Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,470 --> 00:00:08,830
Nice to meet you. I'm Mia Koide.
2
00:00:08,870 --> 00:00:10,450
Sorry, I'm a little drunk.
3
00:00:10,090 --> 00:00:12,630
Former Idol Running for City Council
Mia Koide
4
00:00:10,850 --> 00:00:12,170
By the way...
5
00:00:12,390 --> 00:00:14,290
I was an idol a long time ago.
6
00:00:14,490 --> 00:00:16,330
Then I did gravure.
7
00:00:16,370 --> 00:00:19,530
In an unexpected turn of events, I'm now running for city council.
8
00:00:19,990 --> 00:00:21,870
Don't you think idols and politicians are pretty similar?
9
00:00:22,070 --> 00:00:24,550
They both get controlled and consumed.
10
00:00:24,830 --> 00:00:26,350
But you know, I'm used to that sort of thing.
11
00:00:26,570 --> 00:00:30,390
I think that if I try my hardest, I can really help someone somewhere.
12
00:00:30,640 --> 00:00:31,680
Just kidding.
13
00:00:32,130 --> 00:00:33,490
Well, anyway...
14
00:00:33,490 --> 00:00:34,960
I'm Mia Koide, age 26.
15
00:00:35,090 --> 00:00:37,550
I'm starting a new life as a city council hopeful.
16
00:00:39,290 --> 00:00:41,170
Here, this is my new boyfriend.
17
00:00:40,420 --> 00:00:41,860
Mia's Childhood Friend
Sayaka Yamanaka
18
00:00:41,190 --> 00:00:44,330
Wow, Sayaka your type's changed over the years.
19
00:00:44,410 --> 00:00:46,010
Isn't he ugly?
20
00:00:45,930 --> 00:00:47,700
Sayaka's Older Brother
Masashi Yamanaka
21
00:00:46,040 --> 00:00:46,730
Shut up!
22
00:00:46,880 --> 00:00:48,250
I don't wanna hear it from you.
23
00:00:48,800 --> 00:00:49,970
He's so nice.
24
00:00:50,030 --> 00:00:51,970
Everyday he cooks and waits for me to come home.
25
00:00:51,990 --> 00:00:53,320
That's so great.
26
00:00:53,350 --> 00:00:55,130
Where did you find a guy like that?
27
00:00:55,200 --> 00:00:57,430
He's from that market bakery, right?
28
00:00:57,470 --> 00:01:00,890
You'd come home with bread everyday.
29
00:01:00,880 --> 00:01:02,520
Yeah, I got really fat.
30
00:01:02,650 --> 00:01:03,730
Mia, do you have a boyfriend?
31
00:01:03,750 --> 00:01:04,310
Nope.
32
00:01:04,370 --> 00:01:07,670
You seem like you'd be surrounded with great guys.
33
00:01:07,770 --> 00:01:09,800
Hey, introduce some to me.
34
00:01:09,800 --> 00:01:12,000
Nah, I've got nothing.
35
00:01:12,070 --> 00:01:13,590
Ever since I came back here,
36
00:01:13,610 --> 00:01:15,630
I haven't had a lot of chances to see people from Tokyo.
37
00:01:15,640 --> 00:01:16,850
You shouldn't get your hopes up.
38
00:01:16,860 --> 00:01:20,360
When Mia was an idol, I tried going to one of her performances and the place was empty.
39
00:01:20,310 --> 00:01:21,450
--Shut up.
40
00:01:21,480 --> 00:01:24,960
But you were successful as a gravure idol, weren't you?
41
00:01:24,950 --> 00:01:25,370
--Sort of.
42
00:01:25,370 --> 00:01:28,970
So... you've gotta have better guys than the ones around here.
43
00:01:29,010 --> 00:01:30,870
Introduce some to me.
44
00:01:30,950 --> 00:01:33,270
Anyway, why did you decide to run for office?
