Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,618 --> 00:00:10,118
(Episode 85)
2
00:00:30,207 --> 00:00:32,507
(My Man, Seo Jung Min)
3
00:00:33,148 --> 00:00:36,847
I'm on my way there
after my meeting.
4
00:00:37,417 --> 00:00:39,987
People are getting off work
at this hour, so there's traffic.
5
00:00:39,987 --> 00:00:41,888
It says it'll take me about an hour.
6
00:00:42,587 --> 00:00:44,087
Where are you, Jung Min?
7
00:00:44,687 --> 00:00:46,388
I haven't departed yet.
8
00:00:46,388 --> 00:00:48,528
I had to sign a few stuff
for the Vision Reform Team,
9
00:00:48,528 --> 00:00:50,358
so I came back to the office
after the meeting.
10
00:00:50,757 --> 00:00:53,197
I think I'll finally
be able to leave in 20 minutes.
11
00:00:54,568 --> 00:00:57,237
Don't speed. Drive safely.
12
00:00:57,237 --> 00:00:58,767
Okay, I'll see you later.
13
00:01:31,767 --> 00:01:33,168
Someone must've dropped it.
14
00:01:33,737 --> 00:01:35,877
If we leave it here,
they'll come back and find it.
15
00:01:37,808 --> 00:01:39,608
I think it's finally time
to give you this.
16
00:01:47,888 --> 00:01:49,558
You have my faith.
17
00:01:56,828 --> 00:01:57,998
I wonder who she is.
18
00:01:59,097 --> 00:02:00,328
Who could...
19
00:02:01,528 --> 00:02:02,698
that girl be?
20
00:02:19,188 --> 00:02:20,587
Don't try to remember.
21
00:02:20,987 --> 00:02:23,318
Just forget about everything
until it naturally comes back.
22
00:02:23,918 --> 00:02:25,087
Try to breathe.
23
00:02:26,027 --> 00:02:27,027
Come on.
24
00:02:28,487 --> 00:02:29,858
Breathe out.
25
00:02:34,297 --> 00:02:36,638
Good. Slowly.
26
00:02:38,098 --> 00:02:39,337
Take your time.
27
00:02:41,108 --> 00:02:42,138
Good.
28
00:02:52,277 --> 00:02:53,388
Good job.
29
00:02:55,087 --> 00:02:56,358
You did great.
30
00:02:57,957 --> 00:02:59,658
What did you suddenly remember?
31
00:03:07,828 --> 00:03:09,138
I wonder who she is.
32
00:03:10,938 --> 00:03:12,198
Who could...
33
00:03:13,438 --> 00:03:14,608
that girl be?
34
00:03:23,147 --> 00:03:25,378
Jung Min, are you getting off work?
35
00:03:25,888 --> 00:03:28,448
- Do you want to grab a beer?
- I have to go somewhere.
36
00:03:28,448 --> 00:03:31,057
Are you meeting Ms. Lee?
Take me with you.
37
00:03:31,057 --> 00:03:32,527
No, not today.
38
00:03:32,788 --> 00:03:34,628
Gosh, come on. You're so mean.
39
00:03:34,628 --> 00:03:36,057
You guys always leave me out.
40
00:03:36,057 --> 00:03:38,297
Ji Eun and I need
to go somewhere today.
41
00:03:38,297 --> 00:03:40,767
I'm sorry. I'm running late.
42
00:03:40,767 --> 00:03:41,867
I'll see you.
43
00:04:26,248 --> 00:04:27,477
What's wrong?
44
00:04:27,878 --> 00:04:29,477
Director Seo,
can you please give me a ride?
45
00:04:29,777 --> 00:04:32,118
My son is in critical condition...
46
00:04:32,118 --> 00:04:33,587
due to his low platelet count.
47
00:04:35,147 --> 00:04:36,258
Get in.
48
00:04:46,667 --> 00:04:47,798
I'm sorry.
49
00:04:48,128 --> 00:04:50,198
I couldn't seem to get a cab.
50
00:04:50,967 --> 00:04:52,238
Where's the hospital?
51
00:04:52,808 --> 00:04:54,107
Taeyang Medical Center.
52
00:04:54,738 --> 00:04:55,878
"Taeyang Medical Center"?
53
00:04:58,477 --> 00:04:59,748
It's the other way.
54
00:05:06,818 --> 00:05:09,048
(My Woman, Lee Ji Eun)
55
00:05:10,618 --> 00:05:13,488
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
56
00:05:15,787 --> 00:05:17,828
(My Woman, Lee Ji Eun)
57
00:05:18,857 --> 00:05:21,128
- The receiver cannot be reached...
- I'm sorry.
