All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,611 --> 00:01:55,621 {\an8}Come on, man. I thought you went back home by yourself. 2 00:02:00,286 --> 00:02:04,036 {\an8}You'll notice it soon anyway, so I'll turn myself in. 3 00:02:05,458 --> 00:02:06,378 {\an8}For doing what? 4 00:02:07,377 --> 00:02:11,337 {\an8}I installed a location tracking app on your phone. 5 00:02:14,008 --> 00:02:16,178 {\an8}I was afraid something bad might happen to you. 6 00:02:16,261 --> 00:02:19,561 {\an8}Thankfully, your phone's password was still the same. 7 00:02:21,057 --> 00:02:24,977 I'll delete it now. But stop disappearing suddenly, okay? 8 00:02:26,646 --> 00:02:28,766 Are you still that worried about me? 9 00:02:30,692 --> 00:02:33,112 After I die, you'll only remember 10 00:02:33,194 --> 00:02:36,034 how concerned and worried you were about me. 11 00:02:36,114 --> 00:02:37,664 You finally got that? 12 00:02:38,116 --> 00:02:41,116 I guess your conscience told you to be sorry for me. 13 00:02:46,958 --> 00:02:48,878 Ever since Seo-yeon passed away, 14 00:02:50,545 --> 00:02:52,625 I've only had one thing on my mind. 15 00:02:54,007 --> 00:02:55,967 That I'll never make... 16 00:02:57,343 --> 00:02:59,643 a painful memory with anybody else. 17 00:03:01,097 --> 00:03:03,097 That was my only focus in life. 18 00:03:04,726 --> 00:03:06,056 Don't I sound like a fool? 19 00:03:06,519 --> 00:03:10,149 Why didn't I consider making more good memories than bad ones? 20 00:03:11,316 --> 00:03:15,986 My mother lived her entire life trying to leave me only good memories. 21 00:03:20,116 --> 00:03:23,196 I don't want to live my life troubling everyone like a kid. 22 00:03:23,286 --> 00:03:25,616 You were never troublesome. 23 00:03:26,206 --> 00:03:27,456 Don't say that. 24 00:03:27,957 --> 00:03:31,337 Would you sit on your hands and do nothing if I broke down like you did? 25 00:03:32,337 --> 00:03:34,047 That's what friends are for. 26 00:03:34,130 --> 00:03:35,170 Exactly. 27 00:03:36,883 --> 00:03:39,593 I take back that I asked you to fix my disease. 28 00:03:40,136 --> 00:03:42,386 You can only be a friend from now on. 29 00:03:43,348 --> 00:03:45,388 Don't be my doctor and guardian. 30 00:04:02,492 --> 00:04:04,372 What is that? 31 00:04:04,452 --> 00:04:07,372 Ha-jin, Ha-kyung. Girls! 32 00:04:07,455 --> 00:04:09,865 Hey, are you two all right? Is everything okay? 33 00:04:09,958 --> 00:04:13,628 -What about Ha-jin? Where is she? -What's wrong? Did something happen? 34 00:04:13,711 --> 00:04:16,171 Someone spray-painted over the security camera. 35 00:04:16,256 --> 00:04:18,166 Are you sure everything is okay? 36 00:04:29,102 --> 00:04:31,982 Why is the door locked? Ha-jin! 37 00:04:32,063 --> 00:04:33,563 -Ha-jin! -Ha-jin! 38 00:04:34,983 --> 00:04:37,573 Open the door, will you? Are you in there? 39 00:04:37,652 --> 00:04:39,072 Ha-jin, answer me! 40 00:04:39,153 --> 00:04:42,243 Ha-jin, are you in there? Will you answer me? 41 00:04:42,323 --> 00:04:43,203 Ha-jin! 42 00:04:43,283 --> 00:04:44,333 Ha-jin! 43 00:04:44,409 --> 00:04:46,489 -Hey! -Darn it, why won't this open? 44 00:04:46,577 --> 00:04:47,787 -Ha-jin! -Are you in there? 45 00:04:47,870 --> 00:04:49,500 -Ha-jin, answer me! -Ha-jin! 46 00:04:49,580 --> 00:04:52,000 Why are they making a fuss this early? 47 00:04:52,083 --> 00:04:53,253 Ha-jin, answer me. 48 00:04:54,294 --> 00:04:56,254 Ha-jin! Ha-jin! 49 00:04:56,337 --> 00:04:57,257 Ha-jin! 50 00:04:57,338 --> 00:04:59,378 Ha-jin, open the door, will you? 51 00:05:00,383 --> 00:05:01,973 Ha-jin! Ha-jin! 52 00:05:02,051 --> 00:05:03,091 Ha-jin! 53 00:05:04,345 --> 00:05:07,215 Open the door, will you? Are you in there? 54 00:05:07,307 --> 00:05:09,267 Ha-jin, are you in there? 55 00:05:09,350 --> 00:05:10,270 HA-JIN, YOU'RE MINE 56 00:05:17,483 --> 00:05:20,533 -Ha-jin, open the door! -What's all this? 57 00:05:20,611 --> 00:05:21,741 Please answer me! 58 00:05:21,821 --> 00:05:23,991 Ha-jin, open the door! Hey! 59 00:05:24,073 --> 00:05:25,123 Are you in there? 60 00:05:26,284 --> 00:05:27,954 Break it. Just break it. 61 00:05:29,078 --> 00:05:30,708 Ha-jin, are you okay? 62 00:05:34,667 --> 00:05:38,167 Oh, my gosh. What's all this? 63 00:05:42,925 --> 00:05:44,335 Darn it. 64 00:06:10,828 --> 00:06:13,788 You aren't the only one who suffers. Everyone does. 65 00:06:14,415 --> 00:06:19,165 When they lose someone they love, they're sad because of the memory. So-- 66 00:06:22,048 --> 00:06:22,968 Not you. 67 00:06:25,218 --> 00:06:29,428 You've forgotten it all. And you're living as if nothing happened. 68 00:06:30,932 --> 00:06:32,892 So don't act like you understand me. 69 00:07:05,425 --> 00:07:06,715 MESSAGES, MS. CHOI 70 00:07:06,801 --> 00:07:09,011 THIS IS YOUR LAST WARNING CALL ME RIGHT AWAY 71 00:07:20,523 --> 00:07:21,443 I'm here, Ms. Choi. 72 00:07:22,775 --> 00:07:23,895 What happened to you? 73 00:07:25,361 --> 00:07:26,781 What do you think you're doing? 74 00:07:28,072 --> 00:07:29,242 I'm sorry I didn't call. 75 00:07:30,825 --> 00:07:34,785 Are you okay? It seems like you're doing better. 76 00:07:36,831 --> 00:07:37,961 Take a seat. 77 00:07:48,176 --> 00:07:50,636 You know that your official leave ends tomorrow, right? 78 00:07:52,680 --> 00:07:54,020 Can you return the day after? 79 00:07:58,436 --> 00:08:02,016 I want to keep doing the news. 80 00:08:03,483 --> 00:08:07,703 But I can't tell you for sure that I've cleared everything that's on my mind. 81 00:08:07,778 --> 00:08:09,488 Come back. 82 00:08:09,572 --> 00:08:12,782 Reading the news is all you've got. What else would you do? 83 00:08:14,744 --> 00:08:18,794 Like I said last time, I don't gamble with the news. 84 00:08:18,873 --> 00:08:22,633 But it turns out that I've already been gambling. 85 00:08:22,710 --> 00:08:25,210 Appointing you as the anchor of News Live two years ago 86 00:08:25,296 --> 00:08:26,916 was a gamble on my part. 87 00:08:27,006 --> 00:08:30,006 So I appointed you despite people's opposition. 88 00:08:30,092 --> 00:08:34,352 If I abandon you at this point just to survive, it'll make me look lousy. 89 00:08:35,348 --> 00:08:38,678 Hey, let me live a cool life too. You can do it. 90 00:08:40,520 --> 00:08:41,350 Come back. 91 00:08:46,859 --> 00:08:51,029 -The envelope and the photos? -Yes, I want to see the actual contents. 92 00:08:51,864 --> 00:08:53,574 I think Jung-hoon has them. 93 00:08:54,075 --> 00:08:56,985 I'll look for them. Why do you suddenly need them? 94 00:08:57,078 --> 00:08:58,498 Did something happen? 