Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,139 --> 00:00:08,309
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:08,309 --> 00:00:10,278
I've never seen a cookbook
like that before.
3
00:00:10,278 --> 00:00:13,147
Look what's sticking out of
Mama P's bag.
4
00:00:13,147 --> 00:00:14,248
The cookbook.
5
00:00:14,248 --> 00:00:16,584
Why would Mama P lie?
6
00:00:16,584 --> 00:00:18,252
I see you didn't
get rid of the book.
7
00:00:18,252 --> 00:00:20,354
One way or another,
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,156
I'm going to
get it back.
11
00:00:37,938 --> 00:00:40,308
Becky?
12
00:00:40,308 --> 00:00:42,410
Hello, Gina.
Long time.
13
00:00:42,410 --> 00:00:44,612
I told you
never to come here.
14
00:00:44,612 --> 00:00:45,813
I need your help.
15
00:00:45,813 --> 00:00:47,148
Oh, my help?
16
00:00:47,148 --> 00:00:49,650
I needed your help
40 years ago.
17
00:00:49,650 --> 00:00:50,484
Where were you?
18
00:00:50,484 --> 00:00:51,985
Taking care of my family.
19
00:00:51,985 --> 00:00:53,854
How nice for you.
20
00:00:53,854 --> 00:00:57,558
I wouldn't be here
if it weren't
absolutely necessary.
21
00:00:57,558 --> 00:00:59,460
Do you think this is
easy for me?
22
00:00:59,460 --> 00:01:02,130
Things have always been
easy for you.
23
00:01:06,834 --> 00:01:09,903
How--
24
00:01:09,903 --> 00:01:11,038
I don't understand.
25
00:01:11,038 --> 00:01:12,740
Neither do I.
26
00:01:12,740 --> 00:01:15,276
I thought this was
all behind us.
27
00:01:16,677 --> 00:01:19,147
I'm gonna need a few things
from your garden.
28
00:01:19,147 --> 00:01:21,149
You know what we have to do.
29
00:01:21,149 --> 00:01:23,351
There is no "we" anymore.
30
00:01:25,553 --> 00:01:26,520
Please.
31
00:01:28,156 --> 00:01:29,823
It's not for me.
32
00:01:36,664 --> 00:01:39,233
Woman on TV: Please.
Please, my lord.
33
00:01:39,233 --> 00:01:42,903
You can't leave me
like this.
34
00:01:42,903 --> 00:01:45,406
No!
35
00:01:45,406 --> 00:01:46,607
Everything okay, girls?
36
00:01:46,607 --> 00:01:47,608
No.
37
00:01:47,608 --> 00:01:49,243
Lord Mason just left
Lady Branch,
38
00:01:49,243 --> 00:01:50,544
even though
they're in love.
39
00:01:50,544 --> 00:01:53,281
Yes, but she's
below his station, Darbie.
40
00:01:53,281 --> 00:01:55,483
If he runs off with her,
he can kiss his inheritance
41
00:01:55,483 --> 00:01:56,817
and the estate goodbye.
42
00:01:56,817 --> 00:01:58,652
So, you were yelling at
a TV show?
43
00:01:58,652 --> 00:02:01,889
Not just any TV show.
"The Earls of Wembley."
44
00:02:01,889 --> 00:02:03,691
It's the best show ever.
45
00:02:03,691 --> 00:02:07,195
Okay. Well, as long as
I don't have to call
an ambulance.
46
00:02:08,629 --> 00:02:11,432
FYI: That was her nice way of
telling us to keep it down.
47
00:02:11,432 --> 00:02:13,501
We still have
four more seasons
to get through.
48
00:02:13,501 --> 00:02:15,569
I can't promise I won't
yell at Miss Agatha
49
00:02:15,569 --> 00:02:16,970
if she doesn't--
50
00:02:16,970 --> 00:02:18,206
What was that?
51
00:02:19,207 --> 00:02:20,341
The attic.
52
00:02:29,217 --> 00:02:32,085
- Becky?
- Mom?
53
00:02:32,085 --> 00:02:33,621
Grandma?
54
00:02:33,621 --> 00:02:35,223
Hey, uh, it's okay, Mom,
it's okay.
55
00:02:35,223 --> 00:02:36,490
You just need some rest.
56
00:02:36,490 --> 00:02:38,959
Come on, let's
get you to bed.
Come on.
57
00:02:38,959 --> 00:02:40,261
Okay.
58
00:02:42,230 --> 00:02:44,365
What was she doing
up here?
59
00:02:44,365 --> 00:02:45,866
I wish I knew,
sweetie.
60
00:02:47,235 --> 00:02:49,803
Yeah.
Me, too.
63
00:02:59,513 --> 00:03:01,148
I can't get
the lights to work.
64
00:03:01,148 --> 00:03:02,983
This was a bad idea.
65
00:03:02,983 --> 00:03:04,117
Just use your phone.
66
00:03:04,117 --> 00:03:05,619
I left it downstairs.
67
00:03:05,619 --> 00:03:07,955
I know.
I'll go get it.
68
00:03:07,955 --> 00:03:09,690
Guys.
69
00:03:09,690 --> 00:03:11,825
These were the boxes
Grandma was going through.
Look.
70
00:03:11,825 --> 00:03:14,528
You think she wanted
her tax returns?
71
00:03:17,998 --> 00:03:20,568
These aren't taxes.
72
00:03:20,568 --> 00:03:23,504
Stylin'.
Grandma had taste.
73
00:03:23,504 --> 00:03:26,907
Hey, Kell.
