Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,840 --> 00:00:50,705
Of all my childhood memories,
2
00:00:51,552 --> 00:00:53,668
there is one sound I remember the most.
3
00:00:53,762 --> 00:00:55,969
Papa!
4
00:01:28,672 --> 00:01:31,209
But if you think
we were the typical father and son...
5
00:01:32,301 --> 00:01:33,507
Think again.
6
00:01:57,743 --> 00:01:58,983
Ooh...
7
00:02:03,415 --> 00:02:05,775
Dad and /
were never bored together...
8
00:02:06,001 --> 00:02:08,617
Because fo my dad, life was a big game.
9
00:02:10,339 --> 00:02:11,624
Yeah!
10
00:02:14,051 --> 00:02:17,760
And our favorite game
was solving dad's riddles.
11
00:03:13,568 --> 00:03:15,354
And then it happened.
12
00:03:31,420 --> 00:03:32,455
Hey.
13
00:05:04,346 --> 00:05:06,007
Ah...
14
00:05:09,851 --> 00:05:11,011
Oh, renato.
15
00:05:48,890 --> 00:05:51,973
First of all, I want
to thank you for doing this interview.
16
00:05:52,060 --> 00:05:53,140
Mr. murguia,
17
00:05:53,228 --> 00:05:56,140
you have built one of the most
successful aviation companies
18
00:05:56,231 --> 00:05:57,687
here in your hometown of San Miguel.
19
00:05:57,774 --> 00:06:00,811
How did you do it?
What was the key to your success?
20
00:06:00,902 --> 00:06:03,814
I learned early in life
that no one's gonna help you.
21
00:06:03,905 --> 00:06:05,007
You gotta work your ass off.
22
00:06:05,031 --> 00:06:08,319
And, of course, having a brilliant ceo
by my side doesn't hurt.
23
00:06:08,410 --> 00:06:10,571
He's saying that because you are here.
24
00:06:10,662 --> 00:06:12,618
- Yes, I am. I'm kidding.
- Thank you.
25
00:06:12,706 --> 00:06:13,826
She's great. She's the best.
26
00:06:13,915 --> 00:06:15,576
I was speaking with Perla earlier,
27
00:06:15,667 --> 00:06:18,124
and she mentioned
you'll be expanding into the us soon.
28
00:06:21,089 --> 00:06:23,045
Oh, no, I think you misunderstood her.
29
00:06:23,133 --> 00:06:26,045
We have no plans of doing business
in the United States.
30
00:06:26,136 --> 00:06:28,673
Why wouldn't you want
to do business with the us?
31
00:06:29,514 --> 00:06:31,129
Uh... so, here's the thing.
32
00:06:31,224 --> 00:06:35,217
Why do you guys always think the
United States is the symbol of success?
33
00:06:35,312 --> 00:06:38,224
Maybe now is a good time to take a tour.
34
00:06:38,315 --> 00:06:39,851
No, it's a good time to discuss this.
35
00:06:39,941 --> 00:06:43,525
Let's talk about this, because I think
there's a big problem there, you know?
36
00:06:43,612 --> 00:06:45,853
You want to know what the real problem
with Americans is?
37
00:06:45,947 --> 00:06:47,983
They're entitled. They're ignorant.
38
00:06:48,074 --> 00:06:50,816
They think Mexico is just
a bunch of drug cartels and Cancun.
39
00:06:50,911 --> 00:06:52,822
Why don't we talk about the planes?
40
00:06:52,913 --> 00:06:54,765
They're idiots.
You know what else? They're fat.
41
00:06:54,789 --> 00:06:56,871
- Now we're all fat?
- No, he means full of life.
42
00:06:56,958 --> 00:06:59,825
No, I mean full of fat.
Like, supersized, okay?
43
00:06:59,920 --> 00:07:01,535
You know what really annoys me?
“What?
44
00:07:01,630 --> 00:07:03,962
When you guys see
we are from another country,
45
00:07:04,049 --> 00:07:06,631
you just speak louder and slower to us.
46
00:07:06,718 --> 00:07:08,754
Maybe you guys should learn
another language.
47
00:07:08,845 --> 00:07:10,381
You know what I mean, partner?
48
00:08:15,078 --> 00:08:17,285
Ah!
49
00:08:19,624 --> 00:08:20,624
Emilio.
50
00:09:15,305 --> 00:09:16,670
Okay, um...
51
00:10:01,643 --> 00:10:03,508
Okay.
52
00:10:25,500 --> 00:10:27,240
- Hey.
- Hola.
53
00:10:29,838 --> 00:10:31,169
Okay.
54
00:10:34,425 --> 00:10:36,336
Hi. This is renato murguia.
55
00:10:36,427 --> 00:10:37,792
- Hl.
- Hi.
56
00:10:37,887 --> 00:10:39,172
This is Katherine.
57
00:10:39,264 --> 00:10:40,925
Hi, Katherine. How can I help you?
58
00:10:41,432 --> 00:10:43,047
I'm your father's wife.
59
00:10:46,437 --> 00:10:48,974
I'm calling because...
60
00:10:49,065 --> 00:10:52,649
Well, I know your relationship
with him is complicated,
61
00:10:53,278 --> 00:10:54,609
but you should know...
62
00:10:55,572 --> 00:10:56,857
Your father is very ill.
63
00:10:58,867 --> 00:11:00,027
Are you still there?
64
00:11:01,286 --> 00:11:02,401
Yes.
65
00:11:03,580 --> 00:11:08,995
It would mean so much fo your dad
if you could come see him here in Chicago.
66
00:11:10,753 --> 00:11:12,209
Um...
67
00:11:12,297 --> 00:11:15,334
Listen, not to be rude,
but I haven't heard from him in years.
68
00:11:16,134 --> 00:11:17,965
And to be honest with you, um...
69
00:11:19,429 --> 00:11:22,466
I don't even see your husband
as my father anymore, so...
70
00:11:22,557 --> 00:11:25,845
Renato, he really needs fo see you.
71
00:11:34,319 --> 00:11:35,729
Mama?
72
00:11:44,913 --> 00:11:46,653
No. No!
73
00:13:08,371 --> 00:13:09,406
Hey.
74
00:13:34,314 --> 00:13:36,646
Welcome fo the United States of America.
75
00:13:40,028 --> 00:13:41,143
"Renaydo"?
76
00:13:43,740 --> 00:13:45,651
It's pronounced "renato."
77
00:13:46,159 --> 00:13:48,741
Your accent is adorable.
78
00:13:49,287 --> 00:13:52,029
Welcome to America, friend.
79
00:13:52,623 --> 00:13:55,160
- Where you from?
- Uh, from Mexico.
80
00:13:55,710 --> 00:13:58,122
- Oh, Mexico.
- Yes.
81
00:13:58,212 --> 00:14:00,328
I love that Cancun.
82
00:14:00,423 --> 00:14:02,880
The zip-lining down there, it's amazing.
83
00:14:02,967 --> 00:14:05,333
If I lived in Mexico,
I'd zip-line every day.
84
00:14:05,428 --> 00:14:07,760
- Oh, yeah?
- You do a lot of zip-lining down there?
85
00:14:07,847 --> 00:14:09,303
No, I don't zip-line.
86
00:14:09,390 --> 00:14:10,926
What? Yeah.
87
00:14:11,017 --> 00:14:13,053
Why do you live in Mexico then?
88
00:14:21,986 --> 00:14:23,897
Mm...
89
00:14:24,822 --> 00:14:27,438
Boomerang!
Hold on, hold on. Boomerang!
90
00:14:29,786 --> 00:14:31,117
I can do this.
91
00:14:31,204 --> 00:14:32,614
Boomerang! There we go. Hey.
92
00:14:32,705 --> 00:14:33,932
What's up, guys? Asher is back.
93
00:14:33,956 --> 00:14:36,322
I'm live here at the boiler monkey,
94
00:14:36,417 --> 00:14:38,533
and we're checking out
all these delish treats.
95
00:14:38,628 --> 00:14:40,710
But who is this?
96
00:14:40,797 --> 00:14:42,128
What's your name, partner?
97
00:14:42,215 --> 00:14:44,001
Please just don't film me.
98
00:14:44,092 --> 00:14:45,878
That's a cool accent, man.
Where you from?
99
00:14:45,968 --> 00:14:47,754
- From Mexico. Yes.
- Mexico?
100
00:14:47,845 --> 00:14:49,631
That's dangerous.
Is that why you fled here?
101
00:14:49,722 --> 00:14:51,303
I didn't flee here.
102
00:14:51,391 --> 00:14:52,826
Could you please take
that thing out of my face?
103
00:14:52,850 --> 00:14:55,216
Yeah, okay, you don't...
Be calm, man.
104
00:14:55,311 --> 00:14:57,206
- I am calm.
- You don't need to be tense anymore.
105
00:14:57,230 --> 00:14:58,970
You're safe now. You're in America.
106
00:14:59,065 --> 00:15:01,306
- Next customer.
- All right.
107
00:15:02,360 --> 00:15:03,475
Hey there, "beat-rice."
108
00:15:03,569 --> 00:15:04,809
It's Beatrice.
109
00:15:04,904 --> 00:15:05,904
Sure.
110
00:15:06,697 --> 00:15:09,609
I checked in on yelp,
so that means that, if I buy a coffee,
111
00:15:09,700 --> 00:15:11,300
I can get anything else for free, right?
112
00:15:11,327 --> 00:15:12,679
You can get another coffee for free.
113
00:15:12,703 --> 00:15:14,819
Damn. Wow.
114
00:15:14,914 --> 00:15:16,620
Those doughnuts look good though.
115
00:15:17,667 --> 00:15:19,123
- What do you think?
- Just order.
116
00:15:19,210 --> 00:15:21,010
You know what?
I'll just have the two coffees.
117
00:15:21,045 --> 00:15:23,081
- And make one of them with almond milk.
- Okay.
118
00:15:23,172 --> 00:15:24,878
- That comes to 1.87.
- Great.
119
00:15:24,966 --> 00:15:26,957
Amigo, spot me two bucks?
120
00:15:27,051 --> 00:15:28,916
- What?
- Spot me two bucks?
121
00:15:29,011 --> 00:15:31,252
No. You don't have two bucks?
122
00:15:31,347 --> 00:15:33,158
I do have two bucks,
but I'm not giving you any money.
123
00:15:33,182 --> 00:15:35,138
What's your deal, man?
You know I'm good for it.
124
00:15:35,226 --> 00:15:37,467
What's my deal?
You don't carry any money on you?
125
00:15:37,562 --> 00:15:39,018
Not even a credit card?
126
00:15:39,105 --> 00:15:40,785
No, all my liquid's tied up
in investments.
127
00:15:40,815 --> 00:15:43,898
If you can't afford something,
you can't buy it, so please move.
128
00:15:45,319 --> 00:15:47,605
Hi. I'm gonna have a large coffee, please.
129
00:15:47,697 --> 00:15:49,653
Man, I didn't even want the wall.
130
00:15:51,784 --> 00:15:54,571
You know what? I'm gonna buy
all of these doughnuts,
131
00:15:54,662 --> 00:15:56,869
and then I want you
to throw them in the trash.
132
00:15:58,249 --> 00:16:00,410
You're a... you're a monster.
133
00:16:00,501 --> 00:16:02,287
Yeah. You can keep the change.
134
00:16:04,797 --> 00:16:05,797
Excuse me.
135
00:16:15,850 --> 00:16:17,090
Hi.
136
00:16:17,185 --> 00:16:19,517
I'm here to see flavio murguia.
137
00:16:19,604 --> 00:16:21,140
Renato?
138
00:16:27,069 --> 00:16:29,526
Hi. I'm Katherine.
139
00:16:29,614 --> 00:16:31,070
Thank you so much for coming.
140
00:16:34,869 --> 00:16:36,860
It's gonna mean so much to your dad.
141
00:16:37,538 --> 00:16:39,654
He's been waiting for you.
142
00:16:52,595 --> 00:16:54,881
- I'll leave the two of you alone.
- Yes.
143
00:17:22,583 --> 00:17:23,868
Renato.
144
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
Hola.
145
00:18:03,499 --> 00:18:05,831
Okay. Okay. Um...
146
00:18:07,878 --> 00:18:09,960
I want you
to remember this name...
147
00:18:10,798 --> 00:18:13,631
Because it's gonna clear
a lot of things in your life.
148
00:18:15,928 --> 00:18:17,668
Eloise.
149
00:18:17,763 --> 00:18:19,924
It's all about Eloise.
150
00:18:22,393 --> 00:18:25,180
I was at the coffee shop,
but they were all out of coffee, so...
151
00:18:25,271 --> 00:18:26,790
- Are you following me?
- What are you doing here?
152
00:18:26,814 --> 00:18:28,333
- No. Why would I...
- What is wrong with you?
153
00:18:28,357 --> 00:18:30,586
- Are you following me?
- Dad, is this guy bothering you?
154
00:18:30,610 --> 00:18:31,610
Dad?
155
00:18:31,694 --> 00:18:35,482
Renato, meet your brother Asher.
156
00:18:37,283 --> 00:18:39,274
What? What do you...
157
00:18:39,368 --> 00:18:42,201
What do you mean "brother"?
This guy's a bully. He is not nice.