45
00:01:33,290 --> 00:01:35,430
It was recommended to me by a prominent city councilman.
46
00:01:35,470 --> 00:01:38,810
I just thought I'd use my bit of fame to its fullest.
47
00:01:39,510 --> 00:01:42,360
By the way, you didn't date while you were doing gravure?
48
00:01:42,400 --> 00:01:43,110
I didn't.
49
00:01:43,120 --> 00:01:44,510
Huh? There was no dating ban, right?
50
00:01:44,530 --> 00:01:45,850
No, there wasn't.
51
00:01:45,990 --> 00:01:49,550
But I just wasn't able do well with any guy I liked.
52
00:01:51,030 --> 00:01:52,710
The moment I liked somebody, something'd go wrong.
53
00:01:52,750 --> 00:01:55,400
I so wanna hear about your unrequited love as a gravure idol.
54
00:01:55,490 --> 00:01:56,760
It's not that interesting.
55
00:01:56,850 --> 00:01:59,610
Come on. I wanna hear.
56
00:01:59,430 --> 00:02:00,030
--No, no.
57
00:02:00,150 --> 00:02:01,190
Tell us.
58
00:02:01,250 --> 00:02:02,240
Spill.
59
00:02:02,320 --> 00:02:03,080
Spill it.
60
00:02:02,960 --> 00:02:04,040
--I won't.
61
00:02:04,070 --> 00:02:05,290
Spill.
62
00:02:04,110 --> 00:02:05,450
--You gotta...
63
00:02:05,480 --> 00:02:07,210
Or you'll get my fist.
64
00:02:07,230 --> 00:02:09,200
You'll get his fist.
65
00:02:08,650 --> 00:02:09,790
--I'm good.
66
00:02:09,810 --> 00:02:11,720
Hm? Give it to her.
67
00:02:11,250 --> 00:02:12,630
--Here it goes.
68
00:02:11,720 --> 00:02:12,920
I really wanna hear...
69
00:02:15,910 --> 00:02:18,440
He was really nice...
70
00:02:19,200 --> 00:02:21,750
If you lose next, you're treating me to dinner.
71
00:02:21,730 --> 00:02:23,630
Okay
72
00:02:22,050 --> 00:02:23,530
Okay, let's go.
73
00:02:24,400 --> 00:02:28,160
Names of any prime ministers, living or dead.
74
00:02:29,210 --> 00:02:31,200
Itagaki Taisuke.
75
00:02:31,300 --> 00:02:32,740
Yamagata Aritomo
76
00:02:32,400 --> 00:02:34,090
Ito Hirobumi.
77
00:02:34,200 --> 00:02:35,470
Okuma Shigenobu
78
00:02:35,310 --> 00:02:36,670
Katsura Taro.
79
00:02:37,010 --> 00:02:38,510
Shigeru Yoshida
80
00:02:38,090 --> 00:02:39,810
Kakuei Tanaka.
81
00:02:40,110 --> 00:02:42,450
Bsaku Sato
82
00:02:42,470 --> 00:02:43,800
Bzzt.
83
00:02:44,110 --> 00:02:46,170
Isn't Bsaku Sato a TV personality?
84
00:02:46,290 --> 00:02:48,730
Eisaku Sato, however, served 3 terms.
85
00:02:49,020 --> 00:02:50,250
Was that it?
86
00:02:50,390 --> 00:02:51,570
Yay!
87
00:02:51,680 --> 00:02:53,830
You owe me dinner tonight.
88
00:02:53,860 --> 00:02:56,560
I'll ask my mom.
89
00:02:55,350 --> 00:02:57,830
What? Let's go out to eat.
90
00:02:57,890 --> 00:02:59,950
Isn't it terrible to make your mom do the cooking?
91
00:03:00,360 --> 00:03:02,570
Don't worry about it.
92
00:03:02,610 --> 00:03:03,410
Okay.
93
00:03:03,770 --> 00:03:06,950
So what should we bet on next?
