Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,958 --> 00:01:23,993
Thanks.
2
00:01:26,208 --> 00:01:28,415
Sorry, I won't disturb you.
3
00:01:34,500 --> 00:01:36,786
"Nice to meet you!"
4
00:01:42,500 --> 00:01:43,535
Sorry!
5
00:01:46,708 --> 00:01:49,996
I just want to be your friend, that's all.
6
00:01:50,333 --> 00:01:51,869
Just a friend.
7
00:01:51,875 --> 00:01:53,615
I come here because I don't want to think.
8
00:01:53,625 --> 00:01:54,580
Don't move!
9
00:01:54,583 --> 00:01:55,698
Hey, don't move!
10
00:01:59,417 --> 00:02:01,282
I said don't move!
11
00:02:09,625 --> 00:02:10,785
So sorry!
12
00:02:11,750 --> 00:02:15,072
My boss keeps forgetting
to close this cover.
13
00:02:15,083 --> 00:02:16,823
I've fallen in a couple of times already.
14
00:02:16,833 --> 00:02:18,494
It's very dangerous.
15
00:02:25,000 --> 00:02:29,414
"Chicago 2006"
16
00:02:35,708 --> 00:02:37,289
So early today?
17
00:02:37,583 --> 00:02:39,244
Just want to see if you are alright.
18
00:02:39,250 --> 00:02:40,490
I'm fine.
19
00:02:53,083 --> 00:02:55,039
Do I look like crap?
20
00:05:30,708 --> 00:05:33,996
The doctor said her memory
21
00:05:34,000 --> 00:05:36,787
is equivalent to that of a goldfish.
22
00:06:10,083 --> 00:06:11,698
She said she'd be here by noon,
23
00:06:11,708 --> 00:06:13,073
it's already dinner time.
24
00:06:13,083 --> 00:06:14,914
And I heard a Mexican next to her.
25
00:06:14,917 --> 00:06:16,748
She must have hitched a ride.
26
00:06:17,042 --> 00:06:18,452
Who cares if she did.
27
00:06:18,458 --> 00:06:20,244
She's not a kid.
28
00:06:20,250 --> 00:06:22,036
She's an easy target to swindle.
29
00:06:22,042 --> 00:06:23,282
When I met her,
30
00:06:23,292 --> 00:06:24,828
it was so embarrassing.
31
00:06:24,833 --> 00:06:26,323
What's wrong with you?
32
00:06:26,333 --> 00:06:28,540
Hey lady, don't travel
if you have no money!
33
00:06:28,542 --> 00:06:30,783
How can you Jack the price
at the last minute?
34
00:06:30,792 --> 00:06:32,077
Go ask around.
35
00:06:32,083 --> 00:06:34,449
How can only 400 bucks cover
a trip to the Grand Canyon,
36
00:06:34,458 --> 00:06:37,165
Las Vegas and yosemite?
37
00:06:37,167 --> 00:06:38,703
Are you nuts?
38
00:06:38,708 --> 00:06:40,289
When I paid the deposit yesterday,
39
00:06:40,292 --> 00:06:42,704
you said that taxes
and additional fees were included.
40
00:06:42,708 --> 00:06:44,699
But now you're telling me it's not.
41
00:06:44,875 --> 00:06:47,082
This card really doesn't work.
42
00:06:47,083 --> 00:06:47,913
No.
43
00:06:47,917 --> 00:06:49,532
Give it back to me!
44
00:06:50,208 --> 00:06:51,914
I'll scream for help!
45
00:06:53,625 --> 00:06:55,161
I already told you it wouldn't work.
46
00:06:55,167 --> 00:06:56,657
But you still insist.
47
00:06:56,667 --> 00:06:58,032
Then I can't help you.
48
00:06:58,042 --> 00:06:59,782
I can't do business with you.
49
00:06:59,958 --> 00:07:01,073
I want a refund.
50
00:07:01,083 --> 00:07:03,074
I'll lose money if everyone gets a refund.
51
00:07:03,083 --> 00:07:04,448
Fine! I'll get on the bus.
52
00:07:04,458 --> 00:07:05,789
Hey, stop her!
53
00:07:05,917 --> 00:07:08,203
Settle the balance or you
won't get on the bus.
54
00:07:08,417 --> 00:07:09,623
Swipe this
55
00:07:09,708 --> 00:07:11,369
if you dare!
56
00:07:11,375 --> 00:07:13,115
I'll call the bbb to complain
57
00:07:13,125 --> 00:07:14,490
you guys raise fares at the last minute.
58
00:07:14,500 --> 00:07:16,331
Let's see who will suffer more.
59
00:07:19,292 --> 00:07:21,248
Aren't you from Hong Kong?
60
00:07:21,417 --> 00:07:23,078
How do you know about the bbb?
61
00:07:23,083 --> 00:07:25,699
Scared now? So it's a scam, right?
62
00:07:30,750 --> 00:07:32,286
Give her a ticket.
63
00:07:39,417 --> 00:07:40,953
Ling.
64
00:07:42,833 --> 00:07:44,198
There have been break-ins
65
00:07:44,208 --> 00:07:46,119
in saratoga recently.
66
00:07:46,125 --> 00:07:47,535
Two asians were killed.
67
00:08:02,458 --> 00:08:03,493
She's here.
68
00:08:03,500 --> 00:08:04,990
Take down his license plate.
69
00:08:19,250 --> 00:08:20,456
You must be tang.
70
00:08:20,458 --> 00:08:21,573
Yanny.
71
00:08:21,583 --> 00:08:23,744
Sorry for coming late!
72
00:08:23,750 --> 00:08:24,785
Where's ling?
73
00:08:24,792 --> 00:08:27,283
She's been inside waiting for you
for quite a while.
74
00:08:28,083 --> 00:08:29,163
Hey Mario,
75
00:08:29,167 --> 00:08:31,829
do you want to go inside
and say hi to my friend?
76
00:08:32,417 --> 00:08:33,907
I better not.
77
00:08:34,125 --> 00:08:36,867
I gotta deliver the oranges
as soon as possible.
78
00:08:36,875 --> 00:08:38,081
But hey,
79
00:08:38,917 --> 00:08:40,623
don't forget your sunshine.
80
00:08:41,625 --> 00:08:42,580
Thank you.
81
00:08:42,583 --> 00:08:43,583
You are welcome!
82
00:08:43,667 --> 00:08:45,032
Bye.
83
00:08:46,625 --> 00:08:47,990
Ling.
84
00:08:48,500 --> 00:08:50,115
Thanks for the invite.
85
00:08:50,125 --> 00:08:51,114
You're most welcome.
86
00:08:51,125 --> 00:08:53,286
Give yanny a tour and I'll finish prepping.
87
00:08:53,750 --> 00:08:56,207
These wooden stairs make it so homey.
88
00:08:56,292 --> 00:08:59,250
Even a lifelong savings won't buy you
a house like this...
89
00:08:59,708 --> 00:09:01,414
So sorry!
90
00:09:01,417 --> 00:09:04,784
The stairs need some repair
but we haven't gotten round to it.
91
00:09:05,000 --> 00:09:06,285
So scary!
92
00:09:06,375 --> 00:09:08,457
Don't mean to parade my skills like this.
93
00:09:08,458 --> 00:09:09,948
I'm a dancer.
94
00:09:10,417 --> 00:09:12,282
Your room is over here.
95
00:09:14,708 --> 00:09:15,948
Your room.
96
00:09:16,500 --> 00:09:18,240
My room!
97
00:09:19,625 --> 00:09:23,117
It's so nice I can stay here forever.
98
00:09:23,708 --> 00:09:24,948
And...
99
00:09:25,167 --> 00:09:26,373
And.
100
00:09:27,833 --> 00:09:31,246
And this is your private bathroom.
101
00:09:31,333 --> 00:09:33,995
My own private bathroom!
102
00:09:34,333 --> 00:09:35,869
And
103
00:09:36,833 --> 00:09:40,155
here's the baby room, almost ready.
104
00:09:40,792 --> 00:09:43,283
One look and you can tell it's a girl!
105
00:09:43,292 --> 00:09:44,532
Pink.
106
00:09:44,542 --> 00:09:46,282
We don't know yet.
107
00:09:47,375 --> 00:09:50,572
It's so comfortable here.
108
00:09:50,583 --> 00:09:52,869
Good for you guys!
109
00:09:56,125 --> 00:09:58,457
Wow, there's even a Rose garden!
110
00:10:01,083 --> 00:10:03,916
Wow, the roses are gorgeous!
111
00:10:06,167 --> 00:10:08,408
Come on, dinner's almost ready.
112
00:10:09,750 --> 00:10:11,081
Let's eat.
113
00:10:25,208 --> 00:10:26,208
Morning.
114
00:10:46,375 --> 00:10:48,161
What do you really want?
115
00:10:48,833 --> 00:10:51,620
You said you want to study
so I supported you.
116
00:10:51,917 --> 00:10:53,908
I don't ask you to do anything.
117
00:10:54,208 --> 00:10:56,244
Just take care of my mother.
118
00:10:57,167 --> 00:10:58,907
What else do you expect from me?
119
00:11:00,292 --> 00:11:02,032
What else do you want?
120
00:11:10,708 --> 00:11:12,573
I want love.
121
00:11:19,458 --> 00:11:20,698
I marry you
122
00:11:20,708 --> 00:11:22,539
that means I love you
123
00:11:24,792 --> 00:11:27,249
unless you don't love me.
124
00:11:27,458 --> 00:11:28,458
Okay.
125
00:11:28,583 --> 00:11:29,868
Divorce then.
126
00:11:29,875 --> 00:11:31,957
Since I'm much older than you,
127
00:11:32,500 --> 00:11:34,957
I figured you married me as a way out.
128
00:11:36,125 --> 00:11:38,616
But we had signed an agreement.