95 00:08:59,956 --> 00:09:01,826 Yes, something did happen. 96 00:09:18,891 --> 00:09:20,641 Hey, Jung-hoon! 97 00:09:22,562 --> 00:09:23,652 What is this? 98 00:09:23,729 --> 00:09:27,279 You were completely fine. You ignored my texts and phone calls! 99 00:09:27,858 --> 00:09:31,528 -Are you disappointed that I'm fine? -That's not what I meant. 100 00:09:31,612 --> 00:09:33,322 I was worried sick. 101 00:09:33,406 --> 00:09:35,866 -Is everything okay? -Everything's okay with me. 102 00:09:36,409 --> 00:09:40,199 Anyway, haven't you heard about Ms. Yeo? 103 00:09:41,664 --> 00:09:42,584 What about her? 104 00:09:43,541 --> 00:09:45,671 {\an8}I'M ALWAYS WATCHING YOU 105 00:10:00,141 --> 00:10:02,981 -Hi, Mr. Lee. -Where are you? Are you at home? 106 00:10:04,395 --> 00:10:05,725 Yes, I'm at home. 107 00:10:07,690 --> 00:10:08,770 Where are you? 108 00:10:08,858 --> 00:10:12,448 I'm on my way to your house. I'll be there soon. 109 00:10:13,821 --> 00:10:14,951 You're coming here? 110 00:10:31,505 --> 00:10:32,505 Mr. Lee. 111 00:10:34,759 --> 00:10:35,969 Hey, Ha-jin. 112 00:10:36,927 --> 00:10:38,137 Are you okay? 113 00:10:39,263 --> 00:10:40,263 Yes. 114 00:10:40,806 --> 00:10:44,686 I'm sorry I left early yesterday. I promised to be by your side. 115 00:10:46,562 --> 00:10:50,362 Now's not the time for you to be sorry. You should be worried about yourself. 116 00:10:55,946 --> 00:10:58,486 {\an8}DON'T BE DELUSIONAL, HA-JIN LOVES ME 117 00:10:58,574 --> 00:11:01,624 {\an8}JUST WAIT, YOU'LL GET TO SEE ME SOON 118 00:11:08,417 --> 00:11:12,457 -Did you report this to the police? -No, we haven't. 119 00:11:12,546 --> 00:11:15,926 We thought it'd be worse for the media to hear about this right now. 120 00:11:16,008 --> 00:11:18,338 Ms. Park is talking to an attorney. 121 00:11:22,682 --> 00:11:25,182 May I take a look at your room? 122 00:11:26,894 --> 00:11:30,564 He might have installed cameras or wiretapping devices. 123 00:11:31,941 --> 00:11:34,071 I'll show you. My room is on the second floor. 124 00:11:47,123 --> 00:11:49,963 I'M ALWAYS WATCHING YOU HA-JIN, WE'RE MEANT TO BE 125 00:11:58,217 --> 00:12:02,347 I didn't think it'd get this serious. Why is he taking things this far? 126 00:12:04,306 --> 00:12:05,726 Don't worry too much. 127 00:12:06,726 --> 00:12:09,146 Nothing will happen. I won't let him do anything. 128 00:12:11,188 --> 00:12:12,478 Okay. 129 00:12:12,565 --> 00:12:13,395 Thank you. 130 00:12:22,658 --> 00:12:24,238 I'VE ALWAYS BEEN BESIDE YOU 131 00:12:32,793 --> 00:12:34,343 COLD MEDICINE, MEDICINE 132 00:12:41,677 --> 00:12:44,097 I don't see anything in particular. 133 00:12:44,180 --> 00:12:47,980 But you never know. Let's get someone just to make sure. 134 00:12:49,059 --> 00:12:51,689 -Okay. -By the way, are you unwell? 135 00:12:53,272 --> 00:12:54,272 I saw some medicine. 136 00:12:55,274 --> 00:12:56,324 Right. 137 00:12:57,026 --> 00:13:00,196 I felt a little under the weather. But I'm fine now. 138 00:13:01,864 --> 00:13:05,084 I'm sorry. I apologize for that day and yesterday. 139 00:13:07,328 --> 00:13:10,458 Don't let what I said at my place get to you. 140 00:13:11,665 --> 00:13:15,285 I just took out my anger at myself on you. I didn't mean it. 141 00:13:17,755 --> 00:13:20,715 Okay. It was the alcohol talking, yes? 142 00:13:21,717 --> 00:13:24,757 If you're really sorry, don't ever drink again. 143 00:13:25,763 --> 00:13:29,103 You get pretty bad when you're drunk. 144 00:13:34,647 --> 00:13:37,227 Time to go. Ha-jin. Where is she? 145 00:13:37,316 --> 00:13:39,486 She went upstairs for a second. Mr. Lee is here. 146 00:13:39,568 --> 00:13:40,528 Mr. Lee is here? 147 00:13:41,320 --> 00:13:43,530 Goodness, you're here, Mr. Lee. 148 00:13:43,614 --> 00:13:45,414 -Yes, hello. -Hello. 149 00:13:45,491 --> 00:13:48,291 Ha-jin. Did you pack all your stuff? 150 00:13:48,369 --> 00:13:49,749 I'm packing right now. 151 00:13:49,829 --> 00:13:52,119 Just take what you need. Don't pack too much stuff. 152 00:13:52,206 --> 00:13:54,326 -Okay. -Why? Are you going somewhere? 153 00:13:54,416 --> 00:13:57,246 To a hotel. We don't want to be here another day. 154 00:13:57,336 --> 00:14:00,456 There are many strangers at a hotel, so it could be dangerous. 155 00:14:00,548 --> 00:14:02,128 Do you have anywhere else to go? 156 00:14:03,008 --> 00:14:06,888 Our parents' house is too far away, and I don't want them to be worried. 157 00:14:06,971 --> 00:14:11,891 I'm looking for a house she can move into as soon as possible. 158 00:14:11,976 --> 00:14:14,396 It's for a short while, so you don't have to worry. 159 00:14:15,604 --> 00:14:18,614 I'll look into it. Give me some time. 160 00:14:21,402 --> 00:14:22,612 Where do you have in mind? 161 00:14:24,864 --> 00:14:25,784 -Dad. -Yes. 162 00:14:25,865 --> 00:14:29,825 I recently got this herbal tea as a gift. Try some. It smells great. 163 00:14:30,411 --> 00:14:31,451 Okay. 164 00:14:32,788 --> 00:14:36,288 What suddenly brings you here? I doubt you're here for me. 165 00:14:38,002 --> 00:14:39,462 Is Jung-hoon doing okay? 166 00:14:41,255 --> 00:14:43,375 Yes, he's hanging in there. 167 00:14:43,465 --> 00:14:45,375 I got a call from Professor Kim. 168 00:14:47,386 --> 00:14:50,176 I heard Jung-hoon recently visited National Forensic Hospital. 169 00:14:51,098 --> 00:14:51,968 What? 170 00:14:52,600 --> 00:14:54,140 Oh, that. 171 00:14:54,226 --> 00:14:56,436 What's going on with him? 172 00:14:57,479 --> 00:15:00,069 I heard you even had to ask the professor for a favor. 173 00:15:03,485 --> 00:15:08,445 Did you decide to become his doctor to hide things from me? 174 00:15:08,532 --> 00:15:10,332 Do you want me to shut up and take a step back? 175 00:15:11,493 --> 00:15:14,913 -It's not like that. -Then why didn't you tell me? 176 00:15:15,372 --> 00:15:18,292 He never visited that place after that incident broke out. 177 00:15:18,375 --> 00:15:21,295 I'm sure he had a reason for going there. 178 00:15:21,670 --> 00:15:23,340 It's nothing for you to worry about. 179 00:15:24,757 --> 00:15:25,837 Wait, is it… 180 00:15:27,384 --> 00:15:28,974 because of that woman, Yeo Ha-jin? 181 00:15:31,513 --> 00:15:33,143 Are they in a serious relationship? 182 00:15:34,391 --> 00:15:39,361 Can he really love someone new despite his memories with Seo-yeon? 183 00:15:42,066 --> 00:15:44,856 Why won't you say anything? I'm sure you know. 184 00:15:44,944 --> 00:15:47,364 I don't know all the details, Dad. 185 00:15:50,741 --> 00:15:51,581 Yeo Ha-jin. 186 00:15:51,659 --> 00:15:54,999 Her name sounded familiar, so I looked back and realized 187 00:15:55,079 --> 00:15:56,369 she was that patient. 