to resolve
the problem of lunch or dinner...
385
00:48:32,560 --> 00:48:35,720
relying on one of the charities,
maybe.
386
00:48:35,840 --> 00:48:40,480
But there are also young people,
I believe,
387
00:48:40,600 --> 00:48:46,440
who take part in criminal activities,
such as pickpockets, etc,
388
00:48:46,600 --> 00:48:49,960
good-for-nothings who maybe
have had a series of disappointments,
389
00:48:50,120 --> 00:48:52,280
who haven't managed to integrate,
390
00:48:52,400 --> 00:48:55,720
who haven't found a permanent job,
there are all sorts of reasons...
391
00:48:56,440 --> 00:49:01,640
But the thing is a lot of them
hassle the people who come here
392
00:49:01,760 --> 00:49:05,640
and who are just minding
their own business.
393
00:49:07,080 --> 00:49:10,200
No, we're from Tuscany, but
we've been in Rome for a long time.
394
00:49:10,320 --> 00:49:15,920
Piazza Vittorio is still a lovely
neighbourhood, I can tell you that.
395
00:49:16,080 --> 00:49:18,280
It's always been a beautiful square.
396
00:49:18,400 --> 00:49:21,440
It has the lot. Children playing...
397
00:49:21,560 --> 00:49:25,080
But, yes, it's a beautiful square.
398
00:49:25,240 --> 00:49:28,720
Sure, there are people
from all over...but...
399
00:49:28,840 --> 00:49:31,160
Then there are the pains in the arse
as well.
400
00:49:34,360 --> 00:49:40,680
He had a saffron-coloured lapel
401
00:49:40,800 --> 00:49:46,360
And a cyclamen-coloured tailcoat
402
00:49:46,600 --> 00:49:51,080
He used to walk from Lodi to Milan
403
00:49:51,240 --> 00:49:54,920
To meet the beautiful Gigogin
404
00:49:55,080 --> 00:49:58,760
Gigogin, my hope,
I used to call her sweet love
405
00:49:58,920 --> 00:50:03,000
In a world of poetry
we'd still be together.
406
00:50:05,200 --> 00:50:07,120
Things are getting better
all the time.
407
00:50:08,520 --> 00:50:11,440
Even the children playing...
408
00:50:11,600 --> 00:50:13,440
It's always getting better.
409
00:50:14,480 --> 00:50:21,400
Because a square that doesn't have
children playing isn't a square.
410
00:50:23,080 --> 00:50:26,240
I'm from Calabria, originally.
411
00:50:26,400 --> 00:50:28,080
She's been here for years.
412
00:50:28,240 --> 00:50:29,840
How do you get on with people here?
413
00:50:30,000 --> 00:50:32,400
Very well. They're nice.
414
00:50:32,520 --> 00:50:36,640
Obviously, you don't want
to be "shooting" them!
415
00:50:36,760 --> 00:50:40,480
The way you treat them is how
they'll treat you. You understand?
416
00:50:40,600 --> 00:50:43,840
If the football come over here,
I'll kick it back!
417
00:50:50,240 --> 00:50:51,520
Thank you.
418
00:50:51,640 --> 00:50:52,560
You're welcome!
419
00:51:14,520 --> 00:51:15,960
Who called me?
420
00:51:16,120 --> 00:51:17,360
- Me.
- You?
421
00:51:19,880 --> 00:51:21,000
I'm from China.
422
00:51:21,120 --> 00:51:22,880
My hometown is called Hangzhou.
423
00:51:23,040 --> 00:51:25,360
It just happened.
424
00:51:25,480 --> 00:51:29,760
In China
I wasn't in the restaurant trade.
425
00:51:29,920 --> 00:51:31,720
My father's an engineer.
426
00:51:31,840 --> 00:51:33,920
He designs and builds houses.
427
00:51:34,040 --> 00:51:37,960
I studied a bit,
and he built up a big company.
428
00:51:38,120 --> 00:51:44,160
But I didn't like it much, being tied
to one place, working with numbers...
429
00:51:44,280 --> 00:51:48,960
Then destiny took a hand,
and I found a husband in Italy.
430
00:51:49,120 --> 00:51:53,280
I got married and I moved to Italy.
431
00:51:53,400 --> 00:51:55,560
In fact I've been in Italy
for 25 years now.
432
00:51:55,680 --> 00:51:59,440
23 in China. That makes 48.
433
00:51:59,600 --> 00:52:01,160
Now you know my age!
434
00:52:01,320 --> 00:52:04,720
Honestly, I really feel more Italian
than Chinese.