158
00:18:42,288 --> 00:18:44,324
Please just leave us for a second.
159
00:18:44,415 --> 00:18:45,825
No. Why do I have to?
I'm not going.
160
00:18:45,916 --> 00:18:47,644
- Please just leave us. Leave.
- Dad, do I have to go?
161
00:18:47,668 --> 00:18:50,705
Please, I need you both to hear this.
Yeah.
162
00:18:52,798 --> 00:18:54,288
Look in my robe, my son.
163
00:19:03,476 --> 00:19:05,137
Ay, renato.
164
00:19:10,733 --> 00:19:12,974
But they would just be words.
165
00:19:13,069 --> 00:19:14,559
You wouldn't understand.
166
00:19:15,655 --> 00:19:19,273
Certain things have to be seen
from a different perspective.
167
00:19:19,367 --> 00:19:21,449
I don't care about
your perspective at all.
168
00:19:22,495 --> 00:19:24,861
- I just want to know what happened.
- And you will.
169
00:19:26,082 --> 00:19:27,322
I promise you.
170
00:19:28,834 --> 00:19:33,498
All you need to do
is deliver this envelope.
171
00:19:33,589 --> 00:19:34,669
No.
172
00:19:36,175 --> 00:19:38,336
I'm not playing any of your games.
173
00:19:39,387 --> 00:19:41,448
If you don't want to tell me
what happened, I'm gonna leave.
174
00:19:41,472 --> 00:19:43,337
No. No, no, renato.
175
00:19:44,475 --> 00:19:47,387
I know you hate me,
and I don't blame you...
176
00:19:48,479 --> 00:19:51,892
But I promise you it will all make sense.
177
00:19:53,359 --> 00:19:56,351
I just need both of you to promise me
that you will deliver this.
178
00:19:56,445 --> 00:19:57,776
Why would I promise you anything?
179
00:19:57,863 --> 00:19:59,569
I promise you, dad.
180
00:20:01,575 --> 00:20:04,863
Renato, please. Please,
there is so much I want to tell you.
181
00:20:04,954 --> 00:20:05,954
Um...
182
00:20:06,539 --> 00:20:08,996
I-1 think... I think I know enough.
183
00:20:09,083 --> 00:20:11,745
No... no, mjjo.
184
00:20:12,837 --> 00:20:14,327
Goodbye, flavio.
185
00:20:29,270 --> 00:20:30,270
Papa!
186
00:20:44,618 --> 00:20:46,483
Oh, hi.
187
00:21:17,359 --> 00:21:18,769
Did you know frank?
188
00:21:20,279 --> 00:21:21,894
- Sorry. Who?
- Frank.
189
00:21:21,989 --> 00:21:24,776
Katherine's husband. Did you know him?
190
00:21:26,994 --> 00:21:28,780
No, I guess I didn't.
191
00:21:29,622 --> 00:21:32,204
He was a great man.
192
00:21:32,291 --> 00:21:34,748
So generous and caring and...
193
00:21:34,835 --> 00:21:37,497
And he loved his family so much.
194
00:21:37,588 --> 00:21:38,588
Yeah.
195
00:21:40,716 --> 00:21:42,798
Uh... I'm sorry. I need to go.
196
00:21:46,639 --> 00:21:47,639
Hey.
197
00:21:49,225 --> 00:21:50,681
I've been thinking a lot about it,
198
00:21:50,768 --> 00:21:53,384
and I just want to let you know
I'm not mad at you anymore
199
00:21:53,479 --> 00:21:55,470
and I'm gonna give you a second chance.
200
00:21:56,315 --> 00:21:58,476
Are you freaking kidding me right now?
201
00:21:59,109 --> 00:22:01,600
- What? I'm apologizing here.
- Oh, yeah?
202
00:22:01,695 --> 00:22:03,902
Look, I guess it's kind of cool
I have a brother.
203
00:22:03,989 --> 00:22:05,604
Maybe I'll come down to Mexico sometime
204
00:22:05,699 --> 00:22:08,053
and we can check out these zip lines
you guys keep bragging about.
205
00:22:08,077 --> 00:22:09,157
Shut up.
206
00:22:10,246 --> 00:22:11,861
I don't like you, okay?
207
00:22:11,956 --> 00:22:14,163
I don't want to be close to you.
You're not my brother.
208
00:22:14,250 --> 00:22:16,912
So please just stay away from me.
209
00:22:20,130 --> 00:22:22,166
- What are you doing, man?
- Oh, my god.
210
00:22:22,258 --> 00:22:23,873
We got to do this thing for dad.
211
00:22:24,718 --> 00:22:26,321
Don't you even want to know
what the letter says?
212
00:22:26,345 --> 00:22:28,301
- No, I don't.
- I do.
213
00:22:31,559 --> 00:22:33,675
- "My dear sons...
- Are you...
214
00:22:33,769 --> 00:22:36,101
I know you have
many unanswered questions,
215
00:22:36,188 --> 00:22:37,849
so you must go see my friend evaristo.
216
00:22:37,940 --> 00:22:40,181
He will provide you
with the answers you are seeking.
217
00:22:40,276 --> 00:22:41,857
He will lead you to Eloise."
218
00:22:42,528 --> 00:22:44,548
Eloise. Holy shit, dude.
Do you think we have a sister?
219
00:22:44,572 --> 00:22:46,028
I really don't care.
220
00:22:46,115 --> 00:22:48,447
There's another envelope in here.
It's like a clue.
221
00:22:48,534 --> 00:22:50,946
I don't know if you know this,
but dad loved riddles.
222
00:22:51,871 --> 00:22:53,111
- Yeah.
- Hey!
223
00:22:54,123 --> 00:22:55,784
- Wait. Come on, man.
- "Renado"?
224
00:22:55,875 --> 00:22:57,786
We're supposed to do this together
as brothers.
225
00:22:57,877 --> 00:22:59,437
You promised dad that we would do this.
226
00:22:59,503 --> 00:23:01,915
- No, I didn't promise him anything. Okay?
- Yes.
227
00:23:02,006 --> 00:23:04,042
And do you really think
I want to go on a road trip
228
00:23:04,133 --> 00:23:07,421
with some stupid,
entitled shithead like you?
229
00:23:09,221 --> 00:23:10,631
Is this a trick question?
230
00:23:13,017 --> 00:23:14,097
Come on!
231
00:23:14,852 --> 00:23:17,309
What's your problem, man?
232
00:24:04,568 --> 00:24:05,568
Okay.
233
00:24:14,495 --> 00:24:16,110
Come back to apologize?
234
00:24:16,205 --> 00:24:18,571
Pick me up tomorrow, 7:00 A.M., my hotel.
235
00:24:18,666 --> 00:24:20,406
Hell, yeah. Road trip.
236
00:24:20,501 --> 00:24:22,833
No, no, no. No road trip.
237
00:24:22,920 --> 00:24:26,583
Day trip, okay?
7:00 A.M., my hotel, sharp. You got it?
238
00:24:26,674 --> 00:24:28,005
- I got it.
- You got it?
239
00:24:28,092 --> 00:24:29,298
I got it. 7:00 A.M.
240
00:24:29,385 --> 00:24:31,046
- Jesus.
- Let's go.
241
00:24:45,651 --> 00:24:48,142
J» pretty baby » - yeah!
242
00:24:49,488 --> 00:24:52,821
J please don't fry fo take me
by the hand »
243
00:24:53,367 --> 00:24:55,358
hey, hey. What's up, mi amigo?
244
00:24:55,452 --> 00:24:57,659
- We said 7:00.
- I thought we said 8:00.
245
00:24:57,746 --> 00:24:58,986
No, I said 7:00.
246
00:24:59,081 --> 00:25:01,413
It must be the language barrier.
I don't know.
247
00:25:12,344 --> 00:25:14,005
All right, let's cut to the chase.
248
00:25:14,096 --> 00:25:16,712
You're wondering what those
huge jugs of fuel are back there, huh?
249
00:25:17,808 --> 00:25:19,969
They're carbon-based alternative fuel.
250
00:25:20,060 --> 00:25:21,675
Okay. I'm assuming ethanol?
251
00:25:21,770 --> 00:25:23,635
Yeah. Yeah.
252
00:25:23,731 --> 00:25:26,438
Hey, man, are you, like, smart?
253
00:25:26,525 --> 00:25:28,686
- I'm an engineer.
- Dude!
254
00:25:28,777 --> 00:25:31,689
Dad was an engineer.
Did you know that?
255
00:25:31,780 --> 00:25:33,486
Yeah, man.
256
00:25:33,574 --> 00:25:36,316
Dad wanted me to be an engineer,
but I was like,
257
00:25:36,410 --> 00:25:39,117
"yeah, no, thanks. I'm not a loser."
I'm an ideas guy.
258
00:25:39,204 --> 00:25:41,240
Oh, yeah?
You know what I mean? Yeah.
259
00:25:41,331 --> 00:25:42,446
I see.
260
00:25:42,541 --> 00:25:44,327
You're one of these lazy Americans, right?
261
00:25:44,418 --> 00:25:46,909
No, I'm not lazy. I'm a thoughts guy.
262
00:25:47,004 --> 00:25:48,460
Yeah, I can see. I can see.
263
00:25:48,547 --> 00:25:50,253
Yeah. Yeah.
264
00:25:50,340 --> 00:25:53,252
- Do you have a job?
- What do you mean?
265
00:25:53,343 --> 00:25:55,174
I mean do you have a job”? What do you do?
266
00:25:55,262 --> 00:25:57,799
- I'm a brand ambassador.
- That's bullshit.
267
00:25:57,890 --> 00:25:59,630
Have you ever had a real job
268
00:25:59,725 --> 00:26:01,636
where someone actually paid you
for something?
269
00:26:01,727 --> 00:26:03,513
Yeah, I've had a real job.
Yeah? What?
270
00:26:03,604 --> 00:26:05,811
Yeah. I was a product
distribution specialist.
271
00:26:06,899 --> 00:26:10,141
What the hell is that?
What did you distribute? Hmm?
272
00:26:10,694 --> 00:26:11,979
Lots of stuff, man.
273
00:26:12,071 --> 00:26:14,187
Trip dips, awesome blossoms.
274
00:26:14,281 --> 00:26:17,114
Baby backs, ranch... lot of ranch.
275
00:26:17,201 --> 00:26:18,532
Are you talking about chili's?
276
00:26:18,619 --> 00:26:20,155
Yeah.
277
00:26:20,245 --> 00:26:22,452
- You were a waiter at chili's?
- Yeah.
278
00:26:22,539 --> 00:26:24,621
- Cool, huh?
- And what happened to that job?
279
00:26:24,708 --> 00:26:27,620
- Hal they had no vision.
- Oh, chili's had no vision?
280
00:26:27,711 --> 00:26:29,355
- Yeah, they couldn't keep up, man.
- Yeah, that's great.
281
00:26:29,379 --> 00:26:31,066
It wasn't the right environment
for someone like me,
282
00:26:31,090 --> 00:26:33,068
with my talent and my ideas.
You know what I'm saying.
283
00:26:33,092 --> 00:26:34,798
Can I ask you a huge favor?
Yeah.
284
00:26:34,885 --> 00:26:36,421
Shut up! Okay?
285
00:26:36,512 --> 00:26:38,127
I don't want to get to know you at all.
286
00:26:38,222 --> 00:26:40,133
I don't care about your likes or dislikes
287
00:26:40,224 --> 00:26:41,993
- or your favorite Netflix show.
- Umbrella academy.
288
00:26:42,017 --> 00:26:43,427
I don't care!
289
00:26:43,519 --> 00:26:46,477
I really enjoy the silence,
so please just shut up.
290
00:26:49,483 --> 00:26:51,019
I'm gonna close my eyes now.
291
00:26:51,110 --> 00:26:53,726
Do not wake me up until we get there.
292
00:26:59,493 --> 00:27:01,404
J» give me my sunshine j»
293
00:27:02,287 --> 00:27:04,528
> sunshine »
294
00:27:09,086 --> 00:27:10,576
whoo!
295
00:27:15,342 --> 00:27:17,003
Start the car, dude!
296
00:27:17,094 --> 00:27:19,676
- Start the car! Start the car!
- Get that boy!
297
00:27:19,763 --> 00:27:20,907
- Get back here!
- Yeah, shoot! Shoot!
298
00:27:20,931 --> 00:27:23,138
What the...
299
00:27:24,101 --> 00:27:25,787
Get back here with that goat!
300
00:27:25,811 --> 00:27:27,267
Get him! Get him!
301
00:27:27,354 --> 00:27:29,640
- What the hell?
- Pick it up. Pick it up.
302
00:27:29,731 --> 00:27:33,098
What are you doing? Start the car, man!
303
00:27:33,193 --> 00:27:34,833
- We got to get out of here!
- Oh, my god!
304
00:27:36,071 --> 00:27:37,732
- Oh, my god!
- It's okay.
305
00:27:37,823 --> 00:27:39,859
Holy shit!
306
00:27:39,950 --> 00:27:41,440
Jesus!
307
00:27:44,121 --> 00:27:45,531
Son of a bitch!
308
00:27:45,622 --> 00:27:47,362
- What the hell was that?
- I know.
309
00:27:47,457 --> 00:27:50,039
I saved you, man.
