All language subtitles for HR PUFNSTUF e14 The Visiting Witch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:12,509 a distribuição focus filmes a flauta 2 00:00:07,889 --> 00:00:48,530 mágica a bruxa que chegou para uma 3 00:00:12,509 --> 00:01:04,259 visita versão brasileira centauro a 4 00:00:48,530 --> 00:01:09,120 e aí 5 00:01:04,260 --> 00:01:13,500 e ele acha que eu devo minha casa porque 6 00:01:09,120 --> 00:02:04,240 você disse isso eu não quero ficar 7 00:01:13,500 --> 00:02:06,158 pronta porque tudo que você quiser aí 8 00:02:04,239 --> 00:02:07,809 nós temos muita coisa para fazer o 9 00:02:06,159 --> 00:02:10,479 castelo é uma bolsa precisamos ir embora 10 00:02:07,810 --> 00:02:13,330 para mostrar lavar e então por que estão 11 00:02:10,479 --> 00:02:15,780 parados aí pega 12 00:02:13,330 --> 00:02:24,900 e aí 13 00:02:15,780 --> 00:02:26,909 a fala de bruxelas me bruxa bruxa que 14 00:02:24,900 --> 00:02:29,760 vem aí você até de manhã eu já me livrou 15 00:02:26,909 --> 00:02:32,099 já quer dizer então que a bruxa chefe 16 00:02:29,759 --> 00:02:34,009 pretende vir aqui na ilha viva sem ela 17 00:02:32,099 --> 00:02:38,280 virar inspecionar o castelo da oi tipo 18 00:02:34,009 --> 00:02:41,189 puxa isso é horrível a terrível quem é 19 00:02:38,280 --> 00:02:46,770 bruxa chefe ela é a comandante de sono 20 00:02:41,189 --> 00:02:50,579 ser uma bruxa isso é tudo que precisamos 21 00:02:46,770 --> 00:02:52,800 mais uma bruxa não sei ao certo o melhor 22 00:02:50,580 --> 00:02:55,050 nosso alarme de bruxa reunir todo mundo 23 00:02:52,800 --> 00:02:56,820 vamos vamos nos apressar essa é uma 24 00:02:55,050 --> 00:02:58,739 emergência de verdade falaram em que 25 00:02:56,819 --> 00:03:01,349 broxar lá no link para um salário me 26 00:02:58,739 --> 00:03:03,180 lembrou o salário de bruxa shampoo ficou 27 00:03:01,349 --> 00:03:06,449 me aparência dessa bruxa chefe alguém já 28 00:03:03,180 --> 00:03:08,099 viu não ela nunca veio a nossa ilha 29 00:03:06,449 --> 00:03:10,739 antes não 30 00:03:08,099 --> 00:03:13,439 e com certeza filha é melhor nós nos 31 00:03:10,740 --> 00:03:15,570 prepararmos para eles a hora de broxar 32 00:03:13,439 --> 00:03:18,210 lauri e estão me apresentando para o 33 00:03:15,569 --> 00:03:22,319 dever prefeito estão sabendo da fruta 34 00:03:18,210 --> 00:03:24,990 saci estou chegando estou chegando estou 35 00:03:22,319 --> 00:03:27,569 pronto para a ação já estou com meu 36 00:03:24,990 --> 00:03:30,030 capacete aí espera aí espera e não há 37 00:03:27,569 --> 00:03:32,729 tempo para conversas entra em fila vamos 38 00:03:30,030 --> 00:03:36,569 atenção atenção parem com isso atenção 39 00:03:32,729 --> 00:03:38,399 eu disse atenção muito bem tropa estamos 40 00:03:36,569 --> 00:03:41,099 diante de uma emergência de verdade 41 00:03:38,400 --> 00:03:43,439 ninguém sabe qual é a aparência da bruxa 42 00:03:41,099 --> 00:03:45,479 chefe ou porque ela está aqui mar 43 00:03:43,439 --> 00:03:49,590 sabemos que precisamos formar uma