94
00:03:07,340 --> 00:03:09,310
Let's take a break
95
00:03:08,870 --> 00:03:10,520
What? Let's play!
96
00:03:10,570 --> 00:03:11,810
You've got no stamina.
97
00:03:11,870 --> 00:03:13,570
Isn't it fun to get a little exercise?
98
00:03:13,810 --> 00:03:15,880
I'm tired
99
00:03:15,270 --> 00:03:17,850
I wanna play some more!
100
00:03:19,310 --> 00:03:20,530
Oh, a phone call?
101
00:03:21,190 --> 00:03:21,920
"Mom"
102
00:03:21,920 --> 00:03:23,410
It's your mom?
103
00:03:24,520 --> 00:03:24,970
Go ahead.
104
00:03:25,230 --> 00:03:27,990
That's the kind of person he was.
105
00:03:28,070 --> 00:03:29,120
Sounds nice.
106
00:03:29,190 --> 00:03:31,090
So nice.
107
00:03:31,130 --> 00:03:31,880
He was.
108
00:03:31,920 --> 00:03:33,850
He was determined and had a steady income.
109
00:03:33,880 --> 00:03:35,510
His looks weren't bad either.
110
00:03:35,640 --> 00:03:36,630
I really liked him.
111
00:03:36,730 --> 00:03:37,710
Got any pictures?
112
00:03:37,810 --> 00:03:38,800
I do. Wanna see?
113
00:03:42,770 --> 00:03:43,290
Here.
114
00:03:44,250 --> 00:03:45,000
A three shot?
115
00:03:45,040 --> 00:03:46,510
Is that the mom?
116
00:03:46,530 --> 00:03:47,520
Yeah, it is.
117
00:03:47,560 --> 00:03:48,850
She was really friendly.
118
00:03:48,890 --> 00:03:49,840
Do you have any two shots?
119
00:03:49,880 --> 00:03:50,440
I do.
120
00:03:51,770 --> 00:03:52,240
Here.
121
00:03:52,270 --> 00:03:53,950
That's just him and his mom.
122
00:03:54,080 --> 00:03:54,830
Any with you?
123
00:03:54,870 --> 00:03:56,050
Nope, none.
124
00:03:56,120 --> 00:03:57,040
What?
125
00:03:57,410 --> 00:03:58,970
They were a really close family.
126
00:03:59,000 --> 00:04:00,670
I ended up becoming part of the family too.
127
00:04:00,680 --> 00:04:01,670
Even though you weren't dating?
128
00:04:01,530 --> 00:04:02,730
--Yeah, isn't that weird?
129
00:04:02,750 --> 00:04:04,570
So I'd ask him to spend time with me,
130
00:04:04,610 --> 00:04:05,270
Yeah.
131
00:04:05,310 --> 00:04:06,560
He'd be like, "Yeah, okay."
132
00:04:06,610 --> 00:04:07,350
Uh-huh.
133
00:04:07,410 --> 00:04:08,570
But when we'd finally meet...
134
00:04:08,600 --> 00:04:09,190
Yeah?
135
00:04:09,530 --> 00:04:10,230
She'd be there.
136
00:04:10,270 --> 00:04:11,330
What?
137
00:04:11,390 --> 00:04:12,210
The mom?
138
00:04:12,230 --> 00:04:14,280
Yeah, she'd come.
139
00:04:14,450 --> 00:04:18,670
When we went to an amusement park, the attractions would mostly seat two, right?
140
00:04:18,730 --> 00:04:19,090
Yeah.
141
00:04:20,650 --> 00:04:21,510
There too?
142
00:04:21,570 --> 00:04:22,750
I couldn't sit next to him.
143
00:04:22,830 --> 00:04:25,710
That's awful.
144
00:04:25,760 --> 00:04:28,070
I'd be fine if that was all.