Was this your grandfather?
74
00:03:26,907 --> 00:03:30,278
I don't think so.
His hair was blond.
75
00:03:31,111 --> 00:03:32,280
Whoa.
76
00:03:35,716 --> 00:03:37,818
That's the same logo
as the cookbook.
77
00:03:42,290 --> 00:03:43,391
It's all in here?
78
00:03:43,391 --> 00:03:45,793
Yes.
Everything you asked for.
79
00:03:45,793 --> 00:03:47,728
Thank you, Gina.
80
00:03:47,728 --> 00:03:49,797
I'm only doing this
for your granddaughter.
81
00:03:49,797 --> 00:03:51,765
And I appreciate it.
82
00:03:51,765 --> 00:03:53,334
More than you
will ever know.
83
00:03:54,768 --> 00:03:57,571
These are powerful.
Keep them safe.
84
00:03:57,571 --> 00:04:00,408
I will.
And I'll destroy them
when I'm done.
85
00:04:01,909 --> 00:04:04,412
Gina.
86
00:04:04,412 --> 00:04:06,680
It's good to see you.
87
00:04:08,215 --> 00:04:09,950
Goodbye.
88
00:04:17,391 --> 00:04:20,728
Kelly, your grandma
would only hide spices in
the attic if they were--
89
00:04:20,728 --> 00:04:22,129
Magical.
90
00:04:22,129 --> 00:04:25,666
Galifrazian cinnamon.
Elysian sugar.
91
00:04:25,666 --> 00:04:27,368
Werapo salt?
92
00:04:27,368 --> 00:04:30,404
Oh, yeah. These are
totally magical.
93
00:04:30,404 --> 00:04:32,473
Maybe Grandma
wanted us to find these.
94
00:04:32,473 --> 00:04:34,241
Or maybe she was going to
throw them out,
95
00:04:34,241 --> 00:04:35,776
because magic is trouble.
96
00:04:35,776 --> 00:04:39,046
Come on, Hannah.
How often do we get to
cook magic spells?
97
00:04:39,046 --> 00:04:41,982
Lately, all the time.
98
00:04:46,920 --> 00:04:49,256
Is that really
the safest place to
hide the cookbook?
99
00:04:49,256 --> 00:04:50,491
I can't keep it
in my room.
100
00:04:50,491 --> 00:04:51,892
Buddy goes through my stuff
all the time.
101
00:04:51,892 --> 00:04:53,994
But what if your mom
uses the crock pot?
102
00:04:53,994 --> 00:04:56,764
She doesn't even know
what a crock pot is.
104
00:04:57,865 --> 00:05:00,100
So, we have five new
mystery spices,
105
00:05:00,100 --> 00:05:01,469
a magic cookbook--
106
00:05:01,469 --> 00:05:03,404
And season four of
"The Earls of Wembley"?
107
00:05:03,404 --> 00:05:04,605
If we want to save Grandma,
108
00:05:04,605 --> 00:05:06,006
we kind of
have to cook, Hannah.
109
00:05:06,006 --> 00:05:08,108
Yeah, it's not like we can
ask anyone for help.
110
00:05:08,108 --> 00:05:11,579
Mama P
clearly knows something
she's not telling us.
111
00:05:11,579 --> 00:05:14,382
And Miss Silvers scares me.
112
00:05:14,382 --> 00:05:16,517
You're right.
113
00:05:16,517 --> 00:05:17,918
Let's cook something.
114
00:05:17,918 --> 00:05:20,488
Ooh, here we go.
We can use the Werapo salt
115
00:05:20,488 --> 00:05:22,390
to make Itchy Ice Cream.
116
00:05:22,390 --> 00:05:23,991
We can feed it to
my math teacher.
117
00:05:23,991 --> 00:05:25,258
How about no, Darbie.
118
00:05:25,258 --> 00:05:26,394
Fine.
119
00:05:26,394 --> 00:05:29,062
What about
Genteel Sweet Tea?
120
00:05:29,062 --> 00:05:31,532
It makes people talk
with a southern accent.
121
00:05:31,532 --> 00:05:33,701
How y'all doin' today?
122
00:05:35,268 --> 00:05:36,570
Check this out.
123
00:05:36,570 --> 00:05:40,107
Bitter Truth Truffles
uses the Elysian sugar.
124
00:05:40,107 --> 00:05:41,909
Bitter truth.
125
00:05:41,909 --> 00:05:44,244
I bet they make people
tell the truth.
126
00:05:44,244 --> 00:05:46,447
That'd be perfect
for Mama P.
127
00:05:46,447 --> 00:05:47,781
We could trick her
into eating one,
128
00:05:47,781 --> 00:05:49,417
ask her anything we want,
129
00:05:49,417 --> 00:05:51,318
and then she'd have to
answer honestly.
130
00:05:51,318 --> 00:05:53,454
Honestly?
I love it.
132
00:06:19,346 --> 00:06:21,782
Did you just dip your
finger in the chocolate?
133
00:06:21,782 --> 00:06:24,452
It's okay, Hannah.
I haven't added
anything magical yet.
134
00:06:24,452 --> 00:06:26,153
No, it's not okay.
135
00:06:26,153 --> 00:06:28,522
Darbie,
when was the last time
you washed your hands?
136
00:06:28,522 --> 00:06:30,357
Hey, my hands are
perfectly--
137
00:06:30,357 --> 00:06:32,660
Eww. What's this
sticky stuff?
138
00:06:32,660 --> 00:06:34,595
Come on, guys.