129
00:11:38,625 --> 00:11:40,365
Aside from the green card,
130
00:11:40,375 --> 00:11:42,491
you're not going to get a penny from me.
131
00:11:43,583 --> 00:11:45,039
Who said?
132
00:11:45,042 --> 00:11:46,452
I'm positive!
133
00:11:46,458 --> 00:11:47,698
Doug from the grocery store,
134
00:11:47,708 --> 00:11:50,040
cheong from the fish stand
and fai at the stationery shop,
135
00:11:50,042 --> 00:11:51,248
at least these three guys!
136
00:11:51,250 --> 00:11:53,206
No, they didn't try to date me.
137
00:11:53,208 --> 00:11:56,166
They didn't try to send
flowers or buy gifts
138
00:11:56,167 --> 00:11:57,577
but they definitely adored you.
139
00:11:57,583 --> 00:11:59,039
The whole market knew about it.
140
00:11:59,042 --> 00:12:00,373
Each time they saw you,
141
00:12:00,375 --> 00:12:01,990
everything turned slow motion!
142
00:12:02,000 --> 00:12:03,080
How's that?
143
00:12:03,083 --> 00:12:06,120
So the fishmonger will
be cutting up a fish,
144
00:12:06,167 --> 00:12:07,873
the grocery man will be opening a soda pop.
145
00:12:07,875 --> 00:12:10,617
As soon as ling appears...
146
00:12:11,417 --> 00:12:13,123
Tease all you want!
147
00:12:14,167 --> 00:12:15,031
My goodness!
148
00:12:15,042 --> 00:12:16,578
I'm missing one.
149
00:12:19,208 --> 00:12:21,324
I have a small blue suitcase.
150
00:12:21,333 --> 00:12:22,869
Did you leave it outside?
151
00:12:22,875 --> 00:12:24,206
I'll go have a look.
152
00:12:24,917 --> 00:12:26,157
Did you leave it in the truck?
153
00:12:26,167 --> 00:12:27,953
Or in the hotel?
154
00:12:27,958 --> 00:12:29,073
No,
155
00:12:29,083 --> 00:12:32,200
I had it on my thigh on the way here.
156
00:12:35,792 --> 00:12:37,532
What am I going to do?
157
00:12:39,167 --> 00:12:41,704
Maybe Mario missed it by accident?
158
00:12:43,750 --> 00:12:45,456
Don't be so naive.
159
00:12:46,500 --> 00:12:47,990
Honey, don't bend over.
160
00:12:48,000 --> 00:12:49,160
Anything?
161
00:12:49,167 --> 00:12:50,407
No.
162
00:12:50,625 --> 00:12:52,741
It had to be that Mexican!
163
00:12:52,750 --> 00:12:53,660
I'll call 911.
164
00:12:53,667 --> 00:12:54,952
What was his plate number?
165
00:12:55,542 --> 00:12:57,828
There were too many things to carry,
166
00:12:57,833 --> 00:12:59,744
so I didn't take note.
167
00:12:59,875 --> 00:13:01,957
I told you to write it down.
168
00:13:01,958 --> 00:13:04,665
I always remind you to be careful
but you never listen.
169
00:13:04,708 --> 00:13:05,663
Yes,
170
00:13:05,667 --> 00:13:07,248
you're always the one
171
00:13:07,250 --> 00:13:09,286
who can foresee everything!
172
00:13:09,292 --> 00:13:12,455
Thought I'm done with all the bad Karma.
173
00:13:19,167 --> 00:13:19,997
Amy,
174
00:13:20,000 --> 00:13:21,536
have you seen my bag?
175
00:13:22,042 --> 00:13:23,498
I didn't.
176
00:13:24,417 --> 00:13:26,749
Jacob, have you seen my bag?
177
00:13:27,000 --> 00:13:28,206
No.
178
00:13:37,625 --> 00:13:40,662
"Lust to death!"
179
00:13:41,750 --> 00:13:43,991
"Get out!"
180
00:14:03,958 --> 00:14:05,073
Yanny,
181
00:14:05,083 --> 00:14:06,619
I'll leave the towels here.
182
00:14:06,625 --> 00:14:07,785
Thank you, ling.
183
00:14:07,792 --> 00:14:09,373
I have to work tomorrow
so I can't hang out with you.
184
00:14:09,375 --> 00:14:10,956
I'll ask tang to drive you around.
185
00:14:10,958 --> 00:14:11,788
Okay.
186
00:14:11,792 --> 00:14:13,123
Good night.
187
00:14:13,583 --> 00:14:14,789
Oh yes,
188
00:14:15,458 --> 00:14:17,289
we're pretty easy here.
189
00:14:17,292 --> 00:14:20,204
But, just don't smoke in the house.
190
00:14:20,208 --> 00:14:22,073
Tang has sensitive lungs.
191
00:14:22,083 --> 00:14:23,789
And...
192
00:14:23,792 --> 00:14:25,077
Okay, I get it.
193
00:14:25,083 --> 00:14:26,493
Anyway, I swear.
194
00:14:26,500 --> 00:14:28,912
I won't smoke in the house.
195
00:14:28,917 --> 00:14:30,873
I've been thinking of quitting anyways.
196
00:14:30,875 --> 00:14:32,285
- Good night.
- Okay.
197
00:14:54,625 --> 00:14:56,866
I don't mean it that way.
198
00:15:00,458 --> 00:15:03,040
I want to stay with you forever.
199
00:15:14,500 --> 00:15:16,582
But it's too cold here.
200
00:15:17,167 --> 00:15:19,123
I don't have a car.
201
00:15:19,667 --> 00:15:22,955
So I can't even go too far for a coffee.
202
00:15:27,458 --> 00:15:29,449
Let's move.
203
00:15:30,500 --> 00:15:33,412
To somewhere warmer, any city?
204
00:15:33,792 --> 00:15:35,999
Let's start all over again!
205
00:15:58,208 --> 00:16:00,494
I've been thinking of retiring anyways.
206
00:16:00,875 --> 00:16:03,617
Now everyone says they
can be a photographer.
207
00:16:06,333 --> 00:16:08,369
Digital camera.
208
00:16:09,917 --> 00:16:11,953
Digital retouching.
209
00:16:12,792 --> 00:16:15,078
Whole load of crap!
210
00:16:28,625 --> 00:16:29,614
Okay,
211
00:16:29,625 --> 00:16:31,581
let's move.
212
00:17:03,167 --> 00:17:07,866
"I want to eat beef tonight
and will buy some."
213
00:17:10,125 --> 00:17:14,243
"Pack down the soil of the Rose garden."
214
00:17:30,833 --> 00:17:31,948
Five dollars?
215
00:17:31,958 --> 00:17:33,573
Isn't that a bit too little?
216
00:17:33,583 --> 00:17:36,040
That's roughly how much
an illegal worker gets.
217
00:17:36,042 --> 00:17:37,532
Good morning.
218
00:17:37,542 --> 00:17:38,622
Have breakfast first.
219
00:17:38,625 --> 00:17:39,910
Breakfast?
220
00:17:39,917 --> 00:17:42,033
I still have to finish that side.
221
00:17:42,042 --> 00:17:43,122
Please don't.
222
00:17:43,125 --> 00:17:44,581
Ling spent a lot of effort
223
00:17:44,583 --> 00:17:46,539
on that bed of roses.
224
00:17:46,542 --> 00:17:48,282
It's best you don't mess it up.
225
00:17:48,292 --> 00:17:49,327
True.
226
00:17:49,333 --> 00:17:51,824
I saw the memos that ling
posted this morning.
227
00:17:51,833 --> 00:17:54,905
It's a lot of work to maintain a garden.
228
00:17:54,917 --> 00:17:57,454
Pity you guys don't have a house maid.
229
00:17:57,458 --> 00:17:58,914
Come on.
230
00:18:04,500 --> 00:18:06,616
Did you sleep well?
231
00:18:06,625 --> 00:18:08,161
The best ever!
232
00:18:08,167 --> 00:18:11,034
I've been sleeping at the
ywca the past month.
233
00:18:11,042 --> 00:18:14,990
It's like a five star hotel here!
234
00:18:15,458 --> 00:18:18,530
But I heard some strange noise last night.
235
00:18:19,583 --> 00:18:21,289
Strange noise?
236
00:18:21,417 --> 00:18:23,578
"Lei lei"...
237
00:18:23,583 --> 00:18:25,665
Sounds like that.
238
00:18:25,958 --> 00:18:28,370
Actually it's the house,
239
00:18:28,375 --> 00:18:29,956
the contraction and expansion of the wood.
240
00:18:29,958 --> 00:18:32,995
Once in a while it'll make that noise.
241
00:18:34,292 --> 00:18:36,328
So the noise will continue?
242
00:18:36,333 --> 00:18:38,073
So creepy!
243
00:18:38,292 --> 00:18:39,828
Stop pretending.
244
00:18:39,833 --> 00:18:41,539
You're tough enough to be traveling alone.
245
00:18:41,542 --> 00:18:43,703
A bit of crackling shouldn't scare you!
246
00:18:45,333 --> 00:18:47,039
Can I ask you a question?
247
00:18:47,042 --> 00:18:48,327
Go ahead.
248
00:18:48,458 --> 00:18:50,119
Are you here to getaway
249
00:18:50,125 --> 00:18:52,582
because you broke up with someone?
250
00:18:53,042 --> 00:18:54,953
So I'm right.
251
00:18:57,292 --> 00:19:00,159
What happened? Did it end awfully?
252
00:19:02,083 --> 00:19:03,823
I don't want to talk about it.
253
00:19:08,333 --> 00:19:10,119
Let me answer the phone first.
254
00:19:13,208 --> 00:19:14,368
Yes...
255
00:19:15,667 --> 00:19:18,204
Those figures are pretty accurate.
256
00:19:18,667 --> 00:19:20,828
And the procedures are clear cut.
257
00:19:20,833 --> 00:19:22,073
Yes...