I've never saved someone's life before.
310
00:27:50,127 --> 00:27:51,479
What the hell were you doing there?
311
00:27:51,503 --> 00:27:52,993
I was taking the tour. “What?
312
00:27:53,088 --> 00:27:55,108
I saw this little guy,
and he was looking at me like,
313
00:27:55,132 --> 00:27:56,734
"Asher, you gotta get me
outta here, man."
314
00:27:56,758 --> 00:27:58,840
You were taking a tour?
Why were you taking a tour?
315
00:27:58,927 --> 00:28:01,418
I saw the sign...
"World famous goat farm."
316
00:28:04,808 --> 00:28:06,619
- Get it out of the car.
- What are you talking about?
317
00:28:06,643 --> 00:28:08,508
Get it out of the car! What? No.
318
00:28:08,604 --> 00:28:10,094
Get it out of the car now!
319
00:28:10,189 --> 00:28:11,349
No.
320
00:28:11,440 --> 00:28:12,600
Oh, no? Okay.
321
00:28:13,192 --> 00:28:14,272
Hey! Hey!
322
00:28:15,194 --> 00:28:16,479
What are you doing, man?
323
00:28:16,570 --> 00:28:18,089
What are you doing?
You're scaring him.
324
00:28:18,113 --> 00:28:19,174
- Get it out of the car.
- No.
325
00:28:19,198 --> 00:28:20,466
- Get it out of the car now!
- What's your problem, man?
326
00:28:20,490 --> 00:28:21,775
- Out! Get it out!
- You get out.
327
00:28:21,867 --> 00:28:23,232
Get it out!
328
00:28:25,370 --> 00:28:26,860
- What the hell, man?
- Bitch!
329
00:28:26,955 --> 00:28:28,240
Get off me!
330
00:28:31,960 --> 00:28:33,166
Who are you?
331
00:28:33,253 --> 00:28:36,165
What do you mean, man?
I'm your brother.
332
00:28:42,346 --> 00:28:45,258
Wait a minute. 300 miles?
333
00:28:46,350 --> 00:28:49,433
When we left, it was 240 miles.
334
00:28:49,519 --> 00:28:50,519
Yeah, so?
335
00:28:50,604 --> 00:28:52,970
So how are we even farther away?
336
00:28:53,065 --> 00:28:55,977
- I told you. I saw the sign.
- Oh, my god!
337
00:28:56,068 --> 00:28:57,795
Where else are you gonna see goats
roaming around freely?
338
00:28:57,819 --> 00:28:59,400
I don't know. All of Mexico!
339
00:28:59,488 --> 00:29:02,696
Hey. Stop bragging about Mexico, okay?
340
00:29:02,783 --> 00:29:04,990
I get it. It's a super cool place.
341
00:29:05,077 --> 00:29:06,237
Now get in the car!
342
00:29:09,623 --> 00:29:11,113
Come here, baby. Come here, baby.
343
00:29:11,208 --> 00:29:14,416
It's okay. Brothers fight. Brothers fight.
344
00:29:14,503 --> 00:29:15,993
It's okay. Brothers fight. I know.
345
00:29:25,097 --> 00:29:26,633
You coming or what, bubba?
346
00:29:35,816 --> 00:29:37,977
- Maybe you shouldn't take any more naps.
- Just drive.
347
00:29:40,570 --> 00:29:43,403
> It's the future and I'm brain-dead »
348
00:29:43,490 --> 00:29:45,401
j» yeah, I'm destitute, yeah »
349
00:29:45,492 --> 00:29:48,359
j I feel no roots anymore j»
350
00:29:49,579 --> 00:29:51,319
> anymore »
351
00:29:51,915 --> 00:29:53,155
j yeah, yeah, yeah »
352
00:29:53,250 --> 00:29:55,992
> we know it's coming »
353
00:29:56,586 --> 00:29:58,793
> none of this can last!
354
00:29:58,880 --> 00:30:04,216
J» the world will recover
once you put us in the past »
355
00:30:04,303 --> 00:30:05,303
d> yeah >
356
00:30:05,387 --> 00:30:07,844
j» all this time
I thought you were a leader »
357
00:30:07,931 --> 00:30:11,139
j it turns out you're only a deleter
358
00:30:11,226 --> 00:30:13,558
> no, no, no, no »
359
00:30:14,146 --> 00:30:17,766
> na, na, na, na, na
na, na, na, na, na, no »
360
00:30:17,858 --> 00:30:19,519
so, who is this evaristo guy?
361
00:30:19,609 --> 00:30:20,894
Uh... I don't know.
362
00:30:25,324 --> 00:30:27,110
Where are we? What is this place?
363
00:30:27,200 --> 00:30:30,033
I think this is my dad's factory.
364
00:30:30,120 --> 00:30:32,736
- You think it is?
- Yeah, I think he used to run this place.
365
00:30:34,916 --> 00:30:36,372
I'm glad you know him so well.
366
00:30:38,253 --> 00:30:39,789
Hey, no, dude, that's for evaristo.
367
00:30:39,880 --> 00:30:40,995
Shut up.
368
00:30:44,134 --> 00:30:45,874
What the hell is this?
369
00:30:45,969 --> 00:30:48,255
Huh. Maybe it's the key to his heart.
370
00:30:49,931 --> 00:30:50,931
What?
371
00:30:52,517 --> 00:30:54,178
Senor renato, come on.
372
00:30:54,269 --> 00:30:56,260
Come on, senor renato. Come on.
373
00:30:56,897 --> 00:30:58,262
What?
374
00:30:58,357 --> 00:31:00,439
I named him after you
so you guys would bond.
375
00:31:00,525 --> 00:31:02,607
Do not call him that, okay?
376
00:31:04,780 --> 00:31:07,021
Renatito. Renatito.
377
00:31:07,115 --> 00:31:08,901
Yes, that a boy.
378
00:31:08,992 --> 00:31:11,449
So, what are you planning
on doing with Bambi here, huh?
379
00:31:11,536 --> 00:31:12,992
What are you talking about?
380
00:31:13,080 --> 00:31:15,446
He's family now, man,
and he needs to feel close to you.
381
00:31:15,540 --> 00:31:17,405
You need to show him
that you care about him.
382
00:31:17,501 --> 00:31:18,786
I do not care about him.
383
00:31:18,877 --> 00:31:20,208
Dude.
384
00:31:20,295 --> 00:31:21,876
He can hear you, man.
385
00:31:21,963 --> 00:31:23,874
- Just put him in the car.
- No.
386
00:31:23,965 --> 00:31:25,626
Put him in the car now!
387
00:31:27,344 --> 00:31:29,175
What does this factory make, anyway?
388
00:31:29,262 --> 00:31:31,469
- High-end remote controls.
- Of course.
389
00:31:31,556 --> 00:31:34,673
God forbid you guys get off your couch
toturn onthe TV.
390
00:31:34,768 --> 00:31:36,496
And then you wonder
why you're all fat-asses.
391
00:31:36,520 --> 00:31:38,260
- I'm not a fat-ass.
- You will be.
392
00:31:38,980 --> 00:31:40,971
I don't think those are the remotes
they make.
393
00:31:41,066 --> 00:31:42,647
Well, what kind, then?
394
00:31:43,402 --> 00:31:45,734
Testing. Two, three, five.
395
00:32:03,171 --> 00:32:04,877
How do you not know about this?
396
00:32:06,216 --> 00:32:08,423
Dad tried to get me down here.
It's just...
397
00:32:08,510 --> 00:32:10,842
- It's not my jam.
- Not your jam?
398
00:32:11,930 --> 00:32:13,658
What kid doesn't love
remote-control airplanes?
399
00:32:13,682 --> 00:32:15,138
I don't know.
400
00:32:15,225 --> 00:32:18,262
But dad was huge into airplanes.
He loved them, man.
401
00:32:18,353 --> 00:32:20,353
He bought me a remote-control
plane once, you know?
402
00:32:20,439 --> 00:32:21,749
And he tried to make it our thing,
but I wasn't...
403
00:32:21,773 --> 00:32:23,501
It was our thing.
I would have killed to have this.
404
00:32:23,525 --> 00:32:25,732
- Okay, well, go buy one.
- You entitled little...
405
00:32:25,819 --> 00:32:27,810
I'm not entitled, you dick.
406
00:32:27,904 --> 00:32:28,965
- Stupid...
- I'm not entitled.
407
00:32:28,989 --> 00:32:30,525
You guys okay?
408
00:32:30,615 --> 00:32:32,321
- Yes, we're fine.
- Yeah, we're cool.
409
00:32:33,076 --> 00:32:34,407
You must be here for evaristo.
410
00:32:35,787 --> 00:32:38,950
He's been waiting for you.
He's across the street.
411
00:32:41,835 --> 00:32:42,835
Ow!
412
00:32:49,885 --> 00:32:51,250
"Ja-lis-co."
413
00:32:51,344 --> 00:32:52,584
It's jalisco.
414
00:32:52,679 --> 00:32:54,965
It's "ja-lis-co." There's no "h."
415
00:33:01,730 --> 00:33:03,015
How you doin'?
416
00:33:04,774 --> 00:33:07,641
Oh, dude,
I could smoke those guys.
417
00:33:07,736 --> 00:33:09,601
Just try to behave, okay?
418
00:33:11,823 --> 00:33:13,279
Hey. Got any citrus-y brews?
419
00:33:43,647 --> 00:33:45,512
That son of a gun.
420
00:33:45,607 --> 00:33:48,019
Sit down.
421
00:33:49,736 --> 00:33:50,771
To flavio murguia.
422
00:33:52,364 --> 00:33:53,364
A great man.
423
00:33:53,448 --> 00:33:56,110
Listen, flavio sent us all the way here
to get some answers, so...
424
00:33:56,201 --> 00:33:58,817
You were always a fiery kid.
425
00:33:58,912 --> 00:34:01,824
- Do... do I know you?
- No, but I know you.
426
00:34:07,087 --> 00:34:08,748
That was us in San Miguel.
427
00:34:08,838 --> 00:34:12,501
When the economy collapsed,
my cousin called us about jobs here.
428
00:34:13,260 --> 00:34:15,260
So you were the one
who convinced him to come here.
429
00:34:15,345 --> 00:34:20,635
No. Look, your dad tried to stay with you
as long as he could.
430
00:34:21,226 --> 00:34:23,182
But when there were no jobs left...
431
00:34:24,354 --> 00:34:26,640
Flavio no longer had a choice.
432
00:34:27,774 --> 00:34:31,107
And saying goodbye to you
was the hardest thing he ever had to do.
433
00:34:55,218 --> 00:34:58,381
See, coming fo America,
we didn't have many choices...
434
00:34:58,471 --> 00:35:00,757
Picking fruit or working in the factories.
435
00:35:01,641 --> 00:35:04,428
Back home,
your dad was a skilled engineer,
436
00:35:05,353 --> 00:35:06,934
but that didn't matter here.
437
00:35:07,981 --> 00:35:09,562
Let's go! Let's go!
438
00:35:09,649 --> 00:35:12,436
They just wanted
cheap foreign labor,
439
00:35:12,527 --> 00:35:16,145
people willing to work longer hours
for half the pay...
440
00:35:21,411 --> 00:35:23,743
And to work in conditions...
441
00:35:24,998 --> 00:35:26,579
That no one else would.
442
00:35:40,388 --> 00:35:42,470
- Papa?
- Mijo?
443
00:35:59,949 --> 00:36:00,949
Ah...
444
00:36:18,968 --> 00:36:21,710
Because he knew
he would have to work many years
445
00:36:21,805 --> 00:36:24,046
to earn enough
to be able to come back home.
446
00:36:24,849 --> 00:36:27,932
He knew he had to find a faster way,
447
00:36:28,603 --> 00:36:30,889
a raster way to earn money.
448
00:36:31,940 --> 00:36:34,852
He knew what the factory was making
would soon be obsolele.
449
00:36:36,820 --> 00:36:38,651
So he fook a chance.
450
00:36:41,032 --> 00:36:43,489
It was a big risk if he got caught.
451
00:36:50,291 --> 00:36:52,373
But she was different than the others.
452
00:36:54,212 --> 00:36:57,329
She believed great ideas
could come from anyone.
453
00:36:58,216 --> 00:36:59,251
Hey, where are you going?
454
00:36:59,342 --> 00:37:02,300
I got to go to the bathroom. Relax.
455
00:37:03,138 --> 00:37:05,800
So, what happened next?
456
00:37:06,433 --> 00:37:08,799
Your father finally found an ally,
457
00:37:08,893 --> 00:37:12,260
and soon, they found an ally
in each other.
458
00:37:14,149 --> 00:37:18,643
Together, they created
a whole new product for the company.
459
00:37:21,489 --> 00:37:23,775
After years of struggling,
460
00:37:24,492 --> 00:37:27,529
flavio would soon be able
lo come back home.
461
00:37:29,122 --> 00:37:30,703
And to celebrate their success,
462
00:37:30,790 --> 00:37:35,124
he took her to the one place
where he felt safe and welcome.
463
00:37:43,678 --> 00:37:44,918
I mean...
464
00:37:53,813 --> 00:37:56,179
But he knew
he made a grave mistake.