Any last tastes
139
00:06:34,595 --> 00:06:36,464
before I add
the Elysian sugar?
140
00:06:48,208 --> 00:06:51,479
Okay, the chocolate's
almost set. Then--
141
00:06:51,479 --> 00:06:52,980
- Kelly.
- Hi, Mom.
142
00:06:52,980 --> 00:06:54,482
You girls packed
and ready to go?
143
00:06:54,482 --> 00:06:55,983
Go where, Mrs. Quinn?
144
00:06:55,983 --> 00:06:58,185
I thought I was
dropping you guys off
at home?
145
00:06:58,185 --> 00:07:01,221
No, Hannah and Darbie are
going to spend the weekend.
146
00:07:01,221 --> 00:07:02,690
But we had plans to
spend the day together.
147
00:07:02,690 --> 00:07:04,024
Remember,
your dad and Buddy
148
00:07:04,024 --> 00:07:05,526
are going to that
comic book convention.
149
00:07:05,526 --> 00:07:06,994
Oh, right.
150
00:07:06,994 --> 00:07:09,062
I was planning on taking us
to the art gallery.
151
00:07:09,062 --> 00:07:10,998
And maybe lunch and
a mani-pedi.
152
00:07:10,998 --> 00:07:12,966
So sorry I forgot we were
going to hang out,
153
00:07:12,966 --> 00:07:16,236
so I kind of made plans
with the girls.
154
00:07:16,236 --> 00:07:17,671
I see.
155
00:07:19,907 --> 00:07:21,609
But I can cancel them.
You guys don't mind, right?
156
00:07:21,609 --> 00:07:23,376
- No.
- Of course not.
157
00:07:23,376 --> 00:07:25,378
Don't worry about it.
We can just do it
another time.
158
00:07:25,378 --> 00:07:27,014
You sure?
159
00:07:27,014 --> 00:07:30,050
Yeah.
You three have fun.
161
00:07:31,184 --> 00:07:32,219
Truffles are done.
162
00:07:32,219 --> 00:07:33,220
Oh.
164
00:07:37,625 --> 00:07:38,859
I'm sorry.
Can I have one?
165
00:07:38,859 --> 00:07:39,660
Sure.
166
00:07:39,660 --> 00:07:40,861
- What?
- Nothing.
167
00:07:40,861 --> 00:07:42,095
Do I have something
on my face?
168
00:07:42,095 --> 00:07:43,230
No.
169
00:07:44,632 --> 00:07:45,633
Why are you
looking at me like that?
170
00:07:45,633 --> 00:07:47,167
How are you feeling?
171
00:07:47,167 --> 00:07:49,236
Honestly...
172
00:07:49,236 --> 00:07:50,738
I'm tired.
173
00:07:50,738 --> 00:07:51,739
I have a headache.
174
00:07:51,739 --> 00:07:53,340
And I'm mad
at your dad,
175
00:07:53,340 --> 00:07:55,042
because I know he's gonna
spend way too much money
176
00:07:55,042 --> 00:07:56,677
at that comic book
convention.
177
00:07:56,677 --> 00:07:58,546
And I'm mad at myself
for being mad at him
178
00:07:58,546 --> 00:08:00,714
for doing something
he hasn't even done yet.
179
00:08:00,714 --> 00:08:02,583
And to top it off,
I'm a little sad
180
00:08:02,583 --> 00:08:04,151
that you blew me off.
181
00:08:04,151 --> 00:08:07,220
Also, that truffle's
not nearly as tasty
as it looks.
182
00:08:07,220 --> 00:08:09,557
Not your best work.
183
00:08:11,291 --> 00:08:12,292
Well,
that's not good.
184
00:08:12,292 --> 00:08:13,460
I know.
185
00:08:13,460 --> 00:08:15,295
We just put my mom
under a truth spell.
186
00:08:15,295 --> 00:08:18,566
Well, technically,
she put herself
under a truth spell.
187
00:08:18,566 --> 00:08:20,333
How does that
make it any better?
188
00:08:20,333 --> 00:08:21,969
It makes it
less our fault.
189
00:08:27,407 --> 00:08:29,610
Honey, we're off.
Have a great
mother-daughter day.
190
00:08:29,610 --> 00:08:30,744
Ah, it's just
gonna be me.
191
00:08:30,744 --> 00:08:32,145
Why? What happened
with Kelly?
192
00:08:32,145 --> 00:08:34,481
She ditched me for
the friends she sees
every day.
193
00:08:34,481 --> 00:08:36,383
Oh, sweetheart,
I'm sorry.
194
00:08:36,383 --> 00:08:38,318
You could come with us
if you want.
195
00:08:38,318 --> 00:08:41,121
I'd rather be by myself
than walk around a
comic book convention
196
00:08:41,121 --> 00:08:43,624
gawking at
fake super heroes.
197
00:08:43,624 --> 00:08:46,894
Oh. Yeah, well,
it isn't for everyone.
198
00:08:46,894 --> 00:08:48,128
All right,
we'll see you later.
199
00:08:48,128 --> 00:08:49,597
Bye.
201
00:08:51,498 --> 00:08:53,734
Kelly. I'm going to
the art gallery
202
00:08:53,734 --> 00:08:55,736
because I have
nothing better to do.
203
00:08:57,805 --> 00:09:00,941
This is really bad.
204
00:09:00,941 --> 00:09:02,342
Well, at least
we know they work.
205
00:09:02,342 --> 00:09:04,612
I have to stick with my mom
and keep her out of trouble.
206
00:09:04,612 --> 00:09:06,113
What should we do?