58
00:05:21,527 --> 00:05:23,467
It looks like you need to go,
59
00:05:23,467 --> 00:05:24,767
so I'll just get off here.
60
00:05:25,798 --> 00:05:27,138
No, it's okay.
61
00:05:27,407 --> 00:05:30,078
She's a kind woman,
so I'm sure she'll wait for me.
62
00:05:58,597 --> 00:06:00,008
Thank you, Director Seo.
63
00:06:00,837 --> 00:06:02,808
Little Jung Min will be fine.
64
00:06:03,438 --> 00:06:05,008
You don't need
to come to work tomorrow.
65
00:06:05,008 --> 00:06:06,448
Take good care of your son.
66
00:06:07,178 --> 00:06:09,647
Don't worry.
I'll make sure I come to work.
67
00:06:25,027 --> 00:06:27,527
Ms. Seo, are you okay?
68
00:06:28,428 --> 00:06:29,638
I felt dizzy.
69
00:06:30,667 --> 00:06:32,738
Can you get up?
70
00:06:34,207 --> 00:06:35,238
Director Seo.
71
00:06:35,568 --> 00:06:38,037
Will you help me
go inside the hospital?
72
00:06:42,818 --> 00:06:44,048
Yes, sure.
73
00:06:47,248 --> 00:06:49,818
(Taeyang Medical Center)
74
00:06:56,457 --> 00:06:57,998
Sir, you can go now.
75
00:06:59,928 --> 00:07:01,527
Is there anyone you can call?
76
00:07:02,897 --> 00:07:05,198
The caregiver took the day off.
77
00:07:06,238 --> 00:07:07,808
Will you be okay alone?
78
00:07:09,008 --> 00:07:10,808
I was always alone.
79
00:07:11,678 --> 00:07:13,107
I'm used to it.
80
00:07:21,048 --> 00:07:23,587
I didn't even get to say hello
to your son.
81
00:07:24,988 --> 00:07:26,888
He received a platelet transfusion,
82
00:07:27,857 --> 00:07:30,227
and it takes some time
for the platelet count to increase.
83
00:07:33,097 --> 00:07:34,727
Cheer up, Ms. Seo.
84
00:07:49,207 --> 00:07:50,318
Ms. Seo!
85
00:07:52,147 --> 00:07:53,847
Ms. Seo. Ms. Seo.
86
00:07:54,748 --> 00:07:55,818
Ms. Seo.
87
00:08:08,998 --> 00:08:10,967
I left my cell phone in my car.
88
00:08:19,748 --> 00:08:22,248
She had low stamina,
and she must've been stressed too.
89
00:08:22,248 --> 00:08:23,878
She fainted because her heartbeat
slowed down temporarily...
90
00:08:23,878 --> 00:08:25,548
and had low blood pressure.
91
00:08:55,747 --> 00:08:58,578
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
92
00:08:58,578 --> 00:08:59,717
Please leave a message...
93
00:09:09,357 --> 00:09:11,857
Hey, A Jun. Can you do me a favor?
94
00:09:12,298 --> 00:09:14,068
(Missed call: My Man, Seo Jung Min)
95
00:09:16,867 --> 00:09:18,068
(Shin A Jun)
96
00:09:20,867 --> 00:09:22,668
Aren't I better than Jung Min?
97
00:09:23,408 --> 00:09:27,548
Seorin is nothing
compared to Chung Group.
98
00:09:31,217 --> 00:09:34,548
What if I tell you that I'm willing
to do anything to make you mine?
99
00:09:37,318 --> 00:09:38,318
(Shin A Jun)
100
00:09:44,028 --> 00:09:45,198
(My Man, Seo Jung Min)
101
00:09:45,198 --> 00:09:47,627
Something suddenly came up.
I don't think I can go.
102
00:09:47,627 --> 00:09:49,068
I'll tell you what happened later.
103
00:09:49,568 --> 00:09:51,438
I know it took you a lot of courage
to go there today,
104
00:09:51,438 --> 00:09:53,467
and I'm sorry
I can't be there with you.
105
00:09:53,867 --> 00:09:56,207
I felt really bad,
so I sent A Jun instead.
106
00:09:56,207 --> 00:09:58,078
I didn't want you to feel lonely
on your way back.
107
00:10:13,457 --> 00:10:16,528
I came to tell you
that I can't keep my promise.
108
00:10:17,398 --> 00:10:19,967
I will stick to my decision
even if you don't approve of me.
109
00:10:19,967 --> 00:10:23,137
And I won't let go of Jung Min
even if you scold me.
110
00:10:24,337 --> 00:10:26,507
I know I hurt Jung Min
in many ways,
111
00:10:26,938 --> 00:10:29,507
but I decided to put that behind me.
