All language subtitles for Naanga.Romba.Busy.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Téléchargé depuis
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site officiel des films YIFY:
YTS.MX
3
00:01:03,824 --> 00:01:05,645
Qu'est-ce que c'est que ça? le
le poulet n'est pas du tout cuit!
4
00:01:06,150 --> 00:01:08,137
Ne payons-nous pas pour cela?
5
00:01:44,514 --> 00:01:45,286
C'est très bien cuit
6
00:01:45,730 --> 00:01:46,833
Et il dit que c'est
pas bien cuit
7
00:02:00,974 --> 00:02:02,310
Le client dit que c'est
pas bien cuit
8
00:02:02,596 --> 00:02:04,927
Nous servons la même chose pour tout le monde!
Quel est son problème?
9
00:02:05,138 --> 00:02:06,247
Peu importe! Remplacer. Aller
10
00:02:07,853 --> 00:02:09,904
Patron, encore une cheville pour le
client dans la table
11
00:02:10,416 --> 00:02:11,544
Table
12
00:02:12,990 --> 00:02:15,466
Il a déjà eu 14 rounds.
Est-il toujours dans ses sens?
13
00:02:15,747 --> 00:02:18,208
Patron, il a l'air étrange
14
00:02:18,608 --> 00:02:20,015
Il avait l'air perdu
quand il est entré
15
00:02:20,257 --> 00:02:22,294
Alors qu'il continuait à boire, il semblait
devenir très sensible!
16
00:02:22,577 --> 00:02:25,552
-Il peut gérer sa boisson! Tu peux lui faire confiance!
-Est-ce? Alors marie ta sœur à lui
17
00:02:25,607 --> 00:02:25,966
Patron!
18
00:02:26,224 --> 00:02:28,568
Qu'attendiez-vous d'autre que je dise?
Il a eu 14 chevilles!
19
00:02:28,708 --> 00:02:30,396
Pouvez-vous vous attendre à cela de
toute personne travailleuse?
20
00:02:30,716 --> 00:02:32,341
Vous sauterez
heureux de vos conseils
21
00:02:32,552 --> 00:02:34,099
Qui assurera la valeur de la facture
Rs.22,000 est payé?
22
00:02:34,772 --> 00:02:36,005
Je vais m'occuper de ça.
Continue
23
00:02:36,378 --> 00:02:36,654
D'accord, patron
24
00:02:37,253 --> 00:02:38,870
Même les êtres chers ne le feront pas
faire confiance aux ivrognes
25
00:02:39,145 --> 00:02:40,021
Et il dit qu'il lui fait confiance!
26
00:02:40,558 --> 00:02:42,036
Avec de tels serveurs comment
vais-je exécuter cette barre?
27
00:02:59,180 --> 00:03:01,240
Il a dit qu'il était stable mais
regarde il est gaspillé!
28
00:03:03,065 --> 00:03:03,443
Monsieur...
29
00:03:04,192 --> 00:03:04,630
Monsieur!
30
00:03:14,441 --> 00:03:16,083
Qu'est-ce que j'ai demandé?
31
00:03:16,410 --> 00:03:17,294
Une grande boisson
32
00:03:17,980 --> 00:03:18,986
Alors vas-y et prends-moi ça
33
00:03:19,733 --> 00:03:21,232
Le montant de la facture a
a dépassé la limite
34
00:03:21,618 --> 00:03:22,530
Quel est le montant de la facture?
35
00:03:22,712 --> 00:03:23,724
Rs. 22 000, monsieur
36
00:03:27,351 --> 00:03:29,513
Après tout 22 000?
37
00:03:30,554 --> 00:03:32,896
Avez-vous une idée,
combien je suis puissant?
38
00:03:33,319 --> 00:03:34,671
Monsieur, vous pourriez être puissant
39
00:03:34,928 --> 00:03:37,385
Mais je n'ai pas le pouvoir de
vous servir au-delà de cette limite de facture
40
00:03:37,974 --> 00:03:41,240
Pauvre garçon! Je n'ai pas le
l'habitude de transporter de l'argent avec moi
41
00:03:41,338 --> 00:03:42,966
Je n'ai pas non plus le
habitude d'utiliser des cartes
42
00:03:44,135 --> 00:03:45,482
Ici. Une bague en diamant
43
00:03:46,966 --> 00:03:50,677
Prenez cette bague et installez-vous
la facture de tout le monde ici
44
00:03:50,702 --> 00:03:51,013
D'accord Monsieur
45
00:03:51,501 --> 00:03:54,279
-Et le solde est vos pourboires
-Merci Monsieur
46
00:03:57,899 --> 00:03:58,443
Monsieur! Monsieur!
47
00:03:59,001 --> 00:04:00,997
Votre montre est plus que
assez pour régler cette facture
48
00:04:01,148 --> 00:04:02,851
Alors pourquoi payer avec
une bague si coûteuse?
49
00:04:03,516 --> 00:04:06,091
Avez-vous une idée, comment
cette montre est-elle précieuse?
50
00:04:06,450 --> 00:04:07,052
Non monsieur
51
00:04:07,216 --> 00:04:09,630
Rolex, pièce originale!
Vaut 85 lakhs!
52
00:04:09,771 --> 00:04:11,193
85 lakhs !?
53
00:04:11,496 --> 00:04:13,208
Pensez-vous que j'ai acheté
cela de Burma Bazaar?
54
00:04:13,731 --> 00:04:16,075
Vous ne semblez pas non plus avoir
idée de mon butin ...
55
00:04:16,431 --> 00:04:17,536
ni ma réputation!
56
00:04:19,266 --> 00:04:19,766
Monsieur!
57
00:04:20,446 --> 00:04:21,969
Quand pouvons-nous vous attendre de nouveau?
58
00:04:23,367 --> 00:04:25,083
La chance va frapper votre
porte une seule fois!
59
00:04:25,181 --> 00:04:32,208
Titre: NAANGA ROMBA BUSY
(NOUS SOMMES TROP OCCUPÉS)
60
00:04:38,804 --> 00:04:40,310
On dirait de l'alcool
était une qualité en double
61
00:04:40,601 --> 00:04:41,865
Je ne suis pas du tout haut
62
00:05:35,558 --> 00:05:37,036
Retirez vos chaînes, regardez et sonnez!
Maintenant!
63
00:05:37,745 --> 00:05:38,365
Retirez-les! Maintenant!
64
00:05:38,949 --> 00:05:40,443
Regarde-le, enveloppé dans
des bijoux comme des femmes!
65
00:05:40,923 --> 00:05:41,380
Retirez-le
66
00:05:42,142 --> 00:05:43,825
Retirez-le ou bien votre
le cerveau va éclabousser!
67
00:05:44,273 --> 00:05:46,148
Donnez-moi cette chaîne! Maintenant, la bague!
68
00:05:46,693 --> 00:05:47,935
Retirez-le! Premièrement, celui-là!
69
00:05:48,130 --> 00:05:49,075
Retirez-le et donnez-le moi
70
00:05:49,450 --> 00:05:50,849
-Supprimez-le!
71
00:05:51,151 --> 00:05:53,818
Seigneur Muruga! Seulement toi et
Je peux sauver ce monde
72
00:05:54,458 --> 00:05:56,443
Retirez-le ou votre cerveau
va éclabousser!
73
00:05:56,833 --> 00:05:58,249
Tu ferais mieux de m'écouter! Retirez-le!
74
00:05:58,341 --> 00:06:00,270
Monsieur! Courir! Je vais m'attaquer à lui!
Courez, monsieur!
75
00:06:02,458 --> 00:06:03,051
Lâchez votre arme!
76
00:06:05,154 --> 00:06:05,607
-Ecoutez! Laisse-moi!
77
00:06:05,988 --> 00:06:07,560
Je vais te casser la tête! Laisse-moi!
78
00:06:07,910 --> 00:06:08,388
Laisse tomber!
79
00:06:09,036 --> 00:06:10,146
Je vais te tirer dessus!
80
00:06:10,771 --> 00:06:11,927
Faites attention à vos propres affaires ...
81
00:06:12,168 --> 00:06:14,833
-Écoute moi! Laisse tomber!
-Je vais vous tirer dessus!
82
00:06:15,036 --> 00:06:15,935
Donnez-moi cette arme!
83
00:06:26,182 --> 00:06:27,698
Dieu! Je viens de le tuer!
84
00:06:30,117 --> 00:06:30,779
J'ai commis un meurtre
85
00:06:31,634 --> 00:06:32,408
Oh mon Dieu!
86
00:06:35,244 --> 00:06:36,005
J'ai commis un meurtre
87
00:06:38,327 --> 00:06:39,130
Pourquoi fais-tu ça?
88
00:06:40,358 --> 00:06:40,990
Je ne sais pas, monsieur
89
00:06:41,609 --> 00:06:43,109
Afin de vous sauver,
Je l'ai abattu
90
00:06:43,823 --> 00:06:46,115
Se lever. Se lever
91
00:06:47,490 --> 00:06:48,318
Qui êtes vous?
92
00:06:48,583 --> 00:06:50,458
-Je suis nouveau ici
-Nouveau ici?
93
00:06:50,661 --> 00:06:51,380
Cela vous permet de tirer sur des gens?
94
00:06:51,958 --> 00:06:53,224
Je pensais, non
savoir quoi faire
95
00:06:53,552 --> 00:06:55,880
J'ai vu un acte d'injustice juste
devant moi et ainsi, je lui ai tiré dessus
96
00:06:56,411 --> 00:06:58,411
Juste une seconde, monsieur. je
obtiendra vos bijoux
97
00:06:58,499 --> 00:06:59,943
-Attendez
-Monsieur?
98
00:07:00,294 --> 00:07:02,974
Perdre ces bijoux est
comme une chute de cheveux pour moi
99
00:07:02,999 --> 00:07:04,577
Mais c'est le
chute de ma vie!
100
00:07:05,005 --> 00:07:08,529
Personne n'a jamais eu de chute
dans leur vie à cause de moi
101
00:07:08,607 --> 00:07:09,818
-Vraiment, monsieur?
-Ici
102
00:07:10,927 --> 00:07:12,341
Gagnez votre vie avec cette montre
103
00:07:12,949 --> 00:07:14,904
Monsieur, que vais-je faire avec ça?
104
00:07:15,162 --> 00:07:16,099
Tout ce que je peux faire c'est vérifier l'heure
105
00:07:16,591 --> 00:07:18,769
Votre temps est sur le point de
changer à partir de maintenant
106
00:07:18,794 --> 00:07:19,216
Comment?
107
00:07:19,443 --> 00:07:21,122
Lorsque vous vendez ceci ...
108
00:07:21,176 --> 00:07:24,021
c'est là que tu le feras
réaliser ma valeur
109
00:07:24,842 --> 00:07:26,575
Vous allez aller dans des endroits!
110
00:07:28,821 --> 00:07:29,568
Maintenant, je vais aller par ici
111
00:07:31,002 --> 00:07:31,747
Attention, monsieur
112
00:07:32,986 --> 00:07:35,021
Et je prévoyais de tirer
une personne bienveillante!
113
00:07:46,556 --> 00:07:47,153
Alex ...
114
00:07:48,114 --> 00:07:48,693
se lever
115
00:07:51,950 --> 00:07:52,591
Alex!
116
00:07:53,144 --> 00:07:53,771
Allez au diable! Se lever!
117
00:07:54,379 --> 00:07:55,474
Arrêtez de trop réagir! Se lever!
118
00:07:55,808 --> 00:07:56,513
J'ai dit, levez-vous!
119
00:08:06,835 --> 00:08:07,740
Mec!
120
00:08:10,532 --> 00:08:12,536
La chance va frapper votre
porte une seule fois!
121
00:08:13,461 --> 00:08:15,786
À partir d'aujourd'hui, la chance est entrée
ma maison et j'ai quitté la tienne
122
00:08:16,560 --> 00:08:17,057
Alex!
123
00:08:17,260 --> 00:08:18,200
Dis moi, mec
124
00:08:19,394 --> 00:08:20,441
Venez avec le véhicule
125
00:08:20,829 --> 00:08:22,000
Je serai là dans cinq minutes
126
00:08:32,362 --> 00:08:32,990
Et maintenant?
127
00:08:34,071 --> 00:08:37,099
Je pense que je peux m'installer dans
ma vie avec ça, mon pote!
128
00:08:37,974 --> 00:08:40,646
Et avec cette montre, moi et mes proches
les générations vont s'installer!
129
00:08:59,893 --> 00:09:01,599
Qu'est-il arrivé?
130
00:09:01,908 --> 00:09:02,880
Nous sommes en retard
131
00:09:09,894 --> 00:09:10,818
Tiens ça s'il te plait
132
00:09:11,283 --> 00:09:12,221
Rester à l'écart
133
00:09:12,463 --> 00:09:14,458
Papa, je suis en retard pour l'école
134
00:09:14,564 --> 00:09:16,036
Ce n'est pas nouveau de toute façon
135
00:09:16,277 --> 00:09:18,302
Rien à craindre. C'est l'habituel
problème. Je vais le réparer tout de suite
136
00:09:19,372 --> 00:09:20,184
Donne moi deux minutes
137
00:09:20,963 --> 00:09:22,658
Papa, on se fait tard
138
00:09:23,098 --> 00:09:25,503
-Ne t'inquiète pas. Nous atteindrons à temps
-Qu'est-il arrivé?
139
00:09:26,384 --> 00:09:28,666
Vijay, belle jeep! Superbe!
140
00:09:28,691 --> 00:09:30,175
Oh-oh! Ces gars?
141
00:09:30,320 --> 00:09:32,456
Regarde, tes amis t'encouragent
142
00:09:32,481 --> 00:09:34,062
-Pourquoi n'avez-vous pas répondu?
-Papa!
143
00:09:34,260 --> 00:09:37,456
Ils ne m'encourageaient pas.
Ils se moquaient de moi!
144
00:09:39,933 --> 00:09:40,476
C'est ça?
145
00:09:41,097 --> 00:09:41,857
Évidemment!
146
00:09:42,202 --> 00:09:46,419
Tu as promis de l'emmener en jeep pour les parents
réunion des enseignants s'il obtient le premier rang
147
00:09:47,168 --> 00:09:49,031
Il vous a fait confiance et
a promis à ses amis
148
00:09:49,179 --> 00:09:50,727
Maintenant si tu le prends
dans ce vélo pas cher ...
149
00:09:50,834 --> 00:09:51,909
imaginez comment ça
affecter son prestige?
150
00:09:52,141 --> 00:09:53,823
Il a des problèmes de prestige à cet âge?
151
00:09:54,081 --> 00:09:56,790
Bien sûr! Sinon quoi? Le faites vous
Attends-toi que je sois comme toi
152
00:09:57,420 --> 00:09:58,536
Whoa! Quelle est son attitude?
153
00:09:59,021 --> 00:10:00,229
J'avais la jeep prête
154
00:10:00,633 --> 00:10:02,950
Mon chauffeur a dû se rendre dans son pays natal.
Alors il a décollé
155
00:10:02,980 --> 00:10:03,886
Que puis-je faire?
156
00:10:04,058 --> 00:10:05,047
Arrête de mentir
157
00:10:05,275 --> 00:10:08,771
Vous croyez que le véhicule du gouvernement
ne doit pas être utilisé pour des besoins personnels
158
00:10:08,824 --> 00:10:10,711
- N'est-ce pas?
-Rien de semblable à ça
159
00:10:10,792 --> 00:10:12,404
Silencieux! Au moins tu me crois
160
00:10:12,513 --> 00:10:14,101
Je jure, j'avais arrangé la jeep
161
00:10:15,538 --> 00:10:17,413
Là c'est réparé!
Le moteur a démarré. Sauter sur!
162
00:10:17,438 --> 00:10:18,261
Viens vite. Allons-y
163
00:10:30,083 --> 00:10:30,616
Prudent
164
00:10:46,921 --> 00:10:48,004
Biscuit?
165
00:10:48,276 --> 00:10:49,293
Non, gaufrette
166
00:10:52,259 --> 00:10:53,368
-Allons
-Oui
167
00:10:54,392 --> 00:10:57,033
Tu as dit que tu viendrais
jeep mais vous êtes venu en vélo?
168
00:10:59,719 --> 00:11:03,585
On dirait que mon père
chauffeur a décollé aujourd'hui
169
00:11:03,610 --> 00:11:06,384
Votre père a un chauffeur?
170
00:11:06,983 --> 00:11:07,937
Viens on y va
171
00:11:08,223 --> 00:11:09,757
Papa, rencontre mon ami, Vijay
172
00:11:10,588 --> 00:11:12,650
Oh, c'est ça? Où sont tes parents?
173
00:11:13,116 --> 00:11:13,908
Ils ne sont pas venus?
174
00:11:15,006 --> 00:11:17,368
Donnez-lui un chocolat. Tu m'entends!
175
00:11:18,286 --> 00:11:18,786
Monsieur!
176
00:11:26,047 --> 00:11:27,859
-Papa, qu'est-ce que tu fais?
-Tais-toi!
177
00:11:28,471 --> 00:11:28,987
Monsieur!
178
00:11:31,214 --> 00:11:32,145
Que fais-tu ici?
179
00:11:32,338 --> 00:11:34,120
Monsieur, ici pour le
réunion des enseignants parents
180
00:11:34,203 --> 00:11:35,992
Cher, qui est-il?
181
00:11:36,365 --> 00:11:37,647
Plus tôt vous ne l'avez pas
croyez-moi, non?
182
00:11:38,400 --> 00:11:38,864
C'est le camarade
183
00:11:39,365 --> 00:11:41,286
Mon chauffeur, Ramesh, qui a pris
un départ pour aller dans son pays natal
184
00:11:41,916 --> 00:11:43,596
Papa, alors tu es chauffeur?
185
00:11:43,996 --> 00:11:44,488
Silencieux!
186
00:11:45,391 --> 00:11:47,357
-Salutations, madame. Comment allez-vous?
-Je vais bien
187
00:11:47,561 --> 00:11:48,627
-Et vous?
-Je vais bien
188
00:11:54,093 --> 00:11:54,701
Allons
189
00:11:55,224 --> 00:11:57,993
Ramesh, tu ne connais pas mon fils
étudie aussi dans la même école?
190
00:11:58,018 --> 00:11:59,991
Je ne m'attendais pas à ce que tu
décoller et venir
191
00:12:00,016 --> 00:12:01,286
Quand ai-je décollé?
192
00:12:01,636 --> 00:12:04,120
Je suis ici avec l'autorisation de deux heures
Je dois retourner.
193
00:12:37,674 --> 00:12:40,549
Quoi de neuf? Pourquoi son
Altesse si heureuse?
194
00:12:41,233 --> 00:12:42,048
Évident, n'est-ce pas?
195
00:12:42,673 --> 00:12:44,678
Aujourd'hui est le jour où mon fils
m'a regardé comme si j'étais un héros
196
00:12:45,061 --> 00:12:46,874
Seulement votre fils ou ce professeur aussi?
197
00:12:47,144 --> 00:12:47,848
Quel professeur?
198
00:12:48,166 --> 00:12:49,742
Professeur Mala
199
00:12:51,199 --> 00:12:52,559
Qui est ce professeur Mala?
200
00:12:52,772 --> 00:12:55,203
La dame en Saree rose et
ressemblait à une héroïne de cinéma?
201
00:12:55,228 --> 00:12:57,011
Comment oses-tu? Veux
me voir te punir?
202
00:12:57,968 --> 00:13:00,378
Seule la police doit
punir, pas les épouses
203
00:13:01,553 --> 00:13:02,536
je plaisantais
204
00:13:03,064 --> 00:13:04,814
Tu es mon seul et
seulement l'héroïne pour toujours
205
00:13:05,581 --> 00:13:06,081
Mensonge!
206
00:13:06,692 --> 00:13:07,335
Je jure que c'est la vérité
207
00:13:07,743 --> 00:13:11,263
Je continue à travailler dans le département
avec une bonne réputation et un bon nom
208
00:13:11,399 --> 00:13:12,625
Et tu es la raison derrière ça
209
00:13:13,010 --> 00:13:13,626
Assez
210
00:13:16,399 --> 00:13:17,234
Faites place
211
00:13:18,900 --> 00:13:19,783
Ma chère beauté ...
212
00:13:21,497 --> 00:13:23,942
Pourquoi es-tu dans un tel
une ambiance romantique?
213
00:13:25,661 --> 00:13:29,399
Nous avons un fils mais nous avons besoin d'une fille
à prendre en charge pendant la vieillesse
214
00:13:30,049 --> 00:13:31,338
Et si c'était encore un garçon?
215
00:13:31,684 --> 00:13:32,558
Eh bien, bon! N'est-ce pas?
216
00:13:34,805 --> 00:13:36,420
Nous continuerons d'essayer
jusqu'à ce que nous ayons une fille
217
00:13:48,948 --> 00:13:49,399
Bonjour
218
00:13:52,237 --> 00:13:53,708
Habituellement, vous appelez plus tôt que cela
219
00:13:54,317 --> 00:13:55,326
Pourquoi si tard aujourd'hui?
220
00:13:55,506 --> 00:13:57,904
Je dois attendre que tout le monde
dans ma maison sont endormis
221
00:13:58,594 --> 00:14:00,248
Vous poulet! Regarde moi
222
00:14:01,213 --> 00:14:03,284
Je flirte avec toi, je mens
juste à côté de mes parents
223
00:14:03,780 --> 00:14:04,946
Tu es un homme
224
00:14:05,414 --> 00:14:09,884
S'ils vous attrapent à la maison, ils le feront
t'épouser avec une belle fille
225
00:14:10,136 --> 00:14:11,150
Ce n'est pas la même chose pour moi
226
00:14:11,286 --> 00:14:11,786
Vrai
227
00:14:12,198 --> 00:14:14,394
Tu ne peux trouver personne
mieux que moi
228
00:14:16,477 --> 00:14:18,016
Tu m'as tout traqué
juste pour me proposer
229
00:14:18,585 --> 00:14:20,432
Dois m'en vouloir
accepter votre proposition
230
00:14:20,482 --> 00:14:22,056
N'avais-je pas accepté
tu aurais su ...
231
00:14:22,489 --> 00:14:23,911
avec qui tu aurais fini
232
00:14:24,495 --> 00:14:25,627
Ne t'énerve pas, chérie
233
00:14:26,423 --> 00:14:28,183
Écoute, une chose importante
234
00:14:29,213 --> 00:14:30,723
La maison de mon ami est gratuite
235
00:14:31,255 --> 00:14:33,317
Tout le monde chez lui
sont partis à Tirunelveli
236
00:14:33,705 --> 00:14:34,416
Alors?
237
00:14:35,005 --> 00:14:36,981
Vous essayez de tromper
moi et amusez-vous?
238
00:14:37,006 --> 00:14:38,228
Rien de semblable à ça
239
00:14:38,861 --> 00:14:40,415
C'est dur d'avoir une maison libre
240
00:14:40,863 --> 00:14:41,658
Qu `est-ce qui t` arrive?
241
00:14:41,743 --> 00:14:45,482
Tu m'emmènes toujours
des maisons gratuites
242
00:14:45,806 --> 00:14:46,290
Bien...
243
00:14:47,022 --> 00:14:48,908
tu es seule sur le lit,
parler au téléphone avec moi
244
00:14:49,513 --> 00:14:51,330
Je suis seul sur le lit ici, à parler
au téléphone avec toi
245
00:14:52,087 --> 00:14:53,975
Au lieu de cela, nous pouvons être sur un
lit ensemble et ...
246
00:14:54,677 --> 00:14:55,627
passer du temps les uns avec les autres
247
00:14:56,177 --> 00:14:57,067
Pensez-y
248
00:14:57,516 --> 00:15:00,281
La maison de mon ami est libre comme
tout le monde est parti! Disparu! Disparu!
249
00:15:00,961 --> 00:15:02,089
Maintenant tu es parti!
250
00:15:10,143 --> 00:15:13,581
Notre propriétaire veut utiliser pour quitter
car quatre mois de loyer sont dus!
251
00:15:13,822 --> 00:15:15,266
Et vous vous concentrez sur
la maison libre de votre ami?
252
00:15:21,349 --> 00:15:22,667
Le téléphone est vraiment endommagé
253
00:15:23,004 --> 00:15:23,504
Pauvre chose
254
00:15:24,094 --> 00:15:25,165
Ça doit être une douleur intense
255
00:15:27,900 --> 00:15:29,662
Mon père m'a meurtri le visage ...
256
00:15:29,808 --> 00:15:30,969
mais tu n'es même pas
dérangé à ce sujet!
257
00:15:31,449 --> 00:15:32,576
Ce téléphone est ce qui compte, non?
258
00:15:33,478 --> 00:15:35,757
Bien sûr! Après tout
Je l'ai acheté pour toi
259
00:15:39,180 --> 00:15:39,680
Attendez!
260
00:15:40,464 --> 00:15:41,815
-Karthik
-Laisse-moi
261
00:15:42,161 --> 00:15:43,156
C'est juste une plaisanterie
262
00:15:43,722 --> 00:15:44,222
Viens
263
00:15:49,547 --> 00:15:50,835
Ne t'énerve pas
264
00:15:51,376 --> 00:15:51,806
Asseyez-vous
265
00:15:52,838 --> 00:15:53,869
je plaisantais
266
00:15:55,470 --> 00:15:57,729
Je me demande comment je vais parler
vous par la suite, de chez vous
267
00:15:58,140 --> 00:15:59,492
Achetez un téléphone rapidement
268
00:16:00,373 --> 00:16:00,958
Je dois en acheter un
269
00:16:01,316 --> 00:16:03,519
Cela prendra deux à trois mois
270
00:16:04,328 --> 00:16:06,861
Pourquoi n'emprunterez-vous pas
une somme de quelqu'un
271
00:16:07,929 --> 00:16:08,893
C'est pourquoi je suis ici
272
00:16:10,705 --> 00:16:12,833
Plus que votre fiancé ...
273
00:16:13,586 --> 00:16:14,808
tu me considère comme ton financier
274
00:16:15,129 --> 00:16:15,511
Ici
275
00:16:18,135 --> 00:16:18,536
Non merci
276
00:16:19,848 --> 00:16:20,910
Es-tu sérieux?
277
00:16:21,303 --> 00:16:23,398
Je suis serieux. Non merci
278
00:16:26,029 --> 00:16:26,862
Elle parle tellement ...
279
00:16:33,691 --> 00:16:34,558
Bien...
280
00:16:36,577 --> 00:16:37,431
combien cela pèse-t-il?
281
00:16:38,869 --> 00:16:42,018
Y compris cela, jusqu'à présent
Je t'ai donné...
282
00:16:42,331 --> 00:16:43,625
65 grammes
283
00:16:43,899 --> 00:16:45,157
65 grammes?
284
00:16:45,433 --> 00:16:47,040
Notez tout cela correctement
285
00:16:47,173 --> 00:16:48,752
Je réglerai la dette
après notre mariage
286
00:16:53,041 --> 00:16:55,880
Allez, écartez-vous! Monsieur!
287
00:16:55,904 --> 00:17:00,110
- Je n'ai pas dormi de toute la nuit monsieur ..
- Que dois-je faire à ce sujet??
288
00:17:00,490 --> 00:17:02,052
Va te tenir à l'écart ...
289
00:17:02,777 --> 00:17:04,563
-Salutations, monsieur
-Quel est le problème?
290
00:17:04,588 --> 00:17:06,839
Il est le frère aîné du
mec que nous avons arrêté la nuit dernière
291
00:17:06,940 --> 00:17:07,565
Quels sont les frais?
292
00:17:07,765 --> 00:17:09,998
Il s'est saoulé et créait
ruckus dans les quartiers
293
00:17:10,211 --> 00:17:12,118
Son frère a été
plaidant depuis longtemps maintenant
294
00:17:12,464 --> 00:17:13,915
Monsieur, c'était une erreur innocente
295
00:17:14,060 --> 00:17:15,201
Veuillez lui pardonner cette fois
296
00:17:15,248 --> 00:17:18,223
Boire, c'est mal et créer
le chahut dans les rues est pire!
297
00:17:18,304 --> 00:17:19,429
Mais généralement il n'est pas comme ça
298
00:17:19,676 --> 00:17:22,052
Il s'est battu avec sa femme. Alors il a
ivre et ... c'est la première fois
299
00:17:22,710 --> 00:17:24,442
Si boire est la solution
après s'être battu avec sa femme ...
300
00:17:24,467 --> 00:17:25,739
alors chaque homme
sera un ivrogne
301
00:17:26,170 --> 00:17:27,799
Monsieur, il a deux enfants
dépendant de lui
302
00:17:27,895 --> 00:17:28,960
Veuillez montrer de la pitié, monsieur
303
00:17:30,634 --> 00:17:32,565
Vérifiez l'adresse du candidat dessus
304
00:17:32,864 --> 00:17:33,669
-Ramesh
-Monsieur?
305
00:17:34,164 --> 00:17:34,730
Laisse le partir
306
00:17:36,881 --> 00:17:37,331
Sortir
307
00:17:40,779 --> 00:17:43,145
Répétez ceci et je vais appuyer
inculpé et mis en prison
308
00:17:43,170 --> 00:17:44,183
D'accord Monsieur. Je ne le répéterai pas
309
00:17:44,584 --> 00:17:45,832
-Soyez vous-même. Aller
-Aller!
310
00:17:46,750 --> 00:17:49,239
Monsieur, ayez ces 3000 roupies
311
00:17:49,264 --> 00:17:49,741
Qu'est-ce que c'est ça?
312
00:17:50,070 --> 00:17:51,025
Pour avoir laissé partir mon frère
313
00:17:51,392 --> 00:17:52,152
Comment oses-tu?
314
00:17:53,855 --> 00:17:54,775
Remettez-le en prison
315
00:17:55,264 --> 00:17:57,085
-Mettez-le en prison pour m'avoir soudoyé
-Vous ne le connaissez pas?
316
00:17:57,305 --> 00:18:00,868
Je me demande qui a commencé cette habitude?
Le peuple ou la police?
317
00:18:09,195 --> 00:18:10,289
Ramesh, vois qui appelle
318
00:18:11,865 --> 00:18:12,568
Monsieur, votre femme
319
00:18:13,040 --> 00:18:13,702
Mettez-le sur le haut-parleur
320
00:18:15,017 --> 00:18:15,377
Monsieur...
321
00:18:15,893 --> 00:18:16,538
Qu'est-ce que c'est, mon cher?
322
00:18:16,968 --> 00:18:18,402
Je suis à l'école de Vijay
323
00:18:19,161 --> 00:18:21,025
La direction de l'école a appelé
et m'a demandé de venir
324
00:18:21,424 --> 00:18:22,602
Est-ce qu'il va bien? Est-il tombé malade?
325
00:18:22,866 --> 00:18:25,360
Il va bien. Ils voulaient
moi pour le ramener à la maison
326
00:18:25,385 --> 00:18:25,885
Pourquoi?
327
00:18:26,326 --> 00:18:28,793
Nous n'avons pas payé ses frais de scolarité
deux mandats. A quoi d'autre pouvons-nous nous attendre?
328
00:18:29,250 --> 00:18:31,940
Ils plaisantent? N'ai-je pas
promis de le payer le 29?
329
00:18:32,014 --> 00:18:33,290
Aujourd'hui le 30
330
00:18:35,042 --> 00:18:35,589
Cher, tu es là?