207
00:09:06,113 --> 00:09:09,883
You guys stay here
and figure out how to
break this spell.
208
00:09:09,883 --> 00:09:10,851
Okay.
209
00:09:15,623 --> 00:09:17,024
You sure you feel
okay, Mom?
210
00:09:17,024 --> 00:09:19,893
Yeah. I'm so glad
you changed your mind.
211
00:09:19,893 --> 00:09:21,328
We haven't had any
you and me time
212
00:09:21,328 --> 00:09:23,296
since I took you to
the dentist last month.
213
00:09:23,296 --> 00:09:24,331
That was fun.
214
00:09:24,331 --> 00:09:26,199
Not for me.
He found a cavity.
215
00:09:26,199 --> 00:09:28,769
No, not that, after,
when we went to that
great Indian restaurant.
216
00:09:28,769 --> 00:09:30,137
Not that you could
really eat--
217
00:09:30,137 --> 00:09:32,172
- Bonjour, Kelly.
- Oh, bonjour.
218
00:09:32,172 --> 00:09:35,108
Um, Mom, this is
my French teacher,
Mr. Stitt.
219
00:09:35,108 --> 00:09:37,878
Oh, you're the teacher
Kelly can't stand.
220
00:09:37,878 --> 00:09:39,279
Can't stand to be
away from.
221
00:09:39,279 --> 00:09:41,982
Your French class is
the best part of my day.
222
00:09:43,884 --> 00:09:46,654
Come on, Mom.
Au revoir.
223
00:09:48,989 --> 00:09:50,691
Uh, I think he knew
you were lying.
224
00:09:50,691 --> 00:09:52,660
- Hi, ladies.
- Oh, hi, Pam.
225
00:09:52,660 --> 00:09:53,694
What'd you do
to your hair?
226
00:09:53,694 --> 00:09:55,228
I just had it done.
You like it?
227
00:09:55,228 --> 00:09:57,665
- No, it's terrible.
- What?
228
00:09:58,465 --> 00:10:00,500
Uh, don't you know?
229
00:10:00,500 --> 00:10:01,802
Terrible...
230
00:10:01,802 --> 00:10:03,704
means cool now.
231
00:10:03,704 --> 00:10:04,905
Have a terrible day.
232
00:10:04,905 --> 00:10:05,906
Oh.
233
00:10:05,906 --> 00:10:08,075
You have a
terrible day, too.
234
00:10:08,075 --> 00:10:09,142
I guess.
235
00:10:09,142 --> 00:10:10,644
Honey, that's not
what I meant.
236
00:10:10,644 --> 00:10:12,045
Pam should really
get her money back
237
00:10:12,045 --> 00:10:13,947
from that butcher
she calls a hair stylist.
238
00:10:13,947 --> 00:10:15,082
But you can't
tell her that.
239
00:10:15,082 --> 00:10:16,349
Why not?
It's the truth.
240
00:10:16,349 --> 00:10:18,385
Hey, Quinns.
241
00:10:18,385 --> 00:10:19,853
Hey, Jake,
no time to talk.
242
00:10:19,853 --> 00:10:21,188
We're going to
an art gallery
243
00:10:21,188 --> 00:10:23,590
to look at art.
Without talking.
244
00:10:23,590 --> 00:10:24,892
We're not in a rush.
245
00:10:24,892 --> 00:10:26,359
- Hi, Jake.
- Hi, Mrs. Quinn.
246
00:10:26,359 --> 00:10:27,427
You like my food bike?
247
00:10:27,427 --> 00:10:28,595
I don't know
what that means.
248
00:10:28,595 --> 00:10:30,731
Oh, I sell food.
From my bike.
249
00:10:30,731 --> 00:10:31,999
Oh. That sounds gross.
250
00:10:31,999 --> 00:10:34,567
Uh, no, actually.
It's amazing,
251
00:10:34,567 --> 00:10:36,036
and very trendy.
252
00:10:36,036 --> 00:10:37,637
Oh, um, can I borrow
your spiralizer?
253
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
We have a spiralizer?
254
00:10:38,638 --> 00:10:40,307
I got it for your birthday.
255
00:10:40,307 --> 00:10:43,410
Kelly, you've got to stop
giving me gifts for yourself.
256
00:10:43,410 --> 00:10:44,712
What are you making?
257
00:10:44,712 --> 00:10:46,780
Zucchini noodle pasta.
258
00:10:46,780 --> 00:10:48,348
I don't think anyone's
gonna buy pasta
259
00:10:48,348 --> 00:10:49,316
from a kid on a bike.
260
00:10:51,351 --> 00:10:54,221
Uh, the spiralizer's
in the cabinet
next to the door.
261
00:10:54,221 --> 00:10:56,189
Hannah and Darbie
are there and can help you.
262
00:10:56,189 --> 00:10:58,558
- Go. Go now.
- Cool.
263
00:10:58,558 --> 00:10:59,693
Thanks, Kelly.
264
00:10:59,693 --> 00:11:01,194
Strange boy.
265
00:11:04,131 --> 00:11:05,866
Okay,
read the riddle again.
266
00:11:05,866 --> 00:11:07,835
"The truth is bitter
and lies are sweet,
267
00:11:07,835 --> 00:11:09,803
"so take a second
to enjoy your treat."
268
00:11:09,803 --> 00:11:11,271
Why can't it just say
how the truffles work?
269
00:11:11,271 --> 00:11:12,773
Then it wouldn't be
a riddle.
270
00:11:12,773 --> 00:11:14,808
This is fun.
I'm good at riddles.