112
00:10:30,237 --> 00:10:32,278
We love each other,
113
00:10:32,278 --> 00:10:34,648
and Jung Min needs me.
114
00:10:37,747 --> 00:10:41,518
I guess I wanted to become
someone that I'm not.
115
00:10:43,058 --> 00:10:46,887
Back then, I didn't know
I should be determined...
116
00:10:46,887 --> 00:10:48,727
to do anything
for the person I love.
117
00:10:49,798 --> 00:10:54,168
From now on, I'm going to live
the life we both want.
118
00:10:55,398 --> 00:10:57,538
I may be breaking the promise
I made you,
119
00:10:58,597 --> 00:11:02,308
but I promise I will love Jung Min
from the bottom of my heart.
120
00:11:03,377 --> 00:11:04,578
Please watch over us.
121
00:11:05,637 --> 00:11:06,877
I hope you will give us
your blessing.
122
00:11:10,717 --> 00:11:15,387
My name is also Seo Jung Min
just like you.
123
00:11:15,948 --> 00:11:18,587
You must be the man
my mom mentioned.
124
00:11:19,288 --> 00:11:20,428
She mentioned me?
125
00:11:20,987 --> 00:11:23,528
She told me you're handsome.
126
00:11:23,898 --> 00:11:25,328
But I'm better looking than you.
127
00:11:29,198 --> 00:11:30,837
Do you feel better?
128
00:11:30,837 --> 00:11:33,967
I got a platelet transfusion,
so it doesn't hurt anymore.
129
00:11:34,237 --> 00:11:36,068
But it'll hurt again tomorrow.
130
00:11:39,477 --> 00:11:40,607
Mister.
131
00:11:41,107 --> 00:11:44,018
How long is it going to take
for my mom to get her shot?
132
00:11:44,377 --> 00:11:45,818
Oh, well...
133
00:11:47,018 --> 00:11:48,818
She's not sick.
134
00:11:49,188 --> 00:11:51,957
She's taking a nap
because she's tired.
135
00:11:53,028 --> 00:11:54,828
I'm bored.
136
00:11:55,158 --> 00:11:56,698
What? You're bored?
137
00:11:58,497 --> 00:11:59,668
Read me a book.
138
00:12:00,428 --> 00:12:02,597
- A book?
- It's over there.
139
00:12:13,448 --> 00:12:15,107
("Let Me Introduce My Dad")
140
00:12:15,107 --> 00:12:16,148
This one?
141
00:12:21,188 --> 00:12:22,448
Do I just read it to you?
142
00:12:23,987 --> 00:12:25,058
Okay.
143
00:12:28,328 --> 00:12:30,428
"Let Me Introduce My Dad".
144
00:12:31,558 --> 00:12:33,727
You don't need to read the title.
145
00:12:36,367 --> 00:12:38,867
You're very picky like me.
146
00:12:39,337 --> 00:12:41,908
Maybe we're similar
because we both have the same name.
147
00:12:45,237 --> 00:12:47,078
Let's see.
148
00:12:48,178 --> 00:12:51,578
"My dad has the longest legs
in the entire world."
149
00:12:51,948 --> 00:12:53,247
"The octopus boasted."
150
00:12:53,747 --> 00:12:55,918
"He really does have long longs."
151
00:12:56,318 --> 00:12:57,658
"The white fish replied."
152
00:12:58,957 --> 00:13:01,428
(Charnel House 1)
153
00:13:03,857 --> 00:13:05,357
You must be really angry.
154
00:13:07,668 --> 00:13:10,137
Isn't it time for you
to get used to my jokes?
155
00:13:11,068 --> 00:13:12,867
I'm pretty much going insane
right now...
156
00:13:14,367 --> 00:13:15,967
because of jealousy.
157
00:13:18,808 --> 00:13:19,908
Are you scared?
158
00:13:21,507 --> 00:13:22,578
Let me go.
159
00:13:23,278 --> 00:13:24,918
How do you think
Jung Min would react...
160
00:13:25,678 --> 00:13:27,548
if I kiss you right now?
161
00:13:28,247 --> 00:13:29,587
Do you think I'm a joke?
162
00:13:29,818 --> 00:13:31,717
No, I find you difficult...
163
00:13:31,717 --> 00:13:33,627
because you don't seem to get
how I feel about you.
164
00:13:36,127 --> 00:13:39,867
I'm sure you know how it feels
to like someone.
165
00:13:44,198 --> 00:13:46,867
I can't stop myself
from being attracted to you.
166
00:13:48,467 --> 00:13:50,377
Listen to me, Mr. Shin.
167
00:13:50,377 --> 00:13:52,078
If you really like me,
168
00:13:52,477 --> 00:13:54,808
shouldn't you be more considerate
about my feelings?