435
00:52:04,840 --> 00:52:09,960
Most of the Chinese in Rome
come from a city called Wen Zhou.
436
00:52:10,080 --> 00:52:14,520
I'm not from there, I don't speak
the same dialect as them,
437
00:52:14,640 --> 00:52:16,680
for them, I'm a foreigner.
438
00:52:16,800 --> 00:52:22,040
In the 1990s, 1996,
there were five or ten shops.
439
00:52:22,160 --> 00:52:27,800
Then in the period 2000-2005,
they popped up all over the place,
440
00:52:27,960 --> 00:52:29,280
that was the peak.
441
00:52:29,400 --> 00:52:32,080
People always ask, "What's their
business? What do they sell?"
442
00:52:32,240 --> 00:52:35,720
Because the shops are so small
and there's never anyone in them.
443
00:52:35,880 --> 00:52:39,800
This is because their shops are
showrooms, they don't sell retail,
444
00:52:39,960 --> 00:52:41,800
but wholesale.
445
00:52:41,960 --> 00:52:43,400
The buyer comes,
446
00:52:43,520 --> 00:52:46,720
30 items, notes the numbers and
then goes somewhere else to get it.
447
00:52:48,360 --> 00:52:50,480
My family is all here.
448
00:52:50,600 --> 00:52:53,760
Me, my husband, my married son,
my daughter...
449
00:52:53,920 --> 00:52:55,680
my grandson...they're all here.
450
00:52:55,800 --> 00:52:59,480
But my mum and dad are in China,
my brother is in China.
451
00:52:59,600 --> 00:53:01,800
When I go to China
it's for a holiday.
452
00:53:01,960 --> 00:53:03,720
If you ask me
if I'd like to live in China,
453
00:53:03,880 --> 00:53:07,120
the answer is no, I live here,
I prefer it here.
454
00:53:07,240 --> 00:53:12,240
I really feel at home here.
I really like Piazza Vittorio.
455
00:53:12,360 --> 00:53:14,840
I said to myself,
"Piazza Vittorio is so beautiful!"
456
00:53:15,000 --> 00:53:17,720
Piazza Vittorio is the biggest square
in Rome,
457
00:53:17,840 --> 00:53:23,080
it's the only square in Rome
ringed by porticoes...
458
00:53:23,200 --> 00:53:25,960
It's close to the station,
it's close to the Coliseum...
459
00:53:26,120 --> 00:53:29,000
It's a beautiful place,
I really like it.
460
00:53:29,160 --> 00:53:31,480
They've sorted it out a bit.
461
00:53:31,600 --> 00:53:37,400
There was a time when there were
thieves and bag-snatchers,
462
00:53:37,560 --> 00:53:39,280
maybe it still happens...
463
00:53:39,440 --> 00:53:44,160
I had the unpleasant experience
of having a gun pointed at my head!
464
00:53:44,320 --> 00:53:49,680
I got robbed on a special day,
Christmas 2015!
465
00:53:50,320 --> 00:53:54,000
The guy was Italian, a Roman,
he had a Roman accent.
466
00:53:54,120 --> 00:53:56,320
It was five past midnight.
467
00:53:56,440 --> 00:54:00,000
I was at the cash register,
head down, playing on my phone...
468
00:54:00,160 --> 00:54:04,360
This guy comes in,
all dressed in black with a ski mask.
469
00:54:04,480 --> 00:54:08,600
He came through the first door,
second door, pulled out the gun...
470
00:54:08,760 --> 00:54:12,160
I was, like, "What's happening?"
I didn't understand what it was.
471
00:54:12,280 --> 00:54:16,360
Then he came over and said, "Give me
the takings, give me the takings!"
472
00:54:16,480 --> 00:54:18,920
My husband was sitting
at another table.
473
00:54:19,080 --> 00:54:22,840
He saw what was happening,
threw a chair...
474
00:54:23,000 --> 00:54:26,080
and he hit the guy's arm...
475
00:54:26,200 --> 00:54:30,200
but not the one with the gun,
so the gun didn't drop. The guy...
476
00:54:31,080 --> 00:54:33,120
He pointed the gun at my husband.
477
00:54:33,240 --> 00:54:35,360
My husband hid,
478
00:54:35,480 --> 00:54:38,040
the robber came behind the counter
479
00:54:38,200 --> 00:54:41,400
and put the gun at my head,
forcing me to the floor.
480
00:54:42,240 --> 00:54:47,080
Then he opened the cash register and
stuffed the money into his pockets.
481
00:54:47,240 --> 00:54:48,160
Then he left.
482
00:54:48,320 --> 00:54:51,640
It's not like the place was empty.