258
00:19:22,542 --> 00:19:24,624
It's best to talk in person.
259
00:19:24,625 --> 00:19:26,581
You pick a time, I'm okay.
260
00:19:27,667 --> 00:19:29,032
Yes!
261
00:19:37,958 --> 00:19:39,164
What?
262
00:19:39,875 --> 00:19:41,081
The look on your face
263
00:19:41,083 --> 00:19:42,573
after that call.
264
00:19:42,583 --> 00:19:44,915
All the hush-hush.
265
00:19:44,917 --> 00:19:45,997
Who was it?
266
00:19:46,000 --> 00:19:47,490
Mistress?
267
00:19:49,167 --> 00:19:50,953
Finish your breakfast and I'll arrange
268
00:19:50,958 --> 00:19:53,370
a special activity to
heal your wounded heart!
269
00:19:59,042 --> 00:20:00,953
We're looking at properties?
270
00:20:00,958 --> 00:20:03,074
Are you kidding me?
271
00:20:03,500 --> 00:20:04,580
Why not?
272
00:20:04,583 --> 00:20:06,619
I go look at properties when I'm upset.
273
00:20:06,750 --> 00:20:08,832
It's very therapeutic.
274
00:20:08,833 --> 00:20:10,824
You'll understand once you see it.
275
00:20:10,958 --> 00:20:11,993
Just take it easy.
276
00:20:12,000 --> 00:20:15,072
Most importantly, don't speak in english.
277
00:20:20,333 --> 00:20:21,197
Hello!
278
00:20:21,208 --> 00:20:23,449
Welcome to the most beautiful
279
00:20:23,458 --> 00:20:25,699
luxury suburb in San Jose!
280
00:20:26,042 --> 00:20:27,452
What he's talking about?
281
00:20:27,875 --> 00:20:29,035
No idea.
282
00:20:29,042 --> 00:20:30,623
But it's not important.
283
00:20:30,625 --> 00:20:32,616
Does he even know what he's saying?
284
00:20:32,625 --> 00:20:33,990
It's not important as well.
285
00:20:34,000 --> 00:20:35,536
The minute the money comes out,
286
00:20:35,542 --> 00:20:37,624
everyone will know what's going on.
287
00:20:37,625 --> 00:20:40,617
I have to say that my mandarin is shitty
288
00:20:40,625 --> 00:20:42,240
but I know he's not even speaking mandarin.
289
00:20:42,250 --> 00:20:43,285
How're you?
290
00:20:43,292 --> 00:20:46,955
Is there anything I can help you with?
291
00:20:49,458 --> 00:20:50,664
Everything okay?
292
00:20:50,792 --> 00:20:51,747
It's fine.
293
00:20:51,750 --> 00:20:53,411
My wife's pregnant.
294
00:20:53,625 --> 00:20:56,241
We're just saying the light
in this room is great.
295
00:20:56,250 --> 00:20:58,957
It can be modified into a
dance room for our kid.
296
00:20:59,583 --> 00:21:01,039
This area has well-known schools.
297
00:21:01,042 --> 00:21:02,953
A lot of parents chose here
298
00:21:02,958 --> 00:21:05,165
because Stanford university is close by.
299
00:21:05,167 --> 00:21:06,657
I can show you guys around if you like.
300
00:21:06,667 --> 00:21:07,998
Let's go.
301
00:21:10,167 --> 00:21:11,907
Look! That mansion is gorgeous!
302
00:21:11,917 --> 00:21:13,623
Yes, quite beautiful.
303
00:21:13,792 --> 00:21:15,373
The flowers are very pretty.
304
00:21:15,375 --> 00:21:17,161
Please don't go there!
You can't go there! Come back!
305
00:21:17,167 --> 00:21:18,156
Yanny.
306
00:21:18,167 --> 00:21:20,078
Quick! Come take a look!
307
00:21:20,083 --> 00:21:22,039
Yanny, you can't trespass!
308
00:21:22,042 --> 00:21:23,828
Get off my grass!
309
00:21:23,917 --> 00:21:26,659
Not everywhere is for sale!
310
00:21:30,708 --> 00:21:33,950
We used to think that
the grass is greener elsewhere.
311
00:21:33,958 --> 00:21:37,280
And missed out on the rapid
economic growth back home.
312
00:21:37,292 --> 00:21:40,955
Who knew China would develop
so quickly these few years!
313
00:21:41,583 --> 00:21:44,450
Do you want to go back to China?
314
00:21:46,708 --> 00:21:48,289
Do you know?
315
00:21:48,292 --> 00:21:49,623
From where we stand,
316
00:21:49,958 --> 00:21:51,789
across the pacific ocean,
317
00:21:51,792 --> 00:21:53,874
there's my family village.
318
00:21:54,708 --> 00:21:56,664
Have you actually thought of going back?
319
00:21:56,667 --> 00:21:59,955
It is because ling wants to stay.
320
00:22:01,625 --> 00:22:03,115
Yes.
321
00:22:03,292 --> 00:22:06,455
If only we have more savings,
322
00:22:06,458 --> 00:22:07,743
who wouldn't want to.
323
00:22:08,292 --> 00:22:10,123
I've told ling long time ago
324
00:22:10,125 --> 00:22:11,581
to take her bank savings
325
00:22:11,583 --> 00:22:13,665
to invest in Chinese stocks.
326
00:22:13,667 --> 00:22:15,578
If only she had listened to me a year ago,
327
00:22:15,583 --> 00:22:17,494
now it's more than twice the value.
328
00:22:17,500 --> 00:22:20,458
And we wouldn't have lost it all
to lehman brothers!
329
00:22:30,042 --> 00:22:31,782
Just enjoy yourself while you're here.
330
00:22:31,792 --> 00:22:33,578
Don't think too much about
what happened before.
331
00:22:33,583 --> 00:22:35,198
It does no one any good.
332
00:22:47,583 --> 00:22:48,948
There's a loose thread.
333
00:22:48,958 --> 00:22:50,198
See.
334
00:22:52,583 --> 00:22:55,450
I should've cut it before
leaving this morning.
335
00:22:56,667 --> 00:22:58,453
Turn the other way.
336
00:23:06,292 --> 00:23:07,577
Done.
337
00:23:07,792 --> 00:23:09,202
Thank you.
338
00:23:31,375 --> 00:23:32,410
Honey.
339
00:23:32,917 --> 00:23:34,407
Ling, you are back.
340
00:23:34,875 --> 00:23:35,910
I want to join.
341
00:23:35,917 --> 00:23:37,202
Yes.
342
00:23:37,208 --> 00:23:38,823
Slowly.
343
00:23:41,958 --> 00:23:43,323
How about...
344
00:23:43,333 --> 00:23:45,824
We put this one to that corner.
345
00:23:49,583 --> 00:23:50,698
Who's playing tonight?
346
00:23:50,708 --> 00:23:51,743
It's Saturday and
347
00:23:51,750 --> 00:23:54,662
the winning's higher if
you place a bet tonight.
348
00:23:56,000 --> 00:23:57,831
Just 10 bucks.
349
00:23:58,375 --> 00:23:59,990
Yes, I know.
350
00:24:07,500 --> 00:24:10,207
I think Orlando will win.
351
00:24:10,458 --> 00:24:11,789
You'll be disappointed,
352
00:24:11,792 --> 00:24:13,373
they're not gonna make it.
353
00:24:14,542 --> 00:24:17,329
People speculated that
they'll get ousted in the earlier round,
354
00:24:17,333 --> 00:24:19,540
yet they made it all the way to the finals.
355
00:24:19,542 --> 00:24:21,328
You know nothing about the game,
356
00:24:21,333 --> 00:24:24,700
it makes a difference to
have won a championship.
357
00:24:24,708 --> 00:24:27,541
There's always a first time!
358
00:24:32,917 --> 00:24:33,952
Who's that?
359
00:24:33,958 --> 00:24:35,073
Everything okay?
360
00:24:35,667 --> 00:24:36,827
Fine.
361
00:24:38,042 --> 00:24:39,122
Right.
362
00:24:42,542 --> 00:24:44,624
Let's play a game beforehand
363
00:24:44,625 --> 00:24:46,661
and see who will win.
364
00:24:46,833 --> 00:24:47,743
Let me tell you.
365
00:24:47,750 --> 00:24:50,492
Former champions are never the same.
366
00:24:51,292 --> 00:24:52,327
This...
367
00:24:52,333 --> 00:24:54,665
What fancy gadget? Which generation?
368
00:24:54,667 --> 00:24:56,578
I'm not sure I know how to play.
369
00:24:56,583 --> 00:24:57,914
Scared now?
370
00:24:58,583 --> 00:24:59,948
I'm behind you, yanny!
371
00:25:00,792 --> 00:25:02,453
Who's afraid of who!
372
00:25:06,375 --> 00:25:08,115
Your friend's asleep?
373
00:25:08,125 --> 00:25:09,160
I don't know.
374
00:25:09,167 --> 00:25:10,623
I was doing the chores just now.
375
00:25:10,792 --> 00:25:13,454
I think she won't be able to sleep tonight.
376
00:25:13,458 --> 00:25:15,744
She lost the game so badly.
377
00:25:16,333 --> 00:25:17,197
Great!
378
00:25:17,208 --> 00:25:19,665
It's good having someone
to watch and play games with.
379
00:25:20,083 --> 00:25:21,539
When is she leaving?
380
00:25:21,542 --> 00:25:22,873
In a couple of days.
381
00:25:23,667 --> 00:25:26,739
So she can't watch the final round.
382
00:25:27,375 --> 00:25:29,457
Who sent you the message earlier?
383
00:25:30,167 --> 00:25:31,407
Patrick.
384
00:25:32,750 --> 00:25:34,490
That couple's back already?
385
00:25:34,583 --> 00:25:35,914
Yes.
386
00:25:35,917 --> 00:25:37,532
Just like seasonal birds,
387
00:25:37,542 --> 00:25:39,498
back and forth whenever they feel like it.