169
00:13:55,477 --> 00:13:57,747
Can't you see how uncomfortable
you're making me feel?
170
00:13:58,847 --> 00:14:00,087
Do I bother you?
171
00:14:03,658 --> 00:14:06,757
If you didn't even care,
my feelings for you...
172
00:14:06,757 --> 00:14:08,227
would be the least of your worries.
173
00:14:10,727 --> 00:14:13,268
I've never seen anyone
so obstinate as you.
174
00:14:14,198 --> 00:14:16,967
I'm sure you'll get used to it.
175
00:14:17,967 --> 00:14:19,337
Do you know that Jung Min is...
176
00:14:20,467 --> 00:14:22,737
with Seo Eun Ju right now?
177
00:14:27,207 --> 00:14:28,778
Judging by that look on your face,
I guess you already know...
178
00:14:29,247 --> 00:14:31,377
that Seo Eun Ju likes Jung Min.
179
00:14:34,518 --> 00:14:36,018
Do you want me to tell you
a few things...
180
00:14:36,018 --> 00:14:37,857
you might not know about Jung Min?
181
00:14:39,018 --> 00:14:40,257
Get out of my way.
182
00:14:40,428 --> 00:14:44,158
It's true that Jung Min is polite
to all women.
183
00:14:44,528 --> 00:14:47,668
But that also means
he tends to give them hope.
184
00:14:49,198 --> 00:14:51,538
Don't you think it's a problem...
185
00:14:52,367 --> 00:14:53,637
when a man is kind to all women?
186
00:14:54,107 --> 00:14:58,337
On top of that, Jung Min even
cares for his secretary's son.
187
00:14:59,637 --> 00:15:00,877
Is that okay with you?
188
00:15:03,078 --> 00:15:05,617
He even cares for
his secretary's son?
189
00:15:06,217 --> 00:15:07,387
What's that supposed to mean?
190
00:15:07,788 --> 00:15:10,857
Seo Eun Ju's son is sick,
and he's there taking care of him.
191
00:15:14,987 --> 00:15:16,658
I took a cab here,
so I don't have my car.
192
00:15:17,928 --> 00:15:19,097
Will you give me a ride?
193
00:15:24,068 --> 00:15:27,337
"Your dad is really amazing."
194
00:15:27,967 --> 00:15:29,607
"All his friends..."
195
00:15:36,507 --> 00:15:37,778
You should sleep if you're sleepy.
196
00:15:37,778 --> 00:15:40,648
If I fall asleep,
you're going to leave.
197
00:15:41,048 --> 00:15:43,087
I don't like being alone.
198
00:15:46,058 --> 00:15:48,587
I won't leave.
I'll stay by your side.
199
00:15:48,887 --> 00:15:50,097
Really?
200
00:15:50,227 --> 00:15:52,658
Yes. Even if you fall asleep,
201
00:15:52,658 --> 00:15:55,127
I'll stay here until your mom comes.
202
00:15:55,428 --> 00:15:57,237
Then promise me.
203
00:16:10,548 --> 00:16:11,847
I promised you,
204
00:16:12,518 --> 00:16:15,048
so feel free to close your eyes...
205
00:16:15,048 --> 00:16:17,717
and get some sleep.
206
00:16:28,867 --> 00:16:30,068
Congratulations!
207
00:16:31,097 --> 00:16:32,097
What are you congratulating us for?
208
00:16:32,467 --> 00:16:34,768
You're congratulating us
for moving in together, right?
209
00:16:35,038 --> 00:16:36,068
My goodness.
210
00:16:36,637 --> 00:16:39,237
It is something to celebrate,
so thank you.
211
00:16:40,148 --> 00:16:42,707
Why are you standing
so far away from your boyfriend?
212
00:16:42,707 --> 00:16:44,148
We're not a couple.
213
00:16:45,018 --> 00:16:46,117
What are you talking about?
214
00:16:46,247 --> 00:16:48,918
Yoo Na, I need to talk to you.
215
00:16:48,918 --> 00:16:50,087
Spare me some time.
216
00:16:50,587 --> 00:16:52,018
Bok Ja, I also need to talk to you.
217
00:16:52,487 --> 00:16:54,957
We may have broken up, but we've
known each other for 10 years.
218
00:16:55,188 --> 00:16:56,428
We should still have
a proper conversation.
219
00:16:57,058 --> 00:16:58,627
Are you going to keep
calling me by my name?
220
00:16:59,028 --> 00:17:00,168
I'm not your friend.
221
00:17:00,627 --> 00:17:02,867
What do you want me to do?
I stopped using honorifics ages ago.
222
00:17:02,867 --> 00:17:04,068
I can't go back
to using honorifics again.