465
00:38:01,362 --> 00:38:03,273
If he had stayed here a little bit longer,
466
00:38:03,364 --> 00:38:05,571
he could have saved
all the money he needed.
467
00:38:07,118 --> 00:38:08,949
That didn't matter fo him anymore.
468
00:38:13,291 --> 00:38:15,407
The only thing that mattered fo him...
469
00:38:16,461 --> 00:38:18,326
Was getting back to you.
470
00:38:19,380 --> 00:38:22,338
Then what happened? He never came back.
471
00:38:23,176 --> 00:38:24,256
That's all I can tell you.
472
00:38:24,344 --> 00:38:26,630
Come on, please. I came all the way here.
473
00:38:26,721 --> 00:38:28,757
- Please.
- But your father did say...
474
00:38:30,391 --> 00:38:31,676
That you would figure it out.
475
00:38:40,193 --> 00:38:41,649
Whoo!
476
00:38:44,697 --> 00:38:48,781
All right, my brothers,
$500 I sink this shot... right now.
477
00:38:52,330 --> 00:38:54,070
Come on, please. Evaristo, por favor.
478
00:38:54,165 --> 00:38:57,077
Just tell me, who is this Eloise?
479
00:38:58,169 --> 00:39:01,912
Eloise is everything you're looking for.
480
00:39:04,884 --> 00:39:06,294
Hey, dude. Help me. Help me.
481
00:39:08,221 --> 00:39:09,711
Ah, shit!
482
00:39:10,807 --> 00:39:11,807
Hey!
483
00:39:12,600 --> 00:39:14,161
- Hey, what happened?
- I was hot. I couldn't miss.
484
00:39:14,185 --> 00:39:16,163
- Yeah, well, you did, right?
- No, they're just overreacting.
485
00:39:16,187 --> 00:39:18,929
Just spot me $500. Double or nothing.
I'll win it back right now.
486
00:39:19,023 --> 00:39:20,638
- What? Give me the keys.
- For what?
487
00:39:20,733 --> 00:39:23,019
I left the wallet in... give me the keys.
488
00:39:23,111 --> 00:39:24,226
See ya.
489
00:39:30,743 --> 00:39:32,825
Oh...
490
00:39:37,500 --> 00:39:38,990
Gol
491
00:39:45,800 --> 00:39:47,836
Oh, my god!
492
00:39:51,264 --> 00:39:52,379
Go! Gol
493
00:39:52,473 --> 00:39:54,213
oh, my god! Oh, my god!
494
00:39:54,309 --> 00:39:57,096
Whoo!
495
00:39:57,812 --> 00:39:58,927
You're welcome.
496
00:39:59,022 --> 00:40:01,980
- Are you kidding me right now?
- Dude, I saved you 500 bucks.
497
00:40:02,066 --> 00:40:05,274
- I should kill you! You're so stupid!
- Hey! Easy!
498
00:40:07,697 --> 00:40:08,982
What is wrong with you?
499
00:40:09,073 --> 00:40:10,153
What do you mean?
500
00:40:10,241 --> 00:40:12,402
What is wrong with you? You're a nutcase!
501
00:40:12,493 --> 00:40:13,858
No, I'm not.
502
00:40:16,581 --> 00:40:18,037
There's nothing wrong with me.
503
00:40:18,124 --> 00:40:20,706
Yeah, okay. Whatever.
504
00:40:25,298 --> 00:40:28,790
- Well, did you find out who Eloise is?
- Don't talk to me.
505
00:40:31,679 --> 00:40:33,340
Look, I'm sorry, man.
506
00:40:33,431 --> 00:40:35,843
I just get excited, you know?
507
00:40:49,572 --> 00:40:52,609
Yo! They got animal planet!
508
00:40:52,700 --> 00:40:54,656
Renatito's loving this shit!
509
00:40:54,744 --> 00:40:56,575
Whoo-hoo-hoo-hoo!
510
00:41:49,841 --> 00:41:51,957
Hey. It's gonna be okay.
511
00:41:52,468 --> 00:41:53,833
It'll be okay.
512
00:41:55,596 --> 00:41:56,802
Hey.
513
00:41:58,433 --> 00:41:59,673
What's up?
514
00:42:01,019 --> 00:42:02,475
Um...
515
00:42:02,562 --> 00:42:05,395
Listen, you're a good guy, okay?
516
00:42:05,481 --> 00:42:07,392
You have some issues, of course, but...
517
00:42:07,483 --> 00:42:08,794
I already know what you're gonna say.
518
00:42:08,818 --> 00:42:12,276
Oh, really? What am I gonna say?
519
00:42:20,580 --> 00:42:24,072
Listen,
I didn't mean what I said.
520
00:42:24,167 --> 00:42:25,953
Don't give up on me, man.
521
00:42:27,670 --> 00:42:30,628
- What do you mean?
- Everybody always gives up on me.
522
00:42:31,299 --> 00:42:33,881
It's exactly what dad did,
and now you're doing it too?
523
00:42:35,094 --> 00:42:36,584
Come on, man, we're brothers.
524
00:42:36,679 --> 00:42:38,795
No, we're not brothers, okay?
525
00:42:38,890 --> 00:42:41,882
That's what I'm trying to tell you.
This is a very personal trip for me,
526
00:42:41,976 --> 00:42:43,736
- and I cannot do it with you, man.
- Please.
527
00:42:43,811 --> 00:42:47,224
I promise I won't annoy you
anymore, okay?
528
00:42:47,315 --> 00:42:49,351
I won't be weird. I promise.
529
00:42:49,442 --> 00:42:51,307
Let me prove to you that I can do this.
530
00:42:51,402 --> 00:42:55,691
Whatever brother you want me to be,
that's the brother I'm gonna be for you.
531
00:42:57,533 --> 00:42:58,693
Just...
532
00:42:59,786 --> 00:43:01,492
Don't ditch me, man.
533
00:43:06,292 --> 00:43:07,327
Okay.
534
00:43:09,337 --> 00:43:11,123
Let's see what's the next stop
on this trip.
535
00:43:11,214 --> 00:43:13,956
Yes! You're not gonna regret this, man.
536
00:43:14,050 --> 00:43:16,507
- This doesn't mean I like you now.
- No, no, I know.
537
00:43:18,846 --> 00:43:21,428
Okay. Okay.
538
00:43:21,516 --> 00:43:22,756
"Mr. b."
539
00:43:26,813 --> 00:43:28,974
What is this? It's a claim ticket.
540
00:43:29,065 --> 00:43:30,896
Yeah, for a pawnshop.
541
00:43:32,777 --> 00:43:34,688
I cannot even look at you like that.
542
00:43:34,779 --> 00:43:37,191
- Sorry.
- Do not, okay?
543
00:43:37,281 --> 00:43:38,441
Jesus.
544
00:43:39,700 --> 00:43:43,534
Okay, it says, "ps,
I put all my effort into going home."
545
00:43:43,621 --> 00:43:45,282
Yes. "I made it ok."
546
00:43:46,332 --> 00:43:48,118
I made it ok. I made it ok.
547
00:43:48,209 --> 00:43:50,871
I put all my effort into going home.
548
00:43:50,962 --> 00:43:52,168
I made it ok.
549
00:43:52,255 --> 00:43:53,711
Bam!
550
00:43:53,798 --> 00:43:56,710
There are six Mr. b's pawnshops
in America.
551
00:43:57,593 --> 00:43:59,446
We're just gonna have to go
to every single one of them.
552
00:43:59,470 --> 00:44:00,585
- That's your plan?
- Yes.
553
00:44:00,680 --> 00:44:02,966
Okay. "Ll made it ok."
554
00:44:03,057 --> 00:44:05,343
Maybe that's an abbreviation.
555
00:44:05,434 --> 00:44:06,765
Ok.
556
00:44:06,853 --> 00:44:08,263
Oklahoma.
557
00:44:08,354 --> 00:44:10,470
Yes! Google pawnshops in Oklahoma.
558
00:44:12,483 --> 00:44:15,225
- What?
- There's a Mr. b's pawnshop
559
00:44:15,319 --> 00:44:17,150
- in Oklahoma city.
- I knew it.
560
00:44:17,989 --> 00:44:19,775
J» you are my everything »
561
00:44:20,867 --> 00:44:23,574
j» and you make my heart
wanna shout and zing »
562
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
> zing »
563
00:44:26,706 --> 00:44:30,290
so, who's this Emilio guy?
564
00:44:32,378 --> 00:44:33,709
Anger management therapist?
565
00:44:33,796 --> 00:44:35,707
He's ten, okay?
566
00:44:35,798 --> 00:44:36,833
He's...
567
00:44:37,675 --> 00:44:39,165
He's my fiancée's son.
568
00:44:41,387 --> 00:44:42,593
What?
569
00:44:43,472 --> 00:44:45,008
What? What's so funny?
570
00:44:45,099 --> 00:44:46,680
You're gonna be a father?
571
00:44:46,767 --> 00:44:47,767
Yeah. So?
572
00:44:50,354 --> 00:44:51,469
- What?
- Oh, my god, man.
573
00:44:51,564 --> 00:44:52,929
You're gonna be the worst father.
574
00:44:53,024 --> 00:44:55,015
You don't know me, okay? Shut up.
575
00:44:55,109 --> 00:44:58,146
I know that you're kind of a dick
and you have zero empathy.
576
00:44:58,237 --> 00:44:59,943
I have lots of empathy, okay?
577
00:45:00,031 --> 00:45:02,426
- All right, let's play a game.
- No, I don't want to play any games.
578
00:45:02,450 --> 00:45:04,344
Yeah, we're gonna play a game.
Come on. I'm Emilio,
579
00:45:04,368 --> 00:45:06,780
and I'm having trouble
with the kids at school.
580
00:45:06,871 --> 00:45:10,910
Dad, they keep picking on me
and calling me names. What do I do?
581
00:45:11,000 --> 00:45:13,241
This is very... I'm not playing this.
This is stupid.
582
00:45:13,336 --> 00:45:16,043
I prefer your horrible music to this.
583
00:45:17,215 --> 00:45:18,955
> Show me what you got
584
00:45:19,050 --> 00:45:20,836
okay, okay. Whatever.
585
00:45:20,927 --> 00:45:24,385
Uh, listen, Emilio. If you don't
want people to pick on you,
586
00:45:24,472 --> 00:45:27,714
then just don't give them a reason
to make fun of you.
587
00:45:27,808 --> 00:45:28,923
There you go.
588
00:45:29,018 --> 00:45:30,883
- Wow. Goose bumps.
- Yeah.
589
00:45:30,978 --> 00:45:32,122
Goose bumps from the compassion.
590
00:45:32,146 --> 00:45:33,498
- Whatever.
- That was loving, man.
591
00:45:33,522 --> 00:45:35,103
You have no idea.
What do you know?
592
00:45:35,191 --> 00:45:37,211
What do you know about parenthood?
You have no idea.
593
00:45:37,235 --> 00:45:39,315
- I'm gonna bring out the big guns.
- Yeah, whatever.
594
00:45:39,904 --> 00:45:42,441
What the hell is that?
Why do you have a puppet?
595
00:45:42,531 --> 00:45:43,862
- You don't?
- No, I don't.
596
00:45:43,950 --> 00:45:45,315
I'm not seven, okay?
597
00:45:45,409 --> 00:45:47,649
You should get one.
It really helps externalize emotions.
598
00:45:47,703 --> 00:45:50,160
- Oh, yeah? Who told you that?
- Rebecca, my online therapist.
599
00:45:50,248 --> 00:45:52,364
Oh, yeah? Is it working for you?
600
00:45:52,458 --> 00:45:54,824
Just listen, okay?
This is Emilio, all right?
601
00:45:55,795 --> 00:45:57,410
Papa.
602
00:45:57,505 --> 00:45:59,712
Math is super hard.
I never get the answers right,
603
00:45:59,799 --> 00:46:01,255
and the kids call me estupido.
604
00:46:01,342 --> 00:46:03,082
So, what, my kid is Russian now?
605
00:46:03,177 --> 00:46:04,817
Come on. Take care of him.
606
00:46:09,850 --> 00:46:11,681
Okay, listen, Emilio.
607
00:46:11,769 --> 00:46:13,413
- No. To the puppet.
- Okay, listen, Emilio.
608
00:46:13,437 --> 00:46:16,770
The only reason kids are making fun of you
is because you let them, okay?
609
00:46:16,857 --> 00:46:18,472
And math is all about practice.
610
00:46:18,567 --> 00:46:21,354
You just need to buckle up
and do the work. That's it.
611
00:46:21,445 --> 00:46:23,548
But will you help me do the work, papa?
612
00:46:23,572 --> 00:46:25,813
No! No, you need to learn
to do everything by yourself
613
00:46:25,908 --> 00:46:27,239
because no one's gonna help you.
614
00:46:27,326 --> 00:46:28,782
No one is gonna help you ever.
615
00:46:32,206 --> 00:46:33,696
Hey, stop. No.
616
00:46:33,791 --> 00:46:35,531
Papa! Ay, no!
617
00:46:37,753 --> 00:46:41,211
- Wow. Your stepson was just hit by a semi.
- I don't care.
618
00:46:43,843 --> 00:46:46,425
- You excited to meet our sister?
- Shut up.
619
00:46:52,393 --> 00:46:53,974
Are you Eloise?