There were six men.
483
00:54:51,760 --> 00:54:55,520
When I went to look,
they were all under their tables.
484
00:54:55,640 --> 00:54:58,360
There was a definite lack of courage
there!
485
00:54:59,320 --> 00:55:05,240
Then one of them called the police
and they came right away.
486
00:55:08,080 --> 00:55:11,080
The future is a bit difficult
at the moment.
487
00:55:11,200 --> 00:55:14,800
When Italy went from the lira
to the euro,
488
00:55:14,960 --> 00:55:19,280
a lot of people became poorer,
especially those on salaries.
489
00:55:19,400 --> 00:55:22,640
It was like salaries were halved.
490
00:55:22,760 --> 00:55:27,800
People with their own businesses
felt it a bit less,
491
00:55:27,920 --> 00:55:30,800
because if my costs go up,
I increase prices.
492
00:55:30,960 --> 00:55:33,800
There's a Chinese proverb,
493
00:55:33,960 --> 00:55:36,880
"When the water rises
so does the boat."
494
00:55:37,040 --> 00:55:40,240
The boat floats.
If the water rises, so does the boat.
495
00:55:42,480 --> 00:55:45,840
Mao for me is a great character.
496
00:55:46,000 --> 00:55:48,840
There was nobody like him anywhere.
497
00:55:49,000 --> 00:55:53,640
First he was a great writer,
a great poet.
498
00:55:53,760 --> 00:55:56,560
As President of China,
he thought only of the Chinese.
499
00:55:56,680 --> 00:55:57,720
This is the truth!
500
00:55:57,880 --> 00:55:59,760
I find the man fascinating.
501
00:58:03,840 --> 00:58:05,520
Are you photographing everything?
502
00:58:12,120 --> 00:58:14,320
He's taking a picture of us.
503
00:58:15,200 --> 00:58:19,160
People always say,
"What a lovely couple!"
504
00:58:26,280 --> 00:58:28,720
This is the most beautiful square
in Europe, let's say.
505
00:58:28,840 --> 00:58:33,680
Because this isn't a park,
it's a square, Piazza Vittorio.
506
00:58:33,800 --> 00:58:37,080
Tell me where you can find a square
this size.
507
00:58:37,200 --> 00:58:41,240
If they looked after it a bit better,
it would be really wonderful.
508
00:58:41,360 --> 00:58:43,840
I've been here for 40 years.
509
00:58:44,000 --> 00:58:46,440
It was different
when there was the market,
510
00:58:46,560 --> 00:58:50,400
but the market
wasn't properly cared for either.
511
00:58:50,560 --> 00:58:57,120
Then afterwards we thought we were,
I don't know, a lovely neighbourhood,
512
00:58:57,280 --> 00:59:00,680
instead it went from bad to worse.
513
00:59:00,800 --> 00:59:03,240
There used to be a toilet.
514
00:59:03,360 --> 00:59:06,280
They removed that
and now there's an open-air bathroom.
515
00:59:06,440 --> 00:59:08,360
Everyone is...
516
00:59:08,520 --> 00:59:13,800
Now it's a mess, and there are all
these people with their faces hidden.
517
00:59:14,640 --> 00:59:17,800
All these Muslims with their faces
covered, and we don't like that.
518
00:59:18,640 --> 00:59:19,440
We don't like that.
519
00:59:19,560 --> 00:59:23,840
A headscarf is OK, but
all covered up, no, that's not OK.
520
00:59:25,120 --> 00:59:27,520
I don't like that.
521
00:59:27,640 --> 00:59:32,080
There aren't any problems because
they're good hard-working, but...
522
00:59:32,240 --> 00:59:37,000
We're just not happy with
these drunks, but we avoid them.
523
00:59:37,160 --> 00:59:41,760
As soon as we see something wrong,
we move to avoid...
524
00:59:42,600 --> 00:59:49,120
We make a mess, we can't deny it
and say we don't, but...
525
00:59:49,280 --> 00:59:54,880
but we pay all sorts of taxes,
but everything's a mess here.
526
00:59:55,040 --> 00:59:57,880
There used to be gardeners
but they're gone now.
527
00:59:58,040 --> 01:00:02,200
It's not good, it's not good.
You can't do that in Italy.
528
01:00:04,160 --> 01:00:06,720
We've no idea
what the hell they want.
529
01:00:06,880 --> 01:00:12,920
There was never enough money,
so what there is we'll make do with.
530
01:00:13,040 --> 01:00:14,760
Well, I like Rome.
531
01:00:14,920 --> 01:00:17,960
I never liked the place
where I was born.