223
00:17:05,168 --> 00:17:07,867
It looks like things are
very complicated between them.
224
00:17:07,867 --> 00:17:09,937
We should stay out of it.
225
00:17:11,177 --> 00:17:13,847
- Yoo Na, take a seat.
- My gosh.
226
00:17:14,248 --> 00:17:15,248
There you go.
227
00:17:19,877 --> 00:17:21,847
If the little strokes
don't work on the great oak,
228
00:17:21,847 --> 00:17:23,788
just use a chainsaw instead.
229
00:17:34,828 --> 00:17:37,498
Didn't you say we should
stay out of it?
230
00:17:38,468 --> 00:17:40,308
I know, but for some strange reason,
231
00:17:40,308 --> 00:17:43,337
I keep wanting to give
Yeo Jin advice.
232
00:17:44,137 --> 00:17:45,677
I'm really proud of him.
233
00:17:45,677 --> 00:17:48,778
He works three jobs
to take care of his sick mother.
234
00:17:49,847 --> 00:17:52,278
Tae Jun is
around Yeo Jin's age, right?
235
00:17:53,718 --> 00:17:56,417
Tae Jun is a year older than him.
236
00:18:01,157 --> 00:18:03,228
Let me ask you something
out of pure curiosity.
237
00:18:04,558 --> 00:18:07,667
What am I supposed to do
if you break up with me...
238
00:18:08,298 --> 00:18:09,667
because of something I can't change?
239
00:18:11,437 --> 00:18:14,208
I can't change my family or my age.
240
00:18:17,778 --> 00:18:19,738
If you want me to love you more,
241
00:18:19,738 --> 00:18:21,278
I will try harder to do so.
242
00:18:21,847 --> 00:18:23,978
And if you don't like me
because I'm not competent enough,
243
00:18:24,177 --> 00:18:25,818
I'll start going to an academy
right away...
244
00:18:25,818 --> 00:18:27,417
to build my competence.
245
00:18:34,657 --> 00:18:36,258
I know you love me.
246
00:18:37,857 --> 00:18:41,568
And I know you broke up with me
for my own sake.
247
00:18:44,667 --> 00:18:45,697
But...
248
00:18:47,508 --> 00:18:48,637
I can't...
249
00:18:51,337 --> 00:18:53,208
break up with you, Bok Ja.
250
00:18:59,048 --> 00:19:02,218
My gosh, how stupid are you?
251
00:19:02,488 --> 00:19:03,857
If I'm actually a playboy,
252
00:19:03,857 --> 00:19:05,818
I wouldn't be
clinging to you like this.
253
00:19:05,988 --> 00:19:07,728
Playboys easily break up
with women...
254
00:19:07,728 --> 00:19:09,387
and don't mind moving on
with someone new.
255
00:19:10,097 --> 00:19:13,568
I guess you don't have
anyone new to date.
256
00:19:13,968 --> 00:19:15,798
Or maybe you only want me more...
257
00:19:15,798 --> 00:19:17,337
because I keep pushing you away.
258
00:19:18,468 --> 00:19:20,268
My gosh. Okay, fine.
259
00:19:20,667 --> 00:19:22,837
What can I do
to make you believe me?
260
00:19:23,268 --> 00:19:26,578
Will you believe me if I start
being indifferent to other women?
261
00:19:26,578 --> 00:19:27,607
Will that do?
262
00:19:29,248 --> 00:19:32,518
How about you tell people
that we're dating?
263
00:19:32,647 --> 00:19:34,518
What? You want to tell people?
264
00:19:38,258 --> 00:19:40,058
Give me time to convince my mom.
265
00:19:41,728 --> 00:19:45,097
If I fail to do that,
we can break up then.
266
00:19:50,667 --> 00:19:52,538
Then I'll really give up on you.
267
00:19:55,337 --> 00:19:57,407
I guess you're not interested.
I'll be off then.
268
00:19:57,907 --> 00:19:59,637
No, sit back down.
269
00:20:03,308 --> 00:20:04,377
Fine.
270
00:20:05,147 --> 00:20:06,718
Let's date, Yoo Na.
271
00:20:07,248 --> 00:20:08,687
Let's stop fooling around...
272
00:20:09,947 --> 00:20:11,218
and make it official.
273
00:20:21,597 --> 00:20:22,828
Did you catch a cold?
274
00:20:32,107 --> 00:20:34,978
Yes, I think so.
He's receiving chemotherapy.
275
00:20:35,978 --> 00:20:37,318
He's six years old.
276
00:20:37,318 --> 00:20:39,748
I felt really bad for him
because he was so mature.
277
00:20:41,587 --> 00:20:44,187
He asked me to read him a book,
so I did.