388
00:25:39,500 --> 00:25:40,706
Unlike us,
389
00:25:40,708 --> 00:25:43,450
staying put in San Jose all year round.
390
00:25:47,333 --> 00:25:48,664
Let's go to bed.
391
00:25:54,250 --> 00:25:56,957
Oh yeah, we're switching cars tomorrow.
392
00:25:57,708 --> 00:25:59,323
Why?
393
00:26:00,833 --> 00:26:02,664
You know that mustang of yours.
394
00:26:02,667 --> 00:26:05,329
Take it downtown and you lose half a tank.
395
00:26:05,333 --> 00:26:07,949
You'll take yanny sightseeing tomorrow
so use my car.
396
00:26:08,125 --> 00:26:09,831
Tomorrow?
397
00:26:09,833 --> 00:26:12,290
Didn't you take a day off
to spend time with her?
398
00:26:12,625 --> 00:26:15,947
Yes, but my colleague
just needed to take a day off.
399
00:26:16,375 --> 00:26:17,364
No way,
400
00:26:17,375 --> 00:26:18,535
I have things to do.
401
00:26:18,542 --> 00:26:20,703
Ask her to stay at home then.
402
00:26:22,458 --> 00:26:24,164
You have things to do?
403
00:26:24,167 --> 00:26:25,532
Yes.
404
00:26:25,542 --> 00:26:27,453
The Internet shopping idea.
405
00:26:27,458 --> 00:26:29,289
Didn't I tell you before!
406
00:26:29,875 --> 00:26:32,207
That couple is not really
interested in investing.
407
00:26:32,208 --> 00:26:34,494
After so long, they still
haven't put in a dime.
408
00:26:35,083 --> 00:26:37,165
Only you'd be naive enough to believe.
409
00:26:37,167 --> 00:26:38,247
Yes,
410
00:26:38,250 --> 00:26:39,615
if you had listened to me
411
00:26:39,625 --> 00:26:41,286
and let go of lehman brothers,
412
00:26:41,292 --> 00:26:43,157
I wouldn't have to go
around asking for money.
413
00:26:43,167 --> 00:26:44,373
You think I wanted that.
414
00:26:44,375 --> 00:26:47,117
If you didn't bet away your savings,
you'd have had some money left.
415
00:26:47,750 --> 00:26:49,615
Don't you know that the baby
will be a huge expense!
416
00:26:49,625 --> 00:26:51,206
Then don't have the baby!
417
00:26:51,208 --> 00:26:53,915
So the child won't look
down on this useless dad!
418
00:27:23,458 --> 00:27:24,868
Sorry!
419
00:27:25,750 --> 00:27:27,206
Just...
420
00:27:27,833 --> 00:27:29,824
I shouldn't act like that earlier.
421
00:27:36,750 --> 00:27:38,365
Sorry, honey!
422
00:29:19,000 --> 00:29:20,160
This's great.
423
00:29:20,167 --> 00:29:21,703
Okay, I'll have one of that.
424
00:29:21,708 --> 00:29:22,948
One pack.
425
00:29:23,958 --> 00:29:26,074
- Boss, weigh that and how much is it?
- Barbecue?
426
00:29:26,083 --> 00:29:27,198
This's good.
427
00:29:34,833 --> 00:29:36,698
- Sorry!
- It's okay.
428
00:29:36,708 --> 00:29:38,073
Do you have lobsters?
429
00:29:38,375 --> 00:29:39,865
Get your boss.
430
00:29:39,875 --> 00:29:42,116
If he doesn't come out,
I'll trash this office.
431
00:29:42,125 --> 00:29:43,535
Sir, please calm down.
432
00:29:43,542 --> 00:29:44,657
We can talk this over nicely.
433
00:29:44,667 --> 00:29:45,873
Are you the boss?
434
00:29:45,875 --> 00:29:47,365
Can you make decisions?
435
00:29:47,375 --> 00:29:48,455
Sir,
436
00:29:48,458 --> 00:29:49,288
I'm in charge here.
437
00:29:49,292 --> 00:29:50,657
How can I help you?
438
00:29:50,667 --> 00:29:51,656
What did you say?
439
00:29:51,667 --> 00:29:52,702
Ling.
440
00:29:56,292 --> 00:29:57,292
Yes.
441
00:29:58,375 --> 00:29:59,080
Sir,
442
00:29:59,083 --> 00:30:00,368
this is our boss.
443
00:30:00,375 --> 00:30:02,206
He would like to know how we can help you?
444
00:30:02,208 --> 00:30:04,073
Do you know that girl you introduced me to?
445
00:30:04,083 --> 00:30:05,493
Calls me every day,
446
00:30:05,500 --> 00:30:07,536
threatening me for money.
447
00:30:07,542 --> 00:30:10,284
She said I sexually harassed her.
448
00:30:10,292 --> 00:30:11,077
If 1 don't pay,
449
00:30:11,083 --> 00:30:12,823
she'll go to the police.
450
00:30:12,917 --> 00:30:14,999
She even made trouble in my restaurant.
451
00:30:15,000 --> 00:30:17,207
I barely touched her hand.
452
00:30:17,500 --> 00:30:19,331
The girl that we introduced to this man
453
00:30:19,333 --> 00:30:21,449
is now accusing him of sexual harassment.
454
00:30:21,458 --> 00:30:23,449
- Sexual harassment?
- Yes.
455
00:30:24,667 --> 00:30:25,998
It's quite a
456
00:30:26,000 --> 00:30:27,456
serious allegation.
457
00:30:27,458 --> 00:30:29,574
We'll need some time
to ask the girl what happened.
458
00:30:29,583 --> 00:30:30,583
Okay.
459
00:30:30,792 --> 00:30:33,408
Sexual harassment is a serious offense.
460
00:30:33,417 --> 00:30:34,702
We'll need some time
461
00:30:34,708 --> 00:30:36,619
to investigate further.
462
00:30:36,625 --> 00:30:38,081
I only touched her hand
463
00:30:38,500 --> 00:30:40,036
that shouldn't be a problem, right?
464
00:30:41,000 --> 00:30:41,989
Should I get one or two?
465
00:30:42,000 --> 00:30:43,206
I make a phone call.
466
00:30:43,208 --> 00:30:44,243
Okay, two.
467
00:30:44,250 --> 00:30:45,660
Boss, two lobsters.
468
00:30:53,375 --> 00:30:55,081
Honey, I was at the market
469
00:30:55,083 --> 00:30:56,448
and missed your call.
470
00:30:56,458 --> 00:30:57,743
Also,
471
00:30:57,750 --> 00:31:00,287
Patrick and his wife will
drop by for a barbecue.
472
00:31:00,292 --> 00:31:01,873
Just letting you know first,
473
00:31:01,875 --> 00:31:03,115
see you later.
474
00:31:04,458 --> 00:31:06,995
King crab is good recently.
475
00:31:07,000 --> 00:31:09,332
But they are sold out and
pre-order is required.
476
00:31:09,583 --> 00:31:10,823
King crab, right?
477
00:31:10,833 --> 00:31:11,948
What did you buy?
478
00:31:11,958 --> 00:31:13,414
- Buying lobster.
- Shrimps.
479
00:31:13,417 --> 00:31:14,417
Okay...
480
00:31:19,250 --> 00:31:20,410
Get in the car.
481
00:31:22,417 --> 00:31:23,202
Excuse me!
482
00:31:23,208 --> 00:31:24,448
You have not paid yet.
483
00:31:24,458 --> 00:31:25,948
Sorry! How much?
484
00:31:25,958 --> 00:31:27,164
Two hundred and sixty.
485
00:31:27,625 --> 00:31:29,536
Two hundred and sixty.
486
00:31:30,458 --> 00:31:31,618
Thank you.
487
00:31:34,583 --> 00:31:37,825
You're all dressed up today!
488
00:31:38,667 --> 00:31:41,283
Known you for so long
and it's the first time to your place.
489
00:31:41,292 --> 00:31:43,499
Of course, I need to look good.
490
00:31:44,167 --> 00:31:46,704
There must be some other
reasons too, right?
491
00:31:54,792 --> 00:31:56,874
Here's to our future Internet venture.
492
00:31:56,875 --> 00:31:59,332
Good luck! Here, a toast!
493
00:31:59,333 --> 00:32:02,905
Cheers!
494
00:32:17,542 --> 00:32:18,577
Ling.
495
00:32:18,583 --> 00:32:20,414
Honey, welcome home.
496
00:32:21,083 --> 00:32:22,539
Mrs tang,
497
00:32:22,542 --> 00:32:23,702
it's been a while.
498
00:32:23,708 --> 00:32:25,073
Heard you're pregnant.
499
00:32:25,083 --> 00:32:26,869
Congratulations!
500
00:32:27,875 --> 00:32:28,990
This is...
501
00:32:29,000 --> 00:32:30,035
I'm shen Kim ming.
502
00:32:30,042 --> 00:32:31,157
Just call me ming.
503
00:32:31,167 --> 00:32:32,703
How are you? I'm Zoe.
504
00:32:32,708 --> 00:32:34,164
That's my husband, Patrick.
505
00:32:34,167 --> 00:32:35,167
How are you?
506
00:32:36,125 --> 00:32:37,615
Ling, you have many guests today.
507
00:32:37,625 --> 00:32:39,161
Hope I'm not disturbing?
508
00:32:39,167 --> 00:32:40,577
No... not at all!
509
00:32:40,583 --> 00:32:41,789
We bought a lot of
510
00:32:41,792 --> 00:32:43,498
fresh seafood from Chinatown.
511
00:32:43,500 --> 00:32:44,910
There's way too much food,
512
00:32:44,917 --> 00:32:47,579
so you have to help us finish it.
513
00:32:47,583 --> 00:32:49,699
Tough day, have a seat.
514
00:32:49,708 --> 00:32:51,448
Please have a seat.