331
00:18:38,389 --> 00:18:38,960
Cher, tu es là?
332
00:18:40,698 --> 00:18:43,927
Très bien, ramenez-le à la maison. Je rentrerai à la maison
333
00:18:47,458 --> 00:18:47,822
Monsieur...
334
00:18:48,346 --> 00:18:49,618
s'il te plaît ne me trompe pas
335
00:18:50,368 --> 00:18:52,766
Je suis un officier de rang inférieur mais j'ai
déjà payé la cotisation annuelle de mon fils
336
00:18:53,071 --> 00:18:55,817
Tu es un S.I mais tu ne l'as pas
même payé les frais de session de votre fils
337
00:18:56,454 --> 00:18:58,793
Changer un peu et
tout se mettra en place
338
00:19:01,934 --> 00:19:04,707
De tels changements sont la raison de notre
la situation difficile actuelle de la nation
339
00:19:05,177 --> 00:19:06,717
Quel est le problème
si je reste honnête?
340
00:19:07,284 --> 00:19:07,844
Laisse-moi tranquille
341
00:19:08,211 --> 00:19:11,895
Monsieur, en étant honnête, vous pourriez
maintenir la justice dans la loi et l'ordre
342
00:19:12,429 --> 00:19:14,005
Mais tu ne pourras pas
prends soin de ta famille
343
00:19:16,105 --> 00:19:18,581
Plus tôt, les anciens nous ont appris
ne pas commettre d'erreurs
344
00:19:19,164 --> 00:19:20,400
Mais aujourd'hui tout a changé
345
00:19:21,057 --> 00:19:21,861
Mais je ne changerai pas
346
00:19:30,160 --> 00:19:31,558
Engagez-vous et arrangez-vous pour les frais
347
00:19:37,820 --> 00:19:38,542
Êtes-vous inquiet?
348
00:19:38,761 --> 00:19:40,003
Rien de tel, cher
349
00:19:47,090 --> 00:19:49,620
Ces bracelets et la chaîne de fil sacrée
sont les seuls bijoux qu'il vous reste
350
00:19:51,700 --> 00:19:52,675
Si je promets ces ...
351
00:19:54,279 --> 00:19:54,597
Ce n'est pas nécessaire
352
00:19:56,270 --> 00:19:57,886
Je vais faire quelques arrangements
dans quelques jours
353
00:19:58,685 --> 00:19:59,503
Gardez-les dans le casier
354
00:20:01,176 --> 00:20:01,605
Chère...
355
00:20:03,479 --> 00:20:06,566
vous avez contracté tous les emprunts
peuvent être servis du département
356
00:20:07,033 --> 00:20:09,980
Vous ne pouvez pas payer les intérêts pour
prêt contracté pour le mariage de votre sœur
357
00:20:10,572 --> 00:20:12,449
Alors, comment allez-vous vous organiser maintenant?
358
00:20:16,190 --> 00:20:17,800
Le seul moyen est d'accepter les pots-de-vin
359
00:20:23,586 --> 00:20:24,402
Sangeetha ...
360
00:20:25,688 --> 00:20:26,363
puis-je?
361
00:20:26,659 --> 00:20:27,863
- Dois-je quoi?
-Accepter les pots-de-vin!
362
00:20:30,636 --> 00:20:31,628
Accepter un pot-de-vin ...
363
00:20:31,919 --> 00:20:34,443
et je trouverai un avocat
et demander le divorce
364
00:20:35,375 --> 00:20:37,765
Savez-vous comment
combien cela coûtera?
365
00:20:38,006 --> 00:20:39,514
Nous pouvons payer les frais de scolarité avec ça
366
00:20:40,444 --> 00:20:40,972
Toi!
367
00:20:43,553 --> 00:20:45,097
Tu ne peux même pas jeter la louche
368
00:20:45,621 --> 00:20:46,824
Tu penses que tu peux me jeter?
369
00:20:50,255 --> 00:20:51,964
Nous sommes faits l'un pour l'autre, pour toujours
370
00:20:52,505 --> 00:20:52,949
C'est ça
371
00:21:19,709 --> 00:21:20,403
Personne ici?
372
00:21:21,370 --> 00:21:22,298
Ils sont dans les toilettes, monsieur
373
00:21:27,463 --> 00:21:28,050
Quelle heure est-il?
374
00:21:29,971 --> 00:21:30,824
Je n'ai pas de montre, monsieur
375
00:21:31,831 --> 00:21:32,581
Alors qu'est-ce que c'est?
376
00:21:35,315 --> 00:21:37,245
Je voulais dire que je n'ai pas le
habitude de porter une montre
377
00:21:37,574 --> 00:21:39,355
Pourtant tu es là
engager une montre?
378
00:21:39,957 --> 00:21:42,683
Toi aussi tu es là pour promettre des bracelets
mais tu ne le portes pas
379
00:21:43,393 --> 00:21:45,124
Désolé monsieur. C'est juste
est sorti dans un flux
380
00:21:46,055 --> 00:21:46,949
-Il vient le gars
381
00:21:48,140 --> 00:21:49,468
Oui monsieur. Comment puis-je vous aider?
382
00:21:49,999 --> 00:21:53,108
Mon ami est en route. J'attendrai.
Assistez d'abord à cet officier
383
00:21:53,311 --> 00:21:54,019
Bien. d'accord
384
00:21:55,015 --> 00:21:55,339
Je vous remercie
385
00:21:55,514 --> 00:21:56,147
Dites-moi, monsieur
386
00:21:56,609 --> 00:21:58,839
-Quel est le meilleur tarif que je puisse obtenir pour ces derniers?
-Pour ces...
387
00:21:59,618 --> 00:22:00,644
Pesons-le d'abord, monsieur
388
00:22:01,047 --> 00:22:03,370
C'est le seul endroit où ils n'ont jamais
mettre le pied sur. Maintenant, les voici!
389
00:22:09,382 --> 00:22:11,347
Vérifiez le poids, monsieur.
C'est 31 grammes
390
00:22:12,500 --> 00:22:16,148
-31 multiplié par ...
-Donc autour de 74?
391
00:22:16,945 --> 00:22:18,253
Monsieur, c'était génial
392
00:22:18,578 --> 00:22:19,808
Avez-vous déjà été ici?
393
00:22:20,535 --> 00:22:22,488
Je suis un client régulier ici.
Tu es la seule nouvelle ici
394
00:22:23,144 --> 00:22:25,206
Remettez ce reçu dans le premier
contre et récupérer l'argent
395
00:22:25,301 --> 00:22:26,379
-D'accord
-Gardez le reçu en lieu sûr
396
00:22:29,340 --> 00:22:30,684
Où ai-je conservé ces fichiers?
397
00:22:31,105 --> 00:22:32,511
Que le fichier d'or soit ici
398
00:22:32,715 --> 00:22:33,011
Excusez-moi
399
00:22:34,134 --> 00:22:34,691
Dites-moi, monsieur
400
00:22:35,274 --> 00:22:36,433
J'ai une bague ...
401
00:22:39,226 --> 00:22:40,324
combien puis-je obtenir si je le vends?
402
00:22:41,211 --> 00:22:42,007
Celui-là...
403
00:22:42,219 --> 00:22:43,597
environ Rs.10,000 - 12,000
404
00:22:51,267 --> 00:22:52,410
Ma copine me l'a offert
405
00:22:53,572 --> 00:22:55,636
-Je n'ai pas envie de vendre. Je m'engage
-Dieu merci. Il est parti!
406
00:22:56,244 --> 00:22:57,355
D'accord Monsieur. Comme vous le souhaitez
407
00:22:58,354 --> 00:22:59,417
-Toi! Bouge toi!
-Indécent garçon!
408
00:23:00,070 --> 00:23:00,495
salut!
409
00:23:01,008 --> 00:23:01,683
Êtes-vous un flic?
410
00:23:02,898 --> 00:23:04,636
Allez et attendez! J'étais là avant toi
411
00:23:05,233 --> 00:23:06,003
Vous vérifiez cette montre
412
00:23:06,985 --> 00:23:09,157
-C'est bien
-Ne le jinx
413
00:23:09,284 --> 00:23:10,410
-Ensuite, reprends-le
-Non!
414
00:23:10,714 --> 00:23:11,863
Dis-moi combien
puis-je obtenir pour ça
415
00:23:12,886 --> 00:23:14,097
Combien recherchez-vous?
416
00:23:15,635 --> 00:23:18,066
Rolex, original! 85 lakhs!
417
00:23:19,502 --> 00:23:20,011
Dites 80?
418
00:23:20,542 --> 00:23:22,363
Monsieur, une nouvelle pièce ne coûte que 50
419
00:23:23,096 --> 00:23:24,956
Je ne pense pas de ce genre
le type chauffé ne mentira pas
420
00:23:25,604 --> 00:23:27,272
Taux du marché du puits
aurait pu tomber
421
00:23:28,421 --> 00:23:29,089
Et 45?
422
00:23:29,640 --> 00:23:31,542
Monsieur, ma société ne prendra pas ça
423
00:23:31,567 --> 00:23:32,980
Et si j'achète chez
vous personnellement?
424
00:23:33,005 --> 00:23:34,566
Je me fiche de qui l'achète
425
00:23:34,702 --> 00:23:36,042
Tout ce dont j'ai besoin, c'est le 45 promis
426
00:23:36,179 --> 00:23:36,847
D'accord!
427
00:23:38,745 --> 00:23:41,120
20 ... 30 ... 35 ... 45 ... oui!
428
00:23:41,238 --> 00:23:41,566
-Bro
429
00:23:42,404 --> 00:23:42,995
Que faites-vous?
430
00:23:43,678 --> 00:23:45,785
Bro, n'avons-nous pas frappé
un accord tout à l'heure?
431
00:23:46,023 --> 00:23:47,042
Tiens, prends ce 45
432
00:23:48,410 --> 00:23:51,019
-Cela semble bon
-Combien ai-je demandé et combien payez-vous?
433
00:23:51,529 --> 00:23:53,253
Je voulais dire 45 lakhs!
434
00:23:53,592 --> 00:23:56,355
Quoi? 45 lakhs pour cette montre qui
ne vaut même pas 50 roupies?
435
00:23:56,488 --> 00:23:57,253
Idiot!
436
00:23:57,417 --> 00:23:58,347
Ne vaut même pas 50 roupies?
437
00:24:00,847 --> 00:24:01,574
-Bro ...
-Quoi?
438
00:24:01,988 --> 00:24:03,120
Si vous êtes faible
évaluer les montres ...
439
00:24:03,309 --> 00:24:04,855
Veuillez demander à certains de vos
seniors et découvrez
440
00:24:05,378 --> 00:24:06,183
C'est Rolex
441
00:24:07,034 --> 00:24:09,292
Tout à l'intérieur est
composé d'or! Original
442
00:24:09,691 --> 00:24:12,214
Qui a dit que c'était Rolex?
C'est Dolex!
443
00:24:12,473 --> 00:24:14,081
Rolex est orthographié R.O.L.E.X
444
00:24:14,402 --> 00:24:15,558
C'est D.O.L.E.X!
445
00:24:15,677 --> 00:24:16,449
Dolex!
446
00:24:16,568 --> 00:24:18,542
Arrêtez de corriger l'orthographe comme
vous êtes professeur d'anglais!
447
00:24:19,056 --> 00:24:20,792
Tout ce dont j'ai besoin, ce sont mes 45 lakhs roupies!
Maintenant, payez!
448
00:24:21,524 --> 00:24:22,745
-Faites vous perdre doofus!
-Doofus?
449
00:24:22,916 --> 00:24:24,541
Comment oses-tu? Appelez le gérant!
450
00:24:24,680 --> 00:24:26,472
Très bien, tu appelles le manager
et j'appelle la police
451
00:24:26,837 --> 00:24:28,120
-Police?
-Voici, prends ta montre jouet
452
00:24:28,596 --> 00:24:30,385
Apporte des jouets à promettre
et faire de ma vie un enfer!
453
00:24:32,854 --> 00:24:33,449
Laissez-moi m'enquérir
454
00:24:34,932 --> 00:24:35,363
Frère ...
455
00:24:36,227 --> 00:24:36,597
Frère ...
456
00:24:37,648 --> 00:24:39,105
Oublie tout ce qui s'est passé
457
00:24:39,837 --> 00:24:42,226
Pouvez-vous prendre ce Dolex
regarder et me payer 35 lakhs?
458
00:24:42,414 --> 00:24:44,808
Merde, perdez-vous!
J'ai dit, perdez-vous!
459
00:24:45,560 --> 00:24:46,613
Qu'allez-vous promettre?
460
00:24:47,623 --> 00:24:48,113
bague d'or
461
00:24:48,193 --> 00:24:50,495
Il dira de toute façon que c'est faux. je suis
aller dans un autre magasin, tu veux rejoindre?
462
00:24:50,927 --> 00:24:51,714
Sécurité!
463
00:24:52,195 --> 00:24:53,925
-Get a perdu votre poupée ballon!
-Mec fou!
464
00:24:54,192 --> 00:24:54,777
Tu es toujours là??
465
00:24:56,339 --> 00:24:58,355
Je pensais que je m'installerais
pour de bon avec cette montre!
466
00:24:58,503 --> 00:25:00,738
- La chance ne frappera à la porte qu'une seule fois.
- Même voix de merde!
467
00:25:00,908 --> 00:25:02,949
-Coût 10K au centre commercial mais je le vends pour seulement 1K
-Chère, bouge
468
00:25:03,076 --> 00:25:05,980
-Coût 10.000 au centre commercial mais je le vends pour seulement 1000
-S'il te plait bouge
469
00:25:06,029 --> 00:25:08,230
Monsieur, dites-moi combien
cela coûterait-il?
470
00:25:12,355 --> 00:25:13,863
Monsieur, c'est en double
471
00:25:13,980 --> 00:25:15,074
Mon pied!
472
00:25:15,675 --> 00:25:17,917
Alors si tu l'as, c'est original
et si je l'ai, c'est en double?
473
00:25:18,206 --> 00:25:19,863
Monsieur, veuillez partir
474
00:25:19,917 --> 00:25:22,166
Mon entreprise est à ses heures de pointe
475
00:25:22,191 --> 00:25:23,894
-Veuillez faire une randonnée
-Fine, je vais y aller
476
00:25:24,589 --> 00:25:27,066
Rs.1000 pour la location de voitures.
Rs. 300 pour le carburant
477
00:25:27,237 --> 00:25:30,761
Rs. 400 pour Alex. Payez-moi Rs.
1700 et je serai en route
478
00:25:30,878 --> 00:25:32,456
Pourquoi devrais-je vous payer?
479
00:25:32,652 --> 00:25:34,120
Bro, tu ne me reconnais pas?
480
00:25:34,178 --> 00:25:36,675
-Je jure, je ne te reconnais pas
-Toi! Face de pelle!
481
00:25:36,933 --> 00:25:39,331
Hier soir j'ai presque
assassiné une personne pour vous
482
00:25:39,497 --> 00:25:40,878
Assassiné qui?
483
00:25:41,089 --> 00:25:42,775
Je vais vous assassiner maintenant!
Tu ne me reconnais pas?
484
00:25:42,800 --> 00:25:44,972
-Je jure, je ne te reconnais pas
-Ok, je vais dire la vérité!
485
00:25:45,309 --> 00:25:45,777
Attendez!
486
00:25:47,980 --> 00:25:49,136
Bonjour, hôtel Checkers?
487
00:25:49,714 --> 00:25:52,441
Rappelez-vous le gars qui a payé le
facture avec une bague en double?
488
00:25:52,558 --> 00:25:54,480
Je l'ai! Arrêtez de me tiquer!
Toi...
489
00:25:54,725 --> 00:25:55,956
Qu'es-tu?? Si je suis une fraude.
490
00:25:56,917 --> 00:25:57,605
Regardez-le courir!
491
00:25:58,238 --> 00:25:59,706
Fonctionne comme un cochon qui court
peur des crackers!
492
00:26:00,277 --> 00:26:01,128
Coquin!
493
00:26:01,487 --> 00:26:03,027
Vous ne voyez pas qu'il triche?
Bouge toi!
494
00:26:08,753 --> 00:26:09,144
Bonjour
495
00:26:09,358 --> 00:26:11,402
Bébé, j'ai apporté un nouveau téléphone
496
00:26:11,719 --> 00:26:12,535
Vous appeler en premier
497
00:26:13,506 --> 00:26:15,101
Dites-vous la même chose
chose pour tout le monde?
498
00:26:15,835 --> 00:26:17,574
Qui d'autre ai-je
autre que toi?
499
00:26:17,712 --> 00:26:20,540
Assez de votre sympathie
500
00:26:20,804 --> 00:26:22,214
Tu te souviens de ce qui est spécial demain?
501
00:26:23,860 --> 00:26:25,808
Bien sûr, c'est votre
anniversaire, non?
502
00:26:26,356 --> 00:26:26,972
Où est la fête?
503
00:26:28,660 --> 00:26:29,870
Ne me poussez pas!
504
00:26:30,246 --> 00:26:31,986
J'organise une fête pour
ton anniversaire
505
00:26:32,049 --> 00:26:33,861
Et tu veux que j'accueille un
faire la fête pour mon anniversaire aussi?
506
00:26:33,913 --> 00:26:35,800
Cette fois, je me fiche de ce que tu fais
507
00:26:36,126 --> 00:26:37,986
Je ne dépenserai pas un sou
508
00:26:38,337 --> 00:26:38,831
Laisse moi voir...
509
00:26:39,307 --> 00:26:40,936
comment vas-tu m'impressionner
510
00:26:40,982 --> 00:26:42,050
T'impressioner?
511
00:26:43,216 --> 00:26:43,777
Considérez-le comme fait
512
00:26:54,040 --> 00:26:57,152
Dieu! Juste ce vol
et je dois m'installer dans la vie
513
00:27:05,911 --> 00:27:07,831
Le propriétaire a-t-il oublié de verrouiller
maison en quittant la gare?
514
00:27:08,348 --> 00:27:09,191
Eh bien, la chance est de mon côté!
515
00:27:19,143 --> 00:27:20,488
Il a quitté l'armoire
dans le hall!
516
00:27:21,276 --> 00:27:22,433
Eh bien, la chance est
définitivement de mon côté!
517
00:27:26,464 --> 00:27:27,128
Frère!!!!
518
00:27:27,475 --> 00:27:28,331
Oui frère?
519
00:27:29,068 --> 00:27:30,675
Vous devez mourir de faim.
Viens, mange
520
00:27:31,167 --> 00:27:34,574
Eh bien mon frère, je viens de passer
dire que la porte n'est pas verrouillée
521
00:27:34,987 --> 00:27:35,410
Frère..
522
00:27:35,878 --> 00:27:38,105
même sans regarder ton visage
Je peux dire que tu es là pour voler
523
00:27:38,566 --> 00:27:39,521
Vas-y, fais ton travail
524
00:27:39,949 --> 00:27:40,808
Comment as-tu un si grand cœur?
525
00:27:41,426 --> 00:27:43,454
Il ne faut pas posséder
plus qu'il n'en a besoin
526
00:27:44,066 --> 00:27:46,095
Prenez tout ce dont vous avez besoin. Les clés
à la garde-robe est là-bas
527
00:27:47,923 --> 00:27:49,347
-Il est trop gentil
-Chère...
528
00:27:49,750 --> 00:27:50,675
Ce n'est pas la clé
529
00:27:51,001 --> 00:27:51,925
Celui avec le porte-clés jouet
530
00:27:54,013 --> 00:27:54,394
Frère ...
531
00:27:55,350 --> 00:27:56,324
Merci beaucoup
532
00:27:56,568 --> 00:27:57,964
Tout comme votre taille ...
533
00:27:58,287 --> 00:28:00,675
-vous avez un cœur énorme
-Aller de l'avant
534
00:28:00,857 --> 00:28:03,269
On dirait le Seigneur Ayyanar
lui-même en train de dîner
535
00:28:07,179 --> 00:28:08,839
Bro, c'est vide!
536
00:28:09,971 --> 00:28:11,089
Vérifiez le casier
537
00:28:12,659 --> 00:28:14,050
Quel homme gentil!
538
00:28:15,881 --> 00:28:16,847
N ° de clé
539
00:28:23,035 --> 00:28:23,495
Pont! Pont...
540
00:28:25,036 --> 00:28:25,464
Bro!
541
00:28:26,473 --> 00:28:26,949
Bro!
542
00:28:28,872 --> 00:28:31,433
-Même le casier est vide
-Évidemment!
543
00:28:31,652 --> 00:28:33,128
-Je l'ai déjà volé
-Tu l'as déjà volé?
544
00:28:33,483 --> 00:28:34,831
J'attendais les empreintes digitales
545
00:28:35,503 --> 00:28:36,863
La police sera là à tout moment
546
00:28:37,223 --> 00:28:37,738
Police?
547
00:28:38,333 --> 00:28:39,636
Même le public se rassemblera
548
00:28:39,903 --> 00:28:45,300
-Voleur! Voleur! Il est à l'intérieur! Attrapez-le!
-Arrete de crier!
549
00:28:45,470 --> 00:28:46,894
Dieu! Je me fais prendre
sans voler
550
00:28:53,303 --> 00:28:56,417
Une telle scène est ce qui trompe le peuple,
leur faire croire que la police signifie autre chose
551
00:28:56,718 --> 00:28:59,436
C'est comme ça que j'étais aussi
trompé il y a huit ans
552
00:29:05,769 --> 00:29:07,300
-Dites-moi, Ramesh
-Félicitations, monsieur
553
00:29:07,833 --> 00:29:08,363
Toutes nos félicitations?
554
00:29:08,661 --> 00:29:09,136
Pour quoi?
555
00:29:09,161 --> 00:29:10,620
Allez, monsieur. N'agis pas
comme tu ne sais pas
556
00:29:10,709 --> 00:29:12,933
La liste de promotion est ici.
Il a votre nom dedans
557
00:29:13,334 --> 00:29:14,457
Une étoile de plus ajoutée!
558
00:29:14,482 --> 00:29:16,120
Quoi? C'est incroyable
559
00:29:16,349 --> 00:29:17,917
-Sir, regardez les gros titres
-Quoi?
560
00:29:19,379 --> 00:29:20,488
Journal...
561
00:29:21,544 --> 00:29:22,261
Qu'Est-ce que c'est?
562
00:29:22,576 --> 00:29:24,066
Promotion! Une étoile de plus
563
00:29:26,334 --> 00:29:26,870
Vous l'avez vu, monsieur?
564
00:29:27,403 --> 00:29:30,285
Eh bien, Ramesh, je suis incapable
pour trouver le journal
565
00:29:32,099 --> 00:29:32,535
Papier!
566
00:29:35,034 --> 00:29:35,980
-Ramesh
-Oui m'dame
567
00:29:36,005 --> 00:29:37,144
Merci pour les bonnes nouvelles
568
00:29:38,035 --> 00:29:40,706
Quand il viendra à la gare, je le ferai
envoyer des bonbons avec lui
569
00:29:41,183 --> 00:29:41,753
D'accord Madame
570
00:29:42,237 --> 00:29:43,292
-Je vais raccrocher maintenant
-D'accord Madame
571
00:29:45,919 --> 00:29:47,035
Allez, consultez le journal!
572
00:30:10,788 --> 00:30:11,288
Sangeetha!
573
00:30:12,288 --> 00:30:12,863
Qu'est-il arrivé?
574
00:30:18,937 --> 00:30:19,339
Sangeetha!
575
00:30:21,525 --> 00:30:22,308
Sangeetha, que s'est-il passé?
576
00:30:24,398 --> 00:30:24,792
Sangeetha!
577
00:30:27,453 --> 00:30:28,128
Ouvre tes yeux!
578
00:30:41,886 --> 00:30:42,316
Meera ...
579
00:30:43,084 --> 00:30:43,847
Bon anniversaire!
580
00:30:44,499 --> 00:30:45,917
Je suis venu ici avec beaucoup
des attentes
581
00:30:46,249 --> 00:30:47,222
Maintenant je suis en colère
582
00:30:49,903 --> 00:30:51,824
Je dois me blâmer d'avoir
des choses attendues de toi
583
00:30:52,009 --> 00:30:52,324
Oublie
584
00:30:53,234 --> 00:30:54,449
Ne sois pas pressé, bébé
585
00:30:54,922 --> 00:30:55,808
Ferme tes yeux
586
00:30:56,025 --> 00:30:56,331
Pourquoi?
587
00:30:56,935 --> 00:30:58,003
Pour que tu puisses t'enfuir?
588
00:30:58,986 --> 00:30:59,486
S'il vous plaît!
589
00:31:00,228 --> 00:31:00,886
Ferme tes yeux
590
00:31:20,762 --> 00:31:21,527
Qu'Est-ce que c'est?
591
00:31:57,426 --> 00:31:59,238
Frère, nous sommes tous ici ...
592
00:31:59,990 --> 00:32:01,253
Maintenant, vous fermez tous les yeux!
593
00:32:11,783 --> 00:32:13,785
Je vais amener Vijay
et obtenir les clés aussi
594
00:33:01,948 --> 00:33:03,152
Patient, Sangeetha Kumaravel
595
00:33:03,916 --> 00:33:04,441
Le médecin vous appelle
596
00:33:11,221 --> 00:33:13,753
Votre femme est diagnostiquée
avec un cancer de la thyroïde
597
00:33:24,566 --> 00:33:26,488
C'est déjà au stade avancé
598
00:33:26,675 --> 00:33:28,339
Il y a des chances que cela puisse
se propager à d'autres organes
599
00:33:30,995 --> 00:33:31,980
Nous n'avons pas le
possibilité de le traiter ici
600
00:33:32,247 --> 00:33:35,191
Un spécialiste Dr Shantha est
disponible à l'hôpital de Chetinadu
601
00:33:35,780 --> 00:33:39,566
Faites le traitement dès que
possible. Ça va coûter quatre à cinq lakhs
602
00:33:47,835 --> 00:33:48,253
Chère...
603
00:33:52,444 --> 00:33:52,855
Chère...
604
00:33:53,506 --> 00:33:56,777
-J'ai faim maman
-Je vais préparer le dîner dans cinq minutes
605
00:33:57,559 --> 00:33:59,355
Pourquoi se tremper sous la pluie?
606
00:34:01,107 --> 00:34:02,511
Pourquoi êtes-vous trempé?
607
00:34:02,849 --> 00:34:03,292
Tiens ça
608
00:34:04,208 --> 00:34:05,347
Vous pourriez tomber malade
609
00:34:07,153 --> 00:34:07,995
Entrez d'abord
610
00:34:09,222 --> 00:34:09,488
Allons
611
00:34:11,081 --> 00:34:13,347
Faites le traitement dès que
possible. Ça va coûter quatre à cinq lakhs
612
00:34:18,089 --> 00:34:21,667
Monsieur, en étant honnête, vous pourriez
maintenir la justice dans la loi et l'ordre
613
00:34:22,235 --> 00:34:23,611
Mais tu ne pourras pas
prends soin de ta famille
614
00:34:24,472 --> 00:34:26,167
Veuillez changer un peu pour
le bien de votre famille
615
00:34:34,296 --> 00:34:36,049
Monsieur, SI Kumaravel parle
616
00:34:36,336 --> 00:34:38,792
Inspecteur Kumaravel!
Je ne vous ai pas promu?
617
00:34:38,884 --> 00:34:41,784
-Je voulais en discuter
-À cette heure? Qu'Est-ce que c'est?
618
00:34:43,815 --> 00:34:47,128
Eh bien, monsieur. Ce serait génial si vous
peut me poster dans un bon emplacement
619
00:34:47,289 --> 00:34:48,105
Ce serait utile
620
00:34:48,706 --> 00:34:50,894
Comme l'emplacement va
pour changer l'homme que tu es
621
00:34:51,480 --> 00:34:53,269
Je t'ai posté dans un endroit
qui vous conviendra le mieux
622
00:34:53,596 --> 00:34:55,089
Vérifiez-le vous-même.
Vous serez surpris!
623
00:34:55,776 --> 00:34:56,230
D'accord Monsieur
624
00:35:08,650 --> 00:35:10,465
Excusez-moi! Bonjour Monsieur
625
00:35:16,413 --> 00:35:17,527
Transfert de punition, monsieur?
626
00:35:18,680 --> 00:35:19,402
Pourquoi demandez-vous cela?
627
00:35:21,725 --> 00:35:22,472
Eh bien, c'est assez évident
628
00:35:22,819 --> 00:35:26,542
Soit des officiers qui ne sont pas intéressés
dans le travail sont transférés ici
629
00:35:26,952 --> 00:35:27,452
Ou sinon...
630
00:35:27,749 --> 00:35:32,222
les officiers les plus sincères sont
transféré ici comme un transfert de punition
631
00:35:32,952 --> 00:35:34,581
Neuf à cinq emplois
632
00:35:35,123 --> 00:35:37,378
Dans le département de police ce
est la "section emploi des femmes"
633
00:35:38,256 --> 00:35:38,878
Confus?
634
00:35:39,216 --> 00:35:41,785
Nous devons appuyer sur les appels du
membres des partis d'opposition ...
635
00:35:42,060 --> 00:35:43,636
et informez les secrets
au parti au pouvoir
636
00:35:43,951 --> 00:35:48,558
Ils joueront de la politique avec le
conduit que nous donnons et gagnons en crores
637
00:35:48,819 --> 00:35:52,324
Mais nous? Nous ne pouvons même pas gagner un
centime de plus que notre salaire
638
00:35:53,100 --> 00:35:53,816
En fait, monsieur ...
639
00:35:54,216 --> 00:35:58,081
on ne peut même pas se vanter
ce travail à d'autres!
640
00:35:58,592 --> 00:35:59,605
Tel est le travail ici
641
00:36:17,427 --> 00:36:17,972
Bonjour Monsieur
642
00:36:19,911 --> 00:36:20,480
bonne après-midi
643
00:36:27,925 --> 00:36:29,613
Oncle, la boutique a l'air grandiose
644
00:36:29,878 --> 00:36:31,480
J'ai pris le plus grand soin de le configurer
645
00:36:31,816 --> 00:36:34,870
Chaque tissu ici a
une goutte de mon sang dedans
646
00:36:35,024 --> 00:36:36,683
Qui achèterait du sang
tissu taché, mon oncle?
647
00:36:39,126 --> 00:36:39,964
Cher, beau-frère ...
648
00:36:40,465 --> 00:36:43,691
Je dois travailler dur et en faire un
salle d'exposition de trois étages d'ici l'année prochaine
649
00:36:44,305 --> 00:36:45,964
Puis transformez-le en un six étages
showroom l'année prochaine
650
00:36:46,105 --> 00:36:48,549
La troisième année je dois devenir
la légende des magasins de textile
651
00:36:48,574 --> 00:36:51,519
Merci mon Dieu pour toi, mon oncle. Je suis venu ici
car je n'avais aucun moyen de gagner ma vie
652
00:36:52,037 --> 00:36:53,886
Je pensais que toi aussi
être sans emploi comme moi
653
00:36:54,006 --> 00:36:56,324
Ça va. Quand je pense que je suis
va travailler pour une légende ...
654
00:36:56,413 --> 00:36:58,144
-Je me sens fier
-Quoi? Travaille ici?