532
01:00:18,080 --> 01:00:20,360
I like Rome, and so what?
533
01:00:23,200 --> 01:00:26,080
Do you have to be
from rome to like rome
534
01:00:26,240 --> 01:00:28,760
It used to be really beautiful...
535
01:00:30,040 --> 01:00:31,880
Now it's disgusting.
536
01:00:32,040 --> 01:00:35,160
There was a fountain down there
that was all lit up,
537
01:00:35,280 --> 01:00:41,160
then there was a café with an
orchestra and singers in the evening.
538
01:00:41,320 --> 01:00:43,360
Now there's nothing!
539
01:00:44,200 --> 01:00:45,640
What's changed?
540
01:00:45,760 --> 01:00:49,400
These other people here...
541
01:00:52,560 --> 01:00:55,280
They've taken over the square,
so they have.
542
01:00:56,680 --> 01:00:57,800
So...
543
01:00:57,960 --> 01:01:01,680
I'm drunk on the sun
544
01:01:02,200 --> 01:01:05,400
I'm drunk on the sea
545
01:01:05,680 --> 01:01:09,920
I'm drunk on the sun
546
01:01:10,080 --> 01:01:14,280
I'm drunk on you
547
01:01:14,400 --> 01:01:19,800
My hands are trembling
and you want to know why
548
01:01:19,960 --> 01:01:23,000
I'm drunk on the sun
549
01:01:23,120 --> 01:01:30,720
I'm drunk on you!
550
01:01:37,520 --> 01:01:38,600
Thank you.
551
01:03:50,160 --> 01:03:54,520
Whoever eats of this bread
will have eternal life.
552
01:03:55,640 --> 01:03:59,000
And the bread I give you is my flesh
553
01:03:59,160 --> 01:04:01,640
for the life of the world.
554
01:04:56,600 --> 01:04:59,320
I've lived here since '56.
555
01:04:59,480 --> 01:05:01,720
I've been in Rome since '56.
556
01:05:01,880 --> 01:05:04,560
And here since '63.
557
01:05:04,680 --> 01:05:08,760
The same as ever. It wasn't
maintained the way it is now,
558
01:05:08,920 --> 01:05:11,160
that's for sure.
559
01:05:11,280 --> 01:05:13,720
I'm talking about years and years
ago,
560
01:05:13,880 --> 01:05:16,920
when you worked more after dinner
than during the day.
561
01:05:17,040 --> 01:05:19,720
It was full of people.
562
01:05:19,840 --> 01:05:21,640
Hey, Mustapha!
563
01:05:21,760 --> 01:05:23,480
My name is Mustapha.
564
01:05:23,600 --> 01:05:25,160
Hello, Mustapha.
565
01:05:25,320 --> 01:05:26,360
Hello.
566
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
In Italian!
I've been in Italy 12 years!
567
01:05:32,800 --> 01:05:33,920
I'm from Senegal.
568
01:05:35,160 --> 01:05:40,040
Since 2004.
I started working here in 2006.
569
01:05:40,800 --> 01:05:43,560
I always say it's destiny.
570
01:05:43,680 --> 01:05:47,320
I was looking for work one day
571
01:05:47,480 --> 01:05:52,080
and a friend of mine told me
about the lady here, so I came.
572
01:05:52,240 --> 01:06:00,560
The first day it was a bit weird
for me because it was all new to me.
573
01:06:00,680 --> 01:06:06,600
But since I had a bit of life
experience, I adapted quite easily,
574
01:06:06,760 --> 01:06:08,320
with her help.
575
01:06:08,440 --> 01:06:13,600
After so many years in the business,
she gave me advice which I took.
576
01:06:13,760 --> 01:06:17,320
For me it's something more profound.
577
01:06:18,080 --> 01:06:20,720
It depends on the situation
in the country.
578
01:06:21,440 --> 01:06:25,960
Because before I came here
in about 2004,
579
01:06:26,120 --> 01:06:31,960
it was easy to find certain types
of work.
580
01:06:32,480 --> 01:06:36,200
But as time went on,
if you look around,
581
01:06:36,320 --> 01:06:41,480
you'll see that these types of jobs
which were for immigrants
582
01:06:41,600 --> 01:06:43,400
are now being done by Italians.
583
01:06:43,560 --> 01:06:47,600
So it becomes harder for immigrants
to find work.
584
01:06:47,760 --> 01:06:53,600
This is also a result of the flux
of immigrants coming recently.
585
01:06:53,760 --> 01:06:56,000
It's not the way it used to be.