271
00:11:14,808 --> 00:11:16,176
Then why can't you
solve it?
272
00:11:16,176 --> 00:11:18,511
I didn't say I was
good at this one.
273
00:11:18,511 --> 00:11:21,248
Okay, let's
break this down.
274
00:11:21,248 --> 00:11:23,751
"Take a second
to enjoy your treat."
275
00:11:23,751 --> 00:11:25,753
Second is
a unit of time,
276
00:11:25,753 --> 00:11:26,754
but how much time?
277
00:11:26,754 --> 00:11:27,955
I have an idea.
278
00:11:30,290 --> 00:11:31,892
You--
279
00:11:31,892 --> 00:11:33,160
You just ate a truffle.
280
00:11:33,160 --> 00:11:34,227
That's my idea.
281
00:11:34,227 --> 00:11:35,996
I'll be the spell-breaking
test subject.
282
00:11:35,996 --> 00:11:37,898
A good test subject
would have waited
283
00:11:37,898 --> 00:11:39,767
until after we had a plan.
284
00:11:39,767 --> 00:11:41,034
We don't have
five hours to wait
285
00:11:41,034 --> 00:11:42,302
while you make
a pros and cons list.
286
00:11:42,302 --> 00:11:44,271
You didn't give me
five minutes
287
00:11:44,271 --> 00:11:45,638
to make a pros
and cons list.
288
00:11:45,638 --> 00:11:46,774
It wouldn't have
mattered.
289
00:11:46,774 --> 00:11:49,676
With your lists,
the cons always win.
290
00:11:49,676 --> 00:11:54,181
Sorry, just--
you know, true.
291
00:11:54,181 --> 00:11:55,849
And what's with
the zebras?
292
00:12:07,660 --> 00:12:10,697
This is called...
"Befuddled."
293
00:12:10,697 --> 00:12:14,234
I'm befuddled on how anyone
could consider this art.
294
00:12:14,234 --> 00:12:15,969
It says it took her
10 years,
295
00:12:15,969 --> 00:12:17,337
and was a
labor of love for her.
296
00:12:17,337 --> 00:12:18,471
What labor?
297
00:12:18,471 --> 00:12:20,340
How long does it take
to paint a question mark?
298
00:12:20,340 --> 00:12:22,542
- If you ask me,
she was just lazy.
- Mom!
299
00:12:22,542 --> 00:12:25,846
Tell me you weren't thinking
the same thing, Kelly.
300
00:12:25,846 --> 00:12:26,980
You know,
I dated an artist once.
301
00:12:26,980 --> 00:12:28,348
Before your dad.
302
00:12:28,348 --> 00:12:31,018
I thought Dad was
your first serious
boyfriend.
303
00:12:31,018 --> 00:12:32,319
It wasn't serious.
304
00:12:32,319 --> 00:12:34,822
We met in Florence
while studying art.
305
00:12:34,822 --> 00:12:37,925
Florence?
And art?
306
00:12:37,925 --> 00:12:40,327
Yeah. I wasn't always
your mother.
307
00:12:40,327 --> 00:12:42,095
This looks like
the action figures
308
00:12:42,095 --> 00:12:43,997
that Buddy melted
in the microwave
last year.
309
00:12:43,997 --> 00:12:46,266
He got in so much
trouble for that.
310
00:12:46,266 --> 00:12:47,734
No, I only
pretended to be mad.
311
00:12:47,734 --> 00:12:50,370
I was actually happy.
We needed a new microwave.
313
00:12:51,939 --> 00:12:55,042
Well, I brought you here
to expose you to a little
culture,
314
00:12:55,042 --> 00:12:57,144
but how do you feel
about blowing it off,
315
00:12:57,144 --> 00:12:59,279
and going to use that
mani-pedi coupon?
316
00:12:59,279 --> 00:13:01,281
Can I paint each nail
a different color?
317
00:13:01,281 --> 00:13:02,916
Only if I can.
318
00:13:04,952 --> 00:13:06,419
And do you want to know
another thing?
319
00:13:06,419 --> 00:13:07,654
Not really, no.
320
00:13:07,654 --> 00:13:08,856
I think you
like to worry.
321
00:13:08,856 --> 00:13:10,423
I don't like to worry,
322
00:13:10,423 --> 00:13:12,860
but there are
a lot of things
to worry about.
323
00:13:12,860 --> 00:13:13,861
So I worry.
324
00:13:13,861 --> 00:13:14,995
Every time
someone sneezes,
325
00:13:14,995 --> 00:13:16,496
you call your mom
to come pick you up.
326
00:13:16,496 --> 00:13:18,498
And that's why I've
never gotten the flu.
327
00:13:18,498 --> 00:13:20,733
I've never missed
a day of school
because of being sick.
328
00:13:20,733 --> 00:13:22,502
How crazy is that?
329
00:13:22,502 --> 00:13:23,904
Sick days are the best.
330
00:13:23,904 --> 00:13:28,108
You get to sit around
and watch cartoons all day.
331
00:13:28,108 --> 00:13:29,442
You really need to
lighten up.
332
00:13:31,044 --> 00:13:33,881
There's a lot I can
say about you, Darbie,
333
00:13:33,881 --> 00:13:35,949
but I'm not under a spell.
334
00:13:35,949 --> 00:13:37,450
So I'm going to
keep my mouth shut.
335
00:13:37,450 --> 00:13:39,619
Go ahead.
Tell me whatever you want.
336
00:13:39,619 --> 00:13:40,888
I don't care.