655
00:36:58,577 --> 00:37:00,574
-En aucune façon
-Viens, mon oncle
656
00:37:00,761 --> 00:37:03,652
Je ne fais confiance à personne. C'est pourquoi je
n'a même pas embauché un seul employé
657
00:37:03,711 --> 00:37:06,727
Tu es un voleur. Pourquoi serait
Je vous engage pour travailler ici?
658
00:37:06,968 --> 00:37:09,542
Comme avant, je ne suis pas assez fort
se faire prendre et tabasser
659
00:37:09,757 --> 00:37:12,133
Je te jure ... Uh-oh, son
appareil auditif est tombé!
660
00:37:12,158 --> 00:37:13,292
Pas un bon début pour l'entreprise
661
00:37:14,361 --> 00:37:16,681
Vous pouvez visiter, prendre un café ...
662
00:37:16,969 --> 00:37:17,972
puis partez!
663
00:37:18,134 --> 00:37:20,441
Oncle, si c'est ce que j'obtiens
vous alors où puis-je aller?
664
00:37:21,932 --> 00:37:23,338
Écoute, tête de coton!
665
00:37:23,673 --> 00:37:25,331
Tu étais célibataire à
l'âge de cinquante ans
666
00:37:25,774 --> 00:37:27,597
J'ai épousé ma sœur
vous par sympathie ...
667
00:37:28,603 --> 00:37:30,324
Tout le monde au mariage a ri!
668
00:37:30,675 --> 00:37:32,964
Parce qu'elle regarde
moche et tu es vieux!
669
00:37:33,282 --> 00:37:37,480
En fait, après avoir fait le nœud, vous
m'a demandé un walkie stick pour me lever
670
00:37:37,904 --> 00:37:40,238
Je t'ai aidé au lit
671
00:37:40,422 --> 00:37:41,667
Et vous dites que vous ne pouvez pas m'embaucher?
672
00:37:41,999 --> 00:37:42,863
Doofus!
673
00:37:44,428 --> 00:37:45,410
Je peux entendre!
674
00:37:47,292 --> 00:37:48,605
-Alors pourquoi la machine d'oreille?
-Les gens pensent que je ne peux pas entendre et ...
675
00:37:49,064 --> 00:37:52,121
Donc, pour savoir ce que les gens
parler lorsque l'aide auditive sort ...
676
00:37:52,499 --> 00:37:53,667
J'utilise cette machine factice
677
00:37:54,067 --> 00:37:56,363
Quand tu peux jouer autant
avec une aide auditive ...
678
00:37:56,628 --> 00:37:59,042
alors combien serez-vous
jouer avec ma sœur innocente
679
00:37:59,147 --> 00:38:02,528
-Au moins m'engager pour cette raison
-Je ne prends pas la décision ici
680
00:38:02,910 --> 00:38:04,316
-Prendre soin de la boutique pendant cinq minutes
-D'accord
681
00:38:04,341 --> 00:38:08,027
J'irai au temple, jetterai un coup et
puis décidez si je dois vous embaucher ou non
682
00:38:08,645 --> 00:38:10,519
Désolé, j'ai traîné inutilement
le problème de ma sœur dans tout ça
683
00:38:14,386 --> 00:38:14,886
Dieu!
684
00:38:15,464 --> 00:38:17,582
À partir d'aujourd'hui, cette boutique
doit tomber sous ma garde
685
00:38:19,348 --> 00:38:20,027
Excusez-moi
686
00:38:20,777 --> 00:38:21,472
Oui!
687
00:38:22,003 --> 00:38:23,191
Monsieur, êtes-vous le propriétaire?
688
00:38:23,572 --> 00:38:24,191
Presque
689
00:38:24,441 --> 00:38:26,277
Nous venons de
une entreprise de produits
690
00:38:26,386 --> 00:38:27,089
Monsieur, jetez un œil à ceci
691
00:38:27,949 --> 00:38:28,964
Je ne peux pas porter de refroidissement
verre en boutique
692
00:38:28,989 --> 00:38:30,277
Ce n'est pas du verre refroidissant
mais verre de réalité virtuelle
693
00:38:30,667 --> 00:38:32,347
Cela vous mènera à un
tout nouveau monde différent
694
00:38:32,372 --> 00:38:34,152
-Je n'ai pas de passeport
-Elle voulait dire virtuellement
695
00:38:35,120 --> 00:38:37,011
Aidez-nous en vendant ceci
produit dans votre boutique ...
696
00:38:37,198 --> 00:38:40,027
Une pièce vaut Rs. 20 000.
Vendez-en trois et obtenez-en deux gratuitement
697
00:38:40,753 --> 00:38:43,269
Avant que cette tête de coton ne mette
le tirage au sort et revient ...
698
00:38:43,410 --> 00:38:44,878
Laisse moi vendre ça
et gagner plus d'argent
699
00:38:46,254 --> 00:38:47,160
Monsieur, ici. Essayez la démo
700
00:38:49,793 --> 00:38:51,668
-Qui! Ils m'attaquent
-Attaquez-les, monsieur
701
00:38:51,951 --> 00:38:53,910
Attends, je vais te montrer le pouvoir
d'un Tamilien. Regarde moi!
702
00:39:01,210 --> 00:39:02,182
- Frappe l'adversaire!
703
00:39:08,558 --> 00:39:10,199
Je n'épargnerai pas si vous essayez de vous échapper!
704
00:39:10,576 --> 00:39:12,222
Trois d'entre eux? Allons!
705
00:39:43,590 --> 00:39:44,808
Qu'avez-vous fait?
706
00:39:48,200 --> 00:39:49,378
Cela ressemblait à un vrai coup
707
00:39:50,598 --> 00:39:51,199
Oncle!
708
00:39:51,612 --> 00:39:54,285
Avant mon retour du temple,
vous avez presque vidé ma boutique!
709
00:39:54,310 --> 00:39:55,863
Tu as dit, chaque tissu
a votre goutte de sang
710
00:39:56,090 --> 00:39:57,527
Il ne reste que ton sang mais
les vêtements manquent
711
00:39:57,866 --> 00:39:59,792
Oublie ça! Avez-vous jeté le
pièce au temple Lord Pillyar?
712
00:40:00,200 --> 00:40:01,145
J'ai mis le tirage au sort
713
00:40:01,387 --> 00:40:02,902
Ce n'était ni tête ni queue
714
00:40:03,338 --> 00:40:05,128
La pièce a roulé
et est tombé dans les eaux usées
715
00:40:06,026 --> 00:40:06,535
Regardez ici!
716
00:40:07,353 --> 00:40:10,290
Le stock qui a été volé
vaut 15 lakh roupies
717
00:40:10,744 --> 00:40:12,800
Si vous ne me rendez pas l'argent ...
718
00:40:13,261 --> 00:40:16,169
-la vie de ta sœur sera ruinée
-Il s'est ruiné quand elle t'a épousé
719
00:40:33,684 --> 00:40:34,005
Bonjour
720
00:40:34,302 --> 00:40:36,763
Commissaire adjoint du
Département de l'impôt sur le revenu ici
721
00:40:36,788 --> 00:40:37,288
Dites-moi, monsieur
722
00:40:37,495 --> 00:40:39,958
J'ai envoyé une personne
détail de votre adresse e-mail
723
00:40:40,341 --> 00:40:41,919
Il a été dans notre suspect
liste depuis longtemps maintenant
724
00:40:42,200 --> 00:40:45,114
Appuyez sur son numéro de portable, surveillez
ses activités et nous informer
725
00:40:45,194 --> 00:40:45,829
C'est urgent
726
00:40:46,241 --> 00:40:47,482
D'accord Monsieur. Je vais regarder
dedans immédiatement
727
00:40:48,351 --> 00:40:48,732
Au revoir
728
00:41:04,111 --> 00:41:04,700
Bonjour
729
00:41:05,087 --> 00:41:06,318
Chef, que faites-vous?
730
00:41:06,626 --> 00:41:07,642
Je regarde la télé
731
00:41:07,805 --> 00:41:09,130
As-tu vu le
atrocités en cours?
732
00:41:09,165 --> 00:41:11,896
Vrai! Au départ je pensais
Il était un chouette gars
733
00:41:12,302 --> 00:41:14,419
Jamais prévu, il se révélera
être un homme si méchant
734
00:41:14,521 --> 00:41:15,341
De qui parlez-vous, chef?
735
00:41:15,641 --> 00:41:17,552
Le personnage méchant
dans la série 'Kuladeivam'
736
00:41:17,943 --> 00:41:20,786
Chef, pourquoi êtes-vous plutôt accro à la série
de se concentrer sur les tendances actuelles?
737
00:41:21,027 --> 00:41:22,067
Regardez les nouvelles à la fois
738
00:41:22,616 --> 00:41:23,629
Vous plaisantez j'espère?
739
00:41:24,371 --> 00:41:26,567
Si je change de chaîne, mon
la femme se transformera en diable
740
00:41:26,707 --> 00:41:28,090
Ça va devenir un énorme problème
741
00:41:28,692 --> 00:41:31,246
Chef, le tout
la nation est en difficulté
742
00:41:31,387 --> 00:41:32,887
Et tu penses que ta femme
créer un problème est un gros problème?
743
00:41:32,912 --> 00:41:34,411
Quel est le problème de la nation maintenant?
744
00:41:34,511 --> 00:41:36,864
Ce n'est pas la nation mais la nation
monnaie qui pose problème
745
00:41:36,889 --> 00:41:40,286
Arrête de me confondre comme le Dharma
personnage dans la série 'Priyamanaval'
746
00:41:40,436 --> 00:41:41,215
Explique clairement
747
00:41:41,437 --> 00:41:43,551
-Chef, grosse foutre!
-Pour qui?
748
00:41:43,576 --> 00:41:46,559
Tout le monde, comme vous, qui a
l'argent noir est foutu!
749
00:41:46,796 --> 00:41:48,200
-Vérifier les actualités
-Donne-moi la télécommande
750
00:41:53,124 --> 00:41:53,668
Vu ça?
751
00:41:54,120 --> 00:41:55,879
Whoa! Que se passe-t-il?
752
00:41:56,231 --> 00:41:57,246
C'est une nouvelle choquante!
753
00:41:57,432 --> 00:41:58,403
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
754
00:41:58,759 --> 00:42:00,512
Tout comme vous, beaucoup d'entre eux sont sous le choc ...
755
00:42:11,617 --> 00:42:13,176
Que les 500 roupies ...
756
00:42:14,455 --> 00:42:16,536
et 1000 roupies billets de banque ...
757
00:42:18,097 --> 00:42:25,621
actuellement utilisé, ne sera plus
avoir cours légal à partir de minuit
758
00:42:25,879 --> 00:42:27,653
Je pensais que nous étions
ceux qui souffrent
759
00:42:28,137 --> 00:42:30,700
La nation entière va
souffrir. C'était parfait!
760
00:42:49,573 --> 00:42:50,457
Qu'est-ce que c'est, mon cher?
761
00:42:52,433 --> 00:42:52,996
Je ne sais pas
762
00:42:53,729 --> 00:42:55,786
Je tousse depuis le matin
763
00:43:30,659 --> 00:43:30,981
Bonjour
764
00:43:31,277 --> 00:43:32,153
Est-ce Sulaiman?
765
00:43:33,229 --> 00:43:34,887
-Qui est-ce?
-C'est moi Yahmul
766
00:43:35,450 --> 00:43:36,473
Le directeur de la banque a accepté
767
00:43:36,753 --> 00:43:38,159
De nouvelles factures ont été déchargées
768
00:43:38,549 --> 00:43:40,411
Obtenez n'importe quelle quantité d'ancien
factures de votre partenaire
769
00:43:40,629 --> 00:43:42,551
Commission de 10%. nous pouvons
échangez-le tout de suite
770
00:43:43,012 --> 00:43:45,543
Je conduis maintenant. Mauvais
vous appeler dans 10 minutes ...
771
00:43:45,793 --> 00:43:46,723
et dites l'emplacement.
Viens là. Au revoir
772
00:43:53,308 --> 00:43:55,207
Où vas-tu à cette heure?
773
00:43:56,285 --> 00:43:57,645
Attends je serai de retour
avec le médicament
774
00:44:46,903 --> 00:44:49,137
Je n'ai pas pu organiser après les 4 lakhs
775
00:44:49,378 --> 00:44:51,761
Mais ces gars se débrouillent
crores et crores.
776
00:44:53,502 --> 00:44:54,973
C'est normal de voler un theif
777
00:44:58,859 --> 00:45:01,332
Quand je suis devenu flic, je suis venu
et se tenait devant toi
778
00:45:02,262 --> 00:45:03,239
Maintenant, je vais devenir un voleur
779
00:45:03,780 --> 00:45:04,871
Et je suis ici
devant toi, encore
780
00:45:06,257 --> 00:45:07,582
En tant que police, quoi
Je fais est mal
781
00:45:08,455 --> 00:45:09,700
En tant que mari, ce que je
je fais c'est bien
782
00:45:10,689 --> 00:45:12,934
Quelle que soit la punition,
imposez-moi
783
00:45:13,863 --> 00:45:14,614
Sauve ma femme
784
00:46:14,968 --> 00:46:15,950
Je suis prêt. Bol maintenant
785
00:46:17,553 --> 00:46:18,996
Allons! Allons!
786
00:46:30,274 --> 00:46:30,715
Sangeetha
787
00:46:33,611 --> 00:46:34,176
Sangeetha
788
00:46:37,123 --> 00:46:37,559
Sange ...
789
00:46:42,433 --> 00:46:42,950
Sangeetha
790
00:46:45,232 --> 00:46:46,379
-Sangeetha, que s'est-il passé?
-Venant
791
00:46:47,305 --> 00:46:47,957
Ouvre la porte
792
00:46:49,908 --> 00:46:50,408
Sange ...
793
00:46:52,363 --> 00:46:53,081
Qu'est-il arrivé?
794
00:46:53,579 --> 00:46:54,098
Qu'est-il arrivé?
795
00:46:55,508 --> 00:46:56,121
Rien
796
00:47:07,887 --> 00:47:08,809
Je suis inquiet docteur
797
00:47:09,139 --> 00:47:12,684
Le vomissement de sang est une indication
que la situation est critique
798
00:47:13,121 --> 00:47:15,231
Le plus tôt vous faites le
chirurgie; le meilleur
799
00:47:15,771 --> 00:47:18,489
Effectuez le paiement et faites-le moi savoir,
Je vais organiser la chirurgie
800
00:47:20,068 --> 00:47:22,200
Pourquoi m'as-tu amené à
un hôpital si coûteux?
801
00:47:23,150 --> 00:47:24,676
Que ferons-nous pour de l'argent?
802
00:47:25,885 --> 00:47:26,871
je vais m'en occuper
803
00:47:28,119 --> 00:47:30,067
On dirait que tu as un petit
tumeur à l'estomac
804
00:47:30,885 --> 00:47:32,145
Ils disent que la chirurgie va vous guérir
805
00:47:33,071 --> 00:47:33,926
Rien à craindre
806
00:47:35,087 --> 00:47:35,989
Où est Vijay?
807
00:47:37,657 --> 00:47:39,473
Je l'ai laissé avec le
enfants voisins, jouer
808
00:48:15,100 --> 00:48:16,043
Le plan est prêt.
809
00:48:19,082 --> 00:48:20,723
Mais je ne peux pas faire ça seul.
810
00:49:02,277 --> 00:49:03,106
Commencez s'il vous plaît!
811
00:49:03,394 --> 00:49:04,652
Lakshmi, commencez!
812
00:49:05,581 --> 00:49:06,098
Lakshmi!
813
00:49:07,535 --> 00:49:08,043
Appliquer le starter
814
00:49:09,432 --> 00:49:10,661
Légèrement incliner le
vélo vers la gauche
815
00:49:12,378 --> 00:49:13,371
Commencez à donner des coups de pied
816
00:49:14,119 --> 00:49:15,637
Exactement au 4e coup ça va commencer
817
00:49:15,675 --> 00:49:18,543
Allez, au lieu de dire
moi ne pouvez-vous pas m'aider à le démarrer?
818
00:49:20,987 --> 00:49:22,786
Monsieur, c'était donc vous?
819
00:49:23,058 --> 00:49:24,784
Désolé monsieur. Je n'ai pas
savait que c'était ton vélo
820
00:49:25,253 --> 00:49:28,224
Monsieur, ne m'arrêtez pas pour avoir fait
amusant de toi l'autre jour au prêteur sur gages
821
00:49:29,334 --> 00:49:31,207
-De quelle idée était ce paquet?
-Mien
822
00:49:31,904 --> 00:49:32,817
Eh bien fait ça à cause de la pauvreté
823
00:49:33,263 --> 00:49:36,134
Tout le monde l'a ignoré, toi
aussi aurait pu faire la même chose
824
00:49:36,550 --> 00:49:38,840
Ma malchance, tu m'as attrapé
825
00:49:40,181 --> 00:49:41,496
Je suppose que le sentiment n'est pas
travailler sur lui
826
00:49:43,447 --> 00:49:44,260
Pas ta malchance
827
00:49:44,760 --> 00:49:45,978
Vos bons moments ont commencé
828
00:49:46,003 --> 00:49:47,325
Même le vélo que j'essaye
commencer ne commence pas
829
00:49:47,451 --> 00:49:49,090
Alors comment mon
le bon moment commence jamais
830
00:50:03,199 --> 00:50:03,699
Compris?
831
00:50:04,581 --> 00:50:06,004
J'ai très bien compris une chose
832
00:50:06,641 --> 00:50:09,106
Auparavant, nous avions peur que la police
nous attrapera pour avoir commis des crimes
833
00:50:09,263 --> 00:50:11,403
Maintenant, c'est après que la police nous a attrapés,
on nous demande de commettre des crimes
834
00:50:11,577 --> 00:50:12,757
C'est ce qui m'inquiète
835
00:50:13,709 --> 00:50:15,512
Ne t'inquiète pas. j'ai
le plan parfait
836
00:50:15,912 --> 00:50:16,707
On ne se fera pas prendre
837
00:50:17,515 --> 00:50:18,692
Mais nous ne sommes pas suffisants tous les deux pour ça
838
00:50:19,062 --> 00:50:20,114
Nous avons besoin de deux ou trois personnes de plus
839
00:50:20,710 --> 00:50:21,957
Incluez-vous
plus de flics là-dedans?
840
00:50:22,530 --> 00:50:24,254
Eh bien, je ne peux pas faire confiance
les gars du département
841
00:50:24,397 --> 00:50:25,520
Vrai! Ce sont des voleurs effrontés!
842
00:50:26,385 --> 00:50:28,340
Monsieur, pas vous. Je voulais dire en général
843
00:50:29,938 --> 00:50:31,114
Connaissez-vous quelqu'un?
844
00:50:32,375 --> 00:50:34,442
Je sais et j'ai
les dans mes mains!
845
00:50:35,275 --> 00:50:35,832
Dans le mobile?
846
00:50:36,189 --> 00:50:37,457
Dubmash!
847
00:50:41,517 --> 00:50:43,121
Ces gars peuvent-ils agir?
848
00:50:43,228 --> 00:50:43,606
Monsieur...
849
00:50:44,174 --> 00:50:45,783
d'après Sivaji Ganeshan
décédé...
850
00:50:46,041 --> 00:50:48,625
ce sont les gars désespérés
pour remplir ses chaussures
851
00:50:49,102 --> 00:50:51,356
Ils ne prononcent pas un mot. Tout
il leur faut un rôle de personnage
852
00:50:51,843 --> 00:50:52,614
Croyez-moi, monsieur
853
00:50:58,064 --> 00:51:01,726
Si tricher est le nom du jeu,
alors personne ne peut me battre dans ce jeu!
854
00:51:02,219 --> 00:51:03,168
Je peux!
855
00:51:16,137 --> 00:51:16,825
Ne te trompe pas
856
00:51:16,972 --> 00:51:18,879
Nous performons comme des pros
dans l'application dans le téléphone!
857
00:51:18,904 --> 00:51:23,270
Devant la caméra, nous allons
être dévoué, faire de notre mieux ...
858
00:51:23,324 --> 00:51:24,481
et laissez tout le monde émerveillé!
859
00:51:24,723 --> 00:51:27,137
Arrête de m'irriter avec
votre exagération excessive
860
00:51:27,895 --> 00:51:30,621
-Je pensais que tu diras en jouant! Tu as fait un pas en avant
-Regardez qui vient vous pothead!
861
00:51:31,293 --> 00:51:33,723
-Qui êtes vous? Qu'est-ce que tu veux?
-Ne nous autorisez pas à entrer si nous ne répondons pas?
862
00:51:34,957 --> 00:51:36,739
-Regardez son changement d'attitude après l'avoir vue
-Sir, qui êtes-vous?
863
00:51:37,262 --> 00:51:38,129
Qu'est-ce que tu veux?
864
00:51:38,730 --> 00:51:40,082
Vous venez de faire irruption!
865
00:51:40,675 --> 00:51:43,231
Monsieur, je vous parle.
Qui êtes vous?
866
00:51:43,256 --> 00:51:44,231
Pourquoi ces gars sont-ils calmes?
867
00:51:47,487 --> 00:51:48,965
Tu ne m'entends pas? Réponds-moi!
868
00:51:50,097 --> 00:51:52,989
Pourquoi êtes-vous debout dehors
comme un garde? Vous êtes des policiers!
869
00:51:53,177 --> 00:51:54,973
-Oui monsieur!
-Faites ça à l'intérieur!
870
00:51:56,403 --> 00:51:58,567
-Rampe d'impôt sur le revenu!
-Mandat de perquisition!
871
00:51:58,888 --> 00:52:00,692
-Personne ne doit bouger d'ici
- Raid d'impôt sur le revenu?
872
00:52:01,363 --> 00:52:03,536
-Chère!
-Venant, chérie
873
00:52:15,572 --> 00:52:17,504
Tu as appelé ton mari mais
pourquoi votre serviteur est-il ici?
874
00:52:17,939 --> 00:52:19,598
Monsieur, c'est mon mari
875
00:52:19,985 --> 00:52:20,575
Chère...
876
00:52:20,822 --> 00:52:23,770
Arrachez le mobile de tout le monde
et verrouille toutes les portes
877
00:52:23,884 --> 00:52:26,348
Personne ne doit sortir de l'intérieur et non
il faut venir de l'extérieur. Rapide!
878
00:52:27,009 --> 00:52:29,246
Si on verrouille les portes alors comment
quelqu'un viendra-t-il de l'extérieur?
879
00:52:29,321 --> 00:52:30,715
Veuillez obéir à mes ordres
880
00:52:30,891 --> 00:52:32,567
Ok, proche!
881
00:52:33,711 --> 00:52:34,473
Monsieur! Monsieur!
882
00:52:34,883 --> 00:52:37,996
-Monsieur! Monsieur! Que ce passe-t-il?
-Vérifiez chaque coin!
883
00:52:38,180 --> 00:52:39,950
Monsieur! Pourquoi es-tu
déconnecter ça?
884
00:52:40,368 --> 00:52:43,371
-Sir, j'ai des enfants
-C'est votre erreur
885
00:52:43,532 --> 00:52:45,989
-Sir, je suis très pauvre. Vous ne trouvez rien ici
-Je viens de les organiser
886
00:52:46,464 --> 00:52:47,434
Je te dirai si tu es pauvre ou pas
887
00:52:51,590 --> 00:52:53,207
-Sir, le mobile n'est pas chargé
888
00:52:53,232 --> 00:52:54,168
Je le chargerai plus tard, monsieur
889
00:52:56,269 --> 00:52:58,370
Il n'y a rien. Stupide! Dit lui!
890
00:52:58,864 --> 00:53:00,520
Pensez-vous qu'il m'écoutera?
891
00:53:02,635 --> 00:53:04,239
Officiers, que faites-vous?
892
00:53:04,745 --> 00:53:05,739
Nous avons un petit doute
893
00:53:06,361 --> 00:53:07,575
-Demande quel est leur doute
894
00:53:09,627 --> 00:53:10,090
Qu'Est-ce que c'est?
895
00:53:10,315 --> 00:53:11,481
Où est la caméra, monsieur?
896
00:53:14,946 --> 00:53:17,614
Vous voyez cette horloge murale? le
la caméra est cachée à l'intérieur
897
00:53:18,820 --> 00:53:21,911
Monsieur, vous regardez tout
à travers une caméra à l'intérieur d'une montre!
898
00:53:22,499 --> 00:53:24,403
Thangadurai, plus de blagues s'il vous plaît
899
00:53:24,647 --> 00:53:24,965
j'essaierai
900
00:53:25,248 --> 00:53:26,942
Je vais chercher à l'étage.
Vous recherchez ici
901
00:53:27,114 --> 00:53:30,043
Monsieur, il n'y a rien à l'étage. Seulement
mes intérieurs sèchent au soleil
902
00:53:30,886 --> 00:53:31,973
Papa, j'ai besoin de mon téléphone.
903
00:53:32,014 --> 00:53:34,810
Ne l'enlevez pas. je ne suis pas
porter quoi que ce soit à l'intérieur
904
00:53:34,835 --> 00:53:35,286
Monsieur! Monsieur!
905
00:53:36,725 --> 00:53:38,207
N'entrez pas monsieur ...
Il n'y a rien.
906
00:53:39,562 --> 00:53:41,528
Venez ici. Tenez-vous en position
907
00:53:46,153 --> 00:53:50,551
Répondez uniquement par «Oui» ou «Non»
pour les questions que je te pose
908
00:53:51,128 --> 00:53:51,887
D'accord Monsieur
909
00:53:52,627 --> 00:53:54,004
Seulement «Oui» ou «Non»
910
00:53:57,059 --> 00:53:57,567
Quel est ton nom?
911
00:53:59,034 --> 00:54:00,614
Quel est ton nom?
912
00:54:03,848 --> 00:54:05,731
Vous pensez, ce qui signifie ...
913
00:54:05,981 --> 00:54:08,598
vous prévoyez de mentir!
914
00:54:12,911 --> 00:54:14,356
Maintenant, va nous faire du café
915
00:54:16,552 --> 00:54:16,989
Comment était-ce?
916
00:54:17,732 --> 00:54:18,817
Comment était ma performance?
917
00:54:19,122 --> 00:54:20,059
Les goûts couleront, non?
918
00:54:20,122 --> 00:54:22,932
M. Crazy guy à temps partiel! Ne pas
ruine-le avec ta suraction
919
00:54:22,957 --> 00:54:25,207
Maintenant, regardez comment je joue!
920
00:54:25,364 --> 00:54:25,903
Voyons voir..
921
00:54:26,729 --> 00:54:29,606
Je sais très bien où
les femmes gardent l'argent
922
00:54:33,375 --> 00:54:34,496
Que fait cet argent ici?
923
00:54:35,210 --> 00:54:36,575
C'est de l'argent EB, monsieur
924
00:54:40,086 --> 00:54:40,551
Et ça?
925
00:54:41,670 --> 00:54:43,114
L'argent du câble, monsieur
926
00:54:44,950 --> 00:54:45,395
Et ça?
927
00:54:45,615 --> 00:54:47,090
L'argent des journaux, monsieur
928
00:54:48,090 --> 00:54:49,043
Donc ça?
929
00:54:49,417 --> 00:54:50,309
L'argent du lait, monsieur
930
00:54:50,949 --> 00:54:52,597
C'est déjà le 15 du mois
931
00:54:52,707 --> 00:54:54,450
Pourquoi ne les avez-vous pas encore tous payés?
932
00:54:54,707 --> 00:54:55,778
Pourquoi la gardez-vous?
933
00:54:56,266 --> 00:54:56,856
Monsieur...
934
00:54:57,324 --> 00:55:00,246
ce ne sont pas les factures
Je dois les payer
935
00:55:00,480 --> 00:55:02,871
C'est l'argent qu'ils m'ont payé
936
00:55:04,189 --> 00:55:06,536
Maintenant je comprends pourquoi
tout est si brillant ici
937
00:55:06,900 --> 00:55:07,371
Allez, monsieur
938
00:55:07,908 --> 00:55:08,996
Votre performance ...
939
00:55:11,424 --> 00:55:13,231
Monsieur, je ne suis qu'un commis
940
00:55:13,376 --> 00:55:14,536
Que trouverez-vous chez moi?
941
00:55:14,561 --> 00:55:16,395
Juste un commis? Alors comment faire
vous possédez une maison aussi coûteuse?
942
00:55:16,534 --> 00:55:18,270
Avez-vous plus d'actifs
en dehors du revenu?
943
00:55:18,322 --> 00:55:20,950
-Sir, mon beau-père m'a offert ça
-Alors tu as demandé la dot!
944
00:55:21,852 --> 00:55:22,551
Quelle est cette pièce?
945
00:55:22,844 --> 00:55:24,114
-Salle de magasin, monsieur
-Ouvrez-le!
946
00:55:24,621 --> 00:55:26,422
-Monsieur!
-Ouvert sinon je vais devoir le casser
947
00:55:26,783 --> 00:55:27,283
Foutez le camp!
948
00:55:27,635 --> 00:55:27,908
Monsieur!
949
00:55:31,708 --> 00:55:32,650
Vous appelez ça un magasin?
950
00:55:33,123 --> 00:55:35,267
Habituellement, les choses anciennes sont
stocké dans un débarras
951
00:55:35,740 --> 00:55:36,705
Cela ne ressemble pas à un
952
00:55:37,029 --> 00:55:39,646
Monsieur, je suis nerveux en voyant
toi donc je bavardais
953
00:55:39,850 --> 00:55:42,400
Pourquoi es-tu nerveux? Seulement ceux
qui commet un crime doit devenir nerveux
954
00:55:55,817 --> 00:55:58,361
Je vous le dis, je ne suis qu'un commis
955
00:55:59,491 --> 00:56:00,150
Croyez-moi
956
00:56:01,928 --> 00:56:02,471
Attends une minute
957
00:56:21,154 --> 00:56:21,533
Monsieur...
958
00:56:22,076 --> 00:56:24,291
il n'y a rien ici. Fait
vous donnez la mauvaise adresse?
959
00:56:24,880 --> 00:56:26,146
Il n'y a pas de changement d'adresse
960
00:56:26,451 --> 00:56:27,494
Vous êtes au bon endroit
961
00:56:27,928 --> 00:56:29,142
Il y a 20 lakhs dans cette maison
962
00:56:29,506 --> 00:56:30,330
Je l'ai entendu moi-même!
963
00:56:31,006 --> 00:56:31,400
C'est ça?
964
00:56:33,624 --> 00:56:36,119
Toi! N'est-ce pas
honte d'écouter?
965
00:56:36,398 --> 00:56:37,072
-Désolé monsieur
-Foutez le camp!
966
00:56:39,382 --> 00:56:40,846
Monsieur, pas vous. Le gars ici
967
00:56:41,584 --> 00:56:42,611
Il est un gars délicat
968
00:56:42,958 --> 00:56:44,767
Il doit avoir caché ça
l'argent là-bas à coup sûr
969
00:56:46,216 --> 00:56:49,189
Arrêtez de penser comme un impôt sur le revenu
officier et pensez comme vous
970
00:56:49,851 --> 00:56:50,627
Comme moi?
971
00:56:51,835 --> 00:56:52,627
Comme un voleur
972
00:57:15,667 --> 00:57:16,486
Vous allez un AC
973
00:57:17,066 --> 00:57:17,931
Également un refroidisseur d'air
974
00:57:18,299 --> 00:57:20,041
Monsieur, le refroidisseur d'air ne fonctionne pas.