188 00:15:57,081 --> 00:16:00,581 The one who got in danger when you overprescribed sleeping pills. Right? 189 00:16:01,669 --> 00:16:05,799 If you can't do it through Jung-hoon, use that woman to look into this. 190 00:16:06,340 --> 00:16:07,930 You two still stay in touch, right? 191 00:16:08,008 --> 00:16:10,088 She got counseling from you after the incident. 192 00:16:12,471 --> 00:16:13,431 Dad. 193 00:16:14,306 --> 00:16:18,056 You don't care about my feelings or emotions, do you? 194 00:16:19,186 --> 00:16:20,226 What are you on about? 195 00:16:20,312 --> 00:16:23,112 You know how much that incident tormented me. 196 00:16:23,899 --> 00:16:27,279 How can you bring that up as if it's nothing? 197 00:16:28,195 --> 00:16:31,445 How long will you keep talking like such a weakling? 198 00:16:32,866 --> 00:16:36,446 This is exactly why I can't acknowledge you as a doctor. 199 00:16:36,537 --> 00:16:39,917 You can't get over something trivial, and you keep whining. 200 00:16:40,541 --> 00:16:43,791 How can you call yourself a doctor when you can't control your emotions? 201 00:16:53,929 --> 00:16:57,099 -Can I ask your room number? -Yes, Room 701. 202 00:16:59,059 --> 00:17:01,979 -We were informed of your arrival. Please. -Okay. 203 00:17:12,364 --> 00:17:15,954 Outsiders can't easily come in here, so you can feel safe. 204 00:17:16,577 --> 00:17:18,197 This is such a nice place. 205 00:17:18,912 --> 00:17:22,172 Can we really stay here? What about the person who lived here? 206 00:17:23,042 --> 00:17:25,002 He vacated it due to his work. 207 00:17:25,085 --> 00:17:27,045 It was going to be empty for a while anyway. 208 00:17:28,338 --> 00:17:29,758 Make yourself at home. 209 00:17:29,840 --> 00:17:31,760 How do you know this person? 210 00:17:33,010 --> 00:17:37,470 Well, we're very close, like family. 211 00:17:41,935 --> 00:17:43,845 Thank you for looking after me. 212 00:17:44,354 --> 00:17:46,904 Go on inside. Call me if anything happens. 213 00:17:47,733 --> 00:17:52,073 Okay. You won't suddenly disappear, will you? 214 00:17:54,865 --> 00:18:00,075 You can go far away or anywhere else, but let me know where you're going. 215 00:18:00,704 --> 00:18:02,964 Then I'll wait for you knowing that you're there. 216 00:18:04,958 --> 00:18:09,168 -I can't go now even if I wanted to. -Why not? Because of me? 217 00:18:11,006 --> 00:18:14,796 -I have to do the news. -You're doing the news again? Since when? 218 00:18:14,885 --> 00:18:17,595 The day after tomorrow. I'm off until tomorrow. 219 00:18:17,679 --> 00:18:20,929 I'm so happy to hear that. I wanted to watch you doing the news. 220 00:18:24,186 --> 00:18:27,186 -I'll text you when I get home. -Take care. 221 00:18:28,148 --> 00:18:28,978 Go inside. 222 00:18:51,839 --> 00:18:55,759 Ha-jin. A man definitely lives here. 223 00:18:55,843 --> 00:18:57,893 -I found a razor in the bathroom. -Really? 224 00:18:58,595 --> 00:19:02,215 The place is very neat, and I like how he decorated the place. 225 00:19:02,766 --> 00:19:04,386 Whose place is this? 226 00:19:06,019 --> 00:19:08,479 Do you think it's Mr. Lee's? What if he has two homes? 227 00:19:08,564 --> 00:19:10,154 Come on. No way. 228 00:19:10,858 --> 00:19:12,688 How can he get a place so quickly, then? 229 00:19:15,863 --> 00:19:16,913 Ha-jin. 230 00:19:18,699 --> 00:19:22,619 You know, I think he really likes you. 231 00:19:23,203 --> 00:19:25,963 -Do you think so? -Look at how he got a place for you 232 00:19:26,039 --> 00:19:27,709 because he was worried about you. 233 00:19:27,791 --> 00:19:30,541 Isn't he being too affectionate for a fake relationship? 234 00:19:31,712 --> 00:19:33,132 You think so too, right? 235 00:19:35,465 --> 00:19:38,215 My gosh. You sure seem happy about that. 236 00:19:38,302 --> 00:19:41,182 Shall we continue this romantic mood by listening to some music? 237 00:19:41,263 --> 00:19:42,813 I saw some LPs earlier. 238 00:19:42,890 --> 00:19:44,140 Play something good. 239 00:19:44,766 --> 00:19:47,266 Okay, I'll play something amazing. 240 00:19:49,521 --> 00:19:50,441 What? 241 00:19:51,064 --> 00:19:55,404 -Ha-jin, I found the homeowner's photo. -What? What? Who is it? 242 00:19:56,653 --> 00:19:58,073 It must be when he was young. 243 00:19:59,114 --> 00:20:01,244 It isn't Mr. Lee, is it? 244 00:20:02,868 --> 00:20:05,948 He has a common face, so it can't be him. 245 00:20:07,039 --> 00:20:08,829 He looks familiar. Who is it? 246 00:20:11,335 --> 00:20:13,495 Don't you know who I am? 247 00:20:13,587 --> 00:20:16,837 I'm your one and only junior colleague, Cho Il-kwon. 248 00:20:16,924 --> 00:20:19,844 Of course I should help out. I'm the best, right? 249 00:20:20,886 --> 00:20:24,806 -Yes, thank you very much. -You don't seem thankful at all. 250 00:20:27,351 --> 00:20:29,021 I'm so grateful. 251 00:20:29,645 --> 00:20:31,515 Satisfied? Can you tell now? 252 00:20:32,189 --> 00:20:36,439 Geez, if you're really thankful, give me a coupon or something. 253 00:20:36,526 --> 00:20:39,066 -What coupon? -Ten coupons for no chastising? 254 00:20:40,906 --> 00:20:43,986 -Fine. I'll give you 20 coupons. -Really? 255 00:20:44,076 --> 00:20:46,786 Then, for 20 times from now, you can't chastise me. 256 00:20:46,870 --> 00:20:49,620 -You can't back out on it. -Okay, okay. 257 00:20:51,041 --> 00:20:52,631 I told them it was a close… 258 00:20:55,712 --> 00:20:57,422 An acquaintance's home. 259 00:20:57,506 --> 00:20:58,586 Keep that in mind. 260 00:20:58,674 --> 00:21:03,354 Sure. I was worried about them too after what you told me. What a relief. 261 00:21:04,054 --> 00:21:05,724 I'll go get some sleep now. 262 00:21:06,265 --> 00:21:08,555 -Where's my room? -Why would you sleep here? 263 00:21:08,642 --> 00:21:11,982 -Where would I sleep, then? -There are many places you can sleep. 264 00:21:12,062 --> 00:21:14,522 The hotels nearby have tons of rooms. 265 00:21:14,606 --> 00:21:16,776 Aren't we living here together for a while? 266 00:21:16,858 --> 00:21:19,738 Together? Why? 267 00:21:22,072 --> 00:21:23,662 Just stay somewhere comfortable. 268 00:21:23,740 --> 00:21:26,990 You would feel uncomfortable with me, too. Here. 269 00:21:28,662 --> 00:21:29,582 I'm okay. 270 00:21:30,330 --> 00:21:34,130 You can't complain about how expensive the hotel is later on, okay? 271 00:21:34,209 --> 00:21:37,339 Okay, fine. Go and get some rest. 272 00:21:39,506 --> 00:21:42,216 Okay! Then, have a good night. 