337
00:13:40,888 --> 00:13:42,322
You do not want me
to do that.
338
00:13:42,322 --> 00:13:44,191
Come on.
Don't be such a
Lord Wembley.
339
00:13:44,191 --> 00:13:46,426
Fine!
340
00:13:48,395 --> 00:13:50,463
There you go.
Now, don't you feel better?
341
00:13:50,463 --> 00:13:52,732
No, these truffles
are really bitter.
342
00:13:52,732 --> 00:13:53,967
Anything you want to
tell me?
343
00:13:53,967 --> 00:13:57,004
Yes, I do worry a lot.
About you.
344
00:13:57,004 --> 00:13:59,406
- Why me?
- Because you never worry.
345
00:13:59,406 --> 00:14:01,241
You just do
whatever you feel like.
346
00:14:01,241 --> 00:14:02,809
It's called having fun.
347
00:14:02,809 --> 00:14:04,777
No, it's called
being irresponsible.
348
00:14:04,777 --> 00:14:06,746
If it wasn't for me,
you'd never study,
349
00:14:06,746 --> 00:14:07,948
get to school on time,
350
00:14:07,948 --> 00:14:10,183
or remember to
take your vitamin.
351
00:14:10,183 --> 00:14:12,419
By the way,
did you take it?
352
00:14:12,419 --> 00:14:13,620
Thanks.
354
00:14:14,821 --> 00:14:16,589
Come in.
355
00:14:16,589 --> 00:14:17,991
Hey, girls.
356
00:14:17,991 --> 00:14:19,993
Uh, Kelly said I could
borrow her spiralizer.
357
00:14:19,993 --> 00:14:21,494
- Sure.
- What's a spiralizer?
358
00:14:24,531 --> 00:14:25,966
This bad boy.
359
00:14:25,966 --> 00:14:27,634
I'm gonna turn
zucchini into noodles.
360
00:14:27,634 --> 00:14:29,102
It's still zucchini.
361
00:14:30,037 --> 00:14:31,338
Those truffles
look good.
362
00:14:31,338 --> 00:14:32,940
They're not as good
as they look.
363
00:14:32,940 --> 00:14:34,942
Well, even a bad truffle
is still a truffle.
364
00:14:34,942 --> 00:14:38,545
Uh-uh. These are
definitely bad for you.
365
00:14:39,512 --> 00:14:40,647
Are you two all right?
366
00:14:40,647 --> 00:14:41,848
- Not at all.
- No, we're terrible.
367
00:14:41,848 --> 00:14:43,083
What's wrong?
368
00:14:43,083 --> 00:14:44,117
We're under a
magic spell.
369
00:14:44,117 --> 00:14:45,452
It makes us
tell the truth.
370
00:14:48,488 --> 00:14:51,591
Magic spell.
371
00:14:51,591 --> 00:14:52,659
Uh-huh.
372
00:14:52,659 --> 00:14:53,693
So, how'd that happen?
373
00:14:53,693 --> 00:14:54,861
With the spell
Kelly found
374
00:14:54,861 --> 00:14:56,029
in her grandma's
magic cookbook.
375
00:14:56,029 --> 00:14:57,797
Okay, I'll bite.
Magic cookbook?
376
00:14:57,797 --> 00:14:59,166
Yeah.
And it's so powerful,
377
00:14:59,166 --> 00:15:00,533
we hide it in
the crock pot
378
00:15:00,533 --> 00:15:01,969
in the cabinet
under the island.
379
00:15:01,969 --> 00:15:03,470
We shouldn't have
told you that,
380
00:15:03,470 --> 00:15:06,106
but, you know,
magic truth spell.
381
00:15:08,375 --> 00:15:10,077
If you guys didn't
want me to have a truffle,
382
00:15:10,077 --> 00:15:11,644
you could have
just said so.
383
00:15:11,644 --> 00:15:12,612
I'll see you guys later.
384
00:15:15,682 --> 00:15:17,985
Oh, no. We just
blabbed everything.
385
00:15:17,985 --> 00:15:19,519
Not everything.
386
00:15:19,519 --> 00:15:21,854
I could have told him
you still sleep with
Mr. Snuffles.
387
00:15:21,854 --> 00:15:23,256
How can you
joke right now?
388
00:15:23,256 --> 00:15:25,358
It's kind of my thing.
389
00:15:25,358 --> 00:15:26,994
You really don't
get me, do you?
390
00:15:26,994 --> 00:15:29,029
Well, you don't
get me, either.
391
00:15:29,029 --> 00:15:31,664
Sometimes I wonder
how we're even friends.
392
00:15:31,664 --> 00:15:33,600
Me, too.
393
00:15:33,600 --> 00:15:36,669
If it weren't for Kelly,
we probably wouldn't be.
394
00:15:38,138 --> 00:15:40,040
Probably not.
395
00:15:42,909 --> 00:15:44,611
You sure you don't
want anything?
396
00:15:44,611 --> 00:15:45,878
Very sure.
397
00:15:45,878 --> 00:15:47,580
I thought this was your
favorite place to eat.
398
00:15:47,580 --> 00:15:49,349
You haven't even
said hi to Mama P.
399
00:15:51,618 --> 00:15:53,453
I haven't liked
the food here lately.
400
00:15:53,453 --> 00:15:55,655
Well, I wish you would have
told me that before I ordered.
401
00:15:55,655 --> 00:15:57,724
I love Mama P,
but the food is overpriced,
402
00:15:57,724 --> 00:15:58,791
and the coffee
tastes like mud.
404
00:16:00,027 --> 00:16:01,261
What's so funny?