515
00:32:51,458 --> 00:32:52,493
Please sit here.
516
00:32:52,500 --> 00:32:55,082
Okay, let me make some cocktails for you.
517
00:32:56,167 --> 00:32:57,577
Ming,
518
00:32:57,583 --> 00:32:58,868
have you been to China yet?
519
00:32:58,875 --> 00:33:00,160
Not yet.
520
00:33:00,417 --> 00:33:02,032
You should visit us.
521
00:33:02,167 --> 00:33:03,122
Deal.
522
00:33:03,125 --> 00:33:04,331
Be my guest.
523
00:33:04,917 --> 00:33:05,952
Honey.
524
00:33:06,667 --> 00:33:07,667
Honey.
525
00:33:08,000 --> 00:33:09,035
You didn't tell me you're going to barbecue
526
00:33:09,042 --> 00:33:10,248
and I bought all this food.
527
00:33:10,250 --> 00:33:11,786
I left you a message.
528
00:33:11,792 --> 00:33:13,498
I left my phone at work.
529
00:33:14,708 --> 00:33:16,039
Who's that guy?
530
00:33:16,042 --> 00:33:17,748
Someone I wanted to introduce to yanny.
531
00:33:18,083 --> 00:33:20,039
You can still introduce him to her.
532
00:33:20,042 --> 00:33:20,997
How?
533
00:33:21,000 --> 00:33:22,615
Those two are like fighter jet bombers.
534
00:33:22,625 --> 00:33:24,707
They've already blown them off.
535
00:33:24,708 --> 00:33:26,448
I don't care and just don't
sulk the whole night.
536
00:33:26,458 --> 00:33:27,664
We had a good discussion this afternoon.
537
00:33:27,667 --> 00:33:29,828
He's almost ready to
sign on the dotted line.
538
00:33:29,833 --> 00:33:31,164
Don't be so naive,
539
00:33:31,167 --> 00:33:33,078
they're taking you for a ride.
540
00:33:33,083 --> 00:33:34,573
Can you not interfere in my business?
541
00:33:34,583 --> 00:33:35,743
No way!
542
00:33:35,750 --> 00:33:36,705
This is my home.
543
00:33:36,708 --> 00:33:38,323
It's my business if you bring them here.
544
00:33:38,333 --> 00:33:39,914
I already told you not to invite them.
545
00:33:39,917 --> 00:33:41,908
It was your yanny who suggested they come.
546
00:33:42,250 --> 00:33:43,080
Alright,
547
00:33:43,083 --> 00:33:44,869
I'll walk out now and tell them
548
00:33:44,875 --> 00:33:47,708
- that I don't welcome them here!
- Honey!
549
00:33:48,125 --> 00:33:49,285
Honey!
550
00:33:50,625 --> 00:33:52,581
Can't you just listen to me this once?
551
00:33:52,583 --> 00:33:54,244
Let me know that you're
behind me all the way.
552
00:33:54,250 --> 00:33:55,956
Just this one time, can you do that?
553
00:33:55,958 --> 00:33:57,038
Tang,
554
00:33:58,167 --> 00:34:00,579
can you mix that white cocktail?
555
00:34:02,000 --> 00:34:03,706
All done, one Barbara.
556
00:34:03,708 --> 00:34:05,289
Freshly mixed,
557
00:34:05,292 --> 00:34:07,658
white, smooth
558
00:34:07,667 --> 00:34:08,873
and sweet.
559
00:34:08,917 --> 00:34:10,908
Let's go, have a seat outside.
560
00:34:10,917 --> 00:34:12,828
It's more comfy there.
561
00:34:16,583 --> 00:34:18,619
I'll get the contract signed tonight.
562
00:34:19,875 --> 00:34:20,739
Tang,
563
00:34:20,750 --> 00:34:21,705
did you know?
564
00:34:21,708 --> 00:34:23,164
I have a friend
565
00:34:23,167 --> 00:34:24,327
who sells ginseng powder and
566
00:34:24,333 --> 00:34:26,540
he makes a few hundred thousand daily.
567
00:34:26,542 --> 00:34:28,328
He's really business savvy.
568
00:34:28,333 --> 00:34:29,243
That's why
569
00:34:29,250 --> 00:34:30,660
we should grab this golden opportunity.
570
00:34:30,667 --> 00:34:31,782
There's no time to lose!
571
00:34:31,792 --> 00:34:33,703
Let's sign the contract right away.
572
00:34:33,708 --> 00:34:34,823
Go.
573
00:34:40,792 --> 00:34:43,579
You said you were once in
the shipping business?
574
00:34:43,583 --> 00:34:44,583
Yes.
575
00:34:44,792 --> 00:34:45,702
It's like this.
576
00:34:45,708 --> 00:34:47,164
We're planning a business
577
00:34:47,167 --> 00:34:49,158
on bathroom supplies.
578
00:34:49,167 --> 00:34:52,079
We'll produce at low cost in China,
579
00:34:52,083 --> 00:34:54,449
then ship it over to sell high here.
580
00:34:54,458 --> 00:34:57,040
Isn't there a popular thing
right now on the Internet...
581
00:34:57,042 --> 00:34:58,407
Internet shopping.
582
00:34:58,417 --> 00:34:59,202
Right.
583
00:34:59,208 --> 00:35:00,789
Internet shopping.
584
00:35:00,792 --> 00:35:03,033
But I'm not familiar with it,
585
00:35:03,042 --> 00:35:04,157
is it safe?
586
00:35:04,167 --> 00:35:05,407
What I mean is...
587
00:35:05,417 --> 00:35:06,907
Is it possible
588
00:35:06,917 --> 00:35:09,158
we won't receive payment after
shipping the goods?
589
00:35:09,167 --> 00:35:10,373
You don't have to worry,
590
00:35:10,375 --> 00:35:12,457
e-commerce is very popular these days.
591
00:35:12,458 --> 00:35:13,538
My friend's company does
592
00:35:13,542 --> 00:35:14,782
above twenty percent
593
00:35:14,792 --> 00:35:16,123
of his business online.
594
00:35:16,375 --> 00:35:18,206
I already said everything's
online these days.
595
00:35:18,208 --> 00:35:20,415
No one needs to go out to buy things now.
596
00:35:20,417 --> 00:35:21,953
So how do we do that?
597
00:35:21,958 --> 00:35:23,789
That you don't have to worry.
598
00:35:23,792 --> 00:35:25,032
Let's sign the contract and
599
00:35:25,042 --> 00:35:26,122
set up the company.
600
00:35:26,125 --> 00:35:27,740
Then leave all other matters to me.
601
00:35:27,750 --> 00:35:28,956
Like I said.
602
00:35:28,958 --> 00:35:30,323
Our dearest tang
603
00:35:30,333 --> 00:35:32,915
is already thinking ahead for us.
604
00:35:32,917 --> 00:35:35,124
Bathroom supplies in the states
are pretty expensive,
605
00:35:35,125 --> 00:35:36,490
and there's not much choice.
606
00:35:36,792 --> 00:35:38,874
If it can be manufactured cheaply in China,
607
00:35:38,875 --> 00:35:40,490
then this business has potential.
608
00:35:40,500 --> 00:35:41,159
Yes.
609
00:35:41,167 --> 00:35:42,907
Internet shopping will
only get more popular.
610
00:35:42,917 --> 00:35:44,123
What we need to beware of
611
00:35:44,125 --> 00:35:45,661
are the shipping issues.
612
00:35:45,667 --> 00:35:47,282
It's really not a big deal.
613
00:35:48,125 --> 00:35:49,490
What issues?
614
00:35:49,500 --> 00:35:51,286
It's a little more difficult in the us.
615
00:35:51,292 --> 00:35:53,749
Every state has its own
trade guidelines and import taxes.
616
00:35:53,750 --> 00:35:55,365
When importing and exporting goods,
617
00:35:55,375 --> 00:35:56,660
unless you're dealing
only within California,
618
00:35:56,667 --> 00:35:57,873
if not, you have to be careful.
619
00:35:57,875 --> 00:35:58,864
I've done research.
620
00:35:58,875 --> 00:36:00,957
The shipping fees and charges are nominal.
621
00:36:00,958 --> 00:36:02,164
The shipping fees are okay
622
00:36:02,167 --> 00:36:03,623
but throw in the additional state tax,
623
00:36:03,625 --> 00:36:05,286
then that's a big difference.
624
00:36:05,292 --> 00:36:06,782
Especially with low retail price items,
625
00:36:06,792 --> 00:36:08,407
once an order is made,
626
00:36:08,417 --> 00:36:10,624
you'll find that the tax
costs more than the item.
627
00:36:10,625 --> 00:36:12,456
By then either you refund
628
00:36:12,458 --> 00:36:14,449
or ship out...
629
00:36:18,667 --> 00:36:19,531
But,
630
00:36:19,542 --> 00:36:21,282
it's not really that...
631
00:36:23,125 --> 00:36:25,241
How can you be so careless?
632
00:36:25,250 --> 00:36:26,865
He's merely discussing and
633
00:36:26,875 --> 00:36:29,082
is already able to point out a major issue.
634
00:36:29,083 --> 00:36:30,698
Something you completely overlooked.
635
00:36:30,708 --> 00:36:33,165
You assured me that you
did careful research!
636
00:36:33,167 --> 00:36:34,532
Stop whining!
637
00:36:34,542 --> 00:36:36,078
Let him continue.
638
00:36:36,083 --> 00:36:37,994
Wasn't I paying attention just now?
639
00:36:38,000 --> 00:36:39,285
We almost lost our money.
640
00:36:39,292 --> 00:36:40,202
Are you out of your mind?
641
00:36:40,208 --> 00:36:41,789
You've not given a penny yet!
642
00:36:42,042 --> 00:36:43,282
Precisely.
643
00:36:43,292 --> 00:36:44,498
It would have all been lost if I had.