620
00:46:56,814 --> 00:46:58,600
Um, hi.
621
00:46:58,691 --> 00:47:01,273
Uh, flavio murguia sent us.
622
00:47:04,030 --> 00:47:06,521
Great. He doesn't like you, either.
623
00:47:06,615 --> 00:47:07,946
Excuse me. Sir?
624
00:47:09,452 --> 00:47:12,068
Your dad's had me hold on to this
for a while now.
625
00:47:12,163 --> 00:47:13,763
Said one day somebody would come for it.
626
00:47:18,919 --> 00:47:20,534
This is my father's wedding ring.
627
00:47:22,381 --> 00:47:24,121
I'm here to see that he pawned it off?
628
00:47:24,216 --> 00:47:28,710
No. You're here to understand
how it got here in the first place.
629
00:47:30,264 --> 00:47:32,175
- Did you know our dad?
- I did.
630
00:47:32,808 --> 00:47:34,594
He was an easy man to like.
631
00:47:35,227 --> 00:47:36,707
We've stayed in touch over the years.
632
00:47:36,771 --> 00:47:39,888
Oh. I'm glad to see
that he kept in touch with you.
633
00:47:40,608 --> 00:47:43,475
Listen, it's been a long ride,
and I really need some answers, so...
634
00:47:43,569 --> 00:47:45,400
Maybe you ought to learn
to shut your mouth
635
00:47:45,488 --> 00:47:47,103
and listen to the story.
636
00:47:47,740 --> 00:47:49,355
Ooh, wee, I like this guy.
637
00:47:50,076 --> 00:47:52,738
Must've been at least 20 years ago now.
638
00:47:53,621 --> 00:47:56,112
One day, that front door opens,
639
00:47:56,207 --> 00:47:58,789
and this man comes stumbling in
all beat to hell.
640
00:47:58,876 --> 00:48:00,207
Hey, hey.
641
00:48:01,003 --> 00:48:03,843
You looking for trouble, you've come
to the wrong place. You understand?
642
00:48:03,881 --> 00:48:07,590
No, no. I'm sorry, sir.
Please. I'm not here to Rob you.
643
00:48:07,676 --> 00:48:10,008
I just need enough
for a bus ticket, please.
644
00:48:11,555 --> 00:48:13,716
I'll sell you everything I have.
645
00:48:13,808 --> 00:48:15,673
Okay? Just take it.
646
00:48:15,768 --> 00:48:18,134
I can't sell any of this.
No, no, no, don't.
647
00:48:20,689 --> 00:48:22,329
- Take it.
- No, I can't sell any of this.
648
00:48:26,153 --> 00:48:28,314
Please. Take it all.
649
00:48:29,782 --> 00:48:31,989
The ring. I can sell the ring.
650
00:48:36,789 --> 00:48:37,995
So, what happened to him?
651
00:48:38,082 --> 00:48:41,165
What you need to know
is that all your father cared about
652
00:48:41,252 --> 00:48:43,584
was getting back to his family in Mexico.
653
00:48:44,338 --> 00:48:46,579
So, with the little money he hada,
654
00:48:46,674 --> 00:48:50,041
he bought a bus ticket to the border
in El Paso, Texas.
655
00:48:50,136 --> 00:48:52,343
Bus leaves in 15 minutes.
656
00:48:53,806 --> 00:48:56,343
That bus stopped here
in Oklahoma city.
657
00:49:13,701 --> 00:49:16,238
Get the money. Get the money.
658
00:49:16,328 --> 00:49:17,693
Here, go.
659
00:49:23,669 --> 00:49:25,079
Where you going?
660
00:49:26,589 --> 00:49:29,501
But then they took the thing
that he cared about the most.
661
00:49:31,510 --> 00:49:32,670
His only way home.
662
00:49:35,973 --> 00:49:38,510
The ring. I can sell the ring.
663
00:49:44,064 --> 00:49:45,770
No. No, no, no.
664
00:49:45,858 --> 00:49:47,018
Please.
665
00:49:48,944 --> 00:49:49,979
I beg you.
666
00:49:51,405 --> 00:49:54,989
Okay, look.
I'll make a deal with you, all right?
667
00:49:55,743 --> 00:49:58,155
I will personally buy the ring from you.
668
00:49:59,330 --> 00:50:00,410
Just me.
669
00:50:00,498 --> 00:50:03,535
And I will hold on to it for you
for 90 days.
670
00:50:03,626 --> 00:50:06,459
Okay? I promise I won't sell it. No one.
671
00:50:06,545 --> 00:50:07,876
Promise.
672
00:50:07,963 --> 00:50:10,545
You come back and bring me the money...
673
00:50:10,633 --> 00:50:13,249
The same price as the ring, okay?
674
00:50:14,094 --> 00:50:15,300
And it's yours.
675
00:50:19,683 --> 00:50:22,766
And once he finally got
all the way to El Paso...
676
00:50:23,562 --> 00:50:26,474
It was just a long walk home
lo the border.
677
00:50:31,362 --> 00:50:33,273
You're about fo enter Mexico.
678
00:50:52,758 --> 00:50:54,749
Hold it right there, sir. Don't move.
679
00:50:54,843 --> 00:50:57,004
Hands in the air. Hands in the air, sir.
680
00:50:57,096 --> 00:50:58,176
Please.
681
00:50:58,931 --> 00:51:00,967
I'm just trying to get back to my family.
682
00:51:01,058 --> 00:51:02,786
Why is there blood on you?
“Whose blood is that?
683
00:51:02,810 --> 00:51:05,017
Please, I just want to see my son.
684
00:51:05,104 --> 00:51:06,514
I said keep your hands up.
685
00:51:14,196 --> 00:51:16,061
I'm coming for you, boy!
686
00:51:16,156 --> 00:51:17,316
What you looking at?
687
00:51:19,368 --> 00:51:22,075
They put your aad
in general population.
688
00:51:30,170 --> 00:51:31,876
Your father was stuck there.
689
00:51:32,840 --> 00:51:36,708
No one was coming for him
because no one even knew he was there.
690
00:51:37,803 --> 00:51:39,885
And he was in there a long time.
691
00:51:41,307 --> 00:51:43,138
And that's when he got sick...
692
00:51:44,143 --> 00:51:45,724
Real sick.
693
00:51:49,648 --> 00:51:50,933
Dump him. Dump him.
694
00:52:03,203 --> 00:52:06,161
This is the second time
I've had to hold on to this ring.
695
00:52:07,333 --> 00:52:08,948
It belongs to you now.
696
00:52:09,043 --> 00:52:11,705
But what happened after that?
697
00:52:13,213 --> 00:52:14,623
Why didn't he come back?
698
00:52:19,678 --> 00:52:20,963
I'm done with this.
699
00:52:30,314 --> 00:52:32,225
Yo, what are you doing, man?
700
00:52:32,316 --> 00:52:34,352
I'm going home. I'm done with this.
701
00:52:34,443 --> 00:52:36,308
Dude, you can't leave now. Look.
702
00:52:36,403 --> 00:52:38,234
"Eloise." ” - oh, wow.
703
00:52:38,322 --> 00:52:40,028
Don't you want to know how the story ends?
704
00:52:40,115 --> 00:52:42,982
I know how it ends.
I know how it ends.
705
00:52:43,077 --> 00:52:44,567
He doesn't come back.
706
00:52:45,704 --> 00:52:48,537
He cheats on me and my mom
with some American woman,
707
00:52:48,624 --> 00:52:51,036
has you and starts a whole new life here.
708
00:52:51,126 --> 00:52:52,771
- That's it.
- No, that can't be the whole story.
709
00:52:52,795 --> 00:52:56,504
- Don't you want the real answer?
- I got the answer, okay?
710
00:52:56,590 --> 00:52:58,126
He forgot about me.
711
00:52:58,842 --> 00:53:00,457
That's it. He didn't die.
712
00:53:01,595 --> 00:53:04,587
Everything we're hearing about
was 25 years ago.
713
00:53:04,682 --> 00:53:05,888
What was he doing since then?
714
00:53:05,974 --> 00:53:08,841
Because he certainly wasn't
thinking about me.
715
00:53:08,936 --> 00:53:11,348
That whole story was about him
trying to get back to you.
716
00:53:11,438 --> 00:53:13,303
- Whatever.
- He didn't forget about you.
717
00:53:13,399 --> 00:53:16,482
Excuses! I don't care, okay?
I have a life to go back to.
718
00:53:16,568 --> 00:53:17,728
I have a family.
719
00:53:18,821 --> 00:53:20,311
What's that supposed to mean?
720
00:53:20,406 --> 00:53:22,237
That means that you're not my family.
721
00:53:22,324 --> 00:53:25,111
Okay? You're not my brother.
You mean nothing to me.
722
00:53:28,247 --> 00:53:30,408
- Move, please. Move!
- Hey, don't bully him. He's...
723
00:53:30,499 --> 00:53:32,706
Move, Asher! Jesus.
724
00:53:33,544 --> 00:53:36,331
Hey, I meant what I said.
You're gonna be a terrible father.
725
00:53:36,839 --> 00:53:38,830
And you know what else?
You're a terrible son.
726
00:53:38,924 --> 00:53:40,789
Yeah, have a nice life.
727
00:53:48,225 --> 00:53:49,840
So, where you from?
728
00:53:53,355 --> 00:53:55,471
Hi. I'm gonna take
the first flight to Mexico City
729
00:53:55,566 --> 00:53:57,806
or whatever gets me the hell
out of this goddamn country.
730
00:53:59,611 --> 00:54:02,774
You're gonna have to try that again.
Is that how you speak to your mother?
731
00:54:03,657 --> 00:54:05,051
I'm getting married tomorrow, okay?
732
00:54:05,075 --> 00:54:07,441
And you better watch your tone
when you're talking to me.
733
00:54:08,412 --> 00:54:10,152
- Okay.
- Now apologize.
734
00:54:10,247 --> 00:54:12,238
Fuck. What?
735
00:54:12,332 --> 00:54:14,072
Apologize.
736
00:54:16,295 --> 00:54:17,626
Apologize.
737
00:54:20,257 --> 00:54:21,747
I apologize.
738
00:54:21,842 --> 00:54:23,378
I apologize. I apologize.
739
00:54:23,469 --> 00:54:25,255
- Now passport, please.
- Yes.
740
00:54:25,345 --> 00:54:27,427
Whatever you need, ma'am.
Whatever you need.
741
00:54:30,184 --> 00:54:31,424
Shit.
742
00:54:33,520 --> 00:54:37,604
I left it in the car. But I have a photo
of my passport in my phone.
743
00:54:37,691 --> 00:54:39,294
I would really love
to help you, but, honey,
744
00:54:39,318 --> 00:54:40,754
you ain't flying nowhere
without a passport.
745
00:54:40,778 --> 00:54:44,111
I need to get into that flight.
Please help me out here. Please.
746
00:54:47,034 --> 00:54:48,865
All right. Here's what you do.
747
00:54:48,952 --> 00:54:50,613
- Yeah.
- Take out your phone.
748
00:54:50,704 --> 00:54:52,194
- Okay.
- Dial this number.
749
00:54:52,956 --> 00:54:54,446
1-800... yeah?
750
00:54:54,541 --> 00:54:56,452
I don't give a shit!
751
00:54:56,543 --> 00:54:58,249
Find someone who cares.
752
00:54:58,337 --> 00:55:00,794
- Next customer.
- Shit!
753
00:55:05,511 --> 00:55:08,753
I can't, I can't.
754
00:55:12,559 --> 00:55:14,550
Assholes anonymous.
How may I help you?
755
00:55:16,146 --> 00:55:20,014
You're very funny. That was very funny.
Sometimes you're very funny.
756
00:55:20,108 --> 00:55:23,396
Listen, I have
a small problem here, and...
757
00:55:27,032 --> 00:55:28,672
I really need... I really need your help.
758
00:55:28,742 --> 00:55:30,903
You're gonna have to speak up.
No, I can't hear you.
759
00:55:30,994 --> 00:55:33,406
I said... I really need your help.
760
00:55:33,497 --> 00:55:35,328
Can you hear him? I can't hear him.
761
00:55:36,208 --> 00:55:38,324
I really need your help, man.
762
00:55:38,418 --> 00:55:42,081
J» oh, it's so nice to be with you »
763
00:55:42,172 --> 00:55:45,255
j I love all the things you say and do j»
764
00:55:46,426 --> 00:55:50,544
j» and it's so nice fo hear you say
you're gonna »
765
00:55:50,639 --> 00:55:52,359
okay, uh, I'm sorry.
766
00:55:52,391 --> 00:55:55,224
Okay? I owe you an apology.
767
00:55:55,310 --> 00:55:58,222
The things I said back there,
I didn't mean it, okay?
768
00:55:58,313 --> 00:55:59,678
I'm sorry, and...
769
00:56:00,440 --> 00:56:02,897
I'm actually surprised
you come to pick me up.
770
00:56:02,985 --> 00:56:04,316
What are you talking about?
771
00:56:05,320 --> 00:56:07,026
- What I'm talking about?
- Yeah.
772
00:56:07,114 --> 00:56:09,651
Well, why did you come pick me up?
773
00:56:10,367 --> 00:56:13,325
'Cause, man, we're brothers.