273 00:21:58,817 --> 00:22:01,317 Where are my eyeglasses? 274 00:22:05,991 --> 00:22:07,531 Hang on. Where are they? 275 00:22:08,785 --> 00:22:10,035 Where did I put them? 276 00:22:17,252 --> 00:22:18,462 What's this? 277 00:22:44,488 --> 00:22:46,198 DAD 278 00:22:57,793 --> 00:22:59,343 Hey, where are you? 279 00:22:59,920 --> 00:23:01,050 I'm in the office. 280 00:23:04,174 --> 00:23:05,014 You're here. 281 00:23:08,637 --> 00:23:09,467 I thought… 282 00:23:10,639 --> 00:23:13,389 What? Are you regretting it already? 283 00:23:14,059 --> 00:23:16,979 Of course not. I'm checking if you arrived safely. 284 00:23:18,230 --> 00:23:19,440 How do you feel? 285 00:23:20,607 --> 00:23:21,857 I feel fine. 286 00:23:23,777 --> 00:23:24,777 That's good to hear. 287 00:23:25,404 --> 00:23:26,574 My goodness. 288 00:23:26,655 --> 00:23:29,695 The two of you look so smitten with each other. 289 00:23:29,783 --> 00:23:33,913 -You look elated that Jung-hoon's back. -Jeez. Stop speaking nonsense. 290 00:23:35,330 --> 00:23:37,500 What on earth are you wearing? 291 00:23:38,166 --> 00:23:40,626 What about it? What's wrong with what I'm wearing? 292 00:23:40,710 --> 00:23:44,340 -All you need is clean clothes. -Whatever. Just prepare the news properly. 293 00:23:45,549 --> 00:23:49,469 You haven't worked together in a while, so make sure to stay on your toes. Got it? 294 00:23:51,721 --> 00:23:53,311 -Don't mess up. -Okay. 295 00:23:58,603 --> 00:24:02,273 You make it sound like he took a year off! We got this. 296 00:24:03,358 --> 00:24:04,988 You feel okay today, right? 297 00:24:05,610 --> 00:24:07,700 Yes, I'm feeling fine. I'm okay. 298 00:24:08,780 --> 00:24:10,160 Okay, you look it, too. 299 00:24:10,740 --> 00:24:14,080 By the way, what do you think about my voice? 300 00:24:15,954 --> 00:24:17,004 What do you mean? 301 00:24:17,080 --> 00:24:19,710 You know, when I count down for you. 302 00:24:20,625 --> 00:24:24,085 -I was wondering if it was bothersome. -I've never thought so. 303 00:24:25,255 --> 00:24:26,255 Really? 304 00:24:26,756 --> 00:24:27,836 Okay. 305 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 You can just call him. 306 00:24:39,519 --> 00:24:41,269 Did you have to come here? 307 00:24:41,354 --> 00:24:46,234 I wanted to support him by surprising him, and I can also study the live news, too. 308 00:24:47,110 --> 00:24:50,530 Study? I can see it on your face. You're just worried about him. 309 00:24:51,490 --> 00:24:53,070 Shall I bring him some coffee? 310 00:24:53,158 --> 00:24:57,078 No, I should just be natural and go see him like I normally do. 311 00:24:59,623 --> 00:25:00,503 What? 312 00:25:00,582 --> 00:25:03,132 You're not in a place to worry about someone else. 313 00:25:03,210 --> 00:25:05,420 Even so, seeing you worry about him this much 314 00:25:05,504 --> 00:25:07,264 makes me think you really like him. 315 00:25:08,340 --> 00:25:09,380 I just think… 316 00:25:10,759 --> 00:25:13,219 that he needs me right now. 317 00:25:16,139 --> 00:25:18,229 -I'll call you when I'm done. -Okay. 318 00:25:19,601 --> 00:25:21,851 My phone. I must've left it. 319 00:25:23,522 --> 00:25:25,942 -Are you my sister? -Can you go up by yourself? 320 00:25:26,024 --> 00:25:27,784 Of course. Go and get it. Bye. 321 00:25:29,611 --> 00:25:31,241 -I'll call you. -Okay. 322 00:25:32,113 --> 00:25:34,703 -Which floor? -Fourth floor! 323 00:25:34,783 --> 00:25:35,703 Fourth floor? 324 00:25:35,784 --> 00:25:37,084 Doors closing. 325 00:25:55,303 --> 00:25:57,433 IF YOU WEREN'T THERE 326 00:26:28,670 --> 00:26:31,760 Where did he go? Did he go to the studio? 327 00:26:33,091 --> 00:26:34,431 Oh, hello. 328 00:26:34,509 --> 00:26:36,549 Do you know where Mr. Lee is? 329 00:26:37,137 --> 00:26:39,217 He was there just a while ago. 330 00:26:40,056 --> 00:26:41,806 I'll give him a call. Thanks. 331 00:26:50,400 --> 00:26:52,360 YEO HA-JIN 332 00:26:54,237 --> 00:26:56,777 Where on earth did he go without his phone? 333 00:27:15,216 --> 00:27:18,216 Son, congratulations on becoming a reporter. 334 00:27:20,430 --> 00:27:21,510 SEO M. H. 335 00:27:23,642 --> 00:27:25,312 You cherish this pen. 336 00:27:25,393 --> 00:27:27,273 Yes. A lot. 337 00:27:28,938 --> 00:27:33,278 You know, when I hold this in my hand like this, 338 00:27:33,360 --> 00:27:35,400 good ideas just pop into my head. 339 00:27:36,237 --> 00:27:39,947 Use this pen to write a lot of great articles. 340 00:29:00,905 --> 00:29:03,865 Surprise! Congratulations on your return. 341 00:29:03,950 --> 00:29:06,410 I look forward to your straightforward news broadcast. 342 00:29:08,455 --> 00:29:09,995 What brings you here at this hour? 343 00:29:11,374 --> 00:29:12,714 What's up with that face? 344 00:29:13,376 --> 00:29:16,416 I can't tell if you're happy to see me or not. 345 00:29:17,839 --> 00:29:19,009 Thank you for this. 346 00:29:20,300 --> 00:29:23,140 Are you here on your own? Where's Ha-kyung? 347 00:29:23,636 --> 00:29:26,556 We came together, but she went home to pick up her phone. 348 00:29:27,474 --> 00:29:28,434 I see. 349 00:29:29,684 --> 00:29:32,654 How do you like the place? Is it okay? 350 00:29:33,772 --> 00:29:36,272 Thanks to you, I'm doing really well. 351 00:29:36,941 --> 00:29:37,901 That's a relief. 352 00:29:39,819 --> 00:29:42,859 If it's okay with you, can you wait until I'm done? 353 00:29:43,656 --> 00:29:44,526 I'll take you home. 354 00:29:47,160 --> 00:29:48,580 Okay. That's fine by me. 355 00:30:30,578 --> 00:30:35,078 Jung-hoon. Why do you look so stiff? It's been a while. Are you nervous? 356 00:30:35,166 --> 00:30:39,206 Me? No way. I think you're the nervous one. 357 00:30:39,295 --> 00:30:41,835 You're joking around, so I guess you're not nervous. 358 00:30:42,382 --> 00:30:45,222 We have a lot of topics, so keep a good pace. 359 00:30:46,553 --> 00:30:49,603 Okay, we have 10 seconds until the signal. 360 00:31:05,196 --> 00:31:06,816 LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE 361 00:31:20,670 --> 00:31:24,130 That's all for today's News Live. Good night. 362 00:31:30,305 --> 00:31:31,965 -Good work. -Good work. 363 00:31:32,599 --> 00:31:34,429 -Good work. -Thank you. 364 00:31:36,227 --> 00:31:37,727 LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE 365 00:31:39,480 --> 00:31:42,980 Good job. You're the coolest when you're doing the news. 366 00:31:43,776 --> 00:31:44,646 Thank you. 367 00:31:45,194 --> 00:31:47,284 -I'll go get changed quickly. -Okay. 368 00:31:48,156 --> 00:31:50,986 Goodness! It's good to see you, Ha-jin. 369 00:31:51,784 --> 00:31:55,464 -Hello. -I must say, you two always look terrific. 