644
00:36:44,500 --> 00:36:45,831
Look at you.
645
00:36:45,833 --> 00:36:47,414
How can you be so unreasonable!
646
00:36:47,583 --> 00:36:48,538
Patrick is right.
647
00:36:48,542 --> 00:36:50,032
I should have done a more thorough job.
648
00:36:50,042 --> 00:36:50,701
How about...
649
00:36:50,708 --> 00:36:52,664
I'll give you another proposal next week.
650
00:36:52,667 --> 00:36:53,497
Don't worry.
651
00:36:53,500 --> 00:36:54,865
I know you're investing
your retirement fund.
652
00:36:54,875 --> 00:36:56,831
I won't let you guys lose it.
653
00:37:17,417 --> 00:37:18,953
They want some chili sauce
654
00:37:18,958 --> 00:37:20,823
and Zoe needs chopsticks.
655
00:37:24,833 --> 00:37:26,664
What happened? Are you alright?
656
00:37:26,667 --> 00:37:27,747
I'm fine.
657
00:37:30,917 --> 00:37:32,373
Why are you here?
658
00:37:32,375 --> 00:37:34,161
Go enjoy the barbecue.
659
00:37:34,792 --> 00:37:36,453
I'd like a warm plate.
660
00:37:36,458 --> 00:37:37,322
Mrs tang,
661
00:37:37,333 --> 00:37:38,539
may I trouble you
662
00:37:38,542 --> 00:37:40,533
to warm it up for me?
663
00:37:40,708 --> 00:37:43,825
She is quite particular with tableware!
664
00:37:44,125 --> 00:37:45,490
We've been through tough times.
665
00:37:45,500 --> 00:37:46,455
That's why
666
00:37:46,458 --> 00:37:48,119
now that we can afford it.
667
00:37:48,125 --> 00:37:50,036
It's good to treat ourselves better.
668
00:37:50,042 --> 00:37:51,031
Mrs tang,
669
00:37:51,042 --> 00:37:52,327
I hope you don't mind.
670
00:37:52,333 --> 00:37:54,449
My husband's like that
671
00:37:54,458 --> 00:37:55,868
too straightforward.
672
00:37:55,875 --> 00:37:56,910
He can't help it.
673
00:37:56,917 --> 00:37:58,748
Regarding tang's proposal,
674
00:37:58,750 --> 00:38:00,286
we're interested.
675
00:38:00,292 --> 00:38:02,874
But he doesn't want to travel back to
China for business.
676
00:38:02,875 --> 00:38:03,489
You know.
677
00:38:03,500 --> 00:38:05,491
We put in money and
678
00:38:05,500 --> 00:38:07,661
we have to run the business
in China on our own.
679
00:38:07,667 --> 00:38:10,409
It sounds a bit not so fair.
680
00:38:11,042 --> 00:38:12,202
If...
681
00:38:12,208 --> 00:38:13,994
You were to invest as well,
682
00:38:14,000 --> 00:38:15,206
then we'd be partners of a joint venture.
683
00:38:15,208 --> 00:38:17,745
It'll be easier for me
to convince my husband.
684
00:38:17,750 --> 00:38:19,035
Tang already said
685
00:38:19,042 --> 00:38:21,078
this business will definitely make money.
686
00:38:21,083 --> 00:38:23,290
Let's do business and
make a fortune together.
687
00:38:23,292 --> 00:38:24,953
Don't you agree, mrs tang?
688
00:38:31,833 --> 00:38:33,039
Good then.
689
00:38:33,042 --> 00:38:34,623
Let's leave it at that, shall we?
690
00:38:34,625 --> 00:38:36,536
We can discuss the details later.
691
00:38:38,083 --> 00:38:39,914
I'll go out first.
692
00:38:45,042 --> 00:38:46,407
What did she say?
693
00:38:47,208 --> 00:38:48,448
Gibberish!
694
00:38:50,458 --> 00:38:53,495
You didn't have a chance to watch
tang's presentation today.
695
00:38:53,500 --> 00:38:54,956
He's so cool!
696
00:38:56,458 --> 00:38:58,289
Tang took you to the meeting today?
697
00:38:58,292 --> 00:38:59,077
Yes.
698
00:38:59,083 --> 00:39:01,074
He wanted to take me to the outlets
699
00:39:01,083 --> 00:39:02,994
but I said there's nothing I want to buy.
700
00:39:03,000 --> 00:39:05,036
So I became his assistant.
701
00:39:05,042 --> 00:39:06,623
Assistant?
702
00:39:06,625 --> 00:39:08,456
Just pretending to be.
703
00:39:08,458 --> 00:39:10,289
I was there to lure Zoe away
704
00:39:10,292 --> 00:39:12,408
so that he could present to Patrick.
705
00:39:14,500 --> 00:39:16,991
Oh, sorry!
706
00:39:17,000 --> 00:39:18,706
I don't even have a decent outfit
707
00:39:18,708 --> 00:39:21,541
so tang lent me one of your shirts.
708
00:39:23,417 --> 00:39:24,827
Never mind.
709
00:39:24,833 --> 00:39:26,619
It looks better on you than me.
710
00:39:26,708 --> 00:39:29,450
- Really?
- Have you spoken to ming yet?
711
00:39:29,792 --> 00:39:32,454
Had a few words, what's that?
712
00:39:32,458 --> 00:39:33,664
Have a few more words then.
713
00:39:33,667 --> 00:39:35,203
He's a nice catch.
714
00:39:36,333 --> 00:39:37,743
Nice catch?
715
00:39:37,750 --> 00:39:39,706
I can't imagine!
716
00:39:39,708 --> 00:39:40,823
Yanny.
717
00:39:41,208 --> 00:39:42,539
You're not young anymore.
718
00:39:42,875 --> 00:39:44,285
Don't dilly-dally!
719
00:39:45,000 --> 00:39:46,831
I understand.
720
00:39:46,958 --> 00:39:49,916
But luck is never on my side!
721
00:39:51,208 --> 00:39:52,869
I'm not like you.
722
00:39:52,875 --> 00:39:56,197
Keeping this house spick and span.
723
00:40:01,917 --> 00:40:03,327
Take this dish out.
724
00:40:04,042 --> 00:40:05,953
Tell Zoe to be careful of the warm plate!
725
00:40:15,000 --> 00:40:17,207
Great! Food's here!
726
00:40:17,500 --> 00:40:18,706
I tell you.
727
00:40:18,708 --> 00:40:20,915
I love this restaurant the most.
728
00:40:20,917 --> 00:40:23,078
The plates are always nice and warm.
729
00:40:23,083 --> 00:40:25,290
Just like the warm sun shining on my face
730
00:40:25,292 --> 00:40:28,534
when I was a kid going to school.
731
00:40:28,708 --> 00:40:30,494
So comforting!
732
00:40:30,500 --> 00:40:31,740
Okay.
733
00:40:36,750 --> 00:40:38,411
Tang, what did the doctor say?
734
00:40:38,417 --> 00:40:39,497
She needs to be hospitalized and
735
00:40:39,500 --> 00:40:40,580
monitored to prevent any
bacterial infection.
736
00:40:40,583 --> 00:40:42,744
How can it be so serious!
737
00:40:42,750 --> 00:40:44,866
Patrick, calm down.
738
00:40:44,875 --> 00:40:46,285
Patrick, I...
739
00:41:20,625 --> 00:41:21,705
You're back.
740
00:41:21,708 --> 00:41:23,244
Zoe's alright?
741
00:41:23,667 --> 00:41:25,032
Have you guys had dinner?
742
00:41:25,417 --> 00:41:26,577
The food's still out by the veranda.
743
00:41:26,583 --> 00:41:28,198
To hell with the food!
744
00:41:37,792 --> 00:41:39,453
You haven't had dinner.
745
00:41:39,500 --> 00:41:41,161
Don't drink so much!
746
00:41:41,167 --> 00:41:43,123
Cui qiao ling, are you crazy?
747
00:41:43,125 --> 00:41:44,990
Don't you know what happened?
748
00:41:45,542 --> 00:41:47,703
How are you still in the
mood to do a puzzle?
749
00:41:49,458 --> 00:41:50,994
Have a look at that puzzle first.
750
00:41:51,000 --> 00:41:53,412
I bought it last week.
751
00:41:54,083 --> 00:41:57,120
It's our bar back at Chicago train station.
752
00:41:59,750 --> 00:42:00,990
Stop acting!
753
00:42:01,000 --> 00:42:03,116
You're not very good at it!
754
00:42:10,250 --> 00:42:11,786
You stop as well.
755
00:42:12,333 --> 00:42:13,698
I know Zoe got hurt
756
00:42:13,708 --> 00:42:15,869
so that's why I asked if she's alright.
757
00:42:15,875 --> 00:42:17,160
How is she?
758
00:42:17,167 --> 00:42:19,874
Did she get infected by
flesh-eating bacteria? No, right?
759
00:42:19,875 --> 00:42:21,331
She burnt half her face.
760
00:42:21,333 --> 00:42:23,665
She can sue you anytime.
761
00:42:23,667 --> 00:42:24,952
No!
762
00:42:25,125 --> 00:42:26,410
Sue me?
763
00:42:28,500 --> 00:42:29,785
Sue me for what?
764
00:42:30,417 --> 00:42:32,829
Sue me for heating up a
plate at her request
765
00:42:32,833 --> 00:42:34,824
so that she can put her face on it?
766
00:42:38,417 --> 00:42:39,657
Tang,
767
00:42:39,667 --> 00:42:41,874
don't pick a fight over this.
768
00:42:41,875 --> 00:42:44,366
No one expected an accident
like this would happen.
769
00:42:44,375 --> 00:42:47,037
It was not an accident,
she did it on purpose.
770
00:42:47,750 --> 00:42:48,739
She wouldn't.
771
00:42:48,750 --> 00:42:50,581
Most definitely not!
772
00:42:50,583 --> 00:42:52,869
Besides, I brought the plate out.