C'est l'ancien
975
00:57:21,316 --> 00:57:21,697
Allume le
976
00:57:23,602 --> 00:57:24,227
L'AC?
977
00:57:24,680 --> 00:57:25,180
Refroidisseur d'air
978
00:57:25,962 --> 00:57:26,978
Cela ne fonctionnera pas, monsieur
979
00:57:27,190 --> 00:57:28,385
Voulez-vous le changer
sur ou dois-je le faire?
980
00:57:29,321 --> 00:57:29,650
Aller!
981
00:57:32,338 --> 00:57:32,775
-Il me menace comme un voyou
-J'ai dit, vas-y!
982
00:57:33,985 --> 00:57:36,056
-On dirait un snatcher!
-Pourquoi avez-vous des démangeaisons à la tête chauve?
983
00:58:24,566 --> 00:58:28,252
Baldie! Je pensais que c'était un air
plus cool mais il s'avère que c'est un guichet automatique
984
00:58:28,540 --> 00:58:28,986
Monsieur...
985
00:58:29,525 --> 00:58:30,947
il y a deux enfants qui dépendent de moi
986
00:58:31,572 --> 00:58:32,885
Que diriez-vous de conclure un accord?
987
00:58:37,632 --> 00:58:38,900
C'est mon officier supérieur. tais-toi
988
00:58:40,218 --> 00:58:40,718
Bonjour Monsieur
989
00:58:41,147 --> 00:58:43,197
-Comment se déroule le raid?
-Fine, monsieur
990
00:58:43,561 --> 00:58:44,517
Comment ça se passe là-bas?
991
00:58:44,718 --> 00:58:45,775
Pris un coupable ici
992
00:58:46,085 --> 00:58:47,775
Il avait caché jusqu'à 50 lakh roupies
993
00:58:47,960 --> 00:58:50,619
Nous n'avons rien laissé. Confisqué
tout l'argent et l'a arrêté
994
00:58:51,244 --> 00:58:52,213
-Est-ce que je viens là-bas?
-Qu'est-ce que je devrais dire?
995
00:58:53,529 --> 00:58:56,736
salut! Monsieur! Il y a un signal
problème ici. Je te rappellerai
996
00:59:01,159 --> 00:59:03,213
Monsieur, si vous pillez mon
maison, je serai dans les rues
997
00:59:03,727 --> 00:59:05,025
Arrivons à un accord à l'amiable
998
00:59:06,349 --> 00:59:08,266
-Je connais la valeur de l'argent
-Oui monsieur
999
00:59:08,455 --> 00:59:10,158
J'ai aussi deux soeurs
que je dois épouser
1000
00:59:10,315 --> 00:59:12,088
Monsieur, tout ce dont vous avez besoin ...
1001
00:59:12,651 --> 00:59:13,674
prends un peu
1002
00:59:16,034 --> 00:59:16,854
Offrez-lui 50-50
1003
00:59:18,192 --> 00:59:19,606
Bien, il y a 20 lakhs dedans
1004
00:59:20,245 --> 00:59:22,371
10 lakh pour moi et 10 lakh pour vous.
Que dire?
1005
00:59:23,072 --> 00:59:23,853
-10: 10
-Pourquoi tu te grattes la tête?
1006
00:59:23,934 --> 00:59:25,236
Dois-je le remettre
au gouvernement?
1007
00:59:25,940 --> 00:59:26,806
Monsieur, pas besoin
1008
00:59:27,346 --> 00:59:29,377
Monsieur, je suivrai
tout ce que tu me dis
1009
00:59:30,479 --> 00:59:32,244
-Face de cochon! Me traite de mon propre argent
-Voici vos 10 lakhs
1010
00:59:33,416 --> 00:59:34,767
C'est mes 10 lakhs
1011
00:59:35,077 --> 00:59:37,694
Monsieur, vous êtes mon Dieu!
1012
00:59:37,719 --> 00:59:39,197
-Chose importante
-Dites-moi, monsieur
1013
00:59:39,717 --> 00:59:42,298
Je ne le dirai à personne dehors
à propos de ce raid du tout
1014
00:59:42,468 --> 00:59:43,454
-D'accord Monsieur
-Vous aussi maintenez la même
1015
00:59:46,702 --> 00:59:47,767
Quoi? Raid?
1016
00:59:48,163 --> 00:59:49,634
Quand et où c'est-il produit?
1017
00:59:49,882 --> 00:59:51,228
Je ne t'ai pas vu du tout
1018
00:59:51,799 --> 00:59:52,954
Vous êtes un sacré voleur!
1019
01:00:08,009 --> 01:00:08,448
Veuillez venir, monsieur
1020
01:00:10,415 --> 01:00:11,721
Ici, monsieur. Huit lakhs
1021
01:00:12,329 --> 01:00:13,446
-Huit lakhs?
-Oui
1022
01:00:13,548 --> 01:00:14,938
Pourquoi huit lakhs?
1023
01:00:15,142 --> 01:00:17,167
Sauf commission de 20%,
huit lakhs est ce que vous obtenez
1024
01:00:17,445 --> 01:00:19,063
Mon ami m'a dit le
la commission est de 10%
1025
01:00:19,141 --> 01:00:22,370
C'était il y a deux jours. Renseigner
là-bas. C'est presque 30% maintenant
1026
01:00:22,395 --> 01:00:24,018
Seulement nous le faisons pour 20% de commission
1027
01:00:24,609 --> 01:00:26,721
Monsieur, je n'ai pas échangé
argent noir comme les autres
1028
01:00:26,930 --> 01:00:29,753
Monsieur, j'économise petit à petit cet argent
mordu pour le mariage de ma sœur
1029
01:00:30,047 --> 01:00:32,390
Je m'en fiche si tu l'as sauvé
petit à petit ou tout à la fois
1030
01:00:32,593 --> 01:00:34,913
La commission ici est de 20%.
À prendre ou a laisser
1031
01:00:34,945 --> 01:00:36,174
Monsieur! Monsieur, je vais le prendre
1032
01:00:37,569 --> 01:00:39,188
Monsieur, je serai un habitué
client par la suite
1033
01:00:39,420 --> 01:00:40,836
Avez-vous beaucoup de
sœurs à marier?
1034
01:00:40,906 --> 01:00:42,703
Mon père est sans emploi. Que puis-je faire?
1035
01:00:42,852 --> 01:00:45,112
-La prochaine commission est de 30%
- Perdez-vous, doofus!
1036
01:00:52,513 --> 01:00:53,081
Quoi de neuf, monsieur
1037
01:00:53,695 --> 01:00:56,549
Pensiez-vous que ce voleur
fuir avec l'argent?
1038
01:00:57,562 --> 01:01:00,260
Tu es mon Dieu, qui m'a appris
voler sans tracas
1039
01:01:00,604 --> 01:01:01,815
Pourquoi je te tromperais?
1040
01:01:02,923 --> 01:01:04,159
Ici, sept lakhs
1041
01:01:07,269 --> 01:01:09,690
Monsieur, ils prennent leur commission de 30%
1042
01:01:09,810 --> 01:01:10,463
Tricher les gars!
1043
01:01:11,927 --> 01:01:13,818
Taux du marché d'aujourd'hui
est une commission de 20%
1044
01:01:14,263 --> 01:01:14,549
Correct!
1045
01:01:15,130 --> 01:01:17,307
Je vérifiais juste si le
la police en toi est vivante
1046
01:01:17,830 --> 01:01:18,744
Il est vivant!
1047
01:01:19,111 --> 01:01:20,487
Ici, l'équilibre un lakh
1048
01:01:21,603 --> 01:01:22,174
Whoa!
1049
01:01:23,048 --> 01:01:24,409
Monsieur, oubliez tout ça
1050
01:01:24,615 --> 01:01:26,740
S'il vous plaît écoutez mon idée
pour valoriser notre activité
1051
01:01:27,232 --> 01:01:29,292
Il n'y a pas de flux d'air
ici, je me sens mal à l'aise
1052
01:01:29,623 --> 01:01:32,268
Commençons un bureau à Vadapalani.
Deux filles à la réception
1053
01:01:32,376 --> 01:01:35,134
Si je continue à les reluquer, je le ferai
avoir de bonnes idées. Que dis-tu?
1054
01:01:37,882 --> 01:01:38,518
Kuberan ...
1055
01:01:38,970 --> 01:01:41,204
Nous avions tous les deux besoin d'argent
1056
01:01:41,345 --> 01:01:42,471
Par conséquent, nous nous sommes associés et avons fait cela
1057
01:01:42,959 --> 01:01:44,057
C'est la première et la dernière fois
1058
01:01:44,428 --> 01:01:45,471
Voici votre part, quatre lakhs
1059
01:01:45,710 --> 01:01:46,924
Monsieur! Monsieur!
1060
01:01:47,515 --> 01:01:49,987
Oubliez l'idée de bureau. Cet endroit
est très bien selon Vasthu
1061
01:01:50,335 --> 01:01:52,104
Pour la brise, nous allons
ouvre la fenêtre
1062
01:01:52,270 --> 01:01:53,284
Donnez-moi la prochaine mission
1063
01:01:54,177 --> 01:01:56,612
Si vous volez à nouveau en utilisant ce
plan à mon insu ...
1064
01:01:56,910 --> 01:01:58,229
alors je vais moi-même la main
toi à la police
1065
01:02:00,481 --> 01:02:01,495
Tu vas me remettre à la police?
1066
01:02:01,943 --> 01:02:02,784
Alors qui êtes-vous?
1067
01:02:05,005 --> 01:02:07,503
Docteur, j'ai payé toutes les factures.
Quand pouvons-nous avoir la chirurgie?
1068
01:02:07,989 --> 01:02:09,315
Monsieur Kumaravel ...
1069
01:02:10,276 --> 01:02:11,487
nous venons de faire un PET scan
1070
01:02:12,823 --> 01:02:15,995
Le cancer est parti pour avancer
stade et se propager aux poumons
1071
01:02:16,253 --> 01:02:19,784
Nous ne pouvons donc pas effectuer le
chirurgie comme prévu
1072
01:02:21,163 --> 01:02:22,640
Premièrement, nous devons lutter contre le cancer
1073
01:02:22,914 --> 01:02:24,323
Ensuite, nous procéderons à la chirurgie
1074
01:02:24,883 --> 01:02:25,620
La chimiothérapie doit être effectuée
1075
01:02:26,555 --> 01:02:29,651
Quatre à cinq lakhs ne suffiront pas.
Nous aurons besoin de plus
1076
01:02:34,382 --> 01:02:36,503
Minimum environ 20-25
des lakhs seront nécessaires
1077
01:02:50,101 --> 01:02:50,448
Kuberan ...
1078
01:02:51,126 --> 01:02:53,003
Je veux te rencontrer. Un petit problème
1079
01:02:58,114 --> 01:02:59,682
-Bonjour
-Que faites-vous?
1080
01:02:59,880 --> 01:03:00,620
j'étudie
1081
01:03:01,216 --> 01:03:02,518
Que font mes futurs beaux-parents?
1082
01:03:02,926 --> 01:03:03,589
Ils dorment
1083
01:03:04,084 --> 01:03:04,979
Qu'est-ce que tu veux?
1084
01:03:05,483 --> 01:03:08,143
Tu dois étudier et donc toi
dit que tu ne peux pas me rencontrer
1085
01:03:08,575 --> 01:03:10,346
Mais je veux désespérément te rencontrer
1086
01:03:11,314 --> 01:03:11,846
Qu'est-il arrivé?
1087
01:03:12,849 --> 01:03:13,135
Bonjour
1088
01:03:13,645 --> 01:03:15,034
-Êtes-vous là?
-Attendez
1089
01:03:30,585 --> 01:03:31,874
-Idiot!
-Est-ce que je t'ai fait peur?
1090
01:03:32,077 --> 01:03:32,448
Bien sûr!
1091
01:03:32,835 --> 01:03:34,695
Qui n'aura pas peur
si vous aimez ça?
1092
01:03:34,805 --> 01:03:37,229
Bébé! Ouvre la porte, s'il te plaît
1093
01:03:37,430 --> 01:03:37,930
Bébé!
1094
01:03:38,843 --> 01:03:39,937
Au diable votre "bébé!"
1095
01:03:40,188 --> 01:03:41,784
-Ouvre la porte
-Attends j'arrive
1096
01:03:43,090 --> 01:03:44,073
Cette porte, je te dis!
1097
01:03:48,513 --> 01:03:50,557
Vous ne l'avez pas encore réparé?
1098
01:03:51,457 --> 01:03:52,495
Je dois étudier pour mon examen
1099
01:03:53,745 --> 01:03:54,549
Pourquoi êtes-vous venu à cette heure?
1100
01:03:55,135 --> 01:03:57,784
Que vas-tu faire après
terminer des études? Un travail, non?
1101
01:03:58,945 --> 01:04:00,534
Je ne veux pas que ma femme travaille
1102
01:04:00,984 --> 01:04:01,964
Ouais! Ça m'a l'air bien!
1103
01:04:02,281 --> 01:04:05,104
Vous n'irez pour aucun travail
et tu ne me laisseras pas partir aussi
1104
01:04:05,546 --> 01:04:07,206
Que fera rester inactif à la maison?
1105
01:04:08,927 --> 01:04:10,424
Je connais un travail qui
les gens sans emploi font
1106
01:07:12,576 --> 01:07:14,221
-Qui est-ce à cette heure étrange?
-Je ne sais pas
1107
01:07:22,778 --> 01:07:24,253
Qui cela pouvait-il être, à cette heure?
1108
01:07:25,357 --> 01:07:26,596
-Oui qui êtes-vous?
-Rampe d'impôt sur le revenu!
1109
01:07:27,089 --> 01:07:29,135
-Mandat de perquisition!
-Déménagez, faites place!
1110
01:07:29,565 --> 01:07:30,604
Mandat de perquisition?
1111
01:07:30,785 --> 01:07:31,104
Monsieur!
1112
01:07:33,221 --> 01:07:34,471
Monsieur, comment pouvez-vous
faire irruption comme ça?
1113
01:07:34,582 --> 01:07:36,862
Monsieur, vous pourriez avoir
des informations erronées
1114
01:07:37,168 --> 01:07:38,870
Monsieur pourquoi n'êtes-vous pas
fait attention à moi?
1115
01:07:39,419 --> 01:07:41,573
Monsieur, comment pouvez-vous torturer
nous à minuit?
1116
01:07:41,692 --> 01:07:43,825
Les agents de l'impôt sur le revenu peuvent venir à tout
temps! Qui êtes-vous pour nous interroger?
1117
01:07:43,825 --> 01:07:45,145
Oui, nous pouvons venir à tout moment!
1118
01:07:45,277 --> 01:07:46,440
-Aller!
-Vous ne pouvez pas nous interroger
1119
01:07:46,473 --> 01:07:47,948
-Sir, il n'y a rien chez moi
-Tais-toi!
1120
01:07:48,198 --> 01:07:49,174
Faisons notre devoir
1121
01:07:49,199 --> 01:07:50,870
-Demander à moi dans le département
-Ouvrez cette porte et vérifiez
1122
01:07:51,660 --> 01:07:52,971
Je suis un officier sincère
1123
01:07:53,628 --> 01:07:55,495
Si les voisins apprennent à savoir,
Je perdrai ma dignité
1124
01:07:55,945 --> 01:07:56,307
Qui est-ce??
1125
01:07:58,008 --> 01:07:59,112
Meera, que s'est-il passé?
1126
01:07:59,486 --> 01:08:00,440
Raid d'impôt sur le revenu
1127
01:08:00,751 --> 01:08:01,026
Quoi?
1128
01:08:01,712 --> 01:08:02,682
La police est là
1129
01:08:04,462 --> 01:08:05,831
Pas de cette façon. De cette façon
1130
01:08:06,290 --> 01:08:08,634
Les agents fouillent en bas.
Je chercherai à l'étage
1131
01:08:08,659 --> 01:08:09,440
Toi! Suivez-moi!
1132
01:08:15,270 --> 01:08:16,620
Cette porte ne s'ouvre pas!
1133
01:08:17,912 --> 01:08:20,271
-Sir, il n'y a rien chez moi
-Qui est dans cette pièce?
1134
01:08:20,473 --> 01:08:21,182
Réponds-moi!
1135
01:08:21,504 --> 01:08:22,518
C'est la chambre de ma fille
1136
01:08:22,761 --> 01:08:23,589
Ouvert, je dois vérifier
1137
01:08:25,304 --> 01:08:27,820
Monsieur, elle doit dormir profondément
après avoir étudié pour les examens
1138
01:08:28,298 --> 01:08:30,885
Où dans ce monde les filles
dormir dès 23 h?
1139
01:08:31,078 --> 01:08:31,674
Ouvert, je dois vérifier
1140
01:08:32,534 --> 01:08:33,932
-Monsieur...
-Voulez-vous l'ouvrir ou devrais-je?
1141
01:08:34,016 --> 01:08:34,549
Ouvrez-le
1142
01:08:39,423 --> 01:08:39,815
Meera
1143
01:08:40,930 --> 01:08:41,430
Réveillez-vous
1144
01:08:43,523 --> 01:08:44,206
Cher, Meera
1145
01:08:45,868 --> 01:08:46,307
Meera
1146
01:08:47,540 --> 01:08:48,120
Réveille-toi, cher
1147
01:08:49,282 --> 01:08:49,674
Ecoutez...
1148
01:08:50,381 --> 01:08:51,065
levez-vous et sortez
1149
01:08:52,475 --> 01:08:53,346
Qui est-il, papa?
1150
01:08:54,231 --> 01:08:55,378
Agent de l'impôt sur le revenu
1151
01:08:55,741 --> 01:08:56,792
C'est un raid informatique
1152
01:08:57,077 --> 01:08:59,354
Lève-toi et bouge, je dois
fouille cette pièce. Allons!
1153
01:09:05,923 --> 01:09:06,956
Ses regards sont louche
1154
01:09:21,871 --> 01:09:23,074
-Le thé est là
-Sir, thé
1155
01:09:23,230 --> 01:09:24,426
-Est-ce fort?
-Oui
1156
01:09:24,552 --> 01:09:24,972
Donne le lui
1157
01:09:25,963 --> 01:09:26,402
Je vous remercie
1158
01:09:27,808 --> 01:09:28,965
Monsieur, pour vous
1159
01:09:28,990 --> 01:09:29,691
-Avez-vous ajouté du sucre?
-Oui
1160
01:09:29,721 --> 01:09:30,605
Alors donne-le lui
1161
01:09:31,988 --> 01:09:33,335
Il n'est pas si innocent que ça ...
1162
01:09:33,360 --> 01:09:35,504
Monsieur, dois-je vous apporter
thé léger sans sucre?
1163
01:09:35,664 --> 01:09:37,402
Non, je n'ai pas le
habitude de boire du thé
1164
01:09:38,038 --> 01:09:39,952
Seulement des boissons fraîches.
Apporte-moi une boisson fraîche
1165
01:09:43,035 --> 01:09:46,002
Vous avez juste deux J'aime de plus
que nous dans l'application de jeu Dubmash
1166
01:09:46,027 --> 01:09:47,558
Cela vous rend spécial et
d'où la boisson froide?
1167
01:09:47,583 --> 01:09:49,738
Et en plus, c'est nous qui
te donner ces deux j'aime
1168
01:09:49,880 --> 01:09:51,418
-Alors, ne plaisante pas avec nous
-Boire ce thé
1169
01:09:52,340 --> 01:09:53,371
-Ce sont des restes de thé
-Quoi?
1170
01:09:53,396 --> 01:09:54,363
Buvez-le, vous dofus!
1171
01:09:55,982 --> 01:09:57,637
Ils me font trop de mal!
1172
01:09:57,662 --> 01:09:58,668
Madame, deux jus!
1173
01:10:01,811 --> 01:10:02,311
Monsieur...
1174
01:10:02,842 --> 01:10:04,574
Je te l'ai dis. Il n'y a rien ici
1175
01:10:08,980 --> 01:10:10,652
Cherchez tout ce que vous voulez mais
tu ne trouveras rien
1176
01:10:18,209 --> 01:10:20,152
Monsieur, vous ne le ferez pas
n'importe quoi n'importe où ici
1177
01:10:20,880 --> 01:10:21,574
Monsieur s'il vous plait
1178
01:10:22,840 --> 01:10:24,902
Monsieur, vous perdez juste votre temps
1179
01:10:25,887 --> 01:10:27,916
-Je ne partirai pas sans l'argent!
-Il n'y en a pas ici!
1180
01:10:27,941 --> 01:10:29,160
Combien de pièces dans cette maison?
1181
01:10:29,801 --> 01:10:31,254
A côté se trouve la chambre d'amis.
S'il te plait viens là
1182
01:10:48,085 --> 01:10:49,699
Un briquet?
1183
01:10:50,289 --> 01:10:51,910
On dirait pas qu'elle fume
1184
01:11:18,766 --> 01:11:19,308
Qu'est-ce que c'est ça?
1185
01:11:27,602 --> 01:11:29,204
Pourquoi tu répètes
tout ce que je fais?
1186
01:11:29,359 --> 01:11:31,683
C'est parce que tu ne peux pas
répète ce qu'elle peut faire!
1187
01:11:32,219 --> 01:11:33,168
Ai-je raison, mon cher?
1188
01:11:33,954 --> 01:11:37,215
On dirait que tu étudies vraiment
bien. Est-ce ainsi que vous étudiez tous les jours?
1189
01:11:38,447 --> 01:11:40,566
Gardez-vous tout important
des choses sous le lit?
1190
01:11:41,260 --> 01:11:41,980
Désolé monsieur
1191
01:11:47,473 --> 01:11:48,604
S'il te plaît, ne me raconte pas
1192
01:11:49,559 --> 01:11:49,870
Attendez
1193
01:11:54,927 --> 01:11:56,102
Le sac est plein d'argent
1194
01:12:01,184 --> 01:12:02,344
Permettez-moi d'aborder cela!
1195
01:12:10,030 --> 01:12:11,305
Asseyons-nous et parlons, monsieur
1196
01:12:11,743 --> 01:12:12,016
Foutez le camp!
1197
01:12:12,127 --> 01:12:14,195
C'est l'argent pour lequel j'ai économisé
le mariage de ma fille
1198
01:12:17,218 --> 01:12:18,227
Il y a deux crores dans ce
1199
01:12:18,974 --> 01:12:19,461
Oui monsieur
1200
01:12:20,717 --> 01:12:22,826
Vous avez 10 ans
service laissé dans PWD
1201
01:12:23,342 --> 01:12:23,842
Oui monsieur
1202
01:12:24,186 --> 01:12:26,594
Si vous faites votre travail correctement et
vous pouvez même devenir ingénieur en chef
1203
01:12:27,329 --> 01:12:27,829
Oui monsieur
1204
01:12:28,415 --> 01:12:29,375
C'est pourquoi je vous dis ...
1205
01:12:29,758 --> 01:12:31,664
réglons cela à l'amiable
1206
01:12:32,204 --> 01:12:33,594
Comme d'habitude, demandez une offre 50-50
1207
01:12:34,985 --> 01:12:36,445
-Je ressens de la pitié pour vous, monsieur
-Monsieur...
1208
01:12:37,383 --> 01:12:39,235
Pourquoi veux-tu faire face à des problèmes
à cause de cet argent?
1209
01:12:39,814 --> 01:12:42,235
Alors, je prendrai tout l'argent
1210
01:12:43,186 --> 01:12:45,875
Qu'est-ce que tu dis? C'est risqué!
1211
01:12:46,273 --> 01:12:46,555
Kuberan!
1212
01:12:51,763 --> 01:12:52,492
Alors, êtes-vous d'accord avec l'accord, monsieur?
1213
01:12:53,411 --> 01:12:54,477
De quel genre d'accord s'agit-il, monsieur?
1214
01:12:54,982 --> 01:12:56,945
Tu dis que tu
prendre tout l'argent
1215
01:12:57,390 --> 01:12:59,491
Je fais plutôt face au légal
procédures alors
1216
01:12:59,912 --> 01:13:00,360
Légal?
1217
01:13:02,209 --> 01:13:02,570
Légal?
1218
01:13:04,530 --> 01:13:05,508
Bien, je suis d'accord avec ça
1219
01:13:06,885 --> 01:13:08,266
D'abord, je vais devoir
saisir cet argent
1220
01:13:08,917 --> 01:13:09,695
Alors arrêtez-vous
1221
01:13:10,268 --> 01:13:12,055
Avant cela, mettez ceci comme
titres flash dans l'actualité
1222
01:13:13,034 --> 01:13:15,485
Officiers! Où es-tu?
1223
01:13:15,510 --> 01:13:17,586
-Monsieur! Monsieur!
-Quoi?
1224
01:13:18,046 --> 01:13:20,914
Discutons d'abord. Pourquoi
parler d'arrestation, etc.?
1225
01:13:21,288 --> 01:13:22,852
Partageons 50-50. Je suis d'accord avec ça
1226
01:13:23,014 --> 01:13:26,375
50-50? Aucune entreprise de partage
quand il s'agit d'argent
1227
01:13:26,836 --> 01:13:29,914
Le montant total est à moi. j'ai donné
vous une offre et c'est fini!
1228
01:13:30,105 --> 01:13:32,289
Officiers, où êtes-vous? Viens
ici, on doit l'arrêter
1229
01:13:32,488 --> 01:13:33,391
-Officiers!
-Monsieur,
1230
01:13:33,690 --> 01:13:36,613
Mon mari dans un innocent.
Veuillez ne pas l'arrêter
1231
01:13:36,863 --> 01:13:39,242
C'est un patient cardiaque.
Il ne peut pas supporter ça
1232
01:13:39,509 --> 01:13:42,453
Dites-lui ça! Il peut gagner
bien s'il reste dans son travail
1233
01:13:43,698 --> 01:13:46,274
Si la nouvelle sort, il va
perdre son emploi. Expliquez-lui
1234
01:13:46,978 --> 01:13:48,961
Cher, fais tout ce qu'il dit.
1235
01:13:49,203 --> 01:13:49,820
-Que puis-je faire?
-Papa...
1236
01:13:50,425 --> 01:13:51,188
- Que vais-je faire?
- Papa...
1237
01:13:52,364 --> 01:13:54,223
S'il te plaît viens. Vous avez
viens au bon moment
1238
01:13:54,417 --> 01:13:55,641
Au moins tu essaies de
explique ton père
1239
01:13:56,050 --> 01:13:57,961
Voulez-vous expliquer ou
devrais-je lui dire?
1240
01:13:58,442 --> 01:14:00,047
À propos du secret
se cacher sous le lit
1241
01:14:01,602 --> 01:14:04,570
Papa, nous aurons de l'argent aujourd'hui
et le perdre demain
1242
01:14:05,763 --> 01:14:08,742
Tu ferais mieux d'accepter
quoi qu'il dise
1243
01:14:10,052 --> 01:14:10,539
OK chéri
1244
01:14:11,325 --> 01:14:12,131
Je le laisse l'avoir
1245
01:14:21,342 --> 01:14:22,357
-Officiers!
-Oui monsieur!
1246
01:14:22,865 --> 01:14:23,498
-En chemin, monsieur
-Allons
1247
01:14:25,973 --> 01:14:26,896
-Directeur, monsieur
-Quoi?
1248
01:14:27,138 --> 01:14:30,857
J'ai senti l'artiste choisi pour
jouer la famille était un mauvais choix
1249
01:14:31,312 --> 01:14:33,193
Mais ils ont vraiment agi
bien vers la fin
1250
01:14:33,422 --> 01:14:34,477
Ça avait l'air réel
1251
01:14:34,641 --> 01:14:35,498
Merci à la situation
1252
01:14:35,906 --> 01:14:37,419
Mon pied! Ils suragissaient!
1253
01:14:37,688 --> 01:14:39,599
Ils se tiennent là comme si
ils ont tout perdu!
1254
01:14:42,474 --> 01:14:43,169
Juste une minute
1255
01:14:43,686 --> 01:14:45,834
C'est un grand réalisateur.
Nous demande la permission
1256
01:14:49,956 --> 01:14:50,302
Monsieur..
1257
01:14:51,151 --> 01:14:53,838
Je vous enlève l'argent
sauvé pour le mariage de votre fille
1258
01:14:54,052 --> 01:14:55,982
Ça me fait très mal en fait
1259
01:14:56,323 --> 01:14:56,709
Chère...
1260
01:14:57,202 --> 01:15:00,162
étudie ce que tu peux, vis heureux
et ne déçois pas ton père
1261
01:15:00,518 --> 01:15:02,076
Avec ces grands yeux, il
ne pleurerait pas pendant des heures
1262
01:15:11,300 --> 01:15:12,154
Succès!
1263
01:15:13,439 --> 01:15:14,466
Pourquoi avez-vous déconnecté mon appel?
1264
01:15:15,387 --> 01:15:17,209
-Pourquoi avez-vous déconnecté mon appel?
-Et alors? Je suis là!
1265
01:15:17,629 --> 01:15:19,466
Qu'est-ce que je t'avais dit
et qu'est ce que tu a fait?
1266
01:15:19,700 --> 01:15:20,591
Monsieur, laissez-moi!
1267
01:15:21,160 --> 01:15:22,709
Combien de temps faisons-nous des petits vols?
1268
01:15:23,068 --> 01:15:24,162
Un coup, deux crores!
1269
01:15:24,372 --> 01:15:26,263
Prenez votre part si vous voulez ou
sinon j'aurai tout l'argent
1270
01:15:28,275 --> 01:15:30,435
Où allez-vous prendre
cet argent et c'est parti?
1271
01:15:30,696 --> 01:15:32,740
Ce n'est que du papier! Où
allez-vous l'échanger?
1272
01:15:34,061 --> 01:15:35,959
Jusqu'à présent, huit ont été
arrêté pour échange de factures
1273
01:15:36,216 --> 01:15:37,935
L'un d'entre eux est le gars qui
a échangé des factures la dernière fois pour nous
1274
01:15:38,669 --> 01:15:41,739
Si ce n'est pas lui, quelqu'un d'autre. Paye le
commission et vous en trouverez beaucoup
1275
01:15:41,997 --> 01:15:44,904
Beaucoup travailleront pour la commission mais
souvenez-vous que Dieu nous surveille!
1276
01:15:45,615 --> 01:15:46,818
Soyez gourmand et vous
tout perdre!
1277
01:15:47,344 --> 01:15:48,427
Quel genre d'homme es-tu?
1278
01:15:48,680 --> 01:15:50,880
C'est l'âge sombre!
L'argent est le Dieu, ici!
1279
01:15:51,125 --> 01:15:52,294
Dieu est de notre côté maintenant!
1280
01:15:52,562 --> 01:15:53,224
Parle de bêtises!
1281
01:15:53,994 --> 01:15:56,552
Tu veux de l'argent mais toi
je le sais à peine
1282
01:15:58,299 --> 01:16:00,357
Il ne laissera pas les riches dormir et
il ne laissera pas vivre les pauvres!
1283
01:16:01,651 --> 01:16:05,865
Peu importe à quel point tu l'as caché, ça va
appelez tout le monde et exposez-vous!
1284
01:16:30,629 --> 01:16:33,158
Hé si tu avais frappé, nous le ferions
ont ouvert la porte
1285
01:16:33,183 --> 01:16:34,464
Pourquoi as-tu cassé la porte?