370 00:31:56,080 --> 00:31:57,330 This is great. 371 00:31:57,415 --> 00:32:00,875 I'm eating something delicious with him. Why don't you join us? 372 00:32:00,960 --> 00:32:03,250 Something delicious with me? Why? 373 00:32:03,338 --> 00:32:07,718 You know why. To congratulate you on your return. 374 00:32:08,551 --> 00:32:09,511 It's on me. 375 00:32:10,386 --> 00:32:12,806 Let's go! 376 00:32:12,889 --> 00:32:14,559 -Ha-jin, come along. -Okay. 377 00:32:14,641 --> 00:32:16,181 -Let's go. -What… 378 00:32:30,990 --> 00:32:32,240 It was right here. 379 00:32:33,534 --> 00:32:36,504 Ha-jin, I found my phone. Call me when you're done. 380 00:32:36,579 --> 00:32:39,829 Okay. I'm at a wine bar with Mr. Lee. 381 00:32:39,916 --> 00:32:43,456 A wine bar? Okay, I'll wait nearby. 382 00:33:35,722 --> 00:33:37,062 You son of a gun! 383 00:33:39,350 --> 00:33:41,350 It's me! Cho Il-kwon. 384 00:33:41,436 --> 00:33:43,596 It's me, Reporter Cho! 385 00:33:45,148 --> 00:33:46,318 Reporter Cho? 386 00:33:47,650 --> 00:33:49,190 Was it you, you scum? 387 00:33:51,863 --> 00:33:54,953 No, it's not what you think. This is my house. 388 00:33:55,033 --> 00:33:59,543 Ouch! My house. This is my house. I live here. 389 00:34:00,580 --> 00:34:02,170 -This is your house? -Yes. 390 00:34:02,248 --> 00:34:05,078 Jung-hoon asked for my help, so I'm staying somewhere else. 391 00:34:05,501 --> 00:34:07,381 Will you put that fist down? 392 00:34:10,298 --> 00:34:13,588 -Was that you in those pictures? -What pictures? 393 00:34:18,139 --> 00:34:19,559 I'm sorry I hit you. 394 00:34:20,266 --> 00:34:23,476 I thought you were a stalker. What were you doing here? 395 00:34:23,561 --> 00:34:27,401 -I had things to organize urgently. -At this hour? What is it? 396 00:34:28,608 --> 00:34:30,068 Stuff related to my girlfriend. 397 00:34:36,699 --> 00:34:38,949 -She was two-timing me. -What? 398 00:34:45,625 --> 00:34:47,085 What a bitch! 399 00:34:49,003 --> 00:34:51,383 Don't you like the ambiance here? 400 00:34:51,464 --> 00:34:53,304 Well, yes. It's nice. 401 00:34:54,383 --> 00:34:56,643 Since you can't drink, enjoy the water, Jung-hoon. 402 00:34:56,719 --> 00:34:59,309 Ha-jin, have another glass of wine. Is that okay? 403 00:34:59,388 --> 00:35:00,348 Sure. 404 00:35:01,682 --> 00:35:04,852 You said you'd buy us delicious food, and then you bring us to a bar? 405 00:35:04,936 --> 00:35:07,396 Come on, their cheese tastes great. Eat up. 406 00:35:07,480 --> 00:35:09,570 Or should I buy something tastier? 407 00:35:10,441 --> 00:35:13,441 -Are you up to something? -No. Why do you ask? 408 00:35:13,528 --> 00:35:15,738 You're suddenly acting strange. 409 00:35:15,822 --> 00:35:17,372 Well, it's just… 410 00:35:18,324 --> 00:35:22,414 I've come to have a sense of gratitude for the things I'm used to. 411 00:35:22,495 --> 00:35:23,535 That's all. 412 00:35:24,288 --> 00:35:26,498 You'll know when you turn my age. 413 00:35:27,291 --> 00:35:28,131 Hold on. 414 00:35:31,003 --> 00:35:31,843 Hello? 415 00:35:40,263 --> 00:35:41,813 -Let's go. -What? 416 00:35:41,889 --> 00:35:43,019 Hurry. 417 00:35:44,934 --> 00:35:46,644 What? Going to the bathroom? 418 00:35:46,727 --> 00:35:47,557 It's that way. 419 00:35:48,229 --> 00:35:49,189 It's nothing. 420 00:35:50,356 --> 00:35:51,856 The bathroom is that way. 421 00:35:54,902 --> 00:35:56,992 Since I'm back, let's clink again! 422 00:35:57,071 --> 00:35:57,991 Cheers. 423 00:36:05,997 --> 00:36:09,877 She's unbelievable. How could she slap your cheek? 424 00:36:09,959 --> 00:36:13,249 I knew she'd be like this when I heard she couldn't finish a sushi combo. 425 00:36:14,505 --> 00:36:16,795 -Calm down and drink it. -What are you going to do? 426 00:36:16,883 --> 00:36:19,513 -Did you take revenge? -I couldn't do anything. 427 00:36:19,594 --> 00:36:21,724 She said she liked him more. I was speechless. 428 00:36:21,804 --> 00:36:25,224 She says she likes a reliable man who can protect her. 429 00:36:25,308 --> 00:36:28,478 What? Does it mean that the other guy can protect her? 430 00:36:28,561 --> 00:36:32,361 -He's a mixed martial artist. -I see. 431 00:36:33,191 --> 00:36:37,611 Ha-kyung. Do I not look reliable, even in your eyes? 432 00:36:37,695 --> 00:36:39,235 -Do I look feeble? -Yes. 433 00:36:42,325 --> 00:36:43,365 Okay. 434 00:36:45,286 --> 00:36:49,076 -So, are you going to let it slide? -Then should I take revenge? 435 00:36:49,165 --> 00:36:50,075 Of course. 436 00:36:50,166 --> 00:36:52,666 She likes a guy who can protect her with his strength. 437 00:36:52,752 --> 00:36:54,842 Fighting? That's not about how strong you are. 438 00:36:54,921 --> 00:36:57,471 It's about technique. Do you want my help? 439 00:36:58,758 --> 00:36:59,588 Your help? 440 00:37:01,427 --> 00:37:04,757 -Can you not trust me? -Well, it's not that. 441 00:37:04,847 --> 00:37:06,717 Okay, okay. Help me out. 442 00:37:06,807 --> 00:37:10,017 You're so reliable. I see that you are. 443 00:37:10,895 --> 00:37:12,975 Is this a technique? I'm impressed. 444 00:37:13,064 --> 00:37:15,274 You twisted my arm and stuff earlier. 445 00:37:16,525 --> 00:37:19,855 Goodness, wait. It's the same arm from before. 446 00:37:19,946 --> 00:37:22,696 -Hold on. Let go already. -Start from next week. 447 00:37:23,783 --> 00:37:24,663 What? 448 00:37:25,201 --> 00:37:27,581 Whatever! 449 00:37:30,665 --> 00:37:35,745 You keep telling me to hang up, but we're not done talking. 450 00:37:35,836 --> 00:37:40,756 I miss my honey so... 451 00:37:40,841 --> 00:37:42,841 so much right now. 452 00:37:43,344 --> 00:37:46,314 Come quickly. Will you? 453 00:37:46,389 --> 00:37:48,639 He's such a charmer to his wife. 454 00:37:48,724 --> 00:37:51,234 Whatever. 455 00:37:51,310 --> 00:37:56,150 If you don't come, I won't go home. Hey, Lee Jung-hoon. Tell her to come. 456 00:37:56,232 --> 00:38:00,532 I bet she'll listen to you. You guys always keep me out. 457 00:38:01,612 --> 00:38:05,782 -Gosh, am I an outcast here? -It's me. 458 00:38:05,866 --> 00:38:09,446 So you're almost here. Please hurry. 459 00:38:11,455 --> 00:38:13,495 Do you know his wife well? 460 00:38:18,421 --> 00:38:19,801 It's someone you know. 461 00:38:20,673 --> 00:38:21,673 I know her, too? 462 00:38:23,175 --> 00:38:24,335 Is she a celebrity? 