frente 44 00:03:45,479 --> 00:03:51,750 e sólida um viva para o pop stuff ele 45 00:03:49,590 --> 00:03:54,240 ainda não fez cá vamos incentivar vamos 46 00:03:51,750 --> 00:03:57,120 incentivar ele é esse o silêncio 47 00:03:54,240 --> 00:03:58,980 silêncio na fileira precisamos 48 00:03:57,120 --> 00:04:00,930 determinar o que vamos fazer primeiro 49 00:03:58,979 --> 00:04:02,549 acho que devemos ficar de olho no 50 00:04:00,930 --> 00:04:05,310 castelo assim vamos saber quando a bruxa 51 00:04:02,550 --> 00:04:08,080 chegar o ideia de quem se apresenta como 52 00:04:05,310 --> 00:04:10,810 voluntário o cavalo viu viu 53 00:04:08,080 --> 00:04:14,140 é muito obrigado cavalo muito obrigado 54 00:04:10,810 --> 00:04:17,759 mesmo lógico eu acho trabalho muito 55 00:04:14,139 --> 00:04:19,289 valente representar você é um herói aí 56 00:04:17,759 --> 00:04:25,329 [Música] 57 00:04:19,290 --> 00:04:26,980 eu sou eu acho que eu sou seu trabalho 58 00:04:25,329 --> 00:04:29,219 vai ficar perto do castelo e nos 59 00:04:26,980 --> 00:04:31,330 informar quando a bruxa chefe chegar 60 00:04:29,220 --> 00:04:35,230 finalmente você vai ter alguma coisa 61 00:04:31,329 --> 00:04:45,909 para fazer por aqui então cuidado como 62 00:04:35,230 --> 00:04:49,689 você fala comigo eu sou um herói tudo em 63 00:04:45,910 --> 00:04:53,800 vejo isso não consigo idiota ele tá 64 00:04:49,689 --> 00:04:59,469 falando de um jeito esquisito ah não ele 65 00:04:53,800 --> 00:05:01,060 vai cair faz cuidado cuidado ele caiu e 66 00:04:59,470 --> 00:05:03,910 trazer óculos é por isso que ele chamava 67 00:05:01,060 --> 00:05:08,089 idiota morcego você está bem está bem 68 00:05:03,910 --> 00:05:14,540 diga alguma coisa uma mensagem 69 00:05:08,089 --> 00:05:18,109 um morcego uma ó 70 00:05:14,540 --> 00:05:19,550 a mensagem urgente para bruxa puxa acho 71 00:05:18,110 --> 00:05:21,379 melhor levar esse para o público 72 00:05:19,550 --> 00:05:28,249 desculpe-me por deixar assim aqui 73 00:05:21,379 --> 00:05:34,579 morcego mas é um assunto de espionagem e 74 00:05:28,249 --> 00:05:37,639 o quartel-general contra o ataque de 75 00:05:34,579 --> 00:05:39,739 bruxelas prefeito parece ser uma boa 76 00:05:37,639 --> 00:05:41,598 roda de fogo e a carroça não consegue 77 00:05:39,738 --> 00:05:44,388 passar mas o carro da equipe de pensar 78 00:05:41,598 --> 00:05:46,308 você consegue certo certo estamos muito 79 00:05:44,389 --> 00:05:47,809 bem vamos deixar o carro do resgate 80 00:05:46,309 --> 00:05:51,079 pronto para a fuga sem precisar de um 81 00:05:47,809 --> 00:05:54,079 surgir aqui ótimo chegaram cleide cleide 82 00:05:51,079 --> 00:05:56,059 o que é garotos o que é o cavalo está 83 00:05:54,079 --> 00:05:58,129 chegando aí pessoal o cavalo está 84 00:05:56,059 --> 00:06:00,919 chegando está chegando e eu tenho aqui 85 00:05:58,129 --> 00:06:03,169 para bicheira muito bem cavalo muito bem 86 00:06:00,918 --> 00:06:05,118 faça um relatório o que é que você tenha 87 00:06:03,168 --> 00:06:07,548 nos