405
00:16:01,261 --> 00:16:04,097
It's just been
a lot of fun today.
406
00:16:04,097 --> 00:16:06,699
Well,
that's nice to hear.
407
00:16:06,699 --> 00:16:08,035
I miss you.
408
00:16:08,035 --> 00:16:09,669
I know that's
how it is at your age,
409
00:16:09,669 --> 00:16:12,605
but it really feels like
I'm losing you.
410
00:16:12,605 --> 00:16:14,541
Sorry, I--
It's not that I don't
want to hang out,
411
00:16:14,541 --> 00:16:16,809
I've just been
preoccupied lately.
412
00:16:16,809 --> 00:16:18,311
Oh, I know.
413
00:16:18,311 --> 00:16:21,581
Grandma's illness has been
tough on all of us.
414
00:16:21,581 --> 00:16:23,283
What's happening to her
isn't fair.
415
00:16:23,283 --> 00:16:25,052
Life isn't fair, honey.
416
00:16:25,052 --> 00:16:26,753
I wish it was.
417
00:16:26,753 --> 00:16:28,421
Me, too.
418
00:16:28,421 --> 00:16:30,657
Oh, I know how close
you and Grandma are.
419
00:16:30,657 --> 00:16:33,060
I've been dreading
telling you.
420
00:16:33,060 --> 00:16:34,827
Telling me what?
421
00:16:34,827 --> 00:16:36,396
We might have to
send her away.
422
00:16:36,396 --> 00:16:37,530
What?
423
00:16:37,530 --> 00:16:39,766
Do you want to
stop being friends?
424
00:16:39,766 --> 00:16:42,369
No.
Do you?
425
00:16:42,369 --> 00:16:43,970
No way.
426
00:16:43,970 --> 00:16:46,239
So what if we
wouldn't have been
friends without Kelly?
427
00:16:46,239 --> 00:16:48,075
All that matters is that
we're friends now.
428
00:16:48,075 --> 00:16:50,643
Yeah. I mean,
you're like my sister.
429
00:16:50,643 --> 00:16:54,181
Except you don't tell me
you're Mom and Dad's favorite.
430
00:16:54,181 --> 00:16:55,548
Look, the truth is,
431
00:16:55,548 --> 00:16:58,285
I love how fun and
carefree you are.
432
00:16:58,285 --> 00:17:00,120
I wish I was
more like that.
433
00:17:00,120 --> 00:17:03,990
And I love the way
you make me study and
organize my calendar,
434
00:17:03,990 --> 00:17:05,225
even though I
never look at it.
436
00:17:08,095 --> 00:17:11,298
Well, this has been
exhausting.
437
00:17:11,298 --> 00:17:12,299
I need more chocolate.
438
00:17:12,299 --> 00:17:13,800
What are you doing?
439
00:17:13,800 --> 00:17:15,502
Those are the
truth truffles.
440
00:17:15,502 --> 00:17:17,270
We're already
under their spell.
441
00:17:17,270 --> 00:17:20,107
Will seconds make me
more truthful?
442
00:17:20,107 --> 00:17:21,474
Both: Seconds!
443
00:17:21,474 --> 00:17:23,476
"The truth is bitter
and lies are sweet."
444
00:17:23,476 --> 00:17:25,745
"So take a second
to enjoy your treat."
445
00:17:25,745 --> 00:17:28,415
What if the first truffle
puts you under a spell,
446
00:17:28,415 --> 00:17:29,916
and the second one
breaks it?
447
00:17:29,916 --> 00:17:31,151
Like an on-off switch.
448
00:17:32,685 --> 00:17:35,722
We can wait a second if you
want to think it through.
449
00:17:35,722 --> 00:17:37,490
Nah. Let's be
impulsive.
451
00:17:44,997 --> 00:17:46,333
Well, did it work?
452
00:17:46,333 --> 00:17:48,735
I don't know.
I love your headband.
453
00:17:48,735 --> 00:17:50,437
Thank you.
454
00:17:50,437 --> 00:17:53,373
It worked!
That headband has
way too much goin' on.
456
00:17:56,476 --> 00:17:58,211
We found a specialist
in New York
457
00:17:58,211 --> 00:17:59,512
who's willing to
take her case.
458
00:17:59,512 --> 00:18:01,148
She doesn't need
a specialist.
459
00:18:01,148 --> 00:18:02,482
She needs to
stay here with us.
460
00:18:02,482 --> 00:18:04,417
We have to
face facts, honey.
461
00:18:04,417 --> 00:18:06,253
Grandma's
not getting better.
462
00:18:06,253 --> 00:18:08,155
She needs
professional care.
463
00:18:10,690 --> 00:18:13,760
Mom, I didn't want to
tell you this,
464
00:18:13,760 --> 00:18:14,727
but I need to.
465
00:18:16,763 --> 00:18:18,531
Grandma isn't sick.
466
00:18:20,200 --> 00:18:22,602
She's under a magic spell.
467
00:18:22,602 --> 00:18:24,837
Oh, honey,
I wish that were true.
468
00:18:24,837 --> 00:18:28,275
I know it sounds crazy,
but you have to believe me.
469
00:18:28,275 --> 00:18:29,676
Magic is real.
470
00:18:29,676 --> 00:18:34,247
Oh, Kelly. You know,
magic is all around us,
471
00:18:34,247 --> 00:18:37,016
but not that kind of magic.
472
00:18:37,016 --> 00:18:38,385
Do you understand?
474
00:18:39,952 --> 00:18:42,189
Kelly.