773
00:42:52,875 --> 00:42:55,582
So you're assuming that
I saw her do that once,
774
00:42:55,583 --> 00:42:58,700
remembered she did it
and assumed she would do it again.
775
00:42:59,125 --> 00:43:01,207
It's too much... how can I remember?
776
00:43:01,208 --> 00:43:02,197
Right.
777
00:43:02,208 --> 00:43:04,039
Ling would never do such a thing.
778
00:43:04,708 --> 00:43:07,165
Plus, that lunch was how long ago?
779
00:43:07,625 --> 00:43:08,705
Half a year?
780
00:43:08,708 --> 00:43:10,073
Nine months?
781
00:43:10,083 --> 00:43:11,198
How can I possibly remember?
782
00:43:11,208 --> 00:43:13,415
I can't be bothered to
remember anything about them.
783
00:43:13,417 --> 00:43:14,577
See.
784
00:43:14,583 --> 00:43:15,868
You finally admitted that
785
00:43:15,875 --> 00:43:17,365
you despise them so you don't want me
786
00:43:17,375 --> 00:43:19,866
to do business with them, do you?
787
00:43:20,542 --> 00:43:23,204
Don't be so angry, be
careful with the baby.
788
00:43:24,833 --> 00:43:26,619
Who else cares about it?
789
00:43:27,125 --> 00:43:29,662
He just didn't bother
to tell me to get an abortion.
790
00:43:29,958 --> 00:43:32,244
I'm just trying to make this business work
791
00:43:32,250 --> 00:43:34,286
so that we can have a better life!
792
00:43:34,292 --> 00:43:35,623
But you...
793
00:43:35,625 --> 00:43:36,910
Never really asked,
794
00:43:36,917 --> 00:43:38,327
if there's anything I really want!
795
00:43:38,333 --> 00:43:39,698
Not even once!
796
00:43:39,708 --> 00:43:40,993
You're crazy!
797
00:43:41,000 --> 00:43:43,537
You knew it's a tough road ahead
and yet you persist!
798
00:43:43,542 --> 00:43:46,454
Over all these years,
everything I've done has been for you!
799
00:43:46,833 --> 00:43:48,619
Why don't you get it?
800
00:43:49,417 --> 00:43:50,827
For me?
801
00:43:51,583 --> 00:43:53,289
You're doing it for yourself!
802
00:43:53,292 --> 00:43:55,248
You only think about yourself!
803
00:44:24,333 --> 00:44:25,493
Ling, morning.
804
00:44:25,500 --> 00:44:26,615
Morning.
805
00:44:28,167 --> 00:44:29,282
Don't bother looking,
806
00:44:29,292 --> 00:44:30,532
he's not back yet.
807
00:44:32,042 --> 00:44:33,748
What should we do?
808
00:44:34,333 --> 00:44:35,869
It's alright.
809
00:44:36,167 --> 00:44:37,828
Have breakfast.
810
00:44:38,625 --> 00:44:41,116
There's no reported suicide in the news.
811
00:44:41,500 --> 00:44:43,957
Don't make fun of this situation.
812
00:44:43,958 --> 00:44:46,540
It's very common for couples
to fight all the time.
813
00:44:47,167 --> 00:44:49,032
He flares up once in a while.
814
00:44:49,042 --> 00:44:50,998
That's the one thing about him.
815
00:44:51,000 --> 00:44:53,241
A controllable temperament.
816
00:44:54,750 --> 00:44:55,956
Ling,
817
00:44:58,292 --> 00:45:00,374
this may add fuel to the fire.
818
00:45:00,417 --> 00:45:03,534
Do you really want tang
to stay at home with the baby?
819
00:45:03,542 --> 00:45:06,079
Have you thought of hiring a helper
820
00:45:06,083 --> 00:45:08,369
or putting the baby in daycare?
821
00:45:08,375 --> 00:45:10,161
- I feel that tang...
- Yanny.
822
00:45:11,292 --> 00:45:12,702
I don't think you understand what's like
823
00:45:12,708 --> 00:45:14,539
for a couple living in a foreign country.
824
00:45:15,375 --> 00:45:16,615
How about this...
825
00:45:17,875 --> 00:45:19,991
Talk to him when you see him.
826
00:45:20,625 --> 00:45:22,240
You're an outsider
827
00:45:22,250 --> 00:45:23,990
and he'll listen.
828
00:45:24,833 --> 00:45:26,448
There's no public transport to downtown.
829
00:45:26,458 --> 00:45:28,369
If you're bored, go out for a walk.
830
00:45:28,792 --> 00:45:30,828
I have fried rice in the fridge.
831
00:45:30,833 --> 00:45:32,789
Let him know when he gets back.
832
00:47:06,792 --> 00:47:07,702
Hello.
833
00:47:07,708 --> 00:47:09,323
Is tang back?
834
00:47:11,000 --> 00:47:13,958
No, I'll ask him to call you when he is.
835
00:47:14,083 --> 00:47:15,573
Is your mobile not working?
836
00:47:15,583 --> 00:47:18,780
The phone card has been out of
credit for quite a while.
837
00:47:19,375 --> 00:47:20,956
Are you eating the fried rice?
838
00:47:22,417 --> 00:47:23,281
Yes,
839
00:47:23,292 --> 00:47:24,748
eating the fried rice...
840
00:47:24,750 --> 00:47:25,956
Enjoy your meal then.
841
00:47:25,958 --> 00:47:27,368
I'l come home soon after work.
842
00:47:27,375 --> 00:47:29,286
Alright, when tang returns, I'll...
843
00:47:58,833 --> 00:47:59,697
What are you doing?
844
00:47:59,708 --> 00:48:00,868
Leave.
845
00:48:01,208 --> 00:48:02,493
Leave.
846
00:48:03,167 --> 00:48:04,282
Just leave!
847
00:48:04,292 --> 00:48:05,577
Are you mad?
848
00:48:05,583 --> 00:48:06,663
Yes, I am.
849
00:48:06,667 --> 00:48:07,873
I'm crazy.
850
00:48:07,875 --> 00:48:08,830
I have nothing
851
00:48:08,833 --> 00:48:10,198
but a shitload of debt.
852
00:48:10,208 --> 00:48:11,994
I have to go to work.
853
00:48:12,000 --> 00:48:12,955
Leave.
854
00:48:12,958 --> 00:48:14,448
Just go.
855
00:50:11,083 --> 00:50:12,789
Haven't seen you for a long time!
856
00:50:30,792 --> 00:50:32,373
Never really asked...
857
00:50:32,375 --> 00:50:33,785
If there's anything I really want!
858
00:50:33,792 --> 00:50:35,453
Not even once!
859
00:50:39,958 --> 00:50:41,038
Yanny.
860
00:50:41,042 --> 00:50:42,532
What's wrong?
861
00:50:42,542 --> 00:50:43,827
Go with me to the hospital.
862
00:50:43,833 --> 00:50:45,869
Ling, are you alright?
863
00:50:45,875 --> 00:50:47,206
Hang on!
864
00:50:48,792 --> 00:50:50,077
There soon.
865
00:50:56,750 --> 00:50:58,035
Are you alright?
866
00:50:59,292 --> 00:51:00,782
The doctor said it's okay.
867
00:51:02,875 --> 00:51:04,490
The baby's still there.
868
00:51:07,750 --> 00:51:09,240
I don't believe in anything.
869
00:51:11,333 --> 00:51:13,244
But as we were driving over,
870
00:51:14,583 --> 00:51:16,164
I looked up to the sky,
871
00:51:17,625 --> 00:51:19,115
and couldn't help but pray.
872
00:51:21,208 --> 00:51:23,449
I really want to be a mother.
873
00:51:25,667 --> 00:51:27,783
I really want to have a child
874
00:51:29,083 --> 00:51:32,155
who looks like tang and I in this world.
875
00:51:34,458 --> 00:51:37,530
To have another loved one
in this foreign land.
876
00:51:46,375 --> 00:51:47,615
Ling,
877
00:51:48,917 --> 00:51:50,453
how about not leaving tomorrow?
878
00:51:50,458 --> 00:51:52,414
Why don't I postpone my flight?
879
00:51:53,375 --> 00:51:55,411
Keep you company for a few more days.
880
00:51:57,250 --> 00:52:00,162
At least till we find tang.
881
00:52:01,042 --> 00:52:02,407
I don't feel good
882
00:52:03,208 --> 00:52:05,164
leaving you like this.
883
00:52:05,667 --> 00:52:07,828
But don't you have work back home?
884
00:52:11,750 --> 00:52:13,957
I'll talk to the dance group.
885
00:52:15,042 --> 00:52:16,498
It shouldn't be a problem.
886
00:52:22,417 --> 00:52:23,657
Don't cry.
887
00:53:07,792 --> 00:53:09,407
Hey, mrs tang.
888
00:53:11,667 --> 00:53:12,782
Hi.
889
00:53:13,417 --> 00:53:15,533
I hope you have a smooth delivery! Okay!
890
00:53:15,542 --> 00:53:16,907
Thank you.
891
00:53:19,667 --> 00:53:20,747
Who's that?
892
00:53:20,750 --> 00:53:22,706
No one, just a property agent.
893
00:53:23,083 --> 00:53:24,539
But he seems to know you.
894
00:53:24,542 --> 00:53:27,079
Tang took me to some
properties the other day.
895
00:53:27,375 --> 00:53:28,911
Tang brought you to see properties?
896
00:53:28,917 --> 00:53:30,248
Yes, it was just for fun.
897
00:53:30,250 --> 00:53:32,992
Look, nine bucks a meal.
898
00:53:33,000 --> 00:53:34,661
I have twenty dollars left.
899
00:53:34,667 --> 00:53:37,079
So, I can buy you lunch later.
900
00:53:37,583 --> 00:53:40,450
It'll be more than that after tax and tips.