informar vamos vale fale de uma vez 88 00:06:05,119 --> 00:06:09,589 é um morcego grama morcego idiota estava 89 00:06:07,548 --> 00:06:12,769 voando com ele para o equipo deve ser 90 00:06:09,588 --> 00:06:14,899 importante ideia de ideia vamos ficar eu 91 00:06:12,769 --> 00:06:17,298 e tipo do quartel-general das bruxas 92 00:06:14,899 --> 00:06:19,488 visita é cancelada continue com seu 93 00:06:17,298 --> 00:06:21,168 trabalho maligno como sempre vamos nos 94 00:06:19,488 --> 00:06:27,228 ver na próxima visita de inspeção 95 00:06:21,168 --> 00:06:28,259 assinada a chef das bruxas ela não puxa 96 00:06:27,228 --> 00:06:31,339 se não fosse pelo nosso 97 00:06:28,259 --> 00:06:33,949 o lucas brancas a música beyoncé 98 00:06:31,339 --> 00:07:28,239 conseguiu você é um eram um verdadeiro 99 00:06:33,949 --> 00:07:32,168 herói fazendo o quê 100 00:07:28,240 --> 00:07:36,210 eu queria ver alguma coisa nesta ilha 101 00:07:32,168 --> 00:07:36,209 que a faca feliz e 102 00:07:38,060 --> 00:07:44,649 a mudança mal ela deve ter um cemitério 103 00:07:41,480 --> 00:07:46,449 quem é 104 00:07:44,649 --> 00:07:47,609 e tem que uma que entregar um peixe 105 00:07:46,449 --> 00:07:49,910 gorducho 106 00:07:47,610 --> 00:07:55,520 [Risadas] 107 00:07:49,910 --> 00:07:59,510 e o império minuto é isso aí cole o 108 00:07:55,519 --> 00:08:02,949 prefeito daí a viva naturalizado de 109 00:07:59,509 --> 00:08:08,680 presente 1 110 00:08:02,949 --> 00:08:12,159 e eu quero que você entende e não se 111 00:08:08,680 --> 00:08:15,370 esqueça que sou linda continue 112 00:08:12,160 --> 00:08:22,150 trabalhando é 113 00:08:15,370 --> 00:08:24,009 o que será que ela ficou então é isso 114 00:08:22,149 --> 00:08:27,310 pessoal agora que a bruxa chefe não 115 00:08:24,009 --> 00:08:29,259 virar podem ficar mais calmos eu estava 116 00:08:27,310 --> 00:08:34,469 pronta para bater nela com a minha luva 117 00:08:29,259 --> 00:08:53,528 definir ó sorte dela que não vai aposta 118 00:08:34,469 --> 00:09:06,499 é a bruxa olha é o que eu quero que ela 119 00:08:53,528 --> 00:09:09,499 vai me adorar por isso é 120 00:09:06,499 --> 00:09:12,079 e eu quase me esqueci do meu feitiço 121 00:09:09,499 --> 00:09:14,089 encolhedor este me ver espíritos 122 00:09:12,078 --> 00:09:17,888 malignos de plantão que o professor 123 00:09:14,089 --> 00:09:20,310 ficar vai na palma da minha mão e 124 00:09:17,889 --> 00:09:22,830 e aí 125 00:09:20,309 --> 00:09:27,619 tu vai para o dragão na mão do que dois 126 00:09:22,830 --> 00:09:31,920 no mato agora chega de frases feitas e 127 00:09:27,620 --> 00:09:34,169 ah ah ah 128 00:09:31,919 --> 00:09:37,528 e aí gorduchinho eu já tive um 129 00:09:34,169 --> 00:09:39,360 jacarezinho assim como você gostaria de 130 00:09:37,528 --> 00:09:41,399 deixar no que eu vou aceitar agora tá 131 00:09:39,360 --> 00:09:44,220 você não seria um presente valioso para 132 00:09:41,399 --> 00:09:51,659 bruxa chefe agora vou fazer com que você 133 00:09:44,220 --> 00:09:54,509 volte a ser o