1286
01:16:34,715 --> 01:16:37,246
J'avais mes doutes quand tu
dit que vous êtes un responsable informatique
1287
01:16:37,668 --> 01:16:38,809
C'est pourquoi je t'ai suivi
1288
01:16:39,926 --> 01:16:41,481
Votre configuration semble grande
1289
01:16:41,849 --> 01:16:44,521
Tu m'as aidé à localiser
le sac d'argent ...
1290
01:16:44,546 --> 01:16:46,301
c'est pourquoi je ne t'ai pas raté
de sous le lit!
1291
01:16:46,403 --> 01:16:47,349
Pourquoi êtes-vous venu ici?
1292
01:16:53,649 --> 01:16:54,149
Qui est-ce?
1293
01:16:55,580 --> 01:16:56,791
Je possède cet argent
1294
01:16:57,915 --> 01:17:00,229
Vous ne possédez même pas la fille
1295
01:17:00,254 --> 01:17:02,661
Même votre relation est incertaine.
Lâchez le sac
1296
01:17:02,949 --> 01:17:03,449
Allons y!
1297
01:17:03,621 --> 01:17:05,559
Si je prends cet argent,
J'aurai la fille
1298
01:17:05,887 --> 01:17:07,128
J'appellerai les flics
si vous m'arrêtez!
1299
01:17:07,332 --> 01:17:08,901
Qui pensez-vous qu'il est? Un Gurkha?
1300
01:17:08,926 --> 01:17:10,286
C'est un inspecteur de police!
1301
01:17:13,199 --> 01:17:14,554
Monsieur, allez ...
1302
01:17:14,579 --> 01:17:15,938
-Etre policier
-Ecoutez
1303
01:17:17,188 --> 01:17:18,508
Nous trois avons besoin d'argent
1304
01:17:18,782 --> 01:17:19,282
Oui
1305
01:17:19,508 --> 01:17:20,668
Ce sont des devises démonétisées
1306
01:17:21,242 --> 01:17:22,957
Seulement je peux échanger
ceux-ci pour les nouveaux
1307
01:17:24,278 --> 01:17:24,957
Qu'est-ce qu'on fait?
1308
01:17:26,366 --> 01:17:26,989
Par trois
1309
01:17:41,001 --> 01:17:42,541
-Monsieur
-Arrêtez-vous
1310
01:17:44,235 --> 01:17:46,026
La gare n'est pas encore arrivée
1311
01:17:46,463 --> 01:17:47,432
Je connais Naidu
1312
01:17:47,798 --> 01:17:50,621
C'est un petit voleur de temps,
il ne sert à rien de l'attraper
1313
01:17:50,839 --> 01:17:51,339
Laisse le partir
1314
01:18:00,748 --> 01:18:01,560
Merci beaucoup monsieur
1315
01:18:07,037 --> 01:18:07,537
Je vais prendre congé monsieur
1316
01:18:08,247 --> 01:18:08,747
Monsieur
1317
01:18:08,850 --> 01:18:09,879
Qu'est-ce que tu fais?
1318
01:18:10,426 --> 01:18:11,981
Vous volerez à nouveau, n'est-ce pas?
1319
01:18:12,715 --> 01:18:15,676
Je t'ai attrapé cette fois
et je vous laisse partir ...
1320
01:18:16,141 --> 01:18:17,848
Et si quelqu'un
d'autre vous attrape?
1321
01:18:17,873 --> 01:18:19,989
Pourquoi ne pas commencer un petit
entreprise pour gérer votre vie?
1322
01:18:20,235 --> 01:18:22,556
Pourquoi devrais-je voler si j'en ai assez
de l'argent pour démarrer une entreprise?
1323
01:18:28,292 --> 01:18:30,214
Tout le monde est prêt
donner des conseils gratuits
1324
01:18:31,035 --> 01:18:34,130
Je suis le seul qui donne
avance aussi ... Prends ça
1325
01:18:34,723 --> 01:18:35,809
5 souverains ...
1326
01:18:36,271 --> 01:18:37,786
Ça vaut 1 lakh Rupees
1327
01:18:38,380 --> 01:18:40,184
Démarrer un petit magasin
et aidez-vous
1328
01:18:40,591 --> 01:18:43,619
-Vous êtes un ange
-Arrêtez votre drame
1329
01:18:45,172 --> 01:18:48,977
C'est le seul prêteur sur gages du
région qui a de bons taux de change
1330
01:18:49,174 --> 01:18:50,465
Assurez-vous de vendre
ceci dans cette boutique
1331
01:18:50,490 --> 01:18:50,990
Maintenant partez
1332
01:18:51,159 --> 01:18:52,096
-Je vais prendre congé monsieur
-Oui monsieur
1333
01:18:52,713 --> 01:18:54,629
Monsieur, ce n'est pas de l'or
1334
01:18:55,814 --> 01:18:56,652
Qu'est-ce que tu dis?
1335
01:18:56,916 --> 01:18:58,096
C'est bien de l'or
1336
01:18:58,401 --> 01:18:59,999
Mais tu es la seule
avec coeur d'or
1337
01:19:00,390 --> 01:19:02,869
Je n'ai jamais vu
un tel geste avant
1338
01:19:04,562 --> 01:19:06,718
Tu as vu seulement
mes activités antérieures
1339
01:19:07,060 --> 01:19:09,061
Jetez un œil à ce que je fais plus tard
1340
01:19:09,445 --> 01:19:09,945
Viens
1341
01:19:16,196 --> 01:19:16,963
Qu'est-il arrivé?
1342
01:19:17,016 --> 01:19:18,945
Monsieur, il a parlé
Hindi et m'a trompé
1343
01:19:18,970 --> 01:19:20,655
-Qu'est-il arrivé?
-Il n'a donné que 80000 Rs
1344
01:19:20,680 --> 01:19:21,180
Quoi?
1345
01:19:21,431 --> 01:19:22,704
-Est-ce?
-Oui monsieur
1346
01:19:23,196 --> 01:19:24,445
-Viens demandons à nouveau
-Oui monsieur
1347
01:19:24,470 --> 01:19:25,790
L'honnêteté suit votre costume, monsieur
1348
01:19:27,728 --> 01:19:29,001
Salutations monsieur, bienvenue
1349
01:19:29,026 --> 01:19:29,782
Salutations?
1350
01:19:30,181 --> 01:19:33,055
Vous avez pris votre 20 000 coupure. Pourquoi
vous beurrez après l'avoir vu?
1351
01:19:33,080 --> 01:19:34,478
Répondez à ses questions
1352
01:19:35,164 --> 01:19:35,664
Sait ...
1353
01:19:36,453 --> 01:19:38,321
-Est-ce que vous lui avez pris le bijou?
-Oui monsieur, je l'ai fait
1354
01:19:38,375 --> 01:19:40,646
Je lui ai donné une facture et
reçu pour le même
1355
01:19:42,014 --> 01:19:43,037
A qui appartient ce bijou?
1356
01:19:43,357 --> 01:19:44,068
C'est à vous, monsieur
1357
01:19:44,330 --> 01:19:44,842
Coquin
1358
01:19:46,389 --> 01:19:50,127
Comment osez-vous voler et vendre ma chaîne
quand je l'ai enlevé pour me laver le visage
1359
01:19:51,812 --> 01:19:54,634
Et tu lui as écrit une facture
pour le bijou volé
1360
01:19:55,202 --> 01:19:55,923
Non monsieur
1361
01:19:57,319 --> 01:19:59,431
Naidu, ferme la boutique
1362
01:19:59,713 --> 01:20:01,096
Saisir tous les bijoux
1363
01:20:01,370 --> 01:20:03,759
Appelez la société et
demandez-leur de sceller la boutique
1364
01:20:03,986 --> 01:20:06,322
Excusez-moi! Tous les
les clients doivent sortir
1365
01:20:07,453 --> 01:20:09,453
Qu'est-ce que tu regardes?
1366
01:20:09,609 --> 01:20:10,580
Fait ce que je dis?
1367
01:20:10,605 --> 01:20:12,084
Le plan était pour
le Sait, n'est-ce pas?
1368
01:20:12,319 --> 01:20:13,580
Se lever...
1369
01:20:14,741 --> 01:20:16,548
Monsieur, j'ai fait une erreur
1370
01:20:16,573 --> 01:20:19,734
Sait, tu ne savais peut-être pas
que c'était un bijou volé
1371
01:20:19,759 --> 01:20:22,025
Mais tu aurais dû soupçonner
lui jetant un regard sur son visage
1372
01:20:22,181 --> 01:20:23,753
J'obéirai à vos ordres monsieur
1373
01:20:23,778 --> 01:20:25,442
Oh non! Vous parlerez en hindi
1374
01:20:25,467 --> 01:20:27,155
Je parlerai aussi en tamoul
1375
01:20:28,137 --> 01:20:28,720
C'est ça?
1376
01:20:29,457 --> 01:20:31,736
Cher, devine o je suis?
1377
01:20:32,136 --> 01:20:36,252
Je sais, maintenant le bijoutier serait
ont commencé à parler en tamoul
1378
01:20:36,277 --> 01:20:37,814
Tu m'as trop bien compris
1379
01:20:38,293 --> 01:20:41,166
-Chéri, j'ai remarqué une forme de mangue
collier dans la boutique -Oui, mon cher
1380
01:20:41,328 --> 01:20:43,513
-N'oubliez pas de l'obtenir
-Collier en forme de mangue?
1381
01:20:43,974 --> 01:20:44,825
J'aurai ça
1382
01:20:45,514 --> 01:20:46,572
d'accord
1383
01:20:46,644 --> 01:20:47,658
Au revoir
1384
01:20:48,167 --> 01:20:48,972
Monsieur, j'ai un doute
1385
01:20:49,369 --> 01:20:49,887
Dîtes-moi
1386
01:20:49,912 --> 01:20:50,939
Votre mariage a-t-il été arrangé?
1387
01:20:51,253 --> 01:20:53,088
Ou avez-vous un personnalisé
femme pour toi?
1388
01:20:53,113 --> 01:20:55,056
Vous êtes tous les deux faits l'un pour l'autre
1389
01:20:56,948 --> 01:20:59,026
Monsieur, veuillez prendre ces 20 lakh Rs
1390
01:20:59,051 --> 01:20:59,856
Hé, sait!
1391
01:21:00,228 --> 01:21:03,199
-Oui monsieur!! -Où est le collier mangue,
que ma femme a demandé?
1392
01:21:04,181 --> 01:21:04,541
Là
1393
01:21:05,394 --> 01:21:05,894
C'est celui-là
1394
01:21:06,378 --> 01:21:06,963
Prends celui-là aussi
1395
01:21:07,461 --> 01:21:09,217
Monsieur, cela coûte environ 4 lakhs
1396
01:21:09,242 --> 01:21:13,313
-Hey! -Si nous scellons la boutique pour 6
mois, la mangue sera gaspillée
1397
01:21:13,963 --> 01:21:17,435
Vous étiez catégorique sur le
vente à sa femme hier
1398
01:21:17,460 --> 01:21:19,522
Vous auriez dû anticiper
le résultat juste alors
1399
01:21:19,547 --> 01:21:21,720
Allez et revenez avec
une mangue plus petite aussi
1400
01:21:21,952 --> 01:21:23,108
Ai-je dit cela, monsieur?
1401
01:21:25,088 --> 01:21:25,588
Bonjour
1402
01:21:39,922 --> 01:21:40,839
Oncle
1403
01:21:40,864 --> 01:21:42,298
-Chère -Qui garde
leur argent ici?
1404
01:21:42,894 --> 01:21:44,737
Vous avez perdu mon 1 Crore
avec votre argent
1405
01:21:45,136 --> 01:21:46,699
Nous avions prévu de
échanger la monnaie
1406
01:21:46,972 --> 01:21:48,886
Alors, je pensais que ce serait sûr
pour les garder dans le même sac
1407
01:21:51,173 --> 01:21:53,296
Je n'ai pas de nouvelles
qu'il y avait des raids
1408
01:21:54,968 --> 01:21:55,898
Quelque-chose ne va pas
1409
01:21:56,336 --> 01:21:56,836
chère
1410
01:21:57,368 --> 01:21:59,081
Nous ne le dirons à personne
1411
01:21:59,172 --> 01:22:00,844
Ils nous ont demandé de ne pas
pour dire à personne aussi
1412
01:22:01,305 --> 01:22:04,258
J'ai offert de partager l'argent
de moitié pour économiser votre argent
1413
01:22:04,383 --> 01:22:06,502
Mais l'officier était très
catégorique et dit non
1414
01:22:10,092 --> 01:22:11,178
Bonjour, Monsieur Ram
1415
01:22:11,576 --> 01:22:12,609
Comment allez-vous?
1416
01:22:12,634 --> 01:22:13,810
Je vais bien, Chandran
1417
01:22:13,835 --> 01:22:15,111
Je vois que tu es riche
1418
01:22:15,670 --> 01:22:16,811
On dirait que tu es rock
avec des sommes saisies
1419
01:22:17,210 --> 01:22:18,140
Pas exactement Chandran
1420
01:22:18,272 --> 01:22:21,280
Je suis occupé avec mon devoir pendant 24 heures
1421
01:22:23,291 --> 01:22:25,973
Tu as pris le mien
le nom du devoir
1422
01:22:26,223 --> 01:22:28,207
Quelqu'un de votre département
est venu chez nous
1423
01:22:28,450 --> 01:22:29,267
À votre domicile?
1424
01:22:29,692 --> 01:22:30,598
Quand était-ce?
1425
01:22:30,855 --> 01:22:32,715
-Combien ont-ils saisi?
-2 crores
1426
01:22:32,810 --> 01:22:35,098
Chandran, après l'interdiction des devises
1427
01:22:35,606 --> 01:22:37,723
Nous ignorons 2 ou 3 Crores
1428
01:22:38,114 --> 01:22:39,853
Même 20 ou 30 crores
est une petite somme pour nous
1429
01:22:40,168 --> 01:22:41,439
Nous n'avons même pas le temps pour ça
1430
01:22:41,660 --> 01:22:43,095
Nous cherchons
pour des montants plus importants
1431
01:22:43,966 --> 01:22:44,849
Etes-vous sûr, Ram?
1432
01:22:45,778 --> 01:22:47,059
Pouvez-vous vérifier et me dire?
1433
01:22:47,348 --> 01:22:48,574
Je t'assure Chandran
1434
01:22:48,981 --> 01:22:50,270
Je suis celui qui attribue les raids
1435
01:22:50,728 --> 01:22:52,144
Nous n'avons pas envoyé nos hommes
1436
01:22:52,169 --> 01:22:53,997
Ce ne sont pas nos hommes qui sont venus
1437
01:22:54,316 --> 01:22:56,472
Ça pourrait être un faux raid, méfie-toi
1438
01:22:57,942 --> 01:22:58,595
D'accord, Ram
1439
01:22:59,113 --> 01:22:59,808
Je vais prendre soin
1440
01:23:00,676 --> 01:23:01,176
Je vous remercie
1441
01:23:03,371 --> 01:23:05,349
Cher, nous recevrons notre argent, n'est-ce pas?
1442
01:23:05,605 --> 01:23:07,915
Oncle, c'était un faux raid
1443
01:23:08,306 --> 01:23:10,939
Ne peux-tu pas faire la différence entre
un voleur et un officier
1444
01:23:12,533 --> 01:23:13,470
Idiots sanglants
1445
01:23:15,017 --> 01:23:16,470
Il n'y a pas non plus de vidéosurveillance dans la maison
1446
01:23:19,484 --> 01:23:22,062
Je vais abattre tout le monde
dans une demi-heure
1447
01:23:23,726 --> 01:23:24,439
Merde
1448
01:23:25,877 --> 01:23:29,580
Je n'ai jamais vu autant
d'argent dans toute ma vie
1449
01:23:29,978 --> 01:23:31,415
Même le téléphone
sonnerie, décroche-le
1450
01:23:32,618 --> 01:23:33,814
-C'est ma copine -Allez-y
1451
01:23:34,979 --> 01:23:35,627
Dis-moi Meera
1452
01:23:36,079 --> 01:23:39,105
C'étaient des voleurs qui
a fait une descente dans notre maison plus tôt
1453
01:23:41,408 --> 01:23:42,568
Hey, ne bavarde pas
1454
01:23:42,951 --> 01:23:45,592
C'est vrai mon oncle
découvert tout à l'heure
1455
01:23:45,826 --> 01:23:47,420
Qui est ton oncle?
1456
01:23:48,005 --> 01:23:49,706
N'as-tu pas vu le
visage de l'officier?
1457
01:23:50,394 --> 01:23:51,144
Il ressemblait à un officier
1458
01:23:52,394 --> 01:23:53,300
Idiot...
1459
01:23:54,003 --> 01:23:56,283
Mon oncle est ACP Ravichandran
1460
01:23:56,308 --> 01:23:57,408
Je pense que tu devrais le connaître
1461
01:23:57,597 --> 01:23:59,964
Il l'a appelé pour confirmer la même chose
1462
01:24:00,252 --> 01:24:02,290
Il va attraper les voleurs à coup sûr
1463
01:24:02,315 --> 01:24:03,900
D'accord, je le ferai
je te parle plus tard
1464
01:24:04,822 --> 01:24:05,322
Qu'est-il arrivé?
1465
01:24:06,596 --> 01:24:08,267
L'oncle de Meera est
ACP Ravichandran
1466
01:24:08,996 --> 01:24:09,832
ACP
1467
01:24:10,183 --> 01:24:11,597
Est-ce le véhicule utilisé
démolir des bâtiments?
1468
01:24:13,315 --> 01:24:16,564
-Monsieur
-S'il vous plait, Monsieur
1469
01:24:22,796 --> 01:24:23,361
Ecoutez
1470
01:24:24,609 --> 01:24:27,338
Si nous remettons celui-ci
crore à notre gouvernement
1471
01:24:27,970 --> 01:24:30,181
Nous aurions un
médaille honorifique de 8 grammes
1472
01:24:31,461 --> 01:24:32,626
Fais ce que je dis!
1473
01:24:33,142 --> 01:24:33,987
Je prendrai 50
1474
01:24:34,768 --> 01:24:36,330
Divisez 20 parmi vous trois
1475
01:24:38,463 --> 01:24:40,775
Je vais déclarer que nous
saisi seulement 30
1476
01:24:41,314 --> 01:24:41,931
D'accord?
1477
01:24:47,321 --> 01:24:47,821
Monsieur
1478
01:24:50,853 --> 01:24:53,117
-Qu'est-il arrivé?
-Pourquoi le raid?
1479
01:24:53,205 --> 01:24:56,088
Nous avons attaqué l'endroit et
saisi 1 Crore d'argent noir
1480
01:25:00,649 --> 01:25:01,814
Oui, 1 Crore
1481
01:25:10,599 --> 01:25:12,283
Vous êtes si honnête, n'est-ce pas?
1482
01:25:13,378 --> 01:25:15,080
Un jour, j'aurai une chance
1483
01:25:16,175 --> 01:25:17,166
Je prendrai soin de toi alors
1484
01:25:19,956 --> 01:25:21,855
Je pensais que l'argent résoudrait les problèmes
1485
01:25:22,721 --> 01:25:23,910
Ça n'a fait que l'agrandir
1486
01:25:24,846 --> 01:25:27,457
Monsieur, même CBI ne peut pas nous attraper
1487
01:25:27,785 --> 01:25:29,588
Assurez-vous d'échanger
les notes bientôt
1488
01:25:29,613 --> 01:25:30,113
Correct monsieur
1489
01:25:31,134 --> 01:25:31,814
Ne nous pressons pas
1490
01:25:32,782 --> 01:25:33,282
Nous le ferons lentement
1491
01:25:37,525 --> 01:25:38,720
-Je ne sais pas ce que tu fais?
-Oncle
1492
01:25:38,745 --> 01:25:41,551
Dans dix minutes, je devrais
avoir les détails que j'ai demandés
1493
01:25:41,871 --> 01:25:42,512
Oncle
1494
01:25:43,286 --> 01:25:44,816
Un de mes amis,
dans Dubmash ...
1495
01:25:44,853 --> 01:25:47,410
Elle m'a envoyé une vidéo indiquant qu'elle
vu notre photo de famille en arrière-plan
1496
01:25:47,457 --> 01:25:49,330
Est-ce si important en ce moment
1497
01:25:49,463 --> 01:25:51,181
Je suis déjà tellement tendu
1498
01:25:51,423 --> 01:25:53,635
L'un des voleurs est dans la vidéo
1499
01:25:53,924 --> 01:25:54,424
Regarde
1500
01:26:03,232 --> 01:26:06,373
Voleurs sanglants!
1501
01:26:07,423 --> 01:26:08,611
Tu es parti!
1502
01:26:14,759 --> 01:26:17,463
Il n'y a que deux belles choses
cet homme fait dans ce monde
1503
01:26:17,842 --> 01:26:19,056
L'un d'eux est moi
1504
01:26:19,272 --> 01:26:20,439
Tu es l'autre
1505
01:26:21,178 --> 01:26:23,309
Excellent cher, tu pars
décrocher le rôle d'inspecteur
1506
01:26:23,334 --> 01:26:24,275
Allons rencontrer le réalisateur
1507
01:26:25,662 --> 01:26:27,520
Alors que l'ascenseur s'ouvre, Rajini monsieur,
sortira de l'ascenseur
1508
01:26:27,545 --> 01:26:29,325
Un inspecteur du côté gauche
devrait venir l'arrêter
1509
01:26:29,350 --> 01:26:30,381
-Avez-vous compris?
-Oui monsieur
1510
01:26:30,678 --> 01:26:31,259
Préparez-le
1511
01:26:31,644 --> 01:26:32,957
Placez une lumière sur le côté gauche
1512
01:26:32,982 --> 01:26:33,520
D'accord Monsieur
1513
01:26:33,840 --> 01:26:35,528
Qui joue le
rôle d'inspecteur?
1514
01:26:35,553 --> 01:26:36,994
Monsieur, c'est lui
1515
01:26:37,229 --> 01:26:37,994
-Lui?
-Oui monsieur
1516
01:26:39,246 --> 01:26:41,938
J'ai demandé quelqu'un qui pourrait
jouer un policier pas un joker
1517
01:26:41,963 --> 01:26:43,875
Monsieur, il est Dubmash Rajagopal
1518
01:26:43,900 --> 01:26:45,236
Il a 1 abonnés lakh
1519
01:26:45,261 --> 01:26:47,697
Il est Raghuvaran des médias sociaux
1520
01:26:48,009 --> 01:26:51,477
Il ne serait même pas à moitié
la hauteur de Raghuvaran
1521
01:26:51,502 --> 01:26:53,250
Monsieur, ne me jugez pas
basé sur mon apparence
1522
01:26:53,275 --> 01:26:55,237
-Regardez mon langage corporel
-Je vais te frapper
1523
01:26:55,237 --> 01:26:56,268
Il pourrait imiter comme Rajini monsieur
1524
01:26:56,595 --> 01:26:58,400
Jouez la scène de la voix de mouton
1525
01:26:59,998 --> 01:27:01,867
-Est-il votre parent?
-Oui monsieur. Mon beau-frère
1526
01:27:01,892 --> 01:27:03,791
-J'ai deviné -Chère, quoi
sur la scène Chandramukhi
1527
01:27:04,234 --> 01:27:05,373
Essayez Annamalai, pas Chandramukhi
1528
01:27:05,398 --> 01:27:06,916
Il n'y a pas beaucoup de place à cela
1529
01:27:07,223 --> 01:27:07,798
Baasha?
1530
01:27:10,113 --> 01:27:12,025
Fais ce que tu veux
mais pas devant moi
1531
01:27:12,434 --> 01:27:15,008
Il est prêt à gâcher nos vies
pour le bien de sa sœur
1532
01:27:15,033 --> 01:27:17,061
Même Rajini m'appelle
me renseigner sur moi
1533
01:27:17,350 --> 01:27:18,361
Salut .. Salut ...
1534
01:27:18,522 --> 01:27:20,181
Patron, veuillez lui donner le
costume d'inspecteur ...
1535
01:27:21,158 --> 01:27:22,435
Est-il l'inspecteur?
1536
01:27:22,460 --> 01:27:23,970
Oui frère. Le réalisateur
a accepté de le jeter
1537
01:27:24,280 --> 01:27:25,286
Beau-frère, préparez-vous bientôt
1538
01:27:25,825 --> 01:27:27,583
-Département artistique, est-ce que tout est prêt?
-Tu as de la chance, mon cher
1539
01:27:27,713 --> 01:27:31,809
Quand Sivaji monsieur a été jeté
dans le film Thangapathakkam ...
1540
01:27:31,963 --> 01:27:34,689
C'est moi qui ai donné Sivaji monsieur,
le costume d'inspecteur
1541
01:27:35,202 --> 01:27:37,791
Je te donne le costume
aussi, avec les mêmes mains
1542
01:27:37,945 --> 01:27:39,689
-Je suis ici pour combler son vide
-Vous prospérerez
1543
01:27:41,406 --> 01:27:42,423
Veuillez vous détourner
1544
01:27:42,448 --> 01:27:42,948
Oh merde
1545
01:27:44,899 --> 01:27:45,892
Monsieur Sivaji ...
1546
01:27:47,195 --> 01:27:50,181
Oh mon Dieu, tu as déchiré le
pantalon que portait Sivaji
1547
01:27:50,206 --> 01:27:53,072
Est-ce le même pantalon que
Sivaji sir utilisé il y a 50 ans
1548
01:27:53,450 --> 01:27:55,064
Y a-t-il autre chose?
1549
01:27:55,408 --> 01:27:57,916
Il y avait un autre pantalon qui
MGR portait en Pallandu Vazhga
1550
01:27:57,941 --> 01:27:59,325
Mais ça s'est déchiré aussi
1551
01:28:00,539 --> 01:28:01,992
Pouvez-vous recoudre ça?
1552
01:28:02,017 --> 01:28:03,117
Pas une chance chérie
1553
01:28:03,142 --> 01:28:04,837
-Tu n'as aucune chance au cinéma
-Es-tu prêt?
1554
01:28:04,837 --> 01:28:05,657
Srivatsu!
1555
01:28:06,408 --> 01:28:08,314
Le pantalon a un copain déchiré
1556
01:28:08,509 --> 01:28:10,494
Tu as gâté ma sœur
la vie et maintenant le pantalon
1557
01:28:10,946 --> 01:28:12,890
Procurez-vous un costume de gendarme
et se tenir dans la foule
1558
01:28:12,915 --> 01:28:13,728
C'est tout le destin
1559
01:28:16,688 --> 01:28:17,188
Bonjour
1560
01:28:17,883 --> 01:28:18,921
Est-ce Rajagopal monsieur?
1561
01:28:19,359 --> 01:28:21,398
Je suis Dubmash Rajagopal parlant
1562
01:28:21,679 --> 01:28:23,834
Monsieur, je suis votre fan inconditionnel
1563
01:28:23,859 --> 01:28:24,963
Connaissez-vous la couture?
1564
01:28:25,421 --> 01:28:26,064
Adaptation?
1565
01:28:26,671 --> 01:28:27,345
Je ne sais pas, monsieur
1566
01:28:27,796 --> 01:28:28,766
Je vous remercie. Salutations
1567
01:28:29,382 --> 01:28:32,172
Je suis venu tout le chemin
de Delhi pour vous rencontrer
1568
01:28:32,202 --> 01:28:33,548
Je suis occupé en ce moment mon pote
1569
01:28:33,798 --> 01:28:35,266
Monsieur, s'il vous plaît monsieur
1570
01:28:35,508 --> 01:28:38,082
Je serais très heureux si je
prendre un selfie avec toi
1571
01:28:38,395 --> 01:28:40,832
S'il te plait écoute moi,
Je suis déjà tendu
1572
01:28:41,176 --> 01:28:44,059
S'il te plaît, dis-moi où tu es,
J'y viendrai seul
1573
01:28:44,769 --> 01:28:46,777
Valasaravakkam
1574
01:28:47,403 --> 01:28:48,653
Où à Valasaravakkam?
1575
01:28:48,832 --> 01:28:50,231
Dois-je souligner
chaque détail?
1576
01:28:50,256 --> 01:28:52,095
Viens ici si tu peux
trouver l'emplacement?
1577
01:28:52,481 --> 01:28:53,739
Perdez-vous, sinon!
1578
01:28:55,062 --> 01:28:55,996
Attends, je viens
1579
01:28:58,184 --> 01:29:01,043
Oh mon Dieu, ça se déchire quand je coud
1580
01:29:01,259 --> 01:29:03,980
Ma vie a changé à cause de
un problème de costume
1581
01:29:04,449 --> 01:29:05,932
Monsieur, votre fan a
viens ici pour te rencontrer
1582
01:29:05,957 --> 01:29:06,605
A-t-il?
1583
01:29:06,839 --> 01:29:08,745
Ils continuent de torturer
moi tout le temps
1584
01:29:08,924 --> 01:29:11,197
-Dites-lui, je ne suis pas disponible -Sir,
il vous a repéré. Il est juste là
1585
01:29:39,115 --> 01:29:39,615
Frère
1586
01:29:40,725 --> 01:29:42,779
Est-ce vous qui avez demandé
pour un selfie avec moi?
1587
01:29:44,044 --> 01:29:44,838
-Oui...
-Oh mon!
1588
01:29:45,412 --> 01:29:47,488
Pistolet .... Star ....
1589
01:29:47,668 --> 01:29:49,426
Ceinture!
1590
01:29:49,621 --> 01:29:50,908
Un pantalon qui ne se déchire pas
1591
01:29:51,137 --> 01:29:53,466
Oh mon Dieu !, je suis l'inspecteur
1592
01:29:53,714 --> 01:29:54,439
Oh mon cher..
1593
01:29:56,033 --> 01:29:58,211
Vous acceptez si Vijay
Sethupathi donne un baiser
1594
01:29:58,236 --> 01:29:59,400
N'accepteras-tu pas si je t'embrasse?
1595
01:29:59,541 --> 01:30:01,392
Désolé mon pote. Je ne devrais pas
ont parlé de cette façon!
1596
01:30:01,712 --> 01:30:04,548
Je peux agir avec Rajini monsieur. je
vous rendra votre robe après cela
1597
01:30:04,664 --> 01:30:06,663
Prenez autant de selfies
tu veux après ça
1598
01:30:06,688 --> 01:30:07,633
Retirer la chemise
1599
01:30:07,658 --> 01:30:08,259
Oh mon Dieu
1600
01:30:15,051 --> 01:30:15,551
Ecoutez
1601
01:30:15,739 --> 01:30:18,637
Je pense qu'il est devenu fou comme
il n'a pas eu la chance d'agir
1602
01:30:19,309 --> 01:30:21,094
Il frappe celui qui agit bien
1603
01:30:21,530 --> 01:30:24,054
Tu joues le rôle d'un père
et vous suragissez
1604
01:30:24,501 --> 01:30:25,064
Ecoutez
1605
01:30:26,539 --> 01:30:27,758
Pourquoi battez-vous?
1606
01:30:27,923 --> 01:30:29,411
Où avez-vous gardé le
l'argent que tu as volé
1607
01:30:32,552 --> 01:30:33,767
De l'argent volé ...
1608
01:30:37,401 --> 01:30:39,739
Qu'as-tu fait à l'argent,
il a volé cette maison
1609
01:30:40,014 --> 01:30:41,834
Le directeur a pris le
l'argent avec lui quand il est parti
1610
01:30:44,005 --> 01:30:46,275
S'il est le directeur,
alors qui est Maniratnam?