145
00:04:28,110 --> 00:04:30,720
But I'd go to his parents' house sometimes,
146
00:04:31,080 --> 00:04:34,470
and there'd be nothing to do so we'd take a nap.
147
00:04:33,890 --> 00:04:34,530
--What's up with that?
148
00:04:34,550 --> 00:04:36,270
And I'd try to sleep but...
149
00:04:37,840 --> 00:04:38,520
There she'd be.
150
00:04:39,760 --> 00:04:41,010
She slept between you two?
151
00:04:41,070 --> 00:04:41,830
Yeah.
152
00:04:41,910 --> 00:04:44,440
We wouldn't be able to do duets at karaoke,
153
00:04:44,480 --> 00:04:46,360
and I'd hear nothing but Judy Ongg.
154
00:04:46,410 --> 00:04:47,770
How old was he?
155
00:04:48,390 --> 00:04:49,310
35.
156
00:04:49,350 --> 00:04:50,800
What? Dealbreaker, dealbreaker!
157
00:04:50,810 --> 00:04:52,210
He's a momma's boy. That's a dealbreaker.
158
00:04:52,290 --> 00:04:56,280
But in my eyes, he was so perfect.
159
00:04:56,410 --> 00:04:58,600
If it was fine with Mia...
160
00:04:58,640 --> 00:05:00,310
Then why did you give up on him?
161
00:05:00,600 --> 00:05:02,050
He actually had a girlfriend.
162
00:05:03,050 --> 00:05:04,650
It was so shocking.
163
00:05:04,760 --> 00:05:07,450
I was so focused on trying to get his mom off me
164
00:05:07,550 --> 00:05:09,360
And his mom was so focused on staying on me.
165
00:05:09,730 --> 00:05:11,970
Neither of us realized.
166
00:05:12,010 --> 00:05:13,290
What was up with that?
167
00:05:13,550 --> 00:05:14,730
What was up with that?
168
00:05:14,840 --> 00:05:18,470
What was up with that?
169
00:05:23,570 --> 00:05:26,930
Anyway, sing a bit. Forget all about it.
170
00:05:27,000 --> 00:05:29,040
We used to go to karaoke a lot, right?
171
00:05:33,750 --> 00:05:35,210
Pull yourself together, Mia Koide.
172
00:05:35,600 --> 00:05:37,520
I'm going to become the top politician!
173
00:05:43,360 --> 00:05:46,010
After this... Mia Koide will belt a nostalgic classic
174
00:05:48,050 --> 00:05:51,450
Lipstick Message
Lyrics: Yumi Arai
Composition: Yumi Arai
175
00:05:53,170 --> 00:05:57,280
In order to meet his mom
176
00:05:59,450 --> 00:06:03,920
I'm riding the train by myself
177
00:06:05,210 --> 00:06:11,830
The darkening cityscape and stream of cars
178
00:06:12,400 --> 00:06:17,440
Pass by the corner of my eyes
179
00:06:18,790 --> 00:06:23,100
He's probably realizing it now
180
00:06:25,150 --> 00:06:29,440
The message in the bathroom written in rouge
181
00:06:30,800 --> 00:06:37,360
As long as his affair goes on
182
00:06:38,030 --> 00:06:43,240
I'm not coming home
183
00:06:44,810 --> 00:06:49,670
Leaving my worries
184
00:06:51,130 --> 00:06:56,600
Ding dong, the city grows distant
185
00:06:57,280 --> 00:07:01,750
He'll get a call from his mother next morning
186
00:07:02,770 --> 00:07:08,430
She'll scold you for me, my darling
187
00:07:09,130 --> 00:07:14,800
She'll scold you for me, my darling
188
00:07:24,330 --> 00:07:26,730
The Enemy of Unrequited Love now streaming on FOD
189
00:07:26,850 --> 00:07:28,510
For more details, search "FOD"
190
00:07:27,150 --> 00:07:28,850
Subbed by Manx-Cat Subs
12535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.