gorducho que tem o que 134 00:09:51,659 --> 00:09:59,839 aconteceu onde é que eu estou triste 135 00:09:54,509 --> 00:10:14,809 entendeu cara do seu ferver a 136 00:09:59,840 --> 00:10:18,170 e não pegou que pensar em algo primeiro 137 00:10:14,809 --> 00:10:20,629 temos que resgatar pensado mas como 138 00:10:18,169 --> 00:10:23,269 ainda bem que a chef das bruxas não vem 139 00:10:20,629 --> 00:10:25,850 mais senão isso seria impossível judy 140 00:10:23,269 --> 00:10:27,949 você me deu uma ideia que eu dei mas que 141 00:10:25,850 --> 00:10:30,740 tem bonita e como vamos poder resgatar o 142 00:10:27,950 --> 00:10:33,110 professor preste atenção o cavalo pegou 143 00:10:30,740 --> 00:10:35,360 moço e grama assim ah bruxa não sabe que 144 00:10:33,110 --> 00:10:39,470 a bruxa chefe não virá mais certo certo 145 00:10:35,360 --> 00:10:41,580 muito bem o leão ridículo tem um 146 00:10:39,470 --> 00:10:43,500 disfarce na carroça 147 00:10:41,580 --> 00:10:45,750 eu acho que eu vou-me disfarçar com uma 148 00:10:43,500 --> 00:10:48,870 bruxa chefe para entrar no castelo e 149 00:10:45,750 --> 00:10:50,610 libertar o povo estufe raça não você 150 00:10:48,870 --> 00:10:55,679 pretende fazer de conta que a bruxa 151 00:10:50,610 --> 00:10:57,720 chefe essa não aproxime-se judy você 152 00:10:55,679 --> 00:11:00,269 fique toma conta da fred do cavalo 153 00:10:57,720 --> 00:11:02,100 doutor bean enquanto eu estiver me 154 00:11:00,269 --> 00:11:03,659 preparando o senhor vai buscar sua caixa 155 00:11:02,100 --> 00:11:11,100 mágica de som então isso aqui nós vamos 156 00:11:03,659 --> 00:11:14,499 fazer muito bem pessoal está tudo pronto 157 00:11:11,100 --> 00:11:21,219 estamos quase prontos para agir 158 00:11:14,499 --> 00:11:23,319 ah tá bom junto nossa você assustou mas 159 00:11:21,219 --> 00:11:26,049 que boa maquiagem está parecendo a bruxa 160 00:11:23,318 --> 00:11:28,828 chefe precisamos nos apressar lembre-se 161 00:11:26,048 --> 00:11:30,769 do plano para libertarmos o pouco estufe 162 00:11:28,828 --> 00:11:50,250 vamos lá 163 00:11:30,769 --> 00:11:57,019 e puxa eu ainda não estou pronta já 164 00:11:50,250 --> 00:11:58,740 e puxa é a bruxa chefe i 165 00:11:57,019 --> 00:12:01,169 e aí 166 00:11:58,740 --> 00:12:04,850 tá certo doutor brinquedo ela tá abrindo 167 00:12:01,169 --> 00:12:13,588 os portões espere até um vídeo isso 168 00:12:04,850 --> 00:12:15,889 imperatriz sua malvadez muito bem eu vou 169 00:12:13,589 --> 00:12:25,110 até lá ó 170 00:12:15,889 --> 00:12:26,830 o chefe está aqui ó 171 00:12:25,110 --> 00:12:29,669 e aí 172 00:12:26,830 --> 00:12:34,560 a roça 173 00:12:29,669 --> 00:12:38,149 a acontecer pintadinha felicidade dá 174 00:12:34,559 --> 00:12:40,869 para ver se você queria ir 175 00:12:38,149 --> 00:12:40,870 e aí 176 00:12:41,960 --> 00:12:50,810 oi alvaro chapis daqui a bronca nível 177 00:12:45,710 --> 00:12:57,320 para imperatriz da novidade daqui a 178 00:12:50,809 --> 00:13:03,139 bocadinho para imperatriz aos olhos e 179 00:12:57,320 --> 00:13:06,800 seja bem vindo a mais vontade eu recebo 180 00:13:03,139 --> 00:13:09,470 no meu humilde castelo aí de todas as 181 00:13:06,799 --> 00:13:12,139 deixar ele com essa referência seu saco 182 00:13:09,470 --> 00:13:14,590 de óculos e levante-se levante-se estou 183 00:13:12,139 --> 00:13:19,069 errado você deve ser que você matador 184 00:13:14,590 --> 00:13:23,780 vontade e honrada por sua visita meu meu 185 00:13:19,070 --> 00:13:26,180 celular seu castelo você chama isso de 186 00:13:23,779 --> 00:13:27,949 castelo eu já dei castelo os melhores 187 00:13:26,179 --> 00:13:57,299 usados como lanchonetes para venda de 188 00:13:27,950 --> 00:14:00,839 hambúrguer futebol os melhores idiota é 189 00:13:57,299 --> 00:14:04,409 oi nega você tá adivinha tá bem da 190 00:14:00,839 --> 00:14:07,050 beleza e era toda sua se quiser um 191 00:14:04,409 --> 00:14:09,059 tratamento de beleza tratamento de 192 00:14:07,049 --> 00:14:12,389 beleza com outra pensava que eu preciso 193 00:14:09,059 --> 00:14:16,259 de um tratamento de beleza na graciosa 194 00:14:12,389 --> 00:14:21,000 like minha rainha da bateria eu não quis 195 00:14:16,259 --> 00:14:23,730 dizer isso é maravilhosa você é uma 196 00:14:21,000 --> 00:14:26,820 desgraça você não tem ninguém vendo no 197 00:14:23,730 --> 00:14:29,399 azeite ninguém sendo torturado não tem 198 00:14:26,820 --> 00:14:38,000 prisioneiros você não é uma bruxa é uma 199 00:14:29,399 --> 00:14:38,000 fada madrinha não saudável das trevas 200 00:14:38,389 --> 00:15:00,879 para a senhora tá 201 00:14:57,309 --> 00:15:03,899 se você não vai mais precisar disso 202 00:15:00,879 --> 00:15:10,169 bruxa velha es 203 00:15:03,899 --> 00:15:13,230 a senhora não pode ficar assim 204 00:15:10,169 --> 00:15:21,860 o que pode o rainha tira pode fazer 205 00:15:13,230 --> 00:15:21,860 qualquer coisa qualquer coisa poderosa e 206 00:15:22,429 --> 00:15:32,419 ah ah ah e a ita ele ronobo imperatriz 207 00:15:29,059 --> 00:15:36,919 eu preciso para senhora tem feito daí a 208 00:15:32,419 --> 00:15:40,490 viva o prefeito e pessoa meu presente 209 00:15:36,919 --> 00:15:55,729 você sempre bruxa chefe essa é a bruxa 210 00:15:40,490 --> 00:16:06,200 chefe mas ela não deveria dizer para 211 00:15:55,730 --> 00:16:16,129 vocês quero dizer uma verdadeira 212 00:16:06,200 --> 00:16:19,310 bonequinha viva muito interessante ela 213 00:16:16,129 --> 00:16:22,409 tem dado muitos problemas problemas 214 00:16:19,309 --> 00:16:25,409 problemas e 215 00:16:22,409 --> 00:16:27,059 e ela tem muito bom coração me lembro 216 00:16:25,409 --> 00:16:30,958 que uma vez ele até foi a minha caverna 217 00:16:27,059 --> 00:16:33,628 e nos deu docinho é meu tudo aqui ela 218 00:16:30,958 --> 00:16:37,078 fica de paralisar você não tem ouvido 219 00:16:33,629 --> 00:16:39,720 zayn malik não é isso vai sobre peça não 220 00:16:37,078 --> 00:16:42,750 há um único gosto de senti meu corpo 221 00:16:39,720 --> 00:16:46,819 verdade eu sou terrível faltam remote 222 00:16:42,750 --> 00:16:46,818 com ela não era para tomar um vácuo 223 00:16:48,769 --> 00:16:56,789 idiotas o suficiente prefeito seu nome é 224 00:16:53,730 --> 00:17:01,980 assim como novo por aqui o senhor daria 225 00:16:56,789 --> 00:17:12,899 conta da tarefa eu poderia ser muito 226 00:17:01,980 --> 00:17:16,709 malvado viu só me dizer que eu posso 227 00:17:12,900 --> 00:17:19,559 fazer posso expulsar lá daqui nesse 228 00:17:16,709 --> 00:17:22,419 momento eu estou expulsando da ilha viva 229 00:17:19,558 --> 00:17:25,599 para sempre por favor tá 230 00:17:22,419 --> 00:17:29,909 eu tenho tentado ter uma bruxa malvada 231 00:17:25,599 --> 00:17:33,788 hein tá bom máximo fazer nada aqui eu e 232 00:17:29,909 --> 00:17:38,879 por favor me dê outra chance de roubar o 233 00:17:33,788 --> 00:17:41,829 tempo de processamento para desse lá 234 00:17:38,878 --> 00:17:45,490 fora guilherme esses dois idiotas por 235 00:17:41,829 --> 00:17:46,909 você já disse e 236 00:17:45,490 --> 00:17:52,460 [Música] 237 00:17:46,910 --> 00:17:55,830 oi oi como será que ele está saindo do 238 00:17:52,460 --> 00:18:01,788 lado de dentro ó 239 00:17:55,829 --> 00:18:01,788 a obra um bocadinho para imperatriz 240 00:18:01,940 --> 00:18:11,850 vocês ficaram a caixa de sol vai ser 241 00:18:05,460 --> 00:18:18,539 descoberto o caminho que eu não consigo 242 00:18:11,849 --> 00:18:20,359 desligar o 243 00:18:18,539 --> 00:18:28,428 e aí 244 00:18:20,359 --> 00:18:31,219 o chefe está aqui você tá aqui mãe a 245 00:18:28,429 --> 00:18:34,280 senhora está aqui é claro que estou aqui 246 00:18:31,220 --> 00:18:41,298 ó tá jogo dos doentes lá fora se 247 00:18:34,279 --> 00:18:43,700 divertindo você ousa me questionar vão 248 00:18:41,298 --> 00:18:53,940 embora doentes vocês estão incomodando a 249 00:18:43,700 --> 00:18:56,970 bruxa chefe fora vão embora o 250 00:18:53,940 --> 00:18:58,370 e ai aqueles dois dias sem graça não me 251 00:18:56,970 --> 00:19:04,269 ouvem 252 00:18:58,369 --> 00:19:11,339 é só um minutinho alguma coisa entregar 253 00:19:04,269 --> 00:19:16,529 eu vou dar um jeito nele não é 254 00:19:11,339 --> 00:19:19,949 o peixe me ajudar a bruxa malvada doyle 255 00:19:16,529 --> 00:19:23,279 porque ele pronto mas o que aconteceu 256 00:19:19,950 --> 00:19:28,799 funcionário olha apenas mais uma de 257 00:19:23,279 --> 00:19:30,899 minhas super mágica eu pensei você é 258 00:19:28,799 --> 00:19:34,859 fácil você não é bruxa chefe você é um 259 00:19:30,900 --> 00:19:45,269 moleque dizer meu corpo minha varinha 260 00:19:34,859 --> 00:19:52,109 varinha não tem sem fugir da marinha é 261 00:19:45,269 --> 00:19:56,849 melhor do que nenhum dos negros e 262 00:19:52,109 --> 00:20:05,389 o tablet não tem a metade errada 263 00:19:56,849 --> 00:20:05,389 tampinha está chegando prepare-se 264 00:20:12,480 --> 00:20:16,620 e aí 265 00:20:14,529 --> 00:20:51,619 e aí 266 00:20:16,619 --> 00:21:23,439 e aí 267 00:20:51,619 --> 00:21:23,439 e aí 19678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.