1611
01:30:46,838 --> 01:30:47,963
qui est Shankar?
1612
01:30:48,120 --> 01:30:49,205
qui est Sundar C
1613
01:30:50,392 --> 01:30:52,329
Appelez-le et demandez-lui
être ici immédiatement
1614
01:30:52,354 --> 01:30:53,690
Je n'ai pas le
numéro du directeur, monsieur
1615
01:30:53,715 --> 01:30:54,510
Directeur, avez-vous dit?
1616
01:30:54,535 --> 01:30:57,009
Monsieur, je n'ai pas le
le numéro du putain de bâtard!
1617
01:30:57,034 --> 01:30:58,495
Comment vous a-t-il appelé à agir?
1618
01:30:58,839 --> 01:31:01,003
Un agent de cinéma m'a appelé
après avoir regardé mon Dubmash
1619
01:31:01,206 --> 01:31:03,424
Il a dit, le directeur est nouveau. IL
Officier
1620
01:31:03,449 --> 01:31:05,800
Il a dit, le tournage sera pour
un jour seulement avec caméra cachée.
1621
01:31:06,120 --> 01:31:07,374
Je suis juste un artiste
1622
01:31:08,132 --> 01:31:09,486
Pourquoi m'as-tu frappé maintenant
1623
01:31:09,601 --> 01:31:11,853
Si vous vous qualifiez d'artiste,
alors qui sont Rajini et Kamal?
1624
01:31:11,878 --> 01:31:14,484
Regarde, tu continues
frapper sur mon visage
1625
01:31:14,960 --> 01:31:17,353
Je ne peux pas jouer
avec un visage endommagé
1626
01:31:17,596 --> 01:31:19,916
Je n'aurai pas de likes
de mes fans alors
1627
01:31:21,986 --> 01:31:22,486
Monsieur
1628
01:31:22,745 --> 01:31:25,580
Monsieur, votre main ressemble à 'comme'
symbole mais tu continues de me frapper
1629
01:31:25,855 --> 01:31:27,025
Monsieur, je ne le connais pas
1630
01:31:28,588 --> 01:31:30,112
Où est l'agent?
1631
01:31:30,613 --> 01:31:31,658
Son nom est Alex Pandian
1632
01:31:31,683 --> 01:31:33,604
Il a un permanent
chambre dans la loge Pandian.
1633
01:31:35,931 --> 01:31:37,470
Je n'ai pas été payé
pour mon jeu encore
1634
01:31:37,729 --> 01:31:39,728
Si vous l'attrapez, pouvez-vous
aidez-moi à obtenir mon paiement
1635
01:31:47,499 --> 01:31:48,632
J'ai parlé avec une personne
1636
01:31:49,554 --> 01:31:50,530
S'il vous plait, attendez ici
pour cinq minutes
1637
01:31:51,682 --> 01:31:52,782
je reviendrai
1638
01:32:01,732 --> 01:32:03,539
Monsieur, vous devez payer aujourd'hui
1639
01:32:03,564 --> 01:32:05,173
Madame était stricte à ce sujet
1640
01:32:05,198 --> 01:32:05,698
Je paierai
1641
01:32:08,479 --> 01:32:10,406
Veuillez patienter, je vais vous appeler
après l'arrivée du médecin
1642
01:32:10,431 --> 01:32:11,611
D'accord Monsieur
1643
01:32:12,820 --> 01:32:14,273
Je suis l'ami de Bhaskar
1644
01:32:16,086 --> 01:32:17,461
Veuillez patienter dans le couloir
1645
01:32:27,443 --> 01:32:28,779
Monsieur, ma fille est
attendre en bas
1646
01:32:28,804 --> 01:32:30,239
Veuillez garder ce 5000
1647
01:32:30,264 --> 01:32:31,638
S'il vous plaît aider à travers l'avortement
1648
01:32:31,663 --> 01:32:33,225
Tenez-vous bien
dans un lieu public
1649
01:32:35,108 --> 01:32:36,088
S'il te plait garde ça à l'intérieur
1650
01:32:36,342 --> 01:32:37,959
Monsieur, ce sera un gros problème si mon
la famille apprend cela
1651
01:32:38,578 --> 01:32:39,960
S'il vous plaît monsieur, je vous fais confiance
1652
01:32:40,413 --> 01:32:43,486
-Je vous donnerai de l'argent selon votre demande
-Pas besoin de çà
1653
01:32:44,942 --> 01:32:46,861
Je t'appellerai demain après-midi,
après avoir parlé avec le médecin
1654
01:32:47,560 --> 01:32:48,185
je t'appellerai
1655
01:32:49,172 --> 01:32:49,898
Pas besoin de ça
1656
01:32:50,333 --> 01:32:51,262
S'il vous plaît, aidez-moi, monsieur
1657
01:32:51,295 --> 01:32:52,939
Il me coûtera mon travail, je suppose!
1658
01:32:59,088 --> 01:33:00,096
Que fais-tu ici?
1659
01:33:01,277 --> 01:33:02,652
Mon ami est admis ici
1660
01:33:03,308 --> 01:33:04,222
Je suis ici pour lui rendre visite
1661
01:33:05,087 --> 01:33:06,517
Votre visage raconte une histoire différente
1662
01:33:09,900 --> 01:33:10,517
Quel est le problème?
1663
01:33:12,285 --> 01:33:13,111
Dîtes-moi
1664
01:33:21,936 --> 01:33:22,775
Qu'est-ce que tu dis?
1665
01:33:38,583 --> 01:33:39,173
Monsieur, café
1666
01:33:40,270 --> 01:33:40,770
Non
1667
01:33:41,035 --> 01:33:42,129
Monsieur, vous avez commandé ceci
1668
01:33:42,397 --> 01:33:44,669
Je l'ai fait, oui. Je ne veux pas maintenant. Annule ça
1669
01:33:44,694 --> 01:33:45,436
Désolé monsieur
1670
01:33:53,882 --> 01:33:54,463
Il est faux
1671
01:33:56,178 --> 01:33:57,257
Je ne me suis pas encore installé
1672
01:33:58,374 --> 01:33:59,422
Comment pourrais-je faire face à ça maintenant?
1673
01:34:01,460 --> 01:34:05,711
Ne sais-tu pas, quand tu étais
sortir avec la fille?
1674
01:34:08,660 --> 01:34:10,847
Si vous êtes responsable maintenant,
c'est à cause de l'enfant
1675
01:34:11,807 --> 01:34:12,635
Ne manquez pas ça
1676
01:34:14,613 --> 01:34:16,386
Si une fille est venue si loin avec toi
1677
01:34:17,296 --> 01:34:19,196
Ça montre combien elle te fait confiance
1678
01:34:20,013 --> 01:34:21,108
Ne brise pas la confiance
1679
01:34:22,382 --> 01:34:25,322
Je connais la douleur qu'il faut pour sauver une âme
1680
01:34:27,968 --> 01:34:29,867
Si c'est juste du sexe
entre vous les gens ...
1681
01:34:30,862 --> 01:34:31,362
puis abandonner
1682
01:34:32,949 --> 01:34:34,105
Si c'est de l'amour ...
1683
01:34:35,370 --> 01:34:35,870
S'il vous plaît...
1684
01:34:41,393 --> 01:34:41,892
Viens on y va
1685
01:34:45,964 --> 01:34:46,588
Qu'est-il arrivé?
1686
01:34:47,519 --> 01:34:48,019
Ne fais pas attention
1687
01:34:48,748 --> 01:34:49,248
ensuite
1688
01:34:50,293 --> 01:34:51,588
J'apporterai l'argent
et rencontre tes parents
1689
01:34:51,612 --> 01:34:52,810
demandant leur
consentir à vous épouser
1690
01:34:54,231 --> 01:34:54,731
Asseyez-vous
1691
01:35:07,205 --> 01:35:07,844
Qu'est-ce?
1692
01:35:07,994 --> 01:35:08,978
-Police
-C'est ça
1693
01:35:09,003 --> 01:35:10,697
-Police -Pourquoi est la police ici?
1694
01:35:10,722 --> 01:35:12,015
Seriez-vous venu si je
avait informé plus tôt?
1695
01:35:12,040 --> 01:35:13,923
Entrez dans la salle de bain. Ne pas
sors jusqu'à ce que je te dise
1696
01:35:14,180 --> 01:35:17,095
Ils auraient pu venir
quelques minutes plus tard - triche sanglante
1697
01:35:18,078 --> 01:35:20,197
Monsieur, je dors seul
1698
01:35:22,460 --> 01:35:24,483
Portez-vous des femmes qui dorment
habillez-vous quand vous dormez seul
1699
01:35:24,508 --> 01:35:26,119
C'est confortable ... Dieu!
1700
01:35:26,144 --> 01:35:26,759
Fraude...
1701
01:35:27,484 --> 01:35:29,845
Monsieur, s'il vous plaît ne me frappez pas
1702
01:35:29,870 --> 01:35:31,728
-Qu'est-ce que c'est? -Votre dhoti
-Veuillez ne pas me frapper monsieur
1703
01:35:33,525 --> 01:35:35,111
Aimez-vous utiliser mon argent?
1704
01:35:36,390 --> 01:35:38,328
Monsieur, s'il vous plaît ne me frappez pas
1705
01:35:38,437 --> 01:35:39,849
S'il vous plaît dites-moi. Pourquoi
tu me frappes?
1706
01:35:39,874 --> 01:35:43,220
Vous volerez les deux crores
agréable et lisse
1707
01:35:43,468 --> 01:35:45,539
Et maintenant tu veux que je te dise
vous pourquoi je vous frappe?
1708
01:35:46,278 --> 01:35:47,759
Qui est venu piller ma maison?
1709
01:35:48,381 --> 01:35:49,936
Est-ce pour ce raid?
1710
01:35:50,630 --> 01:35:52,231
Les choses sont maintenant égales.
Laissez-moi partir, monsieur
1711
01:35:52,372 --> 01:35:53,845
Laissez-le partir .. Monsieur, tirez-lui dessus
1712
01:35:53,893 --> 01:35:56,322
Monsieur, Kuberan est le
celui qui l'a fait
1713
01:35:56,822 --> 01:35:58,830
Monsieur, il n'a même pas payé le
artistes qui ont agi pour lui
1714
01:35:59,267 --> 01:35:59,947
je sais
1715
01:36:00,455 --> 01:36:02,970
Caméra candide ... Artistes en direct ...
1716
01:36:02,995 --> 01:36:04,353
Série .. N'est-ce pas le cas?
1717
01:36:04,508 --> 01:36:07,030
Caméra candide, artistes en direct ...
1718
01:36:07,055 --> 01:36:08,133
Mais ce n'est pas une série
1719
01:36:08,421 --> 01:36:09,259
Court métrage
1720
01:36:11,125 --> 01:36:12,478
Dis-moi son numéro
1721
01:36:13,205 --> 01:36:14,338
Dis-moi son numéro
1722
01:36:14,363 --> 01:36:16,095
98410 73256
1723
01:36:19,063 --> 01:36:21,095
Monsieur, vérifiez cette chaussure
1724
01:36:21,464 --> 01:36:22,792
Shah Rukh Khan utilisé
ceci dans le film Dilwale
1725
01:36:23,073 --> 01:36:24,525
Pourquoi devrais-je choisir
ce qu'il a utilisé?
1726
01:36:24,605 --> 01:36:26,404
Je voulais dire que c'est une bonne marque
1727
01:36:26,880 --> 01:36:29,289
15 000 Rs. Ce sera classe
1728
01:36:29,314 --> 01:36:30,337
Montre quelque chose dans ma gamme
1729
01:36:30,930 --> 01:36:31,611
Autant
1730
01:36:32,876 --> 01:36:33,376
Autant
1731
01:36:33,540 --> 01:36:34,080
Descendre
1732
01:36:34,392 --> 01:36:35,564
Commencez par le bas
1733
01:36:35,774 --> 01:36:37,820
Tu ne peux pas deviner d'après mon visage?
Montre-moi autre chose
1734
01:36:38,383 --> 01:36:38,883
Aller!
1735
01:36:39,985 --> 01:36:41,291
Il commence dès
les coûteux!
1736
01:36:46,970 --> 01:36:47,470
Merde
1737
01:36:47,810 --> 01:36:49,146
Dois-je essayer?
1738
01:36:49,318 --> 01:36:51,138
Peu importe qui parle
1739
01:36:51,163 --> 01:36:52,896
Tu dois le faire
préciser où il est
1740
01:36:53,258 --> 01:36:54,661
Monsieur, j'ai une idée
1741
01:36:55,086 --> 01:36:56,627
Il y a deux faiblesses pour les hommes
1742
01:36:56,758 --> 01:36:57,478
L'un est l'alcool
1743
01:36:58,305 --> 01:36:59,399
L'autre est la chute des cheveux
1744
01:36:59,759 --> 01:37:02,378
Attends et vois comment je fais
il vient chez nous
1745
01:37:02,403 --> 01:37:03,142
Très bien, appelle-le
1746
01:37:05,459 --> 01:37:08,291
Il a annoncé la démonétisation d'un
soudain. Et il n'y a personne dans la boutique
1747
01:37:12,291 --> 01:37:12,970
Bonjour
1748
01:37:13,413 --> 01:37:14,835
-Sir, il décrocha. Dois-je parler
-Parler
1749
01:37:14,835 --> 01:37:15,986
J'ai pris. Maintenant parle
1750
01:37:16,170 --> 01:37:16,806
Bonjour
1751
01:37:17,400 --> 01:37:19,720
Monsieur, nous appelons de
Compagnie pétrolière d'Ervamatin
1752
01:37:20,883 --> 01:37:23,265
Si vous utilisez de l'huile végétale
de notre entreprise
1753
01:37:23,290 --> 01:37:25,977
Cela donnera vie à un chauve
la tête repousse les poils!
1754
01:37:26,274 --> 01:37:28,173
Ça va transformer la tête chauve en un
la tête pleine de cheveux forts!
1755
01:37:28,259 --> 01:37:29,502
Comme l'offre Diwali,
1756
01:37:29,666 --> 01:37:31,252
Nous donnons 5
litres d'huile sans huile
1757
01:37:31,978 --> 01:37:33,407
Tu m'as rencontré en personne
1758
01:37:33,432 --> 01:37:34,852
Tu ne parleras pas comme
ceci, si vous me rencontrez
1759
01:37:34,877 --> 01:37:35,377
Dites-moi monsieur
1760
01:37:35,526 --> 01:37:38,877
Quiconque vend de l'huile capillaire
ne m'approchera pas
1761
01:37:39,228 --> 01:37:40,838
-Pourquoi est-ce, monsieur?
-Car..
1762
01:37:41,002 --> 01:37:44,031
Contrairement à tout le monde, mon
les cheveux poussent comme des cultures
1763
01:37:44,227 --> 01:37:46,508
Il me faut même 3 jours pour me raser la tête
1764
01:37:46,533 --> 01:37:48,257
J'ai autant de cheveux.
Perdez-vous chauve
1765
01:37:49,570 --> 01:37:50,070
Monsieur
1766
01:37:50,360 --> 01:37:52,267
Comment sait-il que je suis un chauve
1767
01:37:52,403 --> 01:37:54,142
-Oh mon -Il n'est pas
séduit par les cheveux
1768
01:37:54,167 --> 01:37:55,548
Laisse-moi essayer l'alcool maintenant
1769
01:37:56,145 --> 01:37:58,002
Arrêtez vos absurdités.
Laisse moi essayer quelque chose
1770
01:38:02,645 --> 01:38:03,715
ACP Ravichandran
1771
01:38:04,541 --> 01:38:07,075
Pourquoi prenez-vous autant de temps
chercher une vieille chaussure?
1772
01:38:07,278 --> 01:38:08,713
-Attendez
-Regarde-le
1773
01:38:11,046 --> 01:38:12,139
Bonjour M. Kuberan
1774
01:38:12,373 --> 01:38:14,254
Puisque vous m'avez parlé de M.
1775
01:38:14,279 --> 01:38:15,520
Je n'ai pas à te respecter ...
1776
01:38:15,545 --> 01:38:16,525
Qui êtes vous? Qu'est-ce que tu veux?
1777
01:38:16,686 --> 01:38:18,625
Monsieur, appelez-moi comme vous voulez?
1778
01:38:18,650 --> 01:38:20,033
Tu es millionnaire à partir d'aujourd'hui
1779
01:38:20,116 --> 01:38:21,103
-Millionnaire?
-Kuberan
1780
01:38:21,131 --> 01:38:22,392
-Bonjour Kuberan
1781
01:38:24,225 --> 01:38:25,568
Il s'est connecté à Kuberan
1782
01:38:26,139 --> 01:38:26,639
Kuberan
1783
01:38:28,059 --> 01:38:28,559
Dîtes-moi
1784
01:38:28,857 --> 01:38:31,064
Monsieur, nous appelons de
Société de cadeaux et cadeaux
1785
01:38:31,360 --> 01:38:33,947
Votre numéro a gagné 5 lakhs
de Rs dans un tirage au sort
1786
01:38:34,255 --> 01:38:36,519
Et je dois déposer 50000
pour la même chose, n'est-ce pas?
1787
01:38:36,544 --> 01:38:38,490
Vous essayez de tromper l'escroc.
Foutez le camp
1788
01:38:38,852 --> 01:38:39,441
Monsieur
1789
01:38:39,466 --> 01:38:41,852
S'il vous plaît ne jugez pas notre
entreprise comme les autres
1790
01:38:41,943 --> 01:38:43,262
Tu n'as pas à
dépenser une roupie
1791
01:38:43,287 --> 01:38:44,687
Je n'en ai pas à dépenser
1792
01:38:45,106 --> 01:38:47,786
S.V.P., dites-nous où vous êtes.
Nous viendrons à vous avec de l'argent
1793
01:38:47,811 --> 01:38:48,311
Pourquoi?
1794
01:38:48,591 --> 01:38:50,497
Pour me donner le vieux
500 et 1000 billets
1795
01:38:50,708 --> 01:38:52,828
Non monsieur. Les nouvelles factures de 2000 Rs
1796
01:38:52,879 --> 01:38:53,793
Argent complet
1797
01:38:55,786 --> 01:38:57,016
Je ne peux pas te faire confiance ma chérie
1798
01:38:57,856 --> 01:38:58,695
Faire une promesse
1799
01:39:02,170 --> 01:39:03,840
Je jure sur ma mère
1800
01:39:04,590 --> 01:39:05,090
Est-ce suffisant?
1801
01:39:06,269 --> 01:39:08,508
Jurer sur ma mère?
1802
01:39:11,678 --> 01:39:13,828
Monsieur, il ne reste qu'une demi-heure
1803
01:39:13,853 --> 01:39:15,374
Ou le prix en argent pourrait
passer à un autre numéro
1804
01:39:15,399 --> 01:39:16,649
Cher, ne te dépêche pas
1805
01:39:16,804 --> 01:39:19,758
Je vais vous donner 50 000 Rs. Ne choisissez pas
l'appel de quelqu'un d'autre pendant une heure
1806
01:39:20,047 --> 01:39:22,508
Je suis à l'intérieur du Spencer
Place de Mount Road
1807
01:39:22,671 --> 01:39:24,664
Louez une voiture et venez vite
1808
01:39:24,803 --> 01:39:26,373
Monsieur, attendez-moi ...
1809
01:39:26,398 --> 01:39:27,336
Allons-y
1810
01:39:37,264 --> 01:39:38,828
Pourquoi m'appelle-t-il à cette heure?
1811
01:39:39,638 --> 01:39:41,008
Sait-il
mon tirage au sort?
1812
01:39:41,818 --> 01:39:42,711
Ne le ramassons pas
1813
01:39:47,871 --> 01:39:50,117
Monsieur, regardez cette superbe chaussure
1814
01:39:50,152 --> 01:39:52,151
Cela ne coûte que 320 Rs. Toi
achetez-en un, vous en obtenez un
1815
01:39:52,176 --> 01:39:52,906
Allez-vous acheter ça?
1816
01:39:53,477 --> 01:39:55,391
Gardez de côté deux de ces
Chaussures de Shah Rukh Khan
1817
01:39:55,654 --> 01:39:57,360
Mon ami a appelé. L'argent est en route
1818
01:39:57,739 --> 01:39:58,063
Aller
1819
01:39:58,911 --> 01:40:00,735
Il me vend sa propre chaussure
1820
01:40:03,457 --> 01:40:05,149
Hé, va vite
1821
01:40:07,169 --> 01:40:07,669
Monsieur
1822
01:40:08,096 --> 01:40:08,920
Shah rukh khan est prêt
1823
01:40:09,364 --> 01:40:12,063
Placez Shah rukh khan sur le
table, l'argent est en route
1824
01:40:13,767 --> 01:40:15,172
Faire sonner la corne
1825
01:40:15,857 --> 01:40:16,508
Aller
1826
01:40:23,884 --> 01:40:25,274
Monsieur, votre téléphone sonne
1827
01:40:25,299 --> 01:40:27,555
Cela pourrait concerner votre argent.
Ramassez-le bientôt
1828
01:40:28,223 --> 01:40:29,727
Hé, ce n'est pas l'appel
ce qui vous donne de l'argent.
1829
01:40:29,752 --> 01:40:32,410
C'est l'appel qui vous arrache votre argent.
Vous vous souciez de votre travail
1830
01:40:36,969 --> 01:40:38,659
Faire un demi-tour
1831
01:40:38,684 --> 01:40:40,086
Faire demi-tour copain
1832
01:40:40,396 --> 01:40:42,117
Monsieur, vous êtes le premier client
1833
01:40:42,270 --> 01:40:43,591
Veuillez faire le
paiement et congé
1834
01:40:43,997 --> 01:40:46,439
Même c'est ma première
temps d'achat de chaussures
1835
01:40:46,464 --> 01:40:47,339
S'il vous plaît, attendez
1836
01:40:54,339 --> 01:40:55,122
Il dort
1837
01:40:56,574 --> 01:40:58,612
Tu ne ressemble pas à quelqu'un
qui achète pour 30 000Rs
1838
01:40:58,637 --> 01:40:59,606
Perdez-vous idiot
1839
01:41:01,760 --> 01:41:03,887
Gardez ce 300 comme avance
1840
01:41:04,088 --> 01:41:05,333
Je l'obtiendrai une fois
Je reçois l'argent
1841
01:41:05,358 --> 01:41:06,591
-Foutez le camp!
-Faites vous perdre Pinocchio!
1842
01:41:40,682 --> 01:41:42,122
Ressemble à un numéro étranger
1843
01:41:43,283 --> 01:41:43,783
Bonjour
1844
01:41:43,992 --> 01:41:45,458
Kuberan, je suis
Inspecteur Kumaravel
1845
01:41:45,483 --> 01:41:46,145
Dis moi mon pote
1846
01:41:46,905 --> 01:41:49,380
ACP Ravichandran est celui qui
vous a appelé et vous a offert de l'argent cadeau
1847
01:41:49,530 --> 01:41:51,762
J'ai appelé pour te prévenir, pourquoi
ne répondez-vous pas à l'appel?
1848
01:41:52,601 --> 01:41:53,434
Éloignez-vous de là
1849
01:41:53,814 --> 01:41:54,622
Oh-oh!
1850
01:41:54,703 --> 01:41:56,215
Tout le monde sera dans
problème si vous vous faites prendre
1851
01:41:56,562 --> 01:41:57,692
Monsieur, que dites-vous?
1852
01:41:59,848 --> 01:42:01,262
Ils m'ont pris au piège
1853
01:42:02,257 --> 01:42:03,624
Je lui ai donné les 300 que j'avais
1854
01:42:04,147 --> 01:42:05,303
Va-t-il le rendre si je lui demande?
1855
01:42:05,412 --> 01:42:06,075
Essayons
1856
01:42:09,702 --> 01:42:11,340
Naidu, va chercher ce côté
1857
01:42:11,755 --> 01:42:12,565
Je couvrirai cette fin
1858
01:42:12,590 --> 01:42:14,230
Allons. Arrêtez de reluquer
1859
01:42:15,847 --> 01:42:18,567
Je ne devrais jamais assister à aucun appel
quand ils offrent des cadeaux ou des prêts
1860
01:42:18,592 --> 01:42:20,317
Oh mon Dieu. Police
1861
01:42:21,696 --> 01:42:22,653
Ils arrivent
1862
01:42:23,390 --> 01:42:24,176
S'il te plait bouge
1863
01:42:40,997 --> 01:42:41,700
Monsieur
1864
01:42:42,263 --> 01:42:42,763
Monsieur
1865
01:42:43,348 --> 01:42:43,848
Quoi ?
1866
01:42:44,340 --> 01:42:46,411
Il n'est pas là. Allons-nous bouger?
1867
01:42:51,635 --> 01:42:53,708
Oh mon Dieu. Il teste
1868
01:43:17,407 --> 01:43:20,301
Naidu! C'est lui. Attrapez-le
1869
01:43:36,270 --> 01:43:37,060
Dîtes-moi
1870
01:43:37,085 --> 01:43:38,942
Pourquoi devrais-je te le dire?
1871
01:43:39,147 --> 01:43:39,858
Oh mon!
1872
01:43:40,670 --> 01:43:41,653
Pas moi, monsieur
1873
01:43:41,897 --> 01:43:42,397
Arrête tes absurdités
1874
01:43:42,570 --> 01:43:45,113
Quand un officier comme vous est debout.
Comment osait-il s'asseoir
1875
01:43:45,331 --> 01:43:47,213
Vous me demanderez n'importe quoi, monsieur
1876
01:43:47,238 --> 01:43:48,768
Je n'ai pas à répondre
vos associés
1877
01:43:48,793 --> 01:43:50,481
-Hey
-Monsieur. S'il vous plaît, attendez
1878
01:43:51,191 --> 01:43:52,829
Aucune quantité de raclée ne sera
vous ramener à la raison!
1879
01:43:53,047 --> 01:43:54,973
Il est ACP mais a raison
maintenant sous couverture
1880
01:43:55,455 --> 01:43:55,955
Monsieur
1881
01:43:56,432 --> 01:43:57,262
Désolé monsieur
1882
01:43:57,837 --> 01:44:00,317
Vous nous prévenez, si nous
ne porte pas de casque
1883
01:44:00,462 --> 01:44:02,502
Mais tu ne sembles pas l'être
dans ton uniforme du tout
1884
01:44:08,605 --> 01:44:11,153
Je ne peux pas être sérieux si
Je regarde ton visage
1885
01:44:11,718 --> 01:44:12,872
Dis-moi la vérité
1886
01:44:13,430 --> 01:44:14,383
Qui êtes vous?
1887
01:44:14,820 --> 01:44:17,475
Alors tu m'as arrêté, sans
même savoir qui je suis?
1888
01:44:17,500 --> 01:44:18,000
Hey!
1889
01:44:18,601 --> 01:44:19,569
Je vais te battre en pulpe
1890
01:44:20,450 --> 01:44:23,817
Si tu ne dis pas la vérité, je couperai
ta langue avec tes bijoux
1891
01:44:24,288 --> 01:44:24,788
Tiens ça
1892
01:44:28,043 --> 01:44:29,220
N'est-ce pas votre téléphone?
1893
01:44:34,548 --> 01:44:35,862
Combien ça coûte?
1894
01:44:37,852 --> 01:44:40,063
Comment saura-t-il si vous
vous ne savez pas?
1895
01:44:40,672 --> 01:44:41,739
Combien ça coûtera?
1896
01:44:42,649 --> 01:44:44,180
Ça doit être autour de 2000 Rs
1897
01:44:46,216 --> 01:44:50,615
Il n'y a rien avec moi qui
coûte moins de 5 lakhs
1898
01:44:51,286 --> 01:44:54,450
Maintenant dis-moi. Ce téléphone est-il à moi?
1899
01:44:55,304 --> 01:44:56,919
Dis-moi, je te demande maintenant
1900
01:44:59,766 --> 01:45:02,590
Vous ne semblez pas non plus avoir
idée de ma réputation ...
1901
01:45:02,805 --> 01:45:04,200
ni mon butin!
1902
01:45:04,358 --> 01:45:05,395
T'es en colère?
1903
01:45:07,807 --> 01:45:11,044
Tu as fait un faux raid
et a saisi deux Crores
1904
01:45:11,739 --> 01:45:12,409
Où est-ce?
1905
01:45:14,339 --> 01:45:16,239
Je n'ai pas l'habitude de prendre
1906
01:45:16,488 --> 01:45:17,809
Je donne seulement
1907
01:45:18,363 --> 01:45:21,692
Après les deux crores?
Coût de mes deux montres!
1908
01:45:22,035 --> 01:45:23,497
Rolex .. Or ...
1909
01:45:23,865 --> 01:45:24,403
Original
1910
01:45:24,833 --> 01:45:25,333
Prends-le
1911
01:45:25,952 --> 01:45:26,452
Fais-le
1912
01:45:26,803 --> 01:45:29,864
-Comment oses-tu?
-Monsieur
1913
01:45:29,889 --> 01:45:31,079
Ça fait mal monsieur. Laisse moi partir
1914
01:45:31,104 --> 01:45:34,163
Je continue de demander. Dîtes-moi...
1915
01:45:34,188 --> 01:45:34,899
Monsieur...
1916
01:45:35,048 --> 01:45:36,145
Et maintenant?
1917
01:45:36,463 --> 01:45:40,036
J'ai envoyé sa photo à IS
s'enquérir de lui?
1918
01:45:40,262 --> 01:45:41,239
Ses détails sont venus
1919
01:45:41,878 --> 01:45:42,378
Quoi
1920
01:45:42,527 --> 01:45:44,403
Son nom est Burma Bazaar Power
1921
01:45:44,816 --> 01:45:47,363
Mais il exige tout le monde
pour l'appeler Baasha
1922
01:45:47,388 --> 01:45:50,465
Du vendeur côté route
aux ouvriers du barreau ...
1923
01:45:50,490 --> 01:45:52,012
il a trompé tout le monde
1924
01:45:52,389 --> 01:45:54,497
Il y a 72 affaires contre lui
1925
01:45:54,965 --> 01:45:55,825
Donc tu sais?
1926
01:45:56,060 --> 01:45:58,099
Pourquoi ne l'ont-ils pas encore arrêté?
1927
01:45:58,301 --> 01:46:01,486
Le département pensait que l'arrestation
il pourrait brûler leur réputation
1928
01:46:01,643 --> 01:46:03,278
Mais vous l'avez attrapé ...
1929
01:46:03,831 --> 01:46:06,903
Vous avez l'air décent. Laissez-moi partir, monsieur
1930
01:46:11,159 --> 01:46:12,659
Envoyez-le
1931
01:46:13,089 --> 01:46:13,589
Viens
1932
01:46:14,190 --> 01:46:17,880
Regarde-toi marcher comme Ephialtes
à partir de 300 à cette vieillesse!
1933
01:46:18,260 --> 01:46:19,911
Si le téléphone n'est pas le sien?
1934
01:46:21,472 --> 01:46:22,497
Alors à qui est-ce?
1935
01:46:23,346 --> 01:46:24,825
Comment osez-vous me donner votre montre?
1936
01:46:24,958 --> 01:46:26,795
Je retourne ta montre
1937
01:46:33,395 --> 01:46:34,700
Qu'est-ce que c'est?