463 00:38:30,141 --> 00:38:31,561 -Ms. Choi. -You're here. 464 00:38:34,061 --> 00:38:36,021 What a disgrace. 465 00:38:36,314 --> 00:38:39,614 Wake up already, Mr. Kim! 466 00:38:41,444 --> 00:38:45,704 -Gosh, my pretty wife is here. -They're married? 467 00:38:51,037 --> 00:38:54,827 Ha-jin, I'm so sorry. I apologize on his behalf. 468 00:38:54,915 --> 00:38:57,075 No, it's okay. 469 00:38:58,502 --> 00:38:59,342 Wake up. 470 00:39:00,546 --> 00:39:03,966 -Hey, hurry. -Gosh. Wait. 471 00:39:07,053 --> 00:39:10,143 Are you that slow? Why join them and make a scene? 472 00:39:10,222 --> 00:39:11,432 -Gosh. -I only… 473 00:39:12,350 --> 00:39:15,060 wanted to welcome our anchor! 474 00:39:15,144 --> 00:39:16,274 Goodness gracious. 475 00:39:17,021 --> 00:39:20,901 I only missed my honey. 476 00:39:20,983 --> 00:39:23,613 That's enough. Stop it. Get in the taxi. Now! 477 00:39:23,694 --> 00:39:24,824 -Get in now. -Ouch. 478 00:39:24,904 --> 00:39:25,784 I'm sorry. 479 00:39:26,781 --> 00:39:27,661 Now! 480 00:39:28,240 --> 00:39:29,740 Go on. Get in. 481 00:39:31,369 --> 00:39:32,789 Ha-jin, I'm so sorry. 482 00:39:33,412 --> 00:39:35,922 -Bye. Move! -Let's go for another round. 483 00:39:35,998 --> 00:39:37,668 -Goodbye. -Bye. 484 00:39:38,501 --> 00:39:41,591 Forget about what happened today. See you tomorrow. 485 00:39:41,670 --> 00:39:43,010 -Get home safely. -Okay. 486 00:39:47,760 --> 00:39:52,720 Ms. Choi's first love from the church was Mr. Kim. 487 00:39:52,807 --> 00:39:53,767 Apparently. 488 00:39:54,392 --> 00:39:56,642 Why didn't you tell me that they were married? 489 00:39:57,728 --> 00:40:00,308 It wasn't intentional. I didn't have a chance to tell you. 490 00:40:01,732 --> 00:40:03,232 My car is at the station. 491 00:40:03,901 --> 00:40:06,991 -Let's take a cab. -It's okay. The place is close by. 492 00:40:07,071 --> 00:40:08,241 Let's walk for a moment. 493 00:40:12,660 --> 00:40:16,870 I've never walked on this road. It's so different from where we were. 494 00:40:17,581 --> 00:40:19,881 There are no people, and it's quiet. 495 00:40:22,253 --> 00:40:23,883 Oh, right. When is the table read? 496 00:40:24,296 --> 00:40:27,296 It's not confirmed yet, but probably at the end of this month. 497 00:40:28,676 --> 00:40:30,256 But I'm concerned because my mentor 498 00:40:30,344 --> 00:40:33,184 seems to have forgotten he said he would help me. 499 00:40:33,264 --> 00:40:35,524 I might get humiliated at this rate. 500 00:40:36,725 --> 00:40:39,595 When are you free? I'll help you practice. 501 00:40:39,687 --> 00:40:42,017 Really? Then, right away today… 502 00:40:48,696 --> 00:40:49,526 Be careful. 503 00:40:52,366 --> 00:40:53,406 I forgot. 504 00:40:54,535 --> 00:40:57,495 I should never let my guard down when I'm with you. 505 00:41:02,877 --> 00:41:06,297 -You're making me anxious again. -About what? 506 00:41:06,839 --> 00:41:09,299 You might say goodbye all of a sudden like the other day. 507 00:41:11,844 --> 00:41:14,144 After being nice to me, you suddenly told me 508 00:41:14,221 --> 00:41:16,391 that we should never see each other again. 509 00:41:19,393 --> 00:41:22,103 But now, I'm not going to listen to you. 510 00:41:22,980 --> 00:41:25,320 I want you to be happy. 511 00:41:26,484 --> 00:41:28,534 So I won't part ways with you. 512 00:41:43,125 --> 00:41:44,075 All right. 513 00:42:05,439 --> 00:42:06,979 DIRECTOR JI HYUN-GEUN 514 00:42:17,868 --> 00:42:19,578 Hello, Director Ji. This is Ha-kyung. 515 00:42:21,497 --> 00:42:24,577 -Isn't this Ha-jin's phone? -She's in the middle of filming. 516 00:42:24,667 --> 00:42:27,127 Okay, I'll call again later. 517 00:42:27,211 --> 00:42:28,251 Wait a second. 518 00:42:29,380 --> 00:42:33,590 The filming started just now. 519 00:42:33,926 --> 00:42:37,886 It might take quite a long time. You can tell me what this is about. 520 00:42:38,597 --> 00:42:41,267 I have something to give her. I'm in front of your house. 521 00:42:41,350 --> 00:42:43,270 In front of our house? 522 00:42:43,352 --> 00:42:44,902 Tell me what time she'll be done, 523 00:42:44,979 --> 00:42:46,689 -and I'll come again. -Well… 524 00:42:47,022 --> 00:42:49,902 Not today, because she's filming all night today. 525 00:42:50,818 --> 00:42:53,568 If you don't want to leave it there, I'll stop by your work. 526 00:42:53,654 --> 00:42:57,244 You don't have to. Tell Ha-jin to call me after work. 527 00:42:57,324 --> 00:42:59,294 Even if it takes a while, I'll wait. 528 00:42:59,368 --> 00:43:00,538 Okay. 529 00:43:03,038 --> 00:43:05,168 Wait all you want. She isn't going to call you. 530 00:43:05,749 --> 00:43:07,919 What's wrong with him? Why would he come here? 531 00:43:08,002 --> 00:43:10,802 Who is she to order me around? How rude. 532 00:43:21,807 --> 00:43:24,807 -Who called? You were on the phone. -Yes, it was Director Ji. 533 00:43:26,520 --> 00:43:28,150 -Why? -It's nothing. 534 00:43:28,731 --> 00:43:31,281 I told him you were filming, so don't worry. 535 00:43:32,651 --> 00:43:33,691 Really? 536 00:43:35,487 --> 00:43:39,027 Let's block him while we're at it. If it's important, he'll call me. 537 00:43:41,076 --> 00:43:42,746 It could be Director Ji... 538 00:43:44,288 --> 00:43:47,458 who sneaked into our house, put the pictures up, and left the message. 539 00:43:51,587 --> 00:43:52,877 Both Director Ji and Chul. 540 00:43:52,963 --> 00:43:56,183 I'll keep seeing them around. I don't know how I should treat them. 541 00:43:56,925 --> 00:44:00,135 You don't have to see them. Don't even talk to them on the phone. 542 00:44:00,804 --> 00:44:02,064 I blocked his number. 543 00:44:07,686 --> 00:44:11,066 -Hello, Ms. Park. -How's your new house? 544 00:44:11,774 --> 00:44:13,654 Is the security thorough? 545 00:44:14,610 --> 00:44:17,200 That's good to hear. Okay. 546 00:44:17,863 --> 00:44:19,743 I see. Bye. 547 00:44:20,449 --> 00:44:21,489 Ms. Park. 548 00:44:22,493 --> 00:44:24,373 Hi, Chul. 549 00:44:24,453 --> 00:44:27,333 I've been assigned to Se-min next month as well. 550 00:44:27,414 --> 00:44:30,384 -Can't I work with Ha-jin anymore? -Don't worry. 551 00:44:30,459 --> 00:44:31,839 It's only for the time being. 552 00:44:31,919 --> 00:44:33,089 Did I do something wrong? 553 00:44:33,170 --> 00:44:36,470 Tell me. It's not that I worked poorly or caused a problem. 554 00:44:36,548 --> 00:44:40,138 -So why must I be kicked out? -What do you mean, kicked out? 555 00:44:41,887 --> 00:44:43,507 Calm down, Chul. 556 00:44:45,099 --> 00:44:46,889 Did Ha-kyung want me out? 557 00:44:49,269 --> 00:44:52,559 Are you suspecting me? Do you think I'm her stalker? 