278
00:20:44,488 --> 00:20:46,687
But I had a hard time
making it sound fun.
279
00:20:47,258 --> 00:20:49,758
He kept asking me to stay,
so I felt really bad...
280
00:20:49,758 --> 00:20:51,058
that I had to leave.
281
00:20:51,657 --> 00:20:54,167
He must crave affection
because he doesn't have a dad.
282
00:20:55,028 --> 00:20:57,897
And Ms. Seo must've had
a really tough time.
283
00:20:57,897 --> 00:21:00,038
- She collapsed...
- You don't need to explain.
284
00:21:00,468 --> 00:21:03,137
I understand.
I would've done the same thing.
285
00:21:06,208 --> 00:21:09,048
You're so kind, Ji Eun.
I knew you'd say that.
286
00:21:10,818 --> 00:21:12,617
I should've gone with you
to visit my dad.
287
00:21:12,617 --> 00:21:14,187
I'm sorry I made you go there alone.
288
00:21:14,788 --> 00:21:16,518
I'm sure you had a lot on your mind.
289
00:21:17,218 --> 00:21:19,058
He scolded me a lot.
290
00:21:19,718 --> 00:21:22,488
And he didn't think
I was good enough for you.
291
00:21:23,488 --> 00:21:25,958
But I ended up
breaking the promise I made,
292
00:21:27,468 --> 00:21:29,298
so I asked for his understanding.
293
00:21:30,197 --> 00:21:31,937
Although I'm not sure if he will.
294
00:21:34,568 --> 00:21:35,607
Jung Min.
295
00:21:36,468 --> 00:21:37,808
Let's talk tomorrow.
296
00:21:38,177 --> 00:21:40,248
I'm really tired. I should sleep.
297
00:21:40,978 --> 00:21:43,778
Oh, okay. I'm sorry.
Go on and sleep.
298
00:21:44,278 --> 00:21:45,278
Bye.
299
00:22:15,847 --> 00:22:18,478
- You're late.
- Hey, you're still awake.
300
00:22:19,347 --> 00:22:21,018
I was reading some stuff
for tomorrow's meeting.
301
00:22:22,218 --> 00:22:24,058
How's work? Is everything okay?
302
00:22:24,318 --> 00:22:25,357
It's fun.
303
00:22:25,357 --> 00:22:27,587
Ms. Lee also helps me out a lot.
304
00:22:28,087 --> 00:22:29,187
Good.
305
00:22:29,187 --> 00:22:31,427
You should cooperate with her
and try to bring good results.
306
00:22:31,798 --> 00:22:32,798
Jung Min.
307
00:22:33,597 --> 00:22:36,298
Ms. Lee waited
quite a long time for you.
308
00:22:36,298 --> 00:22:37,538
Didn't she tell you she's sick?
309
00:22:38,337 --> 00:22:39,738
She seemed to have caught a cold.
310
00:22:40,907 --> 00:22:43,337
Oh, yes.
She told me she took medicine.
311
00:22:44,708 --> 00:22:47,548
You guys were supposed
to visit your dad together.
312
00:22:47,548 --> 00:22:49,978
Shouldn't that have been
your priority?
313
00:22:50,877 --> 00:22:52,377
Did she seem pretty upset?
314
00:22:53,018 --> 00:22:54,248
Why do you even bother to ask?
315
00:22:54,248 --> 00:22:56,488
Of course she's upset.
You were with another woman.
316
00:22:57,187 --> 00:22:58,988
What are you talking about?
317
00:22:58,988 --> 00:23:00,788
Ms. Seo is my secretary.
318
00:23:01,157 --> 00:23:02,387
Her son was sick,
and she even collapsed...
319
00:23:02,387 --> 00:23:03,528
and had to go to the ER.
320
00:23:03,528 --> 00:23:05,028
I couldn't just leave her there.
321
00:23:06,627 --> 00:23:08,627
If I were you, I would've put
my girlfriend before anything else.
322
00:23:09,627 --> 00:23:11,597
No matter how much you pitied her,
323
00:23:11,937 --> 00:23:14,208
you should've made sure
not to upset your girlfriend.
324
00:23:17,238 --> 00:23:19,837
Ji Eun is very understanding.
I'm sure she's not upset.
325
00:23:19,978 --> 00:23:21,947
That's what you think.
326
00:23:22,548 --> 00:23:26,177
But no woman likes a guy
who's kind to all women.
327
00:23:26,578 --> 00:23:29,417
I'm pretty sure
Ms. Lee is angry at you.
328
00:23:30,718 --> 00:23:32,917
That's what you think.
329
00:23:33,117 --> 00:23:34,687
I know her better than you do.