1938
01:46:36,575 --> 01:46:37,833
salut!
1939
01:46:40,872 --> 01:46:43,329
ACP m'a poursuivi comme un chien
1940
01:46:43,564 --> 01:46:44,778
Nous ne devrions pas laisser
le libérer facilement
1941
01:46:45,408 --> 01:46:46,275
Où est le téléphone?
1942
01:46:46,712 --> 01:46:48,286
Je l'ai laissé tomber dans le sac d'un homme méritant
1943
01:46:49,002 --> 01:46:53,325
Il aurait fait courir ACP pour son
la vie avec sa réputation et son swag
1944
01:46:54,090 --> 01:46:55,878
S'ils vérifient le téléphone
records, nous serons pris
1945
01:46:55,903 --> 01:46:57,348
J'ai supprimé tout ça
1946
01:47:01,358 --> 01:47:03,145
-ACP appelle
-Ne lui dis pas, je suis là
1947
01:47:04,780 --> 01:47:05,280
Bonjour
1948
01:47:05,505 --> 01:47:06,192
Kumaravel
1949
01:47:06,578 --> 01:47:07,078
Oui monsieur
1950
01:47:07,774 --> 01:47:09,950
Kumaravel, je suis ACP Ravichandran
1951
01:47:09,975 --> 01:47:10,475
Dites-moi, monsieur
1952
01:47:11,146 --> 01:47:14,161
Je vais vous donner un numéro de téléphone. Pouvez
vous en sortez les enregistrements d'appels
1953
01:47:14,186 --> 01:47:14,929
Allez-y, monsieur
1954
01:47:15,561 --> 01:47:16,778
98410
1955
01:47:16,803 --> 01:47:20,405
-98410 73 256 -73 25 6
1956
01:47:20,686 --> 01:47:22,051
Je prendrai les détails
et t'appelle demain
1957
01:47:22,404 --> 01:47:22,904
d'accord
1958
01:47:23,368 --> 01:47:23,997
Et
1959
01:47:24,661 --> 01:47:27,012
Que ce soit entre nous
1960
01:47:28,185 --> 01:47:28,685
Je vous remercie
1961
01:47:32,480 --> 01:47:34,590
-Que faites-vous?
-C'est mon numéro?
1962
01:47:37,065 --> 01:47:39,091
Je ne m'attendais pas à l'appel
serait-ce plus tôt
1963
01:47:39,653 --> 01:47:41,325
Il demande
Enregistrements d'appels de Kuberan
1964
01:47:41,953 --> 01:47:43,348
C'est super il t'a demandé
1965
01:47:43,373 --> 01:47:44,840
Veuillez changer le
informations pendant que vous donnez
1966
01:47:45,365 --> 01:47:47,794
Monsieur, modifiez les informations comme il le dit
1967
01:47:48,925 --> 01:47:50,630
Ce n'est pas aussi facile que tu le penses
1968
01:47:51,336 --> 01:47:52,360
C'est un criminel
1969
01:47:53,039 --> 01:47:55,910
Faisons une chose. Allons-y
en congé de quatre jours
1970
01:47:57,123 --> 01:47:59,255
Je dois payer l'hôpital
facture dans deux jours
1971
01:47:59,607 --> 01:48:01,044
J'ai aussi besoin de l'argent
1972
01:48:01,301 --> 01:48:03,934
J'ai promis à Meera que je la rencontrerai
les parents dans une semaine avec l'argent
1973
01:48:03,959 --> 01:48:06,380
ACP est l'oncle de votre fille, d'accord
1974
01:48:06,656 --> 01:48:08,887
Dites-lui que l'argent
est ton cadeau de mariage
1975
01:48:08,912 --> 01:48:11,608
Tout le monde lutte
pour échanger des devises
1976
01:48:11,633 --> 01:48:13,145
Mais tu prévois
pour votre mariage
1977
01:48:14,450 --> 01:48:16,012
Nous n'avons pas pu échanger d'anciennes notes
1978
01:48:17,372 --> 01:48:18,418
Et si nous volons de la nouvelle monnaie?
1979
01:48:19,411 --> 01:48:20,583
De nouvelles devises sont en banque
1980
01:48:21,083 --> 01:48:22,137
Allez-vous piller une banque?
1981
01:48:22,588 --> 01:48:24,159
Je connais un autre endroit
avec de nouvelles notes
1982
01:48:24,184 --> 01:48:25,176
Sous le lit de qui
1983
01:48:26,067 --> 01:48:27,141
-Pas sous le lit bébé
-Ensuite
1984
01:48:27,367 --> 01:48:28,039
Dans le casier
1985
01:48:28,727 --> 01:48:29,536
A qui le casier?
1986
01:48:31,481 --> 01:48:32,137
Govind
1987
01:48:38,239 --> 01:48:39,176
Urunda Govindan
1988
01:48:46,252 --> 01:48:47,034
Qu'est-ce?
1989
01:48:47,659 --> 01:48:49,117
J'ai l'intention de le rencontrer
1990
01:49:10,945 --> 01:49:13,756
Où est mon ennemi?
Pallavaram Mangu Kumar
1991
01:49:13,781 --> 01:49:16,598
Dis la vérité ou bien ton seul
ton cadavre partira d'ici
1992
01:49:21,593 --> 01:49:24,606
Voulez-vous parler? Laisse moi vérifier?
1993
01:49:30,616 --> 01:49:33,234
La bombe va exploser dans 10 secondes
1994
01:49:33,259 --> 01:49:34,645
Dire la vérité
1995
01:49:36,997 --> 01:49:39,411
Est-ce que vous jouez avec moi?
1996
01:49:48,590 --> 01:49:50,317
Ces gars sont trop techniques
1997
01:49:51,608 --> 01:49:52,983
Je ne suis pas un imbécile
1998
01:49:53,248 --> 01:49:55,358
Ils ont peur
1999
01:49:57,257 --> 01:49:59,840
Vous pourriez diffuser un
bombe avec ton urine ...
2000
01:49:59,979 --> 01:50:02,583
Mais le feu ici ...
2001
01:50:03,057 --> 01:50:06,325
aucun de vous ne peut le remettre à plus tard
2002
01:50:07,394 --> 01:50:07,894
Dîtes-moi
2003
01:50:10,924 --> 01:50:11,551
Garder le silence
2004
01:50:12,635 --> 01:50:15,528
Pourquoi tu le fais taire, quand
il essaie de dire quelque chose?
2005
01:50:16,840 --> 01:50:17,926
Garder le silence
2006
01:50:19,148 --> 01:50:20,937
Avez-vous peur de lui?
2007
01:50:23,968 --> 01:50:25,942
Poisson, achève-le
2008
01:50:27,841 --> 01:50:30,520
Si vous continuez à grincer, vous êtes le suivant
2009
01:50:40,009 --> 01:50:42,022
Jouez-vous à des jeux avec moi?
2010
01:50:42,098 --> 01:50:43,917
Je ne suis pas un imbécile?
2011
01:50:44,237 --> 01:50:46,338
Une vie va se terminer maintenant
2012
01:50:46,533 --> 01:50:50,505
Entends-le mourir, puis dis la vérité
2013
01:50:52,786 --> 01:50:54,426
Il est mort
2014
01:50:54,670 --> 01:50:55,981
Chère...
2015
01:50:56,075 --> 01:51:00,630
Maintenant dis-moi où il est
et que fait-il?
2016
01:51:07,039 --> 01:51:08,356
Parler
2017
01:51:08,381 --> 01:51:09,970
Ouvre ta bouche et parle
2018
01:51:10,944 --> 01:51:12,247
Parle haut, idiot
2019
01:51:13,686 --> 01:51:16,294
Je l'ai tué, croyant en toi
2020
01:51:17,936 --> 01:51:19,895
Tu ne peux pas parler?
2021
01:51:23,030 --> 01:51:24,590
-Poisson
-Oui patron
2022
01:51:24,615 --> 01:51:26,560
Il ne peut pas parler
2023
01:51:26,585 --> 01:51:29,044
-Il est stupide
-Qu'en est-il de lui?
2024
01:51:31,179 --> 01:51:34,232
Il est stupide, il ne peut pas parler
2025
01:51:34,257 --> 01:51:36,351
Demande moi. Je vais te dire la vérité
2026
01:51:39,039 --> 01:51:40,333
Veuillez vous arrêter une minute
2027
01:51:40,472 --> 01:51:42,122
Ma BP a explosé
2028
01:51:43,164 --> 01:51:44,505
Alors, plan B
2029
01:51:46,046 --> 01:51:48,090
Tu ne peux pas parler.
2030
01:51:49,154 --> 01:51:50,964
Donnez-lui un papier et un stylo
2031
01:51:50,989 --> 01:51:52,184
Laissez-le écrire
2032
01:52:04,107 --> 01:52:04,598
Patron
2033
01:52:07,784 --> 01:52:11,044
Je ne sais ni lire ni écrire
2034
01:52:14,533 --> 01:52:16,169
Il est mort sanglant
2035
01:52:17,081 --> 01:52:18,559
Patron, pourquoi l'avez-vous tué?
2036
01:52:19,176 --> 01:52:22,945
Il est stupide et ne sait pas lire
ou écris, c'est pourquoi je l'ai tué
2037
01:52:22,970 --> 01:52:24,817
Il a écrit qu'il ne pouvait pas lire
2038
01:52:25,575 --> 01:52:27,172
Patron, son écriture est légitime
2039
01:52:27,197 --> 01:52:29,025
Il ressemble à un élève brillant.
Pourquoi tu l'as tué boss?
2040
01:52:29,063 --> 01:52:30,517
Que dites-vous du poisson?
2041
01:52:31,135 --> 01:52:32,286
Je l'ai tué
2042
01:52:34,471 --> 01:52:36,158
je suis un imbécile
2043
01:52:37,304 --> 01:52:41,200
Je suis un imbécile ... un imbécile ... un imbécile
2044
01:52:41,225 --> 01:52:41,903
Poisson
2045
01:52:42,808 --> 01:52:45,745
Personne ne devrait savoir à ce sujet
2046
01:52:45,770 --> 01:52:47,762
Assurez-vous que cela ne fuit pas
2047
01:53:02,032 --> 01:53:04,356
Avez-vous besoin d'une introduction
pour un comédien?
2048
01:53:04,782 --> 01:53:05,282
Frère
2049
01:53:05,852 --> 01:53:07,261
Il a jusqu'à 5 meurtres
cas sous son nom
2050
01:53:07,471 --> 01:53:09,786
Que ce soit. Où sera son argent?
2051
01:53:10,526 --> 01:53:12,450
Nous ne pouvons même pas nous en approcher,
peu importe où il se trouve?
2052
01:53:12,832 --> 01:53:13,755
Il est de ligue différente
2053
01:53:14,485 --> 01:53:15,789
Il est devenu politicien
2054
01:53:15,814 --> 01:53:17,653
Il a changé de nom
à Global Govindan
2055
01:53:17,900 --> 01:53:19,395
Il participe aux prochaines élections
2056
01:53:23,234 --> 01:53:25,317
-Hail Global Govindan
-Hail Global Govindan
2057
01:53:25,342 --> 01:53:27,553
-Hail Global Govindan
-Hail Global Govindan
2058
01:53:27,578 --> 01:53:29,980
-Hail Global Govindan
-Hail Global Govindan
2059
01:53:30,841 --> 01:53:33,301
Pourquoi ouvrez-vous la mer
qui est déjà ouvert?
2060
01:53:33,435 --> 01:53:34,848
Très bonne question
2061
01:53:35,407 --> 01:53:38,220
Nayanthara vient à
inaugurer une bijouterie
2062
01:53:39,021 --> 01:53:41,137
Elle n'ouvre pas le volet
pour inaugurer la boutique
2063
01:53:41,162 --> 01:53:41,934
Non
2064
01:53:41,965 --> 01:53:45,489
Ils ont coupé le ruban pour entrer
la boutique qui est déjà ouverte
2065
01:53:45,514 --> 01:53:46,966
C'est similaire à ça
2066
01:53:46,991 --> 01:53:47,645
Super boss
2067
01:53:47,811 --> 01:53:49,598
Comment cela nous profitera-t-il?
2068
01:53:49,623 --> 01:53:52,169
Encore une bonne question
2069
01:53:52,522 --> 01:53:54,809
As-tu pris de la biscotte
avec du thé?
2070
01:53:54,834 --> 01:53:56,247
Ce sera savoureux
2071
01:53:56,819 --> 01:53:58,950
-Est-ce que le thé en profite?
-Non
2072
01:53:58,975 --> 01:54:00,380
C'est similaire à ça
2073
01:54:00,957 --> 01:54:02,034
-Patron
-Dîtes-moi
2074
01:54:02,059 --> 01:54:04,938
Vous avez géré ces gars,
comment allez-vous les gérer
2075
01:54:04,963 --> 01:54:06,708
-Presse personnes
-Oh eux?
2076
01:54:06,840 --> 01:54:09,909
salut! Comment allez-vous tous? Aller de l'avant
2077
01:54:09,934 --> 01:54:13,010
Il y a une rumeur selon laquelle tu as tué
ex-député à se présenter aux élections
2078
01:54:13,035 --> 01:54:13,747
Meurtre?
2079
01:54:14,846 --> 01:54:15,690
Moi?
2080
01:54:15,908 --> 01:54:18,214
Ai-je l'air d'un meurtrier?
2081
01:54:19,301 --> 01:54:22,332
C'est un pur suicide
2082
01:54:22,357 --> 01:54:24,565
S'il y avait une coupure au poignet ou un cou
fente, on pourrait appeler ça du suicide
2083
01:54:24,590 --> 01:54:27,272
Il y a eu 30 coups dans le dos.
Comment pourrions-nous appeler ça du suicide
2084
01:54:27,297 --> 01:54:30,795
Son chef avait reconnu
que ses mains sont très longues
2085
01:54:30,820 --> 01:54:34,465
Il doit avoir poignardé
lui-même de l'arrière
2086
01:54:34,490 --> 01:54:39,315
Il est le genre de personne qui voudrait
ont payé des hommes pour le poignarder dans le dos
2087
01:54:39,340 --> 01:54:41,168
Qui demandera aux gens de
les poignarder dans le dos?
2088
01:54:41,193 --> 01:54:45,894
Ne payons-nous pas le docteur pour donner
nous une injection dans le dos?
2089
01:54:45,919 --> 01:54:47,581
C'est similaire
2090
01:54:47,606 --> 01:54:51,158
Ecoute je ne suis pas
lié à ça du tout
2091
01:54:51,183 --> 01:54:53,680
C'est un suicide
2092
01:54:53,911 --> 01:54:55,948
Alors s'il te plait laisse moi partir
2093
01:54:55,973 --> 01:54:58,144
J'ai besoin de donner mon
du sang sur le chemin.
2094
01:54:58,169 --> 01:54:58,668
Je vais prendre congé
2095
01:54:58,693 --> 01:54:59,833
Monsieur ... encore un monsieur ...
2096
01:54:59,858 --> 01:55:01,559
Raidons sa maison
2097
01:55:01,944 --> 01:55:02,723
Heure des élections
2098
01:55:03,090 --> 01:55:05,314
Sa maison sera remplie de
ses disciples et le tueur à gages
2099
01:55:05,622 --> 01:55:06,778
On ne peut pas piller la maison
2100
01:55:07,308 --> 01:55:09,762
J'ai installé le CCTV
connexion pour leur maison
2101
01:55:10,845 --> 01:55:12,825
Il a l'argent pour l'élection
frais dans son casier
2102
01:55:13,313 --> 01:55:14,679
Je sais où est le casier
2103
01:55:14,704 --> 01:55:15,965
Dis-moi, je vais prendre
que dans un film
2104
01:55:16,828 --> 01:55:18,520
Son téléphone sera alarmé
si on touche ça
2105
01:55:19,118 --> 01:55:20,590
Il y a une autre façon de voler
sans se faire prendre
2106
01:55:20,914 --> 01:55:21,825
Je connais le chemin
2107
01:55:23,120 --> 01:55:25,579
Puisque cela concerne de l'argent, vous pourriez
se faire prendre, si tu y vas seul
2108
01:55:25,604 --> 01:55:26,473
Je vais vous accompagner
2109
01:56:24,566 --> 01:56:27,348
Hey.......
La chanson n'est pas encore finie
2110
01:56:27,533 --> 01:56:29,223
Maintenant, jouez de cette guitare!
2111
01:57:33,387 --> 01:57:34,622
Assez de votre accent!
2112
01:58:26,879 --> 01:58:28,981
Assez, mec
2113
01:58:33,309 --> 01:58:36,775
-Il a vomi sur moi
-Il lui a dit de ne pas trop boire!
2114
01:58:37,340 --> 01:58:39,557
Boit mon alcool et vomit sur moi?
2115
01:58:39,582 --> 01:58:40,958
Mourir!
2116
01:58:42,496 --> 01:58:43,848
Jetez-le!
2117
01:58:44,340 --> 01:58:45,358
Bouge toi!
2118
01:58:46,331 --> 01:58:47,309
Inutile!
2119
01:58:47,792 --> 01:58:49,934
Il s'est régalé de tout
les plats d'accompagnement!
2120
01:58:50,300 --> 01:58:52,544
On dirait la puanteur
ne partira pas pendant une semaine!
2121
01:59:14,656 --> 01:59:16,973
Si son vomi est si puant ...
2122
01:59:17,262 --> 01:59:20,864
J'ai pitié de sa femme! Je me demande comment elle
vit avec ce camarade puant!
2123
01:59:21,232 --> 01:59:22,434
Oh mon dieu!
2124
01:59:32,450 --> 01:59:34,052
L'odeur ne disparaît tout simplement pas
2125
02:00:12,919 --> 02:00:13,934
Qui êtes vous?
2126
02:00:14,223 --> 02:00:16,098
Comment osez-vous percer
par derrière et voler?
2127
02:00:16,372 --> 02:00:18,103
Je ne te laisserai pas t'échapper!
2128
02:00:27,622 --> 02:00:28,790
Mourir!
2129
02:00:32,372 --> 02:00:34,286
Les gars, à l'étage! Maintenant!
2130
02:00:41,145 --> 02:00:44,387
Ne le laissez pas s'échapper! Attrapez-le!
2131
02:00:50,192 --> 02:00:51,676
Zut! Je suis écrasé!
2132
02:00:58,295 --> 02:01:00,301
Frappe le! Pas moi!
2133
02:01:00,326 --> 02:01:01,864
Je vais te tuer! Attrape le!
2134
02:01:05,117 --> 02:01:07,817
Comment oses-tu? Attendez et regardez!
2135
02:01:54,807 --> 02:01:56,278
J'aurais pu mourir hier
2136
02:01:58,012 --> 02:01:59,348
Pensez-y et ça
me fait encore peur!
2137
02:01:59,610 --> 02:02:01,895
Comprends-tu maintenant comment
c'est dur d'être un voleur?
2138
02:02:02,336 --> 02:02:04,413
Vous m'avez quitté et vous vous êtes échappé!
Ne parlez pas!
2139
02:02:04,438 --> 02:02:06,756
Si vous entrez par effraction, vous
faut savoir pour s'échapper!
2140
02:02:06,781 --> 02:02:08,723
Attendez-vous des gens
pour vous escorter?
2141
02:02:09,084 --> 02:02:10,073
Pouvez-vous vous taire?
2142
02:02:10,098 --> 02:02:11,516
Il est juste assez bon
manger des bonbons
2143
02:02:12,384 --> 02:02:13,551
C'était une petite erreur
2144
02:02:14,368 --> 02:02:14,868
Monsieur...
2145
02:02:15,383 --> 02:02:16,936
nous commettons une grosse bévue
2146
02:02:16,961 --> 02:02:19,497
S'ils m'avaient attrapé, vous
ai seulement vu mon cadavre
2147
02:02:20,289 --> 02:02:22,864
Monsieur, vous êtes un flic. Vous pouvez
sauve toi en quelque sorte
2148
02:02:23,284 --> 02:02:25,840
C'est un voleur! Enfer
faire n'importe quoi pour de l'argent
2149
02:02:27,012 --> 02:02:28,712
Je suis le seul à risque ici
2150
02:02:30,306 --> 02:02:32,449
Si vous voulez un pousse-pousse,
alors vous devez prendre des risques!
2151
02:02:32,643 --> 02:02:35,643
Pensez-vous que les gens accueilleront
vous de voler chez eux?
2152
02:02:35,776 --> 02:02:37,956
Vous vous êtes fait prendre comme un débutant.
Alors ne vous lamentez pas!
2153
02:02:38,653 --> 02:02:39,767
Je t'ai demandé de te taire
2154
02:02:39,792 --> 02:02:40,856
Ouais, continue de me commander
2155
02:02:41,373 --> 02:02:44,950
Quand ma vie était à son bord, ce n'était pas
l'argent qui a flashé devant moi
2156
02:02:46,811 --> 02:02:47,825
Au lieu de cela, c'était le visage de ma Meera
2157
02:02:50,012 --> 02:02:52,112
Et tu sais qu'elle est
porter mon bébé
2158
02:02:54,832 --> 02:02:56,497
Si quelque chose arrive
pour moi à ce stade ...
2159
02:02:56,746 --> 02:02:58,262
pense à son sort
2160
02:03:00,588 --> 02:03:02,848
J'étais prêt à faire ça juste parce que
Je voulais une vie heureuse avec elle
2161
02:03:04,558 --> 02:03:05,854
Et si ça me coûte la vie ...
2162
02:03:06,581 --> 02:03:07,253
alors pourquoi le faire?
2163
02:03:09,417 --> 02:03:09,917
Ce n'est pas nécessaire
2164
02:03:11,620 --> 02:03:12,120
À plus
2165
02:03:12,979 --> 02:03:13,637
Karthi ...
2166
02:03:14,582 --> 02:03:15,082
Karthi!
2167
02:03:15,410 --> 02:03:17,403
-Karthik, écoute-moi
-Sir, laissez-le partir
2168
02:03:18,008 --> 02:03:19,145
Aller de l'avant! Partir!
2169
02:03:19,170 --> 02:03:22,286
Ne reviens jamais ou
sinon je vais te casser les mâchoires
2170
02:03:28,981 --> 02:03:29,949
Oubliez-le, monsieur
2171
02:03:30,402 --> 02:03:31,621
Le temps n'est pas de son côté
2172
02:03:32,083 --> 02:03:34,510
C'est un Taurien. Le temps est
pas bon pour les Tauriens maintenant
2173
02:03:34,691 --> 02:03:36,276
Regarde le bien
côté en lui laissant
2174
02:03:36,598 --> 02:03:38,206
Nous savons où est caché l'argent
2175
02:03:38,231 --> 02:03:40,166
Nous ferons votre drame de raid habituel
et entre dans sa maison
2176
02:03:40,191 --> 02:03:42,083
Prenons cet argent et
s'installer. Que dis-tu?
2177
02:03:44,503 --> 02:03:45,261
Non, Kuberan ...
2178
02:03:46,441 --> 02:03:49,255
en train de sauver ma femme,
il aurait perdu la vie hier
2179
02:03:50,845 --> 02:03:52,481
Quelle grosse bévue
essayions-nous de faire?
2180
02:03:52,830 --> 02:03:54,715
Monsieur, il est comme une vache étrangère!
2181
02:03:54,903 --> 02:03:56,470
Que pouvons-nous faire les natifs
à propos de lui se faire prendre?
2182
02:03:56,557 --> 02:03:57,057
Kuberan ...
2183
02:03:57,666 --> 02:04:00,103
Prenons cela comme un
avertissement du Dieu
2184
02:04:01,232 --> 02:04:01,732
Ce n'est pas nécessaire
2185
02:04:02,106 --> 02:04:02,935
Changeons pour de bon
2186
02:04:03,108 --> 02:04:04,090
Changer pour de bon?
2187
02:04:04,630 --> 02:04:06,950
Que ce passe-t-il? Il quitte
disant qu'il ne veut rien
2188
02:04:06,975 --> 02:04:08,184
Tu dis changeons pour de bon
2189
02:04:08,209 --> 02:04:10,255
Tu penses changer pour de bon
est aussi facile que de voler?
2190
02:04:10,280 --> 02:04:13,202
Permettez-moi de vous dire ceci. Toi
les deux partent seuls!
2191
02:04:13,607 --> 02:04:17,164
Si je brille en solo dans cette entreprise dans le
futur, ne vous attendez pas à ce que je partage quoi que ce soit!
2192
02:04:17,492 --> 02:04:17,992
Monsieur!
2193
02:04:18,516 --> 02:04:19,828
Obtenez ceci!
2194
02:04:20,110 --> 02:04:23,446
Vous vous sentirez un jour mal pour
manque un si bon partenaire!
2195
02:04:36,336 --> 02:04:38,278
Monsieur, je me suis renseigné à fond
2196
02:04:38,618 --> 02:04:40,602
Kumaravel n'a pas signalé
au bureau pendant une semaine
2197
02:04:40,627 --> 02:04:43,184
Il a tout changé
les mots de passe système
2198
02:04:43,319 --> 02:04:45,538
Seulement après avoir reçu l'appel
les détails peuvent être récupérés
2199
02:04:45,983 --> 02:04:47,551
Il a changé les mots de passe?
2200
02:04:48,083 --> 02:04:49,723
Il est venu à
bureau pendant une semaine?
2201
02:04:51,493 --> 02:04:53,787
-Il ne répond pas non plus aux appels
-Oui monsieur
2202
02:04:54,694 --> 02:04:56,131
Quel est le problème avec lui?
2203
02:05:03,383 --> 02:05:03,883
Bonjour
2204
02:05:04,327 --> 02:05:04,827
Senthil ...
2205
02:05:05,623 --> 02:05:07,075
Je t'enverrai un numéro
2206
02:05:07,387 --> 02:05:09,868
Pouvez-vous m'envoyer c'est
journaux d'appels et emplacement?
2207
02:05:09,992 --> 02:05:15,744
Bien sûr monsieur, envoyez-moi simplement le numéro
dans un jour, vous obtiendrez tous les détails
2208
02:05:16,284 --> 02:05:17,176
Merci, Senthil
2209
02:06:01,620 --> 02:06:02,158
Devoir?
2210
02:06:04,448 --> 02:06:05,018
Je ne suis pas allé
2211
02:06:07,322 --> 02:06:08,306
Pour la première fois...
2212
02:06:09,783 --> 02:06:10,627
Je déteste aller travailler
2213
02:06:12,627 --> 02:06:13,580
Pendant l'enfance ...
2214
02:06:15,021 --> 02:06:17,393
mon père m'a toujours demandé ce que je
voulait devenir quand je serai grand?
2215
02:06:19,139 --> 02:06:20,901
Je dirai fièrement que je veux
devenir policier
2216
02:06:22,394 --> 02:06:23,651
Il me demandera "Pourquoi la police?"
2217
02:06:25,392 --> 02:06:28,213
Je dirai "Ce n'est qu'alors que je pourrai affronter
les gens qui font de mauvaises choses "
2218
02:06:30,090 --> 02:06:32,768
Papa a demandé "Comment saurez-vous le
différence entre le mal et le bien? "
2219
02:06:34,731 --> 02:06:35,612
À cet âge...
2220
02:06:37,777 --> 02:06:39,211
J'étais perdu comme je ne l'ai pas fait
savoir la réponse
2221
02:06:43,037 --> 02:06:44,635
Je n'ai toujours pas de réponse
2222
02:06:48,486 --> 02:06:49,556
Mais j'ai compris une chose
2223
02:06:50,791 --> 02:06:52,627
C'est très facile d'être honnête
2224
02:06:55,252 --> 02:06:55,752
Mais...
2225
02:06:56,943 --> 02:06:57,862
commettre une erreur ...
2226
02:06:59,049 --> 02:07:00,940
et vivre avec ça
culpabilité toute la vie ...
2227
02:07:02,952 --> 02:07:04,072
Maintenant c'est l'enfer!
2228
02:07:11,607 --> 02:07:15,533
Quand je t'ai pris pour le réchauffement de la maison
cérémonie de mon subordonné ...
2229
02:07:17,319 --> 02:07:19,416
tu me demanderais seulement quoi
cadeau devrions-nous acheter
2230
02:07:21,843 --> 02:07:23,673
"Quand achèterez-vous une telle maison?"
2231
02:07:25,312 --> 02:07:27,012
Pas même une fois que tu m'as demandé ça
2232
02:07:32,507 --> 02:07:33,783
Tu me comprends si bien
2233
02:07:39,914 --> 02:07:41,632
Chaque fois quand il y a
est une crise d'argent ...
2234
02:07:43,063 --> 02:07:44,931
tu donnes ta bague,
bracelets, chaîne ...
2235
02:07:47,776 --> 02:07:50,244
Tu as sauvé ma réputation d'être
honnête en donnant tout ça
2236
02:07:54,686 --> 02:07:56,157
Aujourd'hui, au prix de votre vie ...
2237
02:07:57,353 --> 02:07:58,877
si ma réputation d'être
honnête doit être respecté ...
2238
02:08:02,268 --> 02:08:03,596
Alors je n'ai pas besoin de ça
réputation d'être honnête
2239
02:08:05,476 --> 02:08:06,260
Je te veux!
2240
02:08:11,193 --> 02:08:12,127
J'ai fait une erreur, chérie
2241
02:08:14,692 --> 02:08:16,862
Voler un voleur est toujours
voler et c'est un crime
2242
02:08:21,685 --> 02:08:23,195
Pourtant, cette erreur aussi ...
2243
02:08:23,952 --> 02:08:25,526
Je n'ai pas eu le courage
pour passer à travers
2244
02:08:29,867 --> 02:08:31,198
Comme tout le monde le dit ...
2245
02:08:33,571 --> 02:08:35,385
Je vais bien être innocent,
ignorant les instincts de survie
2246
02:08:36,445 --> 02:08:36,945
C'est bon
2247
02:08:45,391 --> 02:08:46,158
Mais...
2248
02:08:49,833 --> 02:08:51,854
Je regrette d'être
incapable de vous sauver!
2249
02:08:55,631 --> 02:08:56,690
Pas besoin, cher
2250
02:08:57,545 --> 02:08:58,869
Il vaut mieux mourir ...
2251
02:08:59,712 --> 02:09:00,299
mais...
2252
02:09:00,881 --> 02:09:02,244
N'abandonnez jamais!
2253
02:09:04,269 --> 02:09:07,596
Dieu n'accordera pas
nos souhaits mais ...
2254
02:09:08,325 --> 02:09:09,994
nos besoins?
2255
02:09:10,332 --> 02:09:12,369
Dieu va certainement
s'assurer que nos besoins sont satisfaits
2256
02:09:13,795 --> 02:09:15,658
Tu as besoin de moi...
2257
02:09:16,317 --> 02:09:17,572
et Dieu le sait
2258
02:09:19,242 --> 02:09:21,807
Si votre vie n'est pas paisible ...
2259
02:09:23,507 --> 02:09:26,119
alors je ne peux pas mourir paisiblement
2260
02:09:38,058 --> 02:09:38,558
Qui êtes vous?
2261
02:09:38,914 --> 02:09:39,617
Artiste junior
2262
02:09:40,156 --> 02:09:40,656
Et toi?
2263
02:09:40,813 --> 02:09:41,977
Artiste de télévision
2264
02:09:42,922 --> 02:09:43,422
Qui êtes vous?