475
00:18:42,189 --> 00:18:44,291
- Mrs. Quinn.
- Oh, honestly, girls,
476
00:18:44,291 --> 00:18:46,393
can't I have Kelly to myself
for one afternoon?
477
00:18:46,393 --> 00:18:48,795
Your mom should really
have another truffle.
478
00:18:48,795 --> 00:18:50,397
Oh, no thank you.
They were awful.
479
00:18:50,397 --> 00:18:52,832
Please,
just one more.
480
00:18:58,705 --> 00:19:01,741
If you eat one,
Hannah and Darbie
will leave us alone.
481
00:19:01,741 --> 00:19:02,875
Give it here.
482
00:19:04,977 --> 00:19:06,313
How is everything,
ladies?
483
00:19:06,313 --> 00:19:09,282
Mm. Excellent
as always, Mama P.
484
00:19:09,282 --> 00:19:10,850
You have the best coffee
in town.
486
00:19:13,886 --> 00:19:15,955
Mama P.
487
00:19:15,955 --> 00:19:17,857
Would you like
a truffle?
488
00:19:19,759 --> 00:19:22,829
Sure, they look great.
Thank you.
489
00:19:25,465 --> 00:19:28,401
- So, Mama P,
tell us about--
- Uh!
490
00:19:29,536 --> 00:19:33,506
These are
something special.
491
00:19:33,506 --> 00:19:35,242
I really need a second.
492
00:19:42,382 --> 00:19:44,651
Well, what were you
asking, girls?
493
00:19:44,651 --> 00:19:45,618
Nothing.
494
00:19:47,086 --> 00:19:48,888
Have a nice day.
495
00:19:55,962 --> 00:19:57,964
Uh, hey, Kell.
496
00:19:57,964 --> 00:19:59,432
Thanks for
the spiralizer.
497
00:19:59,432 --> 00:20:00,467
No problem.
498
00:20:00,467 --> 00:20:01,934
Sorry about before.
499
00:20:01,934 --> 00:20:04,337
The, uh, thing we were
talking about earlier.
500
00:20:04,337 --> 00:20:07,374
Could you not mention it
to anyone? Ever.
501
00:20:07,374 --> 00:20:09,041
- Please?
- You got it.
502
00:20:09,041 --> 00:20:10,310
No worries.
503
00:20:10,310 --> 00:20:11,978
Thanks.
504
00:20:11,978 --> 00:20:14,281
Not tell anyone what?
505
00:20:14,281 --> 00:20:17,750
Nothin'.
That girl is nuts.
506
00:20:17,750 --> 00:20:18,718
How so?
507
00:20:18,718 --> 00:20:20,186
She made up
this bizarre story
508
00:20:20,186 --> 00:20:21,388
about a magic cookbook.
509
00:20:21,388 --> 00:20:25,024
A magic cookbook.
510
00:20:25,024 --> 00:20:27,260
This I gotta hear.
511
00:20:28,428 --> 00:20:30,129
Sorry to cancel
the rest of our
sleepover.
512
00:20:30,129 --> 00:20:31,498
I want to
spend the evening
with my mom.
513
00:20:31,498 --> 00:20:32,632
Don't worry about it.
514
00:20:32,632 --> 00:20:33,966
We can have fun
without you.
515
00:20:33,966 --> 00:20:35,768
- We'll catch a movie.
- Good idea.
516
00:20:35,768 --> 00:20:37,404
- As long as
it's not scary.
- Okay.
517
00:20:37,404 --> 00:20:39,772
Or Sci-Fi or
over two hours.
518
00:20:39,772 --> 00:20:41,308
Oh, and I have to have
an aisle seat.
519
00:20:41,308 --> 00:20:43,075
I'll take
what I can get.
520
00:20:43,075 --> 00:20:44,076
- Bye.
- See ya.
521
00:20:44,076 --> 00:20:45,312
Bye.
523
00:20:47,013 --> 00:20:48,014
Grandma.
525
00:20:49,248 --> 00:20:51,050
I know you're in there.
526
00:20:51,050 --> 00:20:57,223
Please just give me a wink,
or a nod, or anything.
527
00:20:57,223 --> 00:20:58,858
Please.
528
00:20:58,858 --> 00:21:01,328
You have to go away
if you don't.
529
00:21:13,373 --> 00:21:15,342
Oh, honey.
530
00:21:15,342 --> 00:21:17,610
Oh, sweetie.
531
00:21:17,610 --> 00:21:19,779
Oh, it's gonna be okay.
532
00:21:21,448 --> 00:21:23,816
What are we gonna do, Mom?
533
00:21:25,652 --> 00:21:27,420
How about we go out
for ice cream?
534
00:21:27,420 --> 00:21:28,588
With Grandma.
535
00:21:31,991 --> 00:21:34,260
I think she'd
really like that.
536
00:21:34,260 --> 00:21:35,762
Yeah. Okay.
539
00:21:55,848 --> 00:21:58,117
Special order for
Scott Quinn.
540
00:21:58,117 --> 00:22:00,152
Mama P.
That was really quick.
541
00:22:00,152 --> 00:22:01,388
Hey, where's Jake?
542
00:22:01,388 --> 00:22:02,789
I let him go
early tonight.
543
00:22:02,789 --> 00:22:04,791
No worries.
You're on my way home.
544
00:22:04,791 --> 00:22:05,758
So sweet.
545
00:22:05,758 --> 00:22:07,460
Let me go get my wallet
from upstairs.
546
00:22:07,460 --> 00:22:08,761
Take your time.
34433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.