586
01:06:56,120 --> 01:07:02,400
Before, the immigrants were better
educated and brought something,
587
01:07:02,520 --> 01:07:07,160
but now most of them come
from villages or that sort of place,
588
01:07:07,320 --> 01:07:10,760
so it's difficult
for these immigrants to integrate.
589
01:07:10,920 --> 01:07:15,320
For example, it takes at least
10, 15 years to learn the language.
590
01:07:58,560 --> 01:08:02,680
I'm better off here
in this neighbourhood.
591
01:08:02,800 --> 01:08:06,720
Italians are nice people. If you
don't have papers, it's a problem.
592
01:08:06,840 --> 01:08:09,640
If you have the right papers,
there are no problems.
593
01:08:09,760 --> 01:08:14,120
I'm here from 8am till 10pm.
594
01:08:14,240 --> 01:08:16,000
I'm always working.
595
01:08:16,160 --> 01:08:18,480
Now we're in Ramadan.
596
01:08:18,600 --> 01:08:21,360
18 days have passed already.
597
01:08:21,880 --> 01:08:24,920
Near Piazza Vittorio,
there are four mosques.
598
01:08:26,080 --> 01:08:26,960
Thank you.
599
01:08:29,440 --> 01:08:33,120
I'm from Bangladesh.
I came here eight years ago.
600
01:08:33,280 --> 01:08:36,720
I came here to work,
first as a student,
601
01:08:36,880 --> 01:08:40,520
now I have a general store.
602
01:08:40,640 --> 01:08:47,960
Well, work's OK. It's not fantastic
and it's not terrible!
603
01:08:48,120 --> 01:08:49,600
My family, my son...
604
01:08:49,760 --> 01:08:52,680
my father and mother
are in Bangladesh.
605
01:08:52,800 --> 01:08:55,440
- Do you go and see them sometimes?
- Not yet, no.
606
01:08:55,560 --> 01:08:58,000
In Bangladesh
there are political problems.
607
01:09:23,360 --> 01:09:24,920
I come from Moldavia.
608
01:09:27,960 --> 01:09:30,280
I came to Italy 16 years ago.
609
01:09:30,400 --> 01:09:35,920
At the time, because of perestroika,
lots of people were unemployed,
610
01:09:36,080 --> 01:09:38,600
and we came here looking for work.
611
01:09:39,560 --> 01:09:42,040
I came 16 years ago...
612
01:09:43,320 --> 01:09:47,760
..and I worked as a maid
for a family.
613
01:09:47,920 --> 01:09:54,000
When I came at first, it took me
about a month to find a job.
614
01:09:54,120 --> 01:09:57,400
After a month, I found a job
and I've been working here since.
615
01:09:57,520 --> 01:10:02,440
I was lucky, because I was here and
they were in Moldavia on their own.
616
01:10:03,360 --> 01:10:05,000
They started their studies.
617
01:10:05,160 --> 01:10:08,680
My oldest daughter studied journalism
at college
618
01:10:08,800 --> 01:10:13,040
and started working in radio,
despite being on her own there.
619
01:10:13,160 --> 01:10:19,200
Then, gradually, Cristina started,
she studied there,
620
01:10:19,320 --> 01:10:22,400
she went to high school.
621
01:10:22,520 --> 01:10:26,320
Eventually she said, "Mum,
I want to come to Italy with you."
622
01:10:26,480 --> 01:10:32,040
So I started all the procedures
for her to be able to come legally.
623
01:10:32,200 --> 01:10:39,280
She came to study in Italy
and so we keep each other company.
624
01:10:40,120 --> 01:10:46,600
I've worked hard and honestly
all these years.
625
01:10:46,760 --> 01:10:51,680
I didn't have any holidays,
no Christmas or Easter...
626
01:10:53,120 --> 01:10:54,720
I worked all the time.
627
01:10:55,600 --> 01:11:00,480
Now, despite everything, I'm very
happy with both my daughters.
628
01:11:01,440 --> 01:11:07,880
My oldest has two children, a boy
and a girl. I'm very happy with them.
629
01:11:08,040 --> 01:11:11,600
They have a lovely family and a
beautiful house, they're really fine.
630
01:11:11,760 --> 01:11:14,360
Cristina has a beautiful daughter.
631
01:11:14,480 --> 01:11:17,400
Whenever I have a day off
I come to see her.
632
01:11:17,560 --> 01:11:19,320
I can't wait to see her.
633
01:11:19,480 --> 01:11:24,200
I'm very happy despite being far
from home and my brothers.
634
01:11:24,360 --> 01:11:28,200
Well, that's all right,
what can you do? That's life.
635
01:11:36,360 --> 01:11:38,520
My face is all...
49774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.