558 00:44:53,357 --> 00:44:55,227 -You-- -How could you… 559 00:44:55,776 --> 00:44:57,526 It's not me. 560 00:44:58,654 --> 00:44:59,994 It really isn't me! 561 00:45:58,839 --> 00:46:00,049 Damn. 562 00:46:22,029 --> 00:46:23,949 Damn it! 563 00:46:28,577 --> 00:46:29,407 Park Soo-chang? 564 00:46:31,789 --> 00:46:32,619 Get out. 565 00:46:33,957 --> 00:46:35,207 Get out! 566 00:46:51,809 --> 00:46:54,269 Hasn't Park Soo-chang's memory card been restored yet? 567 00:46:55,062 --> 00:46:59,572 Not yet. He deleted the pictures and saved other pictures on it. 568 00:46:59,650 --> 00:47:01,070 I was told it'd take some time. 569 00:47:01,860 --> 00:47:02,990 I'll double-check. 570 00:47:03,070 --> 00:47:04,860 Okay. I'm on my way there now. 571 00:47:07,157 --> 00:47:10,157 -How much has been restored? -I've brought what was available. 572 00:47:10,244 --> 00:47:12,204 They recovered about 80 percent. 573 00:47:19,461 --> 00:47:21,801 What? Aren't these pictures of Ms. Yeo? 574 00:47:23,966 --> 00:47:26,386 Has he been stalking her or what? 575 00:47:27,219 --> 00:47:28,549 Call the newspaper company. 576 00:47:28,637 --> 00:47:30,847 Find out if Soo-chang is at work and call me. 577 00:47:30,931 --> 00:47:32,101 Okay, got it. 578 00:48:25,319 --> 00:48:26,949 What is this about? 579 00:48:28,488 --> 00:48:32,578 I've always treated you with respect, so you think I'm a joke now? 580 00:48:32,951 --> 00:48:34,411 With respect? You tailed me. 581 00:48:35,913 --> 00:48:37,583 What are you talking about? 582 00:48:37,664 --> 00:48:39,924 You're the one attacking me at my place of work. 583 00:48:43,170 --> 00:48:46,210 -Check that first. -What is this? 584 00:48:51,803 --> 00:48:53,353 You tailed her. 585 00:48:53,889 --> 00:48:57,019 You broke into her house and sent threatening letters. 586 00:48:57,517 --> 00:48:58,807 It was all you. 587 00:49:00,729 --> 00:49:03,399 Jeez. What on earth are you talking about? 588 00:49:03,482 --> 00:49:08,152 These are just… I took them for a story. You know I'm an entertainment reporter. 589 00:49:08,236 --> 00:49:11,196 I'm not here for your excuses. I came to warn you. 590 00:49:11,281 --> 00:49:14,621 Starting now, I'll do everything in my power to stop you. 591 00:49:14,701 --> 00:49:17,791 I can put you behind bars, or get you ostracized for good. 592 00:49:17,871 --> 00:49:21,581 First, I'll do what's easiest. I'm going to get you fired. 593 00:49:23,877 --> 00:49:25,747 What are you saying? Jung-hoon. 594 00:49:26,171 --> 00:49:29,341 You got it all wrong. I didn't stalk Yeo Ha-jin. Also… 595 00:49:29,424 --> 00:49:31,724 Fine. I'm really sorry I tailed you. 596 00:49:32,928 --> 00:49:34,008 Let's be honest. 597 00:49:34,638 --> 00:49:38,978 Why are you so worked up over this? Some say you two aren't really dating. 598 00:49:42,229 --> 00:49:45,479 You're a reporter, yet you can't tell whether or not it's a false rumor? 599 00:49:47,109 --> 00:49:48,899 Stay put and do nothing. 600 00:49:49,403 --> 00:49:51,913 Ostracizing an idiot like you is a piece of cake to me. 601 00:49:55,367 --> 00:49:56,487 Jung-hoon, wait. 602 00:50:01,790 --> 00:50:03,250 This is crazy. 603 00:50:04,334 --> 00:50:05,344 Jung-hoon. 604 00:50:06,753 --> 00:50:10,593 I received money from that stalker for taking her photos. 605 00:50:10,674 --> 00:50:13,594 -I'm telling you the truth. -What do you mean? 606 00:50:13,677 --> 00:50:16,347 I just did whatever that jerk asked me to do. 607 00:50:16,430 --> 00:50:18,560 Believe me. Here. 608 00:50:19,808 --> 00:50:20,768 I'll show you. 609 00:50:23,437 --> 00:50:25,147 These are the texts from that jerk. 610 00:50:25,856 --> 00:50:28,436 BLACK SUGAR, TAIL HER AFTER 7 P.M. 611 00:50:33,864 --> 00:50:35,164 CHECKED, SHE'S AT HOME 612 00:50:36,783 --> 00:50:37,663 This is… 613 00:50:38,577 --> 00:50:40,997 an encrypted messaging app that can't be traced. 614 00:50:41,079 --> 00:50:44,289 I got paid in cryptocurrency. You can't track him down with this. 615 00:50:47,044 --> 00:50:49,964 -You expect me to believe this? -I'm telling you the truth. 616 00:50:50,047 --> 00:50:52,127 Seriously. Believe me, Jung-hoon. 617 00:50:54,926 --> 00:50:58,256 Okay. I've never met him in person, but I saw him from afar once. 618 00:50:58,346 --> 00:51:02,726 I couldn't see his face, though. Well… I was told to pull out. 619 00:51:02,809 --> 00:51:05,729 But instead of leaving, I hid and watched. He was… 620 00:51:06,313 --> 00:51:08,653 He was on a motorcycle, a black one. 621 00:51:08,732 --> 00:51:11,822 But he must've wanted to hide something. His plate was covered. 622 00:51:19,117 --> 00:51:22,577 -You want to go out? What's with you? -We've been cooped up inside. 623 00:51:22,662 --> 00:51:24,752 We should get some sun. 624 00:51:24,831 --> 00:51:25,751 That's true. 625 00:51:26,625 --> 00:51:27,825 I did some research. 626 00:51:27,918 --> 00:51:30,798 There's a nice cake shop over there. I heard it's really good. 627 00:51:30,879 --> 00:51:34,549 -Don't make me run after the cake. -I'll let you skip it today. 628 00:51:36,551 --> 00:51:38,721 We're outside now. Put this on. 629 00:51:39,596 --> 00:51:42,266 -Can I have two pieces? -I'll have two. You'll get one. 630 00:51:42,349 --> 00:51:43,679 I knew you'd say that. 631 00:51:47,229 --> 00:51:51,899 -Here's our coffee. -So pretty. I must take pictures. 632 00:51:53,151 --> 00:51:54,821 Don't post them on social media. 633 00:51:54,903 --> 00:51:57,493 Of course I won't. Look, what do you think? 634 00:51:58,657 --> 00:52:01,197 -It's so beautiful. Can I eat now? -Dig in. 635 00:52:01,284 --> 00:52:02,124 Dig in! 636 00:52:06,331 --> 00:52:07,751 This is so nice. 637 00:52:07,833 --> 00:52:09,843 We can finally relax like this. 638 00:52:10,627 --> 00:52:13,377 That crazy stalker put us through so much. 639 00:52:13,839 --> 00:52:17,469 Right? We can't stay there forever. I'm worried. 640 00:52:17,551 --> 00:52:21,051 Ms. Park is looking for a house with tight security, so hang in there. 641 00:52:21,138 --> 00:52:22,598 -Okay. -Oh, right. 642 00:52:22,681 --> 00:52:25,181 I found out who owns the place we're staying at. 643 00:52:25,267 --> 00:52:26,807 One, two. 644 00:52:26,893 --> 00:52:27,773 Who? 645 00:52:28,603 --> 00:52:29,943 It's someone you know. 646 00:52:30,814 --> 00:52:32,654 Hey. Isn't that Yeo Ha-jin? 647 00:52:32,732 --> 00:52:33,822 -What? -Yeo Ha-jin! 648 00:52:34,734 --> 00:52:36,034 She's so gorgeous in person. 