330
00:23:36,258 --> 00:23:37,298
Fine.
331
00:23:37,528 --> 00:23:39,427
She's your girlfriend,
so I'll leave you to handle it.
332
00:23:40,097 --> 00:23:42,028
You sound a little cynical.
333
00:23:43,228 --> 00:23:44,998
Don't pick a fight. Just go to bed.
334
00:23:53,708 --> 00:23:56,078
(Seorin)
335
00:24:03,548 --> 00:24:06,318
What are you doing all alone...
336
00:24:06,318 --> 00:24:09,157
in an empty office
without my permission?
337
00:24:10,228 --> 00:24:12,058
I didn't go through anything.
338
00:24:16,427 --> 00:24:18,097
What brings you here
so early in the morning?
339
00:24:20,808 --> 00:24:22,437
I came to tell you something.
340
00:24:28,048 --> 00:24:30,647
Once you finish going downhill,
you need to start climbing up again.
341
00:24:30,647 --> 00:24:32,677
I found someone who can help us.
342
00:24:34,087 --> 00:24:36,518
Did you find Jung Min's enemy?
343
00:24:38,357 --> 00:24:41,258
It turns out this person holds
a big grudge against him.
344
00:24:41,988 --> 00:24:44,597
They say women are always
at the center of all problems.
345
00:24:44,897 --> 00:24:46,127
And I think that's right.
346
00:24:46,498 --> 00:24:48,667
Stop beating around the bush
and just get to the point.
347
00:24:50,498 --> 00:24:54,008
A Jun used to be madly in love
with this girl named Alley,
348
00:24:54,508 --> 00:24:56,867
and she apparently died
because of Jung Min.
349
00:24:58,038 --> 00:25:00,708
She died because of Jung Min?
350
00:25:01,407 --> 00:25:02,877
What do you mean?
351
00:25:04,078 --> 00:25:06,377
I'm still trying to find out
the details.
352
00:25:06,377 --> 00:25:09,288
I'll let you know
once I find out what happened.
353
00:25:09,988 --> 00:25:12,288
I sent someone to Boston.
354
00:25:13,218 --> 00:25:16,828
Does that mean A Jun has a grudge
against Jung Min?
355
00:25:18,427 --> 00:25:21,427
Love is the most painful thing
anyone can experience.
356
00:25:21,927 --> 00:25:24,998
The woman he loved
died because of Jung Min,
357
00:25:24,998 --> 00:25:27,268
so it's natural that he wants
to get revenge.
358
00:25:28,337 --> 00:25:29,808
I feel so bad for Jung Min.
359
00:25:29,808 --> 00:25:32,038
He has such a depressing life.
360
00:25:33,778 --> 00:25:36,708
He thinks of A Jun like a brother,
and he cares for him so much.
361
00:25:38,078 --> 00:25:41,488
Jung Min will get shocked
once he finds out.
362
00:25:41,617 --> 00:25:44,857
I guess you're worried
about your nephew.
363
00:25:44,857 --> 00:25:46,258
Of course. He's family.
364
00:25:47,627 --> 00:25:49,488
After his mother passed away
when he was four,
365
00:25:49,488 --> 00:25:51,228
I practically raised him myself.
366
00:25:51,728 --> 00:25:54,568
And back when Jung In and Jung Min
studied in the States,
367
00:25:54,568 --> 00:25:56,768
they used to visit me
in Orange County...
368
00:25:56,768 --> 00:25:59,367
every year during school break.
369
00:26:00,468 --> 00:26:03,508
You have no idea how kind
Jung Min used to be back then.
370
00:26:04,038 --> 00:26:06,677
Jung In had a lot of ambition,
but he wasn't like him.
371
00:26:06,677 --> 00:26:09,708
He was more like an older brother
although he was the younger one.
372
00:26:11,917 --> 00:26:15,018
Jung In was weak as a child,
373
00:26:15,318 --> 00:26:19,187
so I guess Jung Min thought
he had to protect him.
374
00:26:19,318 --> 00:26:21,028
And as you already know,
375
00:26:21,228 --> 00:26:23,387
Jung Min purposely
traveled here and there...
376
00:26:23,687 --> 00:26:27,058
because he didn't want to fight
over the company with his brother.
377
00:26:29,068 --> 00:26:33,597
I always knew
you were quite unusual,
378
00:26:33,597 --> 00:26:35,607
but it's really hard
to understand you at times.
379
00:26:36,407 --> 00:26:39,877
You talk as if you care
about Jung Min.
380
00:26:39,877 --> 00:26:42,177
So why is it that you want
to take his place?
381
00:26:42,978 --> 00:26:46,147
You're able to tell
the true colors of a person...
382
00:26:46,147 --> 00:26:48,587
when you see that person smile.