774
00:56:14,955 --> 00:56:16,616
And don't you worry, bro.
775
00:56:16,707 --> 00:56:18,322
We're gonna get you to El Paso,
776
00:56:18,417 --> 00:56:20,624
and we're gonna re-sneak you
across that border.
777
00:56:21,879 --> 00:56:23,995
You'll be back for your wedding
in no time.
778
00:56:24,548 --> 00:56:26,129
Ain't that right, renatito?
779
00:56:28,093 --> 00:56:30,755
> Aw, darling, I just gotta say »
780
00:56:30,846 --> 00:56:34,088
j» oh, it's so nice to be with you »
781
00:56:34,683 --> 00:56:37,641
j I love all the things you say and do j»
782
00:56:39,771 --> 00:56:42,137
- you want something?
- Seaweed crisps.
783
00:56:44,818 --> 00:56:46,103
Come on. Come on.
784
00:56:46,987 --> 00:56:48,067
Come on.
785
00:56:48,155 --> 00:56:49,941
Hey.
786
00:56:50,908 --> 00:56:52,864
- Hi.
- Look at this freak show.
787
00:56:53,619 --> 00:56:57,077
Hey. That your dog,
or is you just playing with it?
788
00:56:57,164 --> 00:56:59,280
It's okay. Don't worry.
789
00:56:59,374 --> 00:57:01,410
- Don't worry.
- Hey, you deaf, boy? Hey.
790
00:57:01,501 --> 00:57:03,366
They got the same calves.
791
00:57:03,462 --> 00:57:05,919
- You deaf?
- What you doing with that goat?
792
00:57:06,006 --> 00:57:07,275
Oh, that's love right there.
793
00:57:07,299 --> 00:57:08,789
Aren't they cute?
794
00:57:08,884 --> 00:57:10,294
Run, boy, run.
795
00:57:10,385 --> 00:57:13,127
- Looks like he's gonna cry.
- Hey. Hey.
796
00:57:16,975 --> 00:57:18,055
Freak.
797
00:57:38,830 --> 00:57:40,115
What happened back there?
798
00:57:42,125 --> 00:57:43,661
What were those guys saying to you?
799
00:57:44,252 --> 00:57:46,038
It was nothing, man.
800
00:57:46,129 --> 00:57:47,665
Didn't look like nothing.
801
00:57:49,299 --> 00:57:51,460
You shouldn't let people
treat you like that, you know?
802
00:57:52,886 --> 00:57:54,342
- It doesn't bother me.
- Oh, really?
803
00:57:54,429 --> 00:57:55,839
- No.
- Okay.
804
00:57:56,556 --> 00:57:59,719
People always make fun of other people
because they think they're different.
805
00:58:01,395 --> 00:58:02,601
But they're not.
806
00:58:03,355 --> 00:58:04,686
I'm not different.
807
00:58:05,816 --> 00:58:09,525
Well, being different is not
a bad thing, you know?
808
00:58:11,071 --> 00:58:12,311
Nah, I know.
809
00:58:13,907 --> 00:58:15,022
All right.
810
00:58:19,454 --> 00:58:20,454
Oh.
811
00:58:21,873 --> 00:58:23,033
You didn't open this.
812
00:58:23,792 --> 00:58:25,123
We always open 'em together.
813
00:58:25,210 --> 00:58:26,950
Can I? Yeah.
814
00:58:29,381 --> 00:58:31,997
Huh. "St. Mary's convent.”
815
00:58:32,092 --> 00:58:33,332
- Look at this.
- Whoal
816
00:58:33,427 --> 00:58:34,947
dude, do you think our sister's a nun?
817
00:58:35,929 --> 00:58:37,385
Hey, wait. What does that make us?
818
00:58:37,472 --> 00:58:38,678
Um, nothing.
819
00:58:39,808 --> 00:58:41,799
- Oh.
- "El Paso, Texas."
820
00:58:42,310 --> 00:58:43,550
El Paso?
821
00:58:44,146 --> 00:58:45,807
Come on, dude. Come on.
822
00:58:45,897 --> 00:58:47,888
Let's see if you can
take us there in time.
823
00:58:47,983 --> 00:58:49,063
Watch this.
824
00:58:53,822 --> 00:58:56,529
- » oh, I get that feeling »
- Get that feeling »
825
00:58:56,616 --> 00:58:57,947
j» yeah, you give it to me j»
826
00:58:59,494 --> 00:59:01,860
- » I get that feeling »
- D get that feeling »
827
00:59:05,417 --> 00:59:07,908
what's that? What's happening?
828
00:59:08,003 --> 00:59:09,994
- Um...
- What's happening?
829
00:59:13,675 --> 00:59:14,755
We're out of gas.
830
00:59:18,638 --> 00:59:20,799
- Are you kidding me right now?
- Mm-mmm.
831
00:59:21,892 --> 00:59:24,508
We are in the mid...
That was your only responsibility, dude.
832
00:59:24,603 --> 00:59:26,139
Why are you laughing? Are you stupid?
833
00:59:26,229 --> 00:59:27,890
I love watching you freak out, man.
834
00:59:27,981 --> 00:59:30,222
This is why I keep extra fuel in the back.
835
00:59:30,317 --> 00:59:32,308
I'm pretty responsible, man.
836
00:59:36,114 --> 00:59:37,149
Oh...
837
00:59:37,240 --> 00:59:40,448
Renatito, no.
838
00:59:40,535 --> 00:59:42,025
- Ah!
- That is a naughty boy.
839
00:59:42,120 --> 00:59:43,781
- Oh, my god, I knew it!
- Hold on.
840
00:59:43,872 --> 00:59:45,453
- Hold on.
- Hold on?
841
00:59:45,540 --> 00:59:47,643
I'm gonna kill that thing
when you're not looking, okay?
842
00:59:47,667 --> 00:59:48,873
Don't bully him, man.
843
00:59:48,960 --> 00:59:50,666
I'm not joking! I'm gonna cook that thing!
844
00:59:50,754 --> 00:59:52,836
We eat those things in Mexico.
They're very tasty!
845
00:59:52,923 --> 00:59:55,164
- Hey, he can hear you, asshole.
- You stupid...
846
00:59:57,511 --> 00:59:59,591
Okay, okay.
You're stronger. You're stronger.
847
01:00:02,724 --> 01:00:04,305
I'm sorry I punched you, okay?
848
01:00:04,392 --> 01:00:06,678
It's all right. Brothers fight, man.
849
01:00:06,770 --> 01:00:09,136
- That's how we show love.
- Don't start with that, please.
850
01:00:09,231 --> 01:00:12,473
Hey, look. Oh, my god. Oh.
851
01:00:13,276 --> 01:00:14,607
Please have a phone.
852
01:00:16,905 --> 01:00:18,611
Jesus.
853
01:00:31,461 --> 01:00:32,496
Yes!
854
01:00:33,463 --> 01:00:35,499
Oh, shit. It's death.
855
01:00:35,590 --> 01:00:36,590
"It's death"?
856
01:00:37,425 --> 01:00:39,711
I mean... it's dead.
I mean it's not working.
857
01:00:40,804 --> 01:00:42,544
Well, what do we have here?
858
01:00:44,474 --> 01:00:46,089
What are these things?
859
01:00:46,184 --> 01:00:47,344
- Oh!
- I don't know.
860
01:00:47,435 --> 01:00:48,435
It smells like grandma.
861
01:00:48,520 --> 01:00:50,602
It's moonshine.
862
01:00:51,356 --> 01:00:52,596
It's... it's pure alcohol.
863
01:00:52,691 --> 01:00:54,056
Keep it away from me.
864
01:00:54,151 --> 01:00:56,563
One sip of Pinot, and ooh, wee, I'm out.
865
01:00:57,445 --> 01:00:58,605
That's it.
866
01:00:59,656 --> 01:01:01,863
We can make ethanol out of this.
867
01:01:01,950 --> 01:01:05,989
All we got to do is purify it,
and then we can use that to fuel your car.
868
01:01:06,705 --> 01:01:09,117
See? You are a great engineer, man.
869
01:01:09,207 --> 01:01:10,697
Stop doubting yourself.
870
01:01:17,174 --> 01:01:19,506
Okay. That's it.
871
01:01:19,593 --> 01:01:21,208
Okay. Okay, here we go.
872
01:01:22,012 --> 01:01:23,968
Why are you sweating so much?
873
01:01:24,055 --> 01:01:26,216
- I'm a little nervous.
- Okay, give me that.
874
01:01:27,392 --> 01:01:28,973
Where'd you find these, anyway?
875
01:01:29,060 --> 01:01:30,538
In the creepy drawer
next to the animal teeth.
876
01:01:30,562 --> 01:01:34,475
Okay. Listen. We need to be
very fast with this, okay?
877
01:01:34,566 --> 01:01:36,773
None of the ethanol vapors can get out.
878
01:01:36,860 --> 01:01:38,725
- You got it? You got it?
- I got it.
879
01:01:38,820 --> 01:01:40,731
- The ethanol. The vapors.
- Yes.
880
01:01:40,822 --> 01:01:42,278
It's gonna be very strong, okay?
881
01:01:42,365 --> 01:01:44,856
It's pure alcohol,
so please don't inhale it.
882
01:01:46,536 --> 01:01:47,680
You don't need to hold your breath.
883
01:01:47,704 --> 01:01:49,319
- No, I know.
- Okay.
884
01:01:49,414 --> 01:01:51,325
- Are you ready for this?
- Yeah, yes. Yes.
885
01:01:51,416 --> 01:01:52,906
- Okay.
- Don't be nervous.
886
01:01:53,001 --> 01:01:54,411
- I'm not.
- Just concentrate, okay?
887
01:01:54,502 --> 01:01:55,708
- Yeah, I'm excited.
- Okay.
888
01:01:55,795 --> 01:01:57,786
And go. Yes. Yes.
889
01:02:01,301 --> 01:02:02,882
Tie it off. Tie it off. Quickly.
890
01:02:04,346 --> 01:02:06,587
Dude, what are you doing?
891
01:02:07,641 --> 01:02:09,535
- Jesus! Tie it off! Tie it off!
- Dude, that is...
892
01:02:09,559 --> 01:02:11,329
- Hey, that is strong, man.
- Yes, it's strong
893
01:02:11,353 --> 01:02:13,039
- because it's pure alcohol!
- Oh, my god. Are you hot?
894
01:02:13,063 --> 01:02:14,519
What are you doing?
895
01:02:14,606 --> 01:02:16,083
- I'm super hot.
- What are you doing?
896
01:02:16,107 --> 01:02:17,347
What are you doing? Tie it off!
897
01:02:17,442 --> 01:02:19,353
- Tie it off, you idiot!
- Oh, man.
898
01:02:19,444 --> 01:02:22,231
Oh, shit. What are you doing?
899
01:02:22,322 --> 01:02:24,734
- Control yourself! Jesus!
- I'll get the next one.
900
01:02:24,824 --> 01:02:26,860
Oh, shit!
901
01:02:29,454 --> 01:02:30,694
Oh, my god, look at it.
902
01:02:30,789 --> 01:02:32,620
Whoa. Really big.
903
01:02:32,707 --> 01:02:34,243
Really, really big.
904
01:02:35,710 --> 01:02:38,167
You got us both completely wasted.
905
01:02:40,966 --> 01:02:42,172
Hey. Focus.
906
01:02:42,259 --> 01:02:44,341
- Don't hit me.
- Okay, let me do it. I got it.
907
01:02:44,427 --> 01:02:45,883
- I got it.
- Don't...
908
01:02:56,147 --> 01:02:57,683
So, how we doing, man?
909
01:02:57,774 --> 01:02:59,935
- We get enough balloons, or what?
- Yeah, I think so.
910
01:03:00,026 --> 01:03:02,517
Yeah, now we just got to wait
for the ethanol to cool itself,
911
01:03:02,612 --> 01:03:04,648
but I think it should work. Yeah.
912
01:03:04,739 --> 01:03:06,570
Look at us, man.
913
01:03:07,158 --> 01:03:09,069
The murguia brothers.
914
01:03:09,160 --> 01:03:10,570
Kicking ass.
915
01:03:14,291 --> 01:03:15,406
Can I ask you something?
916
01:03:15,500 --> 01:03:17,582
- Yeah.
- What did you mean
917
01:03:17,669 --> 01:03:20,627
when you said dad gave up on you?
918
01:03:21,589 --> 01:03:24,296
- That was nothing, man.
- No, no, no. I'm intrigued.
919
01:03:25,176 --> 01:03:27,258
It looked to me like
you guys were very close.
920
01:03:27,345 --> 01:03:30,178
I don't know.
Dad and I never really clicked.
921
01:03:30,265 --> 01:03:31,345
You know?
922
01:03:32,475 --> 01:03:34,340
And then when I was 12...
923
01:03:35,687 --> 01:03:38,019
I guess he realized I wasn't the son
he really wanted.
924
01:03:42,360 --> 01:03:44,851
And then when I dropped out
of college and...
925
01:03:44,946 --> 01:03:47,153
Messed up with all those jobs...
926
01:03:48,450 --> 01:03:49,690
Dad was like,
927
01:03:50,577 --> 01:03:53,319
"that's it. I'm done with you."