649 00:52:36,111 --> 00:52:38,531 -I'll try to get her in your photo. -Okay. 650 00:52:41,283 --> 00:52:42,283 One, two. 651 00:52:43,952 --> 00:52:46,162 -Hey, let me see. -What do you think? 652 00:52:46,246 --> 00:52:48,416 I want to post this on social media. 653 00:52:48,498 --> 00:52:49,708 What should I write? 654 00:52:49,791 --> 00:52:53,041 Who says fans can never meet their stars? Today, I crushed the myth. 655 00:52:53,128 --> 00:52:55,128 My star Ha-jin is so stunning. 656 00:52:55,213 --> 00:52:58,013 Hashtag, "Yeo Ha-jin in real life." Hashtag, "the best cafe." 657 00:52:58,091 --> 00:53:00,471 Hashtag, "Cafe Baba." Hashtag, "Yeo Ha-jin." 658 00:53:18,528 --> 00:53:20,778 Ha-jin. Where are you now? 659 00:53:47,140 --> 00:53:51,440 He was on a motorcycle, a black one. He must've wanted to hide something. 660 00:53:51,686 --> 00:53:53,396 His plate was covered. 661 00:53:56,483 --> 00:53:57,613 I'm stuffed. 662 00:54:01,655 --> 00:54:02,775 Mr. Lee! 663 00:54:30,517 --> 00:54:31,347 Ha-jin! 664 00:54:54,499 --> 00:54:55,749 Young-yi! 665 00:55:00,755 --> 00:55:01,625 Ha-jin. 666 00:55:01,715 --> 00:55:03,715 Snap out of it. Are you okay? 667 00:55:09,848 --> 00:55:11,848 -Ha-kyung, are you okay? -I'm fine. 668 00:55:16,521 --> 00:55:19,901 -Oh, no. -She should see a doctor. 669 00:55:20,400 --> 00:55:23,490 -Give me a minute. I'll bring my car. -Oh, my gosh. 670 00:55:24,070 --> 00:55:25,700 -Does it hurt a lot? -Yes. 671 00:55:28,158 --> 00:55:32,078 I didn't have to be hospitalized. I just hurt my shoulder a little. 672 00:55:32,162 --> 00:55:35,712 The doctor wants to keep you here for a day just in case. 673 00:55:35,790 --> 00:55:38,420 We'll go home when you're totally fine. 674 00:55:38,710 --> 00:55:41,210 Are you all right? You must've been scared. 675 00:55:43,715 --> 00:55:45,375 Don't worry about me. Get well soon. 676 00:55:53,183 --> 00:55:54,483 We received a report. 677 00:55:54,559 --> 00:55:57,479 -Are you Ms. Yeo Ha-kyung? -Yes. 678 00:55:57,562 --> 00:55:59,652 We'll ask you a few questions. 679 00:56:01,900 --> 00:56:05,740 We'll get the CCTV footage and start investigating right away. 680 00:56:05,820 --> 00:56:08,320 -Okay. Thank you in advance. -No problem. 681 00:56:09,199 --> 00:56:13,369 By any chance, can you think of anyone who'd do something like that? 682 00:56:15,580 --> 00:56:16,500 No. 683 00:56:17,248 --> 00:56:19,038 -I can't really think of anyone. -Okay. 684 00:56:19,709 --> 00:56:21,419 -We'll be in touch. -Okay. 685 00:56:30,929 --> 00:56:33,929 Aren't you cold? Do you want some water? Aren't you hungry? 686 00:56:34,599 --> 00:56:37,349 -Do you want tteokbokki? -Go. Just go home. 687 00:56:39,646 --> 00:56:42,606 -Mr. Lee is back. Go home already. -I'm not leaving. 688 00:56:42,690 --> 00:56:45,820 Can you please go home? You can't sleep here. 689 00:56:45,902 --> 00:56:48,412 And if you stay, I won't be able to fall asleep. 690 00:56:48,905 --> 00:56:50,155 Should I just go home with you? 691 00:56:51,366 --> 00:56:52,986 Mr. Lee, do me a favor. 692 00:56:53,076 --> 00:56:55,786 I'll be worried if she's alone in that house. 693 00:56:55,870 --> 00:56:57,210 Please stay with her. 694 00:57:01,042 --> 00:57:02,212 Okay, I will. 695 00:57:03,253 --> 00:57:06,053 -Will you be okay here alone? -Of course. 696 00:57:06,131 --> 00:57:09,091 I'll call you when the results are out. You can come back then. 697 00:57:09,175 --> 00:57:13,215 I need some rest, so just leave. I want some rest. Get going! Go. 698 00:57:39,414 --> 00:57:41,254 I should be okay. 699 00:57:41,332 --> 00:57:42,582 You can go. 700 00:57:44,377 --> 00:57:46,247 I promised Ha-kyung I'd stay with you. 701 00:57:47,380 --> 00:57:49,970 And you don't look okay at all. 702 00:57:53,094 --> 00:57:54,054 You're right. 703 00:57:55,430 --> 00:57:56,680 I'm not okay. 704 00:57:59,225 --> 00:58:02,185 The man on the motorcycle. He's the stalker, right? 705 00:58:05,064 --> 00:58:09,744 You knew, didn't you? That's why you ran over to where I was. 706 00:58:14,073 --> 00:58:15,953 I really don't know what to do. 707 00:58:17,118 --> 00:58:21,158 If you're stressed out, just say so. Don't keep it all inside. 708 00:58:23,666 --> 00:58:24,876 I'm here to help. 709 00:59:51,671 --> 00:59:52,591 Ha-jin. 710 00:59:55,550 --> 00:59:57,180 Ha-jin, is something wrong? 711 01:00:02,640 --> 01:00:04,350 I'll come in for a second. 712 01:00:12,400 --> 01:00:13,230 Ha-jin. 713 01:00:13,985 --> 01:00:14,815 Ha-jin. 714 01:00:16,070 --> 01:00:18,320 Wake up, Ha-jin. Are you all right? 715 01:00:27,498 --> 01:00:28,328 Mr. Lee. 716 01:00:30,293 --> 01:00:33,173 What's wrong? Did you have a bad dream? 717 01:00:36,382 --> 01:00:38,512 The dream felt so familiar. 718 01:00:41,346 --> 01:00:45,176 As if I had actually experienced it. It made me feel so weird. 719 01:00:48,353 --> 01:00:51,193 Give me a moment. I'll go bring something warm. 720 01:00:56,611 --> 01:00:57,821 Don't go. 721 01:01:09,165 --> 01:01:13,335 I'm not going anywhere. I'll be back in a minute. Is that okay? 722 01:01:40,780 --> 01:01:42,280 -Hello? -It's me. 723 01:01:45,451 --> 01:01:46,951 You know who I am, right? 724 01:01:48,579 --> 01:01:49,459 How did you… 725 01:01:52,542 --> 01:01:54,382 Are you with that woman now? 726 01:01:56,045 --> 01:01:57,045 Yeo Ha-jin. 727 01:01:59,549 --> 01:02:00,379 What? 728 01:02:05,012 --> 01:02:06,222 Make sure you protect her... 729 01:02:07,932 --> 01:02:09,642 unless you want to lose her. 730 01:02:40,214 --> 01:02:42,884 {\an8}-Who is that jerk? -He knew our whereabouts? 731 01:02:42,967 --> 01:02:47,177 {\an8}If I mention the stalker on the news, it'll provoke him even more. 732 01:02:47,263 --> 01:02:50,063 {\an8}-How's Moon Sung-ho doing? -It's kind of strange. 733 01:02:50,141 --> 01:02:54,151 {\an8}You don't need to know everything Jung-hoon is going through. 734 01:02:54,228 --> 01:02:55,768 {\an8}Is it because of Yeo Ha-jin? 735 01:02:55,855 --> 01:02:58,935 {\an8}For real? You actually like Yeo Ha-jin? 736 01:02:59,025 --> 01:03:02,235 {\an8}-Are you leaving? -I told you I won't go anywhere. 737 01:03:02,320 --> 01:03:05,950 {\an8}-It's nice to see your smile. -Don't you feel bad for Seo-yeon? 738 01:03:06,032 --> 01:03:08,162 {\an8}-Are you with Ha-jin? -Mr. Lee. 739 01:03:09,035 --> 01:03:10,075 {\an8}Ha-jin is… 740 01:03:27,053 --> 01:03:29,563 Subtitle translation by: Hyunoh Kim 53291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.