2265
02:09:43,750 --> 02:09:45,969
Au-dessus d'eux, un artiste senior!
2266
02:09:47,118 --> 02:09:47,906
Alors qui suis-je?
2267
02:09:48,296 --> 02:09:49,703
Réalisateur et artiste!
2268
02:09:51,264 --> 02:09:52,594
Demandez-moi "Qui êtes-vous?"
2269
02:09:52,888 --> 02:09:55,422
Monsieur, nous savons déjà pour vous
2270
02:09:56,809 --> 02:09:57,195
S'il vous plaît...
2271
02:09:58,317 --> 02:09:59,898
demandez-moi simplement "Qui êtes-vous?"
2272
02:09:59,997 --> 02:10:01,313
Qui êtes-vous, monsieur?
2273
02:10:01,567 --> 02:10:03,047
Agent de l'impôt sur le revenu!
2274
02:10:06,027 --> 02:10:06,527
Maintenant que...
2275
02:10:06,721 --> 02:10:12,625
C'est la différence entre un senior,
junior, artistes télé et artiste méthode
2276
02:10:13,314 --> 02:10:15,460
Tu ne veux pas
devenir un artiste de méthode?
2277
02:10:15,530 --> 02:10:16,445
Oui monsieur!
2278
02:10:17,289 --> 02:10:18,367
Ce n'est pas si facile
2279
02:10:19,250 --> 02:10:20,688
Tu ne devrais pas juste
devenir le personnage
2280
02:10:21,281 --> 02:10:22,320
Tu devrais vivre comme ce personnage
2281
02:10:23,791 --> 02:10:25,305
L'âme du personnage
doit prendre sur vous!
2282
02:10:26,109 --> 02:10:28,500
Ce n'est qu'alors que votre nom sera
conquérir le monde entier!
2283
02:10:28,654 --> 02:10:29,531
Oui monsieur!
2284
02:10:29,752 --> 02:10:30,273
Es-tu prêt?
2285
02:10:30,486 --> 02:10:31,234
Prêt, monsieur!
2286
02:10:31,470 --> 02:10:32,746
Maintenant dis-moi, qui es-tu?
2287
02:10:34,130 --> 02:10:35,180
-Junior ... euh ...
-Nous sommes...
2288
02:10:35,870 --> 02:10:37,031
Artiste de méthode!
2289
02:10:38,068 --> 02:10:38,609
Dieu!
2290
02:10:40,239 --> 02:10:41,031
Désolé monsieur
2291
02:10:43,481 --> 02:10:44,888
Maintenant dis-moi, qui es-tu?
2292
02:10:45,036 --> 02:10:46,552
Agents de l'impôt sur le revenu!
2293
02:10:46,577 --> 02:10:47,906
Plus fort!
2294
02:10:48,138 --> 02:10:49,747
Agents de l'impôt sur le revenu!
2295
02:10:49,819 --> 02:10:50,359
Plus fort!
2296
02:10:50,451 --> 02:10:51,966
Agents de l'impôt sur le revenu!
2297
02:10:52,014 --> 02:10:52,974
Pourquoi sommes-nous ici?
2298
02:10:53,060 --> 02:10:54,053
Pour mener un raid informatique!
2299
02:10:54,178 --> 02:10:55,483
Encore une fois! Plus fort!
2300
02:10:55,522 --> 02:10:56,764
Pour mener un raid informatique!
2301
02:10:56,789 --> 02:10:57,917
Bien! Allons-y!
2302
02:11:34,861 --> 02:11:35,156
Bonjour
2303
02:11:36,132 --> 02:11:37,609
Un appel a été reçu
à partir de ce numéro
2304
02:11:37,726 --> 02:11:38,610
Puis-je savoir qui est-ce?
2305
02:11:38,907 --> 02:11:40,281
Ceci est un stand de monnaie public, monsieur
2306
02:11:41,130 --> 02:11:42,138
-Boîte à monnaie?
-Oui monsieur
2307
02:11:42,973 --> 02:11:43,473
Emplacement?
2308
02:11:43,740 --> 02:11:45,797
Celui opposé à
Bureau du renseignement d'État
2309
02:11:46,262 --> 02:11:48,234
Bureau du renseignement d'État?
2310
02:11:54,576 --> 02:11:54,891
Monsieur...
2311
02:11:55,388 --> 02:11:56,453
Je me suis renseigné à fond ...
2312
02:11:56,780 --> 02:11:58,719
Kumaravel n'a pas été
au bureau pendant une semaine
2313
02:11:58,944 --> 02:12:01,258
Il a changé le
les mots de passe système aussi
2314
02:12:01,476 --> 02:12:03,641
Seulement après qu'il soit venu, l'appel
les détails peuvent être récupérés
2315
02:12:08,138 --> 02:12:09,352
Kumaravel!
2316
02:12:18,070 --> 02:12:19,750
Y a-t-il de bons projets pour le peuple?
2317
02:12:19,775 --> 02:12:22,314
Tous les projets sont pour le peuple!
2318
02:12:22,621 --> 02:12:23,723
Je suis la voix du peuple!
2319
02:12:24,021 --> 02:12:25,203
-Les gens parlent à travers moi
-Bonjour!
2320
02:12:31,126 --> 02:12:32,828
Pourquoi ce cinglé
invité le monde entier?
2321
02:12:34,665 --> 02:12:36,094
Faites confiance à ces gars et
Je serai en soupe
2322
02:12:37,359 --> 02:12:37,828
Bonjour
2323
02:12:38,493 --> 02:12:38,938
Bonjour
2324
02:12:40,290 --> 02:12:40,680
Monsieur?
2325
02:12:41,937 --> 02:12:43,140
Où est allé le réalisateur?
2326
02:12:43,571 --> 02:12:45,463
Il a dû sortir
car il n'y a pas de gamme ici
2327
02:12:45,853 --> 02:12:47,859
N'oubliez pas que nous sommes des artistes fascinants!
2328
02:12:48,134 --> 02:12:48,617
Commençons
2329
02:12:48,915 --> 02:12:51,061
Ce n'est pas un artiste fascinant
2330
02:12:51,353 --> 02:12:52,803
Artiste de méthode!
2331
02:12:53,123 --> 02:12:54,815
Eh bien, je glisse seulement pendant
livrer le dialogue
2332
02:12:54,840 --> 02:12:56,928
Mais je vais donner un
performances impressionnantes!
2333
02:12:57,199 --> 02:12:58,241
Bon sang!
2334
02:13:24,205 --> 02:13:26,319
Devinez quel est le plus
chose importante la vie, monsieur
2335
02:13:27,595 --> 02:13:29,069
Même après avoir connu la vérité ...
2336
02:13:29,580 --> 02:13:31,069
écouter les mensonges de l'ennemi
2337
02:13:32,639 --> 02:13:34,756
A présent, vous devez avoir
connu la vérité
2338
02:13:36,311 --> 02:13:39,506
J'aurais pu commencer un
nouvelle vie avec cet argent
2339
02:13:40,552 --> 02:13:40,944
Mais...
2340
02:13:41,661 --> 02:13:43,483
il aurait détruit le
la vie que j'avais vécue si loin
2341
02:13:45,045 --> 02:13:46,787
Par conséquent, je remets
sur votre argent pour vous
2342
02:13:47,856 --> 02:13:49,069
Et en retour je suis
reprendre ma vie
2343
02:13:53,646 --> 02:13:54,202
Vijay?
2344
02:13:54,271 --> 02:13:56,099
Vijay, ton père est là
2345
02:13:56,248 --> 02:13:57,441
-Par Rythvik
-Au revoir
2346
02:13:57,485 --> 02:13:59,285
-Comment va Sangeetha?
-Elle va bien
2347
02:14:00,166 --> 02:14:00,730
d'accord
2348
02:14:01,440 --> 02:14:01,879
À plus
2349
02:14:02,854 --> 02:14:05,191
Papa, quand maman rentrera-t-elle à la maison?
2350
02:14:06,521 --> 02:14:08,902
Papa! Quand maman rentrera-t-elle à la maison?
2351
02:14:10,357 --> 02:14:10,824
Bientôt
2352
02:14:12,708 --> 02:14:14,871
Les humains ne trébuchent pas et
tomber sur une montagne
2353
02:14:15,933 --> 02:14:17,496
C'est un petit morceau de roche
on trébuche tous et on tombe
2354
02:14:18,964 --> 02:14:20,168
C'était une telle situation ...
2355
02:14:21,027 --> 02:14:22,136
qui m'a forcé à commettre une bévue
2356
02:14:23,355 --> 02:14:24,675
J'ai des
travaille pour prendre soin de
2357
02:14:25,668 --> 02:14:27,027
C'est pourquoi je ne peux pas
vous rencontrer en personne
2358
02:14:27,870 --> 02:14:28,886
Je te rencontrerai bientôt, monsieur
2359
02:14:29,676 --> 02:14:31,918
Vous pouvez me punir avec un
punition appropriée alors
2360
02:15:08,657 --> 02:15:10,277
Monsieur! Qu'est-il arrivé?
2361
02:15:11,032 --> 02:15:12,918
-Ma femme?
-Elle est emmenée au théâtre d'opération
2362
02:15:14,899 --> 02:15:15,930
Allez rencontrer le docteur
2363
02:15:16,499 --> 02:15:16,964
Viens, Vijay
2364
02:15:18,981 --> 02:15:20,395
-Asseyez-vous ici, je reviendrai
-Ok, papa
2365
02:15:22,562 --> 02:15:24,738
-Médecin, quel est le problème? Pourquoi Sangeetha est-elle prise ...
-Ne t'inquiète pas
2366
02:15:24,769 --> 02:15:27,027
Ce sont des procédures habituelles
avant la chirurgie
2367
02:15:27,250 --> 02:15:27,886
Chirurgie?
2368
02:15:28,445 --> 02:15:29,781
Mais je n'ai pas encore payé la facture
2369
02:15:29,806 --> 02:15:30,954
Personne ne vous a informé?
2370
02:15:31,181 --> 02:15:31,681
Quoi?
2371
02:15:32,069 --> 02:15:33,788
Une fondation contre le cancer nommée Sakthi ...
2372
02:15:34,157 --> 02:15:37,467
ils adoptent des patients atteints de cancer
et s'occuper de toutes leurs dépenses
2373
02:15:37,835 --> 02:15:39,483
Ta femme m'a expliqué ta position
2374
02:15:39,733 --> 02:15:41,522
Par conséquent, j'ai référé
Le cas de Sangeetha pour eux
2375
02:15:41,787 --> 02:15:43,599
Ils ont accepté de faire attention
de toutes les dépenses
2376
02:15:47,235 --> 02:15:48,066
Je vous remercie!
2377
02:15:48,377 --> 02:15:50,261
Nous pouvons commencer la chirurgie
si vous donnez votre consentement
2378
02:15:52,361 --> 02:15:53,043
D'accord!
2379
02:15:54,025 --> 02:15:55,550
Ne t'inquiète pas. Elle ira bien
2380
02:16:31,975 --> 02:16:32,475
Monsieur...
2381
02:16:32,897 --> 02:16:34,319
J'ai fait ce que tu m'as ordonné de faire
2382
02:16:34,576 --> 02:16:36,160
Ils semblent heureux, pour de vrai!
2383
02:16:36,185 --> 02:16:38,224
Pourquoi en êtes-vous si jaloux?
Partez de là!
2384
02:16:38,497 --> 02:16:39,699
D'accord Monsieur! Dieu!
2385
02:16:42,935 --> 02:16:44,589
Le patron est occupé en ce moment.
Je ne peux pas te rencontrer maintenant
2386
02:16:44,896 --> 02:16:45,786
Viens après dix minutes
2387
02:16:45,927 --> 02:16:49,954
Pensez-vous que nous sommes là pour nettoyer
vos toilettes à attendre et à venir?
2388
02:16:50,158 --> 02:16:52,886
Nous sommes ici pour nettoyer le
toute la maison, bon sang!
2389
02:16:53,752 --> 02:16:54,816
Impôt sur le revenu!
2390
02:16:57,665 --> 02:16:59,212
Ils s'appellent
Agents de l'impôt sur le revenu ...
2391
02:16:59,441 --> 02:17:00,613
mais ils frappent comme
ce sont des criminels!
2392
02:17:00,728 --> 02:17:01,879
Ils frappent comme des criminels?
2393
02:17:02,726 --> 02:17:05,425
En suivent-ils d'autres
méthode que je leur ai enseigné?
2394
02:17:06,187 --> 02:17:06,832
Laisse moi vérifier!
2395
02:17:07,585 --> 02:17:09,113
Les anciens officiers avaient l'habitude de
avoir peur des politiciens
2396
02:17:09,138 --> 02:17:10,254
Même moi, je suis officier.
2397
02:17:10,569 --> 02:17:11,254
Bouge toi!
2398
02:17:11,812 --> 02:17:13,480
Je suis aussi un agent de l'impôt sur le revenu!
2399
02:17:13,562 --> 02:17:14,754
Je suis l'officier supérieur
2400
02:17:14,897 --> 02:17:16,832
Allez, rasez cette barbe! Aller!
2401
02:17:17,272 --> 02:17:18,214
Bouge toi! Bouge toi!
2402
02:17:19,812 --> 02:17:22,643
Monsieur, nous avons une nouvelle de dernière heure.
Venez ici tout de suite!
2403
02:17:25,986 --> 02:17:29,035
Monsieur, je pensais que vous mettriez ça
voleur effronté en prison ...
2404
02:17:29,182 --> 02:17:31,766
au lieu de cela, vous avez payé pour sa femme
chirurgie sous le nom d'un mandataire?
2405
02:17:32,133 --> 02:17:32,918
Le mettre en prison?
2406
02:17:33,618 --> 02:17:35,587
Homme! Tout l'argent qu'il avait
volé était de l'argent noir
2407
02:17:36,201 --> 02:17:36,894
Naidu ...
2408
02:17:37,055 --> 02:17:40,425
en ces temps modernes, étant
honnête est la plus grande punition
2409
02:17:40,568 --> 02:17:41,121
Vrai monsieur
2410
02:17:41,419 --> 02:17:45,879
Cela aussi pour être un policier honnête
c'est comme conduire une voiture les yeux bandés!
2411
02:17:46,584 --> 02:17:47,832
Il n'a pas volé par cupidité
2412
02:17:48,648 --> 02:17:49,980
Il a commis une bévue
parce qu'il était désespéré
2413
02:17:51,490 --> 02:17:52,722
Obtenez ceci au clair ...
2414
02:17:53,418 --> 02:17:56,966
Nos gens croient plus
en remises que la loi
2415
02:17:58,006 --> 02:18:00,881
Seulement s'il est strict
l'argent viendra à nous
2416
02:18:01,952 --> 02:18:03,045
Alors laissez-le aussi prospérer
2417
02:18:03,645 --> 02:18:03,980
Monsieur...
2418
02:18:04,662 --> 02:18:06,105
êtes-vous un héros ou un méchant?
2419
02:18:08,114 --> 02:18:09,339
Je suis un personnage, Naidu!
2420
02:18:10,262 --> 02:18:10,808
A bientôt, monsieur
2421
02:18:16,532 --> 02:18:16,964
Bonjour
2422
02:18:19,891 --> 02:18:22,602
Tout le monde se débat au
ATM pour obtenir une seule facture
2423
02:18:22,954 --> 02:18:25,580
Et vous voilà, ayant
caché 30 crore roupies!
2424
02:18:25,884 --> 02:18:29,043
Tu ne sais pas
les dépenses électorales?
2425
02:18:29,260 --> 02:18:32,659
Je le sais et je sais aussi comment
beaucoup vous volerez après avoir gagné
2426
02:18:33,010 --> 02:18:35,457
Toutes les factures que vous possédez
sont les nouvelles devises de 2000 roupies
2427
02:18:35,815 --> 02:18:37,668
Si vous êtes pris, la prison de Puzhal
sera votre unique destinée!
2428
02:18:38,784 --> 02:18:40,464
Ce qui peut être fait?
Dis-moi que tu es cinglé!
2429
02:18:44,228 --> 02:18:44,644
Frère ...
2430
02:18:45,649 --> 02:18:48,379
pourquoi ne pas en parler
et régler cela à l'amiable?
2431
02:18:49,205 --> 02:18:52,613
Très bien, je vais parler et toi
le régler à l'amiable. Que dis-tu?
2432
02:18:54,674 --> 02:18:57,541
Sur ces trois sacs, vous pouvez
en avoir un pour vos dépenses électorales
2433
02:18:58,980 --> 02:19:00,933
Restant deux, je vais
les avoir pour mes dépenses
2434
02:19:01,023 --> 02:19:02,269
Et moi alors?
2435
02:19:20,296 --> 02:19:22,558
Monsieur étiez-vous au courant du raid informatique
c'était supposé se produire ici?
2436
02:19:23,045 --> 02:19:26,089
Un informateur nous a dit qu'un faux
le raid était mené ici
2437
02:19:26,224 --> 02:19:29,575
-Est le seul accusé ou ...
-Peut confirmer que seulement après enquête
2438
02:19:29,802 --> 02:19:30,207
Je vous remercie
2439
02:19:34,772 --> 02:19:37,160
Monsieur! Monsieur! Que s'est-il passé à l'intérieur?
2440
02:19:41,534 --> 02:19:43,425
Naidu, appelle-les
2441
02:19:44,619 --> 02:19:45,910
Monsieur, vous parlez de ces officiers?
2442
02:19:47,229 --> 02:19:48,621
Ces accros au théâtre!
2443
02:19:50,519 --> 02:19:51,543
Les gars, venez ici!
2444
02:19:53,237 --> 02:19:54,761
Est-ce que ce gars a l'air
comme un responsable informatique?
2445
02:19:55,953 --> 02:19:57,050
Regardez son visage!
2446
02:19:57,407 --> 02:20:00,591
Si ce visage peut être un politicien
alors pourquoi ne puis-je pas être un responsable informatique?
2447
02:20:01,231 --> 02:20:02,207
Bon sang!
2448
02:20:02,841 --> 02:20:05,183
Monsieur, emmenez-le en garde à vue
et faites tout ce que vous voulez!
2449
02:20:05,426 --> 02:20:07,441
Mais avant que ça ne le laisse
à moi pendant une demi-heure
2450
02:20:07,606 --> 02:20:09,277
Je vais lui percer le visage!
2451
02:20:09,885 --> 02:20:12,347
Répondez simplement à ce qui est demandé.
Ne parle pas trop!
2452
02:20:12,721 --> 02:20:14,129
-Sir, les voici
-Salutations, officier
2453
02:20:14,455 --> 02:20:15,464
Salutations
2454
02:20:17,238 --> 02:20:18,746
Quel tournage a-t-il dit
ça allait être?
2455
02:20:19,626 --> 02:20:21,160
En série? Film? Ou un court métrage?
2456
02:20:21,449 --> 02:20:22,863
Nan. Série Web
2457
02:20:23,137 --> 02:20:25,238
Huit épisodes
2458
02:20:30,149 --> 02:20:32,626
Naidu, emportez-les!
2459
02:20:32,821 --> 02:20:34,855
Ma colère pourrait avoir raison
moi et je pourrais les tuer!
2460
02:20:35,048 --> 02:20:36,199
Bouge toi! Bouge toi!
2461
02:20:39,566 --> 02:20:40,480
Combien d'argent au total?
2462
02:20:41,353 --> 02:20:42,761
30 crores, monsieur
2463
02:20:44,289 --> 02:20:45,449
Je prendrai tout l'argent
2464
02:20:46,453 --> 02:20:49,379
Whoa! Son accord sonnait
mieux que ça!
2465
02:20:50,007 --> 02:20:51,652
Il a au moins offert
retourner un sac
2466
02:20:53,272 --> 02:20:54,504
S'il le fait, c'est un vol
2467
02:20:55,140 --> 02:20:56,129
Si je le fais c'est mon devoir
2468
02:20:56,867 --> 02:20:59,464
Si j'exécute correctement mon devoir
alors tu seras derrière les barreaux
2469
02:20:59,489 --> 02:21:01,769
-D'accord?
-Veuillez ne pas utiliser de termes aussi sérieux
2470
02:21:02,285 --> 02:21:03,793
Alors, êtes-vous prêt à abandonner le siège de député provincial?
2471
02:21:03,818 --> 02:21:05,957
S'il vous plaît, ne dites pas de telles choses, monsieur
2472
02:21:06,493 --> 02:21:08,254
Si ces conditions sont bonnes
alors tu peux avoir ton argent
2473
02:21:11,528 --> 02:21:12,964
Très bien, tu peux avoir de l'argent
2474
02:21:16,748 --> 02:21:17,964
Homme intelligent!
2475
02:21:18,921 --> 02:21:19,769
Qui? Moi même?
2476
02:21:24,822 --> 02:21:26,722
-Qu'est-ce que tu as demandé?
-Que s'est-il passé à l'intérieur?
2477
02:21:27,401 --> 02:21:29,329
C'était juste un type de répétition
2478
02:21:29,572 --> 02:21:30,183
C'est ça
2479
02:21:30,535 --> 02:21:32,363
Si c'est une répétition alors pourquoi
prennent-ils l'argent?
2480
02:21:32,795 --> 02:21:35,701
Les invités ne doivent pas repartir les mains vides
2481
02:21:35,797 --> 02:21:38,164
-Donc, je leur ai donné
-Alors c'était ton argent?
2482
02:21:38,660 --> 02:21:39,644
Faux, mon cher!
2483
02:21:39,918 --> 02:21:41,183
L'argent des gens
2484
02:21:41,417 --> 02:21:42,986
Monsieur, n'est-ce pas votre argent si
ils l'ont pris chez vous?
2485
02:21:43,127 --> 02:21:45,824
Monsieur, ne vous retirez pas
l'argent de la banque?
2486
02:21:46,275 --> 02:21:49,105
Cela appartient-il à la banque?
Non, c'est le vôtre, non?
2487
02:21:49,130 --> 02:21:51,106
Regarde, laisse moi te dire
tout un quelque chose
2488
02:21:51,761 --> 02:21:53,839
Il était une fois un Beedi
nommé d'après une personne que je connaissais
2489
02:21:54,033 --> 02:21:56,332
Cela ne veut pas dire que le
la personne que je connaissais le possède
2490
02:21:56,580 --> 02:21:58,964
Aussi cette personne jamais
beedi fumé du tout
2491
02:21:59,235 --> 02:22:03,207
Par conséquent, il existe de nombreux
essayant d'arrêter ma croissance
2492
02:22:03,708 --> 02:22:06,872
Mais personne ne peut arrêter
moi de grandir!
2493
02:22:07,059 --> 02:22:07,691
Car...
2494
02:22:07,903 --> 02:22:09,412
les gens sont de mon côté
2495
02:22:10,553 --> 02:22:12,691
À plus. Je vous remercie. Salutations
2496
02:22:13,341 --> 02:22:14,058
Prends soin de toi
2497
02:22:15,092 --> 02:22:17,636
Il a balayé tout l'argent
2498
02:22:17,960 --> 02:22:19,855
Maintenant, comment gérer le
dépenses électorales?
2499
02:22:22,795 --> 02:22:24,980
Si seulement les dépenses d'affiche,
alors prends ça
2500
02:22:25,211 --> 02:22:27,039
Rolex, 45 lakhs
2501
02:22:27,359 --> 02:22:29,000
Si vous avez besoin de découpes, utilisez ceci
2502
02:22:29,327 --> 02:22:30,847
Rado, 85 lakhs
2503
02:22:34,745 --> 02:22:36,160
Mourez, bâtard!
2504
02:23:16,950 --> 02:23:17,996
Le siège est à vous
2505
02:23:18,939 --> 02:23:19,582
L'argent est à moi
2506
02:23:19,973 --> 02:23:20,832
Et moi?
2507
02:23:22,542 --> 02:23:23,550
Pour vous? La cloche de la mort!
2508
02:23:28,009 --> 02:23:28,902
Monsieur, vous êtes un policier
2509
02:23:29,564 --> 02:23:30,822
Vous planifiez comment attraper le voleur
2510
02:23:31,487 --> 02:23:32,144
Je suis un voleur
2511
02:23:32,650 --> 02:23:34,191
N'ai-je pas un plan d'évacuation?
2512
02:23:36,869 --> 02:23:39,332
Il a vendu Rs. Produit d'une valeur de 5000
pour Rs. 1000 au bazar de Birmanie
2513
02:23:39,689 --> 02:23:40,527
Je l'ai acheté et je l'ai porté
2514
02:23:41,207 --> 02:23:41,933
Voulez-vous vérifier?
2515
02:23:47,344 --> 02:23:48,050
Qu'est-ce que c'est?
2516
02:23:49,197 --> 02:23:49,738
Caméra
2517
02:23:52,702 --> 02:23:54,683
Seulement si tu peux sortir
avec cet appareil photo ...
2518
02:23:54,816 --> 02:23:56,100
Mais les images
est déjà sorti
2519
02:23:56,440 --> 02:23:57,217
Que voulez-vous dire?
2520
02:24:00,955 --> 02:24:04,038
Mon ami a enregistré ce que vous
tous deux discutés, en haute qualité
2521
02:24:04,905 --> 02:24:09,061
Je prendrai la totalité du montant,
- OMG, il est meilleur que toi ..
2522
02:24:17,323 --> 02:24:18,108
Salut, mon pote
2523
02:24:20,166 --> 02:24:20,842
Quoi de neuf, Karthi?
2524
02:24:21,555 --> 02:24:23,983
Qu'y a-t-il avec les gros bagages?
Vous partez à l'étranger pour travailler?
2525
02:24:24,670 --> 02:24:26,858
Tu es parti en te disant
ne veux rien
2526
02:24:27,423 --> 02:24:31,230
Ce flic, il a changé d'avis et
remis tout l'argent à ACP
2527
02:24:31,894 --> 02:24:33,710
Il le laissera partir comme
il a récupéré son argent
2528
02:24:34,103 --> 02:24:35,350
Pensez-vous que ACP
va nous épargner tous les deux?
2529
02:24:36,621 --> 02:24:38,405
La vie en prison n'est pas nouvelle pour moi
2530
02:24:39,267 --> 02:24:42,728
Un an ou six mois. Je vais manger
là et sortir mince et en forme
2531
02:24:43,619 --> 02:24:45,079
Mais c'est ta détresse que je ressens
2532
02:24:45,791 --> 02:24:47,931
Surtout, votre petite amie, Meera?
2533
02:24:48,331 --> 02:24:49,751
Elle est comme une soeur pour moi
2534
02:24:51,430 --> 02:24:53,147
Je me sens vraiment mal pour elle
2535
02:24:55,813 --> 02:24:57,131
Très bien, dis-moi ce qui peut être fait?
2536
02:24:58,631 --> 02:24:59,288
Pour la dernière fois ...
2537
02:25:00,294 --> 02:25:01,389
une dernière affaire
2538
02:25:10,480 --> 02:25:12,139
Bonjour, Karthik parle
2539
02:25:13,036 --> 02:25:13,694
Karthik, qui?
2540
02:25:14,215 --> 02:25:16,389
Dois-je vous donner une information
effacer mes péchés?
2541
02:25:17,550 --> 02:25:18,381
Quelle est l'information?
2542
02:25:19,144 --> 02:25:21,327
Un raid informatique est sur le point de se produire
dans la maison d'Urundai Govind
2543
02:25:28,505 --> 02:25:29,585
-Bonjour
-Bonjour
2544
02:25:29,610 --> 02:25:30,756
Où est la couche de bébé?
2545
02:25:31,630 --> 02:25:33,803
-Doit être dans le placard
-Fine, où es-tu?
2546
02:25:35,883 --> 02:25:36,788
Au temple de Bouddha
2547
02:25:37,518 --> 02:25:38,733
Je peux entendre la voix des femmes
2548
02:25:38,958 --> 02:25:40,639
Les femmes ne sont pas autorisées
au temple de Bouddha?
2549
02:25:40,980 --> 02:25:42,371
Très bien, viens dans la chambre à la fois
2550
02:25:43,257 --> 02:25:44,081
OK chéri
2551
02:25:45,496 --> 02:25:47,964
Mec, je regrette de m'être marié
2552
02:25:48,596 --> 02:25:50,823
La vie avant le mariage
était si différent
2553
02:25:52,029 --> 02:25:55,128
Dites-moi, qui apportent leur
famille à Bangkok?
2554
02:25:55,750 --> 02:25:58,776
Les gens viennent pour la lune de miel mais tu l'es
ici après avoir eu votre premier bébé
2555
02:25:59,551 --> 02:26:01,512
Ma sœur, votre femme, vous appelle.
Participez à l'appel
2556
02:26:02,030 --> 02:26:04,456
-Je suis en route
-Viens-tu? Rapide
2557
02:26:06,350 --> 02:26:07,464
D'accord, mec. Au revoir
2558
02:26:08,084 --> 02:26:09,292
Hey! Attendez! Attendez!
2559
02:26:09,537 --> 02:26:10,842
-Je viens avec vous
-Non! Non!
2560
02:26:11,123 --> 02:26:12,849
-Je veux être avec vous
-Tu restes ici. Prends cette bière
2561
02:26:13,197 --> 02:26:14,425
-Au revoir! Au revoir, mon pote!
-Quoi?
2562
02:26:14,631 --> 02:26:16,058
Tu es fou! Venez ici!
2563
02:26:16,569 --> 02:26:17,011
Donne moi ça
2564
02:26:17,829 --> 02:26:18,855
Tu es ivrogne, prends ça
2565
02:26:20,086 --> 02:26:20,586
Massage!
2566
02:26:21,509 --> 02:26:21,972
Tu m'entends!
2567
02:26:26,233 --> 02:26:27,872
Si j'envoie ceci aux chaînes d'information ...
2568
02:26:28,115 --> 02:26:28,972
votre jeu sera terminé!
2569
02:26:30,489 --> 02:26:32,503
Alors MLA, le tout
le montant est le mien, non?
2570
02:26:34,332 --> 02:26:36,504
-Excusez-moi, monsieur
-Oui?
2571
02:26:36,619 --> 02:26:38,448
Tu m'as promis de me rendre un sac
2572
02:26:39,051 --> 02:26:39,770
C'était alors
2573
02:26:40,692 --> 02:26:43,507
Alors finalement je reçois
pas d'argent du tout?
2574
02:26:46,842 --> 02:26:47,685
Pas d'autre issue
2575
02:26:48,376 --> 02:26:50,676
C'est pourquoi je laisse
tu pars avec tout l'argent
2576
02:26:51,797 --> 02:26:54,042
Mais si je te revois
partout ...
2577
02:26:55,032 --> 02:26:56,714
Je vais vous abattre
à cet endroit même!
2578
02:26:57,725 --> 02:26:58,144
Foutez le camp!
2579
02:26:58,989 --> 02:27:00,224
Bonjour Monsieur! Excusez-moi!
2580
02:27:00,936 --> 02:27:01,815
Quel est ton nom?
2581
02:27:03,505 --> 02:27:04,683
Kuberan!
2582
02:27:07,472 --> 02:27:10,858
Pensez-vous que je suis fou de rester ici
après avoir reçu autant d'argent, monsieur?
2583
02:27:12,021 --> 02:27:13,394
Je ne serai pas en Inde!
2584
02:27:14,375 --> 02:27:15,022
Ci-après, par la suite...
2585
02:27:15,420 --> 02:27:16,792
Nous sommes trop occupés!
189487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.