928
01:03:54,873 --> 01:03:57,034
Then he asked me if I wanted
to go on a road trip.
929
01:03:58,376 --> 01:04:02,494
And I was like,
"yeah, I love road trips. Of course."
930
01:04:03,590 --> 01:04:04,921
Then he took me to this...
931
01:04:08,136 --> 01:04:09,251
Place.
932
01:04:10,013 --> 01:04:12,550
These guys, they put me in a room.
933
01:04:13,475 --> 01:04:15,466
But I could hear dad arguing
with the doctor.
934
01:04:15,560 --> 01:04:16,925
He kept saying...
935
01:04:18,396 --> 01:04:20,227
"No, there's something wrong with him.
936
01:04:21,358 --> 01:04:23,349
There has to be something wrong with him."
937
01:04:25,570 --> 01:04:26,570
I don't know.
938
01:04:27,864 --> 01:04:29,070
Maybe there is.
939
01:04:30,784 --> 01:04:32,649
There's nothing wrong with you.
940
01:04:33,328 --> 01:04:35,865
No, I know.
You know. It's just...
941
01:04:37,957 --> 01:04:41,620
It's kind of like what you've
been feeling, though, you know?
942
01:04:43,671 --> 01:04:45,081
Like he ditched us.
943
01:04:46,174 --> 01:04:47,289
Yeah.
944
01:04:49,427 --> 01:04:51,338
Yeah, I thought...
945
01:04:52,847 --> 01:04:54,303
I thought, if I came here,
946
01:04:54,391 --> 01:04:58,179
I could just look him in the eye
and ask him...
947
01:04:59,479 --> 01:05:00,764
"Why?" you know?
948
01:05:07,695 --> 01:05:10,607
Why didn't he come back to us?
949
01:05:12,784 --> 01:05:14,570
That's why we got to see Eloise.
950
01:05:14,661 --> 01:05:15,867
Yeah.
951
01:05:15,954 --> 01:05:17,444
She's gonna give you that answer.
952
01:05:17,539 --> 01:05:20,246
I would love to, man, but I can't.
953
01:05:20,959 --> 01:05:24,577
I'm getting married tomorrow,
you know, so I have no time.
954
01:05:26,256 --> 01:05:28,918
Maybe if I hadn't lost my passport.
955
01:05:29,008 --> 01:05:30,368
Yeah, I shouldn't have trashed it.
956
01:05:31,886 --> 01:05:33,251
What?
957
01:05:33,346 --> 01:05:35,428
I shouldn't have trashed it
back at the motel.
958
01:05:36,641 --> 01:05:38,973
- You're kidding me right now.
- No.
959
01:05:40,854 --> 01:05:42,185
You're not kidding me right now?
960
01:05:42,272 --> 01:05:43,707
I promised dad I'd get you
all the way to Eloise.
961
01:05:43,731 --> 01:05:45,167
- You stupid...
- You threatened to go home.
962
01:05:45,191 --> 01:05:47,603
Who do you think you are?
You stupid man.
963
01:05:47,694 --> 01:05:49,855
You're messing with my life now.
964
01:05:51,239 --> 01:05:55,323
You're sitting here wondering
why everyone gives up on you.
965
01:05:55,410 --> 01:05:56,820
This is why, asshole.
966
01:05:56,911 --> 01:05:58,276
You are a fuck-up!
967
01:06:07,881 --> 01:06:09,746
Hey, um...
968
01:06:10,467 --> 01:06:13,630
Look, you are totally right
to be sore at me, man.
969
01:06:13,720 --> 01:06:17,804
You know, I just got so caught up
in us doing this thing together,
970
01:06:17,891 --> 01:06:20,303
I didn't think about
your side of it, and...
971
01:06:20,894 --> 01:06:22,509
I'm really sorry, man.
972
01:06:23,021 --> 01:06:24,761
- I mean that.
- It's fine.
973
01:06:24,856 --> 01:06:26,392
- I'm over it.
- Are you sure?
974
01:06:26,483 --> 01:06:28,064
- Yeah.
- Because that wasn't cool.
975
01:06:28,151 --> 01:06:29,641
Yeah. I just want to go home.
976
01:06:30,862 --> 01:06:33,194
All right, well, let me just
use the bathroom, all right?
977
01:06:33,698 --> 01:06:35,154
Yeah. Please just hurry up, okay?
978
01:06:35,241 --> 01:06:36,241
Yeah.
979
01:06:47,837 --> 01:06:49,998
Don't judge me.
980
01:06:52,258 --> 01:06:55,091
Hey, man, is it just me,
or is the door stuck?
981
01:06:55,178 --> 01:06:56,964
I need help, dude. Dude?
982
01:07:00,391 --> 01:07:02,473
Whoo! Whoo-hoo!
983
01:07:13,655 --> 01:07:15,816
Ah!
984
01:07:22,830 --> 01:07:24,491
That's weird.
985
01:07:25,208 --> 01:07:26,208
Dude?
986
01:07:27,293 --> 01:07:28,783
Yo, where'd he go, bro?
987
01:07:35,009 --> 01:07:37,466
There you are. I was worried you...
988
01:08:09,294 --> 01:08:10,454
Hi.
989
01:08:12,839 --> 01:08:14,079
Good evening. How are you?
990
01:08:15,508 --> 01:08:18,170
I'm-I'm just... I'm just trying
to get back to my friend.
991
01:08:18,261 --> 01:08:19,671
License and registration.
992
01:08:20,972 --> 01:08:22,928
Yes. Uh...
993
01:08:23,725 --> 01:08:26,842
Listen, officer, this is gonna
sound completely crazy to you,
994
01:08:26,936 --> 01:08:29,723
but I lost my passport.
995
01:08:29,814 --> 01:08:31,770
I'm just trying to go back...
What's that smell?
996
01:08:31,858 --> 01:08:33,439
Oh, that, um...
997
01:08:34,319 --> 01:08:36,605
It's... it's not what you think.
998
01:08:36,696 --> 01:08:38,652
- That's ethanol.
- Step out of the car, sir.
999
01:08:40,658 --> 01:08:42,194
You can give me a breathalyzer.
1000
01:08:42,285 --> 01:08:44,566
I'm not a cop. I'm border patrol.
Now step out of the car.
1001
01:08:45,038 --> 01:08:47,154
Listen,
I've seen a lot of TV shows,
1002
01:08:47,248 --> 01:08:49,288
and when the Mexican
steps out of the vehicle, it...
1003
01:08:49,334 --> 01:08:50,824
Get out of the car now!
1004
01:08:50,918 --> 01:08:52,558
Yes. I'm not resisting.
I'm not resisting!
1005
01:08:52,587 --> 01:08:54,748
Please, okay, this is a mistake.
1006
01:08:54,839 --> 01:08:57,797
- Is there anyone I can talk to?
- That would be the judge.
1007
01:08:57,884 --> 01:08:59,590
Well, then just deport me.
1008
01:08:59,677 --> 01:09:01,167
Don't you people love doing that?
1009
01:09:49,977 --> 01:09:51,387
Murguia!
1010
01:09:51,479 --> 01:09:52,719
You're free to go.
1011
01:09:54,399 --> 01:09:55,479
Let's go.
1012
01:10:24,679 --> 01:10:26,920
Dear renato, you were right.
1013
01:10:27,014 --> 01:10:28,845
I guess I do screw up everyone's lives.
1014
01:10:28,933 --> 01:10:30,889
And I'm sorry I screwed up yours.
1015
01:10:30,977 --> 01:10:32,433
The cops called me,
1016
01:10:32,520 --> 01:10:34,602
told me a Mexican guy
with huge ears stole my car,
1017
01:10:34,689 --> 01:10:36,600
but I cleared everything up for you.
1018
01:10:36,691 --> 01:10:39,228
I really hope it gets you back home
in time for your wedding.
1019
01:10:39,318 --> 01:10:41,604
Your little brother, Asher.
1020
01:10:54,709 --> 01:10:55,789
How'd you find me?
1021
01:10:57,670 --> 01:11:00,252
What... what happened to your face?
Who did that to you?
1022
01:11:00,339 --> 01:11:03,422
Yeah. It was kind of crazy.
1023
01:11:03,509 --> 01:11:07,593
It turns out that cabin actually belonged
to those guys from the rest stop.
1024
01:11:07,680 --> 01:11:10,422
You're talking about those rednecks
from the gas station?
1025
01:11:10,516 --> 01:11:12,973
Yeah. They remembered me too.
1026
01:11:13,060 --> 01:11:14,925
Oh, man, we need to get
some ice for your face.
1027
01:11:15,021 --> 01:11:16,932
- No, I'm fine.
- No, we need to get some ice.
1028
01:11:17,023 --> 01:11:18,979
I'm fine. Wait.
1029
01:11:22,862 --> 01:11:24,147
Where's renatito?
1030
01:11:24,238 --> 01:11:27,696
Yeah. I got out of there
by the skin of my teeth.
1031
01:11:29,076 --> 01:11:30,111
I couldn't save him.
1032
01:11:30,203 --> 01:11:31,739
What do you mean you...
1033
01:11:31,829 --> 01:11:33,285
He's still there?
1034
01:11:33,372 --> 01:11:34,862
- With those guys?
- Hey, look.
1035
01:11:34,957 --> 01:11:37,744
Senor renatito
was a good man, you know,
1036
01:11:37,835 --> 01:11:39,496
and he really did care about you.
1037
01:11:39,587 --> 01:11:41,498
And I think what he'd want
more than anything
1038
01:11:41,589 --> 01:11:43,269
is for you to get to your wedding in time.
1039
01:11:45,802 --> 01:11:46,837
Bullshit.
1040
01:11:47,595 --> 01:11:49,335
I didn't pay for the doughnuts.
1041
01:11:50,640 --> 01:11:52,560
Dude, you're never gonna
make it to your wedding.
1042
01:11:53,351 --> 01:11:55,329
I don't get it. You always said
he was just a dumb goat.
1043
01:11:55,353 --> 01:11:58,186
Hey. He's not a dumb goat.
1044
01:12:17,625 --> 01:12:19,661
Ain't that the truth!
1045
01:12:19,752 --> 01:12:20,912
Now you're talking!
1046
01:12:22,463 --> 01:12:25,250
Goat sliced up. Tasty.
1047
01:12:25,341 --> 01:12:27,832
Yeah, I like it! Yes, sir!
1048
01:12:34,267 --> 01:12:37,054
Gonna have
some nice goat stew too.
1049
01:12:44,694 --> 01:12:45,979
Shh.
1050
01:12:56,664 --> 01:12:57,995
What the...
1051
01:13:00,334 --> 01:13:01,449
You...
1052
01:13:01,544 --> 01:13:03,330
Ethanol, baby.
1053
01:13:19,896 --> 01:13:21,136
Yes!
1054
01:13:26,903 --> 01:13:29,770
- & and here it comes »
- » hey, hey, hey, hey »
1055
01:13:32,033 --> 01:13:34,149
- & and here it comes »
- » hey, hey, hey, hey »
1056
01:14:37,765 --> 01:14:38,800
All right.
1057
01:14:42,019 --> 01:14:43,475
Are you ready to meet Eloise?
1058
01:14:44,313 --> 01:14:45,428
Yeah.
1059
01:14:48,651 --> 01:14:50,892
Maybe our sister's married to Jesus.
1060
01:14:50,987 --> 01:14:53,228
Well, at least someone
made it to their wedding.
1061
01:14:57,827 --> 01:14:58,827
Can I help you?
1062
01:14:58,911 --> 01:15:03,450
Uh, yes. We're here to see Eloise.
1063
01:15:08,087 --> 01:15:09,793
Well, there goes that trip.
1064
01:15:20,891 --> 01:15:22,472
Wait here.
1065
01:15:23,853 --> 01:15:25,309
All right.
1066
01:15:29,984 --> 01:15:31,269
Oh, god.
1067
01:15:31,819 --> 01:15:33,730
She even has dad's nose.
1068
01:15:41,871 --> 01:15:44,032
How I prayed for a sister.
1069
01:15:44,123 --> 01:15:46,830
Eloise, it's so great to finally hold you.
1070
01:15:47,418 --> 01:15:50,910
I'm not Eloise. I'm sister Marisa.
1071
01:15:51,005 --> 01:15:52,290
Oh...
1072
01:15:52,381 --> 01:15:53,666
Well, where's Eloise?
1073
01:15:54,925 --> 01:15:58,634
If you want to see Eloise,
you need to give me the combination.
1074
01:15:59,597 --> 01:16:01,679
What do you mean?
What combination?
1075
01:16:14,195 --> 01:16:16,060
We have specific instructions.
1076
01:16:16,155 --> 01:16:19,192
Anyone asking about Eloise
must have the code to the safe.
1077
01:16:19,909 --> 01:16:23,276
Goddamn it!
Dad and his goddamn riddles!
1078
01:16:23,370 --> 01:16:24,826
Jesus Christ!
1079
01:16:24,914 --> 01:16:27,951
What he means is,
he's really excited.
1080
01:16:28,042 --> 01:16:29,532
Hmm.
1081
01:16:32,213 --> 01:16:36,172
Did dad ever say something to you
about a combination?
1082
01:16:36,258 --> 01:16:37,258
No.