383
00:26:49,087 --> 00:26:51,018
You know how Jung Min smiles, right?
384
00:26:51,988 --> 00:26:54,587
He smiles like an innocent kid.
385
00:26:56,288 --> 00:26:59,798
Businessmen and women are just
government-approved con artists.
386
00:27:00,597 --> 00:27:02,367
Jung Min isn't that type of person.
387
00:27:02,768 --> 00:27:03,998
It really doesn't suit him.
388
00:27:06,597 --> 00:27:10,107
His father cheated too much
and broke too many laws,
389
00:27:10,337 --> 00:27:12,107
which is why Jung Min...
390
00:27:12,107 --> 00:27:15,407
is so persistent about
reforming the company.
391
00:27:16,508 --> 00:27:19,318
But if he becomes the chairman
of Seorin,
392
00:27:19,318 --> 00:27:21,218
the company will be in trouble.
393
00:27:21,788 --> 00:27:25,058
People are only showing interest
in his plan to reform the company...
394
00:27:25,058 --> 00:27:27,157
because he's a young blood
who's determined,
395
00:27:27,387 --> 00:27:30,058
and they think he might
actually stand a chance.
396
00:27:30,058 --> 00:27:31,897
So it may seem like
he has their support.
397
00:27:31,897 --> 00:27:35,468
But the ownership
of the company won't change.
398
00:27:35,468 --> 00:27:37,768
And it's impossible to get rid of
bad customs.
399
00:27:38,167 --> 00:27:40,167
When you do business,
400
00:27:40,167 --> 00:27:42,768
it's impossible to avoid
getting involved with politicians.
401
00:27:42,768 --> 00:27:45,538
And even if the government changes,
402
00:27:46,478 --> 00:27:48,748
money never betrays you.
403
00:27:49,607 --> 00:27:51,318
You make it sound like...
404
00:27:51,318 --> 00:27:54,347
you're becoming the chairwoman
for Jung Min.
405
00:27:56,548 --> 00:27:59,387
I prefer to be objective
about things.
406
00:28:00,318 --> 00:28:04,058
As much as I love
and care for Jung Min,
407
00:28:04,758 --> 00:28:07,397
he's not cut out to be the chairman.
408
00:28:08,427 --> 00:28:11,897
If he were exactly like his father,
409
00:28:11,897 --> 00:28:14,268
I'd force him to be the chairman.
410
00:28:14,607 --> 00:28:17,238
We should think about
how to use Shin A Jun...
411
00:28:17,578 --> 00:28:19,078
to our advantage.
412
00:28:19,078 --> 00:28:22,008
By the way,
why did you tell Ji Eun...
413
00:28:22,248 --> 00:28:25,117
that you gave me the proposal?
It was me who gave it to you.
414
00:28:26,377 --> 00:28:27,647
I wanted to make her get angry.
415
00:28:28,847 --> 00:28:32,058
How did you manage
to get the proposal?
416
00:28:32,788 --> 00:28:36,927
I don't know who gave it to me.
417
00:28:38,357 --> 00:28:40,427
But I bet it was A Jun.
418
00:28:40,828 --> 00:28:42,968
He works at Bisang Textile.
419
00:28:45,038 --> 00:28:48,337
They say, "A guilty conscience
needs no accuser."
420
00:28:49,008 --> 00:28:50,337
I can't believe...
421
00:28:50,337 --> 00:28:54,147
he tried to be clever with me.
422
00:29:00,078 --> 00:29:03,117
I heard A Jun's mother
buys paintings from our gallery.
423
00:29:03,887 --> 00:29:06,518
Give me some money
so I can buy her a painting.
424
00:29:07,958 --> 00:29:09,958
Did you check the email I sent you?
425
00:29:13,758 --> 00:29:16,127
Come see me at my gallery
during lunchtime.
426
00:29:54,407 --> 00:29:56,768
(Phoenix 2020)
427
00:29:56,768 --> 00:29:59,377
This is our first time doing
volunteer work at a sanatorium.
428
00:29:59,377 --> 00:30:01,308
We're going to help the patients
take a bath, so I can't skip it.
429
00:30:01,308 --> 00:30:03,808
I'd love to go with you next time.
430
00:30:03,808 --> 00:30:05,947
- Go ahead and say hello.
- Hello.
431
00:30:05,947 --> 00:30:08,617
It looks like we have
a pretty strong connection.
432
00:30:08,617 --> 00:30:10,988
That day was like a nightmare.
I'm scared to think about it again.
433
00:30:10,988 --> 00:30:14,558
I know how painful it feels
to see someone you love...
434
00:30:14,558 --> 00:30:17,597
die right before your eyes.
32244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.