1083
01:16:39,053 --> 01:16:43,171
There's got to be something, you know?
Some clue, something we're not seeing.
1084
01:16:44,183 --> 01:16:46,890
Oh, I got it. Duh. “What?
1085
01:16:46,977 --> 01:16:48,183
It's my birthday.
1086
01:16:56,195 --> 01:16:57,856
Then it's my birthday.
1087
01:17:00,866 --> 01:17:02,197
Ah!
1088
01:17:02,284 --> 01:17:03,945
Jesus, all of this for nothing!
1089
01:17:04,036 --> 01:17:06,139
- All right, all right.
- All these days, all these...
1090
01:17:06,163 --> 01:17:08,245
Hey, hey. Hold on. Hold on.
1091
01:17:08,916 --> 01:17:10,452
We can figure this out.
1092
01:17:12,169 --> 01:17:13,375
"Jesus said to them,
1093
01:17:13,462 --> 01:17:15,498
'did you never read
in the scriptures™...
1094
01:17:15,589 --> 01:17:16,589
I don't know how to...
1095
01:17:17,424 --> 01:17:18,424
Wait. No, no, no.
1096
01:17:18,509 --> 01:17:21,091
Give me my passport. Give me...
1097
01:17:22,680 --> 01:17:26,093
Oh, god! That's...
Stop it! Stop it!
1098
01:17:28,269 --> 01:17:30,009
L, uh, I can't do this anymore.
1099
01:17:30,104 --> 01:17:31,139
I need to go. “What?
1100
01:17:31,230 --> 01:17:33,721
- Yeah.
- Come on, man. We're so close.
1101
01:17:33,816 --> 01:17:34,931
We are so close.
1102
01:17:35,025 --> 01:17:38,734
I'll never make it home in time.
I need to go. I'm sorry.
1103
01:17:38,821 --> 01:17:41,813
I totally understand
if you want to stay, but I can't.
1104
01:17:43,242 --> 01:17:44,448
I'm sorry, man.
1105
01:17:44,535 --> 01:17:46,742
At least we saw life
through dad's eyes.
1106
01:17:46,829 --> 01:17:48,694
- Yeah.
- As he used to say,
1107
01:17:48,789 --> 01:17:52,202
"it's always good to look at things
from a different perspective."
1108
01:17:55,754 --> 01:17:57,244
Wait.
1109
01:17:58,507 --> 01:18:00,043
What does this say?
1110
01:18:00,593 --> 01:18:02,299
- Eloise.
- Mm.
1111
01:18:02,386 --> 01:18:04,172
And from a different perspective?
1112
01:18:07,308 --> 01:18:08,798
Son of a bitch.
1113
01:18:30,289 --> 01:18:32,621
I hope this is recording
and I'm not just sitting here
1114
01:18:32,708 --> 01:18:34,118
talking fo myself like an idiot.
1115
01:18:36,378 --> 01:18:39,165
If you've made it this far,
you're near the end.
1116
01:18:40,090 --> 01:18:42,502
I hope it's been a fun trip for you both.
1117
01:18:44,011 --> 01:18:46,172
I apologize for the long journey.
1118
01:18:46,263 --> 01:18:48,345
And now that you've heard
a lot of things,
1119
01:18:49,266 --> 01:18:51,302
I want you to hear the rest from me.
1120
01:18:52,978 --> 01:18:54,889
The first thing you should know is...
1121
01:18:58,400 --> 01:18:59,936
I've not been a good man.
1122
01:19:01,487 --> 01:19:04,103
I feel like all I've ever done all my life
1123
01:19:04,198 --> 01:19:06,689
is hurt the ones I love the most.
1124
01:19:07,701 --> 01:19:10,113
Now, I'm not asking for your forgiveness.
1125
01:19:12,331 --> 01:19:14,743
But you deserve to know the truth
about everything.
1126
01:19:17,044 --> 01:19:20,912
That night, outside the prison,
I knew I was about to die.
1127
01:19:22,049 --> 01:19:23,209
But then, I swear...
1128
01:19:25,344 --> 01:19:27,630
I saw angels above me.
1129
01:19:28,764 --> 01:19:31,551
The sisters said I was barely conscious.
1130
01:19:32,810 --> 01:19:34,220
[ Was so sick.
1131
01:19:34,979 --> 01:19:37,391
They fook care of me for months.
1132
01:19:38,440 --> 01:19:40,180
I owe my life to them.
1133
01:19:41,610 --> 01:19:43,225
And then, finally...
1134
01:19:44,488 --> 01:19:46,103
I could go home.
1135
01:19:46,782 --> 01:19:49,114
I made it all the way to the border.
1136
01:19:49,201 --> 01:19:51,192
I was so close to home,
1137
01:19:51,287 --> 01:19:54,370
but then, at that moment,
1138
01:19:54,456 --> 01:19:55,946
I got this feeling.
1139
01:19:57,209 --> 01:20:01,373
Something inside me
just couldn't let me cross over for good
1140
01:20:01,463 --> 01:20:03,294
until I apologized fo her.
1141
01:20:04,216 --> 01:20:07,083
I had no idea how my life
was about fo change.
1142
01:20:32,578 --> 01:20:34,569
This baby was in danger.
1143
01:20:41,795 --> 01:20:44,753
I could never blame her
for not accepting my apology.
1144
01:20:44,840 --> 01:20:48,708
But I already went through the pain
of leaving one son behind.
1145
01:20:49,386 --> 01:20:50,967
[ Couldn't do it fo another.
1146
01:21:38,685 --> 01:21:39,925
Flavio.
1147
01:22:17,307 --> 01:22:20,049
This was all my fault, not hers.
1148
01:22:21,270 --> 01:22:25,263
You have to realize your mother
was just trying to protect you.
1149
01:22:25,357 --> 01:22:28,941
And I thought it would be easier for you
if you just slowly...
1150
01:22:30,529 --> 01:22:32,019
Forgot about me.
1151
01:22:34,158 --> 01:22:35,898
I should have done more.
1152
01:22:38,370 --> 01:22:40,656
I should have just found a way
fo come see you.
1153
01:22:43,125 --> 01:22:45,116
Ay, renato. Mio.
1154
01:22:47,379 --> 01:22:49,995
I want you to know
how special you were to me.
1155
01:22:52,176 --> 01:22:54,667
You were the love of my life.
1156
01:22:57,473 --> 01:22:59,384
And I have to live
with this guilt every day.
1157
01:23:00,934 --> 01:23:04,677
But you, you are the one
who has suffered the most.
1158
01:23:04,771 --> 01:23:08,514
In some kind of way,
I tried to make up for it
1159
01:23:09,193 --> 01:23:12,777
by putting all my energy into you, Asher.
1160
01:23:13,739 --> 01:23:16,196
I wanted to be such a good father fo you.
1161
01:23:16,909 --> 01:23:20,572
But I failed you, too, didn't I?
1162
01:23:20,662 --> 01:23:23,620
In my small, simple mind,
1163
01:23:23,707 --> 01:23:26,164
I tried to recapture with you
what I had with renafo.
1164
01:23:27,544 --> 01:23:29,284
But, Asher, you were so...
1165
01:23:30,297 --> 01:23:31,377
Unique.
1166
01:23:40,349 --> 01:23:42,806
And I didn't know how fo connect with you.
1167
01:23:46,605 --> 01:23:49,312
So, instead, I pulled away...
1168
01:23:50,609 --> 01:23:52,349
For far foo long.
1169
01:23:57,324 --> 01:24:00,987
Asher, my sweet, beautiful boy,
1170
01:24:01,662 --> 01:24:04,074
I am so sorry it took me so long
1171
01:24:04,164 --> 01:24:06,780
to see there was never
anything wrong with you.
1172
01:24:10,963 --> 01:24:14,831
I want you to know
I never gave up on you.
1173
01:24:16,176 --> 01:24:17,382
Never.
1174
01:24:18,470 --> 01:24:21,712
Asher, you have such a caring heart.
1175
01:24:22,683 --> 01:24:24,765
This world needs you so much.
1176
01:24:25,394 --> 01:24:29,387
You're going to do so much good
with everybody you touch.
1177
01:24:30,566 --> 01:24:33,023
I made both of you feel...
1178
01:24:34,152 --> 01:24:35,858
Like you were not the son I wanted.
1179
01:24:36,738 --> 01:24:38,274
But in truth...
1180
01:24:39,449 --> 01:24:41,565
I was not the father you deserved.
1181
01:24:42,244 --> 01:24:44,826
And I know there's nothing
I can do to make up for it.
1182
01:24:47,499 --> 01:24:49,455
But I still felt I had to try.
1183
01:24:50,544 --> 01:24:53,911
So when life decided to throw me
one last curveball...
1184
01:24:56,341 --> 01:24:58,957
I decided fo put
this whole trip together...
1185
01:25:01,597 --> 01:25:04,213
Lo put my two boys fogether.
1186
01:25:06,101 --> 01:25:10,765
Because my hope is that even though
it might seem like I'm gone,
1187
01:25:10,856 --> 01:25:14,019
we could still do this together.
1188
01:25:15,902 --> 01:25:21,067
My biggest regret is not being able
to share this final journey with you.
1189
01:25:22,951 --> 01:25:24,816
And even though I'm no longer here...
1190
01:25:26,455 --> 01:25:30,164
Please know I am always with you
1191
01:25:30,250 --> 01:25:33,037
and I am always watching over you both.
1192
01:25:37,966 --> 01:25:39,206
Wait.
1193
01:25:39,760 --> 01:25:41,967
What... what last journey?
1194
01:25:42,638 --> 01:25:44,344
What is he talking about?
1195
01:25:44,431 --> 01:25:46,046
With Eloise.
1196
01:25:47,142 --> 01:25:48,757
What?? “What?
1197
01:25:49,561 --> 01:25:51,017
So there is an Eloise?
1198
01:25:52,105 --> 01:25:53,436
Would you like to see her?
1199
01:27:00,257 --> 01:27:01,713
What are you thinking about?
1200
01:27:04,553 --> 01:27:06,589
The way I left him in the hospital.
1201
01:27:10,684 --> 01:27:12,265
I didn't even say goodbye to him.
1202
01:27:14,980 --> 01:27:17,096
I didn't... I didn't even...
1203
01:27:17,190 --> 01:27:18,475
- Tell him.
- He knew.
1204
01:27:21,319 --> 01:27:23,310
He knew. Yeah.
1205
01:27:29,953 --> 01:27:32,990
Time keeps on learning »
1206
01:27:33,999 --> 01:27:35,489
j» about you and me j»
1207
01:27:35,584 --> 01:27:38,667
well...
You got a wedding to catch.
1208
01:27:38,754 --> 01:27:41,245
Yeah. Yes, I do. Yeah. Yeah.
1209
01:27:41,798 --> 01:27:44,540
> I'll keep on loving »
1210
01:27:45,510 --> 01:27:48,172
> someaay she'll love me j»
1211
01:27:52,350 --> 01:27:56,013
j» now your heart has been broken... »
1212
01:27:56,980 --> 01:27:58,095
thanks, Asher.
1213
01:27:59,232 --> 01:28:00,267
For everything.
1214
01:28:00,776 --> 01:28:04,268
J» can't find the right words to say »
1215
01:28:04,362 --> 01:28:07,854
j» once uphill you'll be fine »
1216
01:28:07,949 --> 01:28:10,531
j» but your love's lost down the line »
1217
01:28:10,619 --> 01:28:13,702
j hate to say I was wrong j»
1218
01:28:13,789 --> 01:28:16,656
j» came into this life on my own... »
1219
01:28:18,126 --> 01:28:19,241
fly safe, amigo.
1220
01:28:19,336 --> 01:28:21,748
J» hope for love
turn out the light »
1221
01:28:21,838 --> 01:28:25,296
j» and I gave my own life
my own life, my own life »
1222
01:28:34,768 --> 01:28:37,931
J» hell treat you unkindly >
1223
01:28:38,897 --> 01:28:41,058
j if that's what you want »
1224
01:28:45,612 --> 01:28:51,482
j» now you can't find
the right words fo say »
1225
01:28:51,576 --> 01:28:54,943
j» once uphill you'll be fine »
1226
01:28:55,038 --> 01:28:57,654
j» but your love's lost down the line »
1227
01:28:57,749 --> 01:29:00,707
> and I'll try, yes, I'll try »
1228
01:29:00,794 --> 01:29:03,501
j» hope for love
turn out the light... »
1229
01:29:05,173 --> 01:29:06,333
I know.
1230
01:29:08,593 --> 01:29:09,708
Hey!
1231
01:29:11,805 --> 01:29:13,365
- What's wrong? What's going on?
- Uh...
1232
01:29:14,975 --> 01:29:16,761
We need to get you a suit.
1233
01:29:18,186 --> 01:29:20,802
I can't get married without my brothers.
1234
01:30:39,142 --> 01:30:41,303
/f you were to ask me now
1235
01:30:41,394 --> 01:30:43,680
if a rather and son
should be best friends,
1236
01:30:43,772 --> 01:30:44,887
I would say...
1237
01:30:45,607 --> 01:30:47,017
Of course they should.
1238
01:31:17,389 --> 01:31:18,549
Ooh...
1239
01:31:21,559 --> 01:31:22,765
Oh...
85074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.