901
00:53:40,458 --> 00:53:41,368
Yanny,
902
00:53:41,375 --> 00:53:43,832
you shouldn't always mess things up, right?
903
00:53:45,875 --> 00:53:48,582
This's the same café we first went to.
904
00:53:48,583 --> 00:53:50,323
Oh, what a coincidence!
905
00:53:50,333 --> 00:53:51,948
I get tired easily, let's go for this.
906
00:53:51,958 --> 00:53:53,494
It'll be my farewell lunch treat for you.
907
00:53:53,500 --> 00:53:55,741
I'm sure you don't want
to eat my fried rice.
908
00:53:56,167 --> 00:53:57,282
Let's go.
909
00:54:00,333 --> 00:54:01,368
Yanny,
910
00:54:01,375 --> 00:54:03,787
will you go back to the same dance group
when you get home?
911
00:54:06,042 --> 00:54:07,282
Yes, of course.
912
00:54:07,292 --> 00:54:09,078
Where else?
913
00:54:09,083 --> 00:54:10,539
That's nice
914
00:54:10,542 --> 00:54:12,102
they let you take such a long vacation.
915
00:54:13,083 --> 00:54:15,199
I'm not involved in the current production
916
00:54:15,208 --> 00:54:17,073
so I can take a longer break.
917
00:54:19,208 --> 00:54:20,208
Yanny,
918
00:54:20,417 --> 00:54:21,827
would you know or have any idea
919
00:54:21,833 --> 00:54:23,664
where tang might be?
920
00:54:24,542 --> 00:54:27,284
I only know him for a few days.
921
00:55:02,542 --> 00:55:03,748
Yes.
922
00:55:07,500 --> 00:55:09,161
On the way.
923
00:55:09,167 --> 00:55:10,748
Where are you now?
924
00:55:11,042 --> 00:55:12,623
Are you alright?
925
00:55:22,250 --> 00:55:23,490
Ling,
926
00:55:23,500 --> 00:55:24,831
have you translated
927
00:55:24,833 --> 00:55:26,323
doctor chan's prenuptial agreement?
928
00:55:26,917 --> 00:55:28,202
It's done,
929
00:55:28,208 --> 00:55:29,789
printed
930
00:55:29,792 --> 00:55:32,249
and properly filed.
931
00:55:32,250 --> 00:55:34,457
It's my day off today.
932
00:55:34,458 --> 00:55:36,574
I can't find it, please help!
933
00:55:36,583 --> 00:55:39,450
It has to be sent out
today before the weekend.
934
00:55:41,000 --> 00:55:43,332
Okay, I'll go back shortly to find it then.
935
00:55:44,583 --> 00:55:46,244
Yanny, something came up at work.
936
00:55:46,250 --> 00:55:47,865
I'll drive you home first.
937
00:56:22,167 --> 00:56:24,829
Actually, we've already broken up.
938
00:56:24,833 --> 00:56:27,199
Let's not see each other anymore, alright?
939
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
She and I were never married right
from the beginning.
940
00:56:31,167 --> 00:56:32,953
I know it's not right
for me to say this now.
941
00:56:32,958 --> 00:56:34,368
But, do you understand?
942
00:56:34,375 --> 00:56:37,538
What else do we...
Not understand about each other?
943
00:56:37,833 --> 00:56:39,744
Only we know what's going on.
944
00:56:39,750 --> 00:56:40,830
Don't you get it?
945
00:56:40,833 --> 00:56:43,700
No one else understand
besides us, forget it!
946
00:56:43,708 --> 00:56:45,619
It's too late!
947
00:57:05,042 --> 00:57:07,283
If hiding another dollar from me again,
948
00:57:07,292 --> 00:57:08,998
I'll whip you to hell!
949
00:57:14,125 --> 00:57:15,114
Ling,
950
00:57:15,125 --> 00:57:16,990
are you alright?
951
00:57:20,250 --> 00:57:23,242
I'm fine, don't worry.
952
00:57:26,542 --> 00:57:28,533
Have a candy.
953
00:57:32,125 --> 00:57:34,366
Rabbit candy sister.
954
00:57:47,708 --> 00:57:48,788
Ling,
955
00:57:48,792 --> 00:57:49,952
did you know?
956
00:57:49,958 --> 00:57:51,823
That man who was here the other day?
957
00:57:51,833 --> 00:57:53,824
He trashed that woman and
got her hospitalized.
958
00:57:53,833 --> 00:57:56,620
Now the police and
the immigration office are onto him.
959
00:57:59,125 --> 00:58:00,706
It's ridiculous,
960
00:58:01,083 --> 00:58:02,118
right?
961
00:58:02,125 --> 00:58:04,207
Traveled all the way to
America to make money
962
00:58:04,208 --> 00:58:05,994
in order to have a better life.
963
00:58:06,000 --> 00:58:08,457
But, he ended up in jail.
964
00:58:08,458 --> 00:58:10,665
It just doesn't make sense.
965
00:58:11,917 --> 00:58:12,906
That's plain stupid!
966
00:58:12,917 --> 00:58:14,873
It's none of my business, right?
967
00:58:16,000 --> 00:58:17,661
Yes.
968
00:58:18,125 --> 00:58:19,456
Thanks.
969
00:58:36,250 --> 00:58:38,206
When will you perform next?
970
00:58:41,125 --> 00:58:42,490
September.
971
00:58:42,917 --> 00:58:45,624
Rehearsal will start after I get back.
972
00:58:45,625 --> 00:58:47,536
Send me the details about the show.
973
00:58:48,708 --> 00:58:50,414
I'm sure there will be flyers.
974
00:58:50,417 --> 00:58:52,408
Send it over for me to have a look.
975
00:58:53,458 --> 00:58:55,184
When the ad comes out,
I'll email it to you.
976
00:58:55,208 --> 00:59:00,157
"Cheung wing yan - the
mistress's big secret!"
977
00:59:57,125 --> 00:59:58,831
I just want to be like you,
978
00:59:58,833 --> 01:00:01,074
forget everything.
979
01:00:18,375 --> 01:00:19,831
What happened?
980
01:00:31,708 --> 01:00:33,448
You killed him?
981
01:00:34,125 --> 01:00:36,992
I don't know, he had the
soup and collapsed.
982
01:00:37,750 --> 01:00:39,490
Why didn't you call the police?
983
01:00:40,167 --> 01:00:41,657
Please don't.
984
01:00:42,250 --> 01:00:43,706
The police will find out about us
985
01:00:43,708 --> 01:00:45,448
and claim that I killed him for you.
986
01:00:46,083 --> 01:00:47,664
No way, this's life and death here!
987
01:00:47,667 --> 01:00:48,873
Sun ning!
988
01:00:50,917 --> 01:00:52,327
Sun ning.
989
01:00:53,708 --> 01:00:55,414
Since you need the money,
990
01:00:55,750 --> 01:00:58,708
I know all his Internet
bank account passwords.
991
01:00:59,333 --> 01:01:00,948
Why do it this way?
992
01:01:00,958 --> 01:01:03,199
You guys can get a divorce!
993
01:01:03,792 --> 01:01:06,408
Do you know why he wanted to marry me?
994
01:01:08,708 --> 01:01:12,781
He told me to abort his baby,
then he would marry me!
995
01:01:14,375 --> 01:01:15,410
He's too selfish!
996
01:01:15,417 --> 01:01:19,581
- Selfish...
- Calm down.
997
01:01:19,583 --> 01:01:20,538
Calm down!
998
01:01:20,542 --> 01:01:23,409
He's too selfish...
999
01:01:23,417 --> 01:01:25,908
Do you know what kind of life I had?
1000
01:01:25,917 --> 01:01:29,080
He beat me! He beat me all the time!
1001
01:01:36,125 --> 01:01:37,410
It's alright.
1002
01:03:43,125 --> 01:03:44,615
Sun ning.
1003
01:03:44,917 --> 01:03:46,453
Sun ning.
1004
01:04:20,042 --> 01:04:21,748
Hold on.
1005
01:04:33,250 --> 01:04:35,787
Ling, listen to me.
1006
01:04:35,792 --> 01:04:37,657
Call the police.
1007
01:04:37,875 --> 01:04:41,117
Say I'm an illegal immigrant.
1008
01:04:41,500 --> 01:04:45,368
I broke in to Rob you and I killed someone.
1009
01:04:45,750 --> 01:04:47,911
No one will suspect you.
1010
01:04:47,917 --> 01:04:49,953
It has nothing to do with you.
1011
01:05:00,792 --> 01:05:02,032
Sun ning.
1012
01:08:40,042 --> 01:08:42,954
"China culinary school - student card"
1013
01:08:46,917 --> 01:08:48,498
sun ning?
1014
01:08:53,833 --> 01:08:56,540
Guess that you know the truth now?
1015
01:08:58,375 --> 01:09:01,287
Don't drink.
1016
01:09:03,083 --> 01:09:06,120
She asked me to help her
get rid of the body.
1017
01:09:06,125 --> 01:09:08,582
Burn everything from my previous life.
1018
01:09:08,583 --> 01:09:10,539
Pretend to be tang.
1019
01:09:12,958 --> 01:09:15,119
This identity card is...
1020
01:09:15,125 --> 01:09:18,083
The only thing that remains
to remind me of who I was.
1021
01:09:19,083 --> 01:09:20,948
I used to have such ambition in life.
1022
01:09:21,417 --> 01:09:23,157
I came to the states
1023
01:09:23,167 --> 01:09:25,158
in order to live a good life here.
1024
01:09:25,167 --> 01:09:27,249
Earn more money for my family.
1025
01:09:28,208 --> 01:09:30,415
How did I become like this?
1026
01:09:30,417 --> 01:09:32,203
It's all because of her!
1027
01:09:32,458 --> 01:09:35,040
She said to stay here for my own good.
1028
01:09:35,042 --> 01:09:37,499
Makes me do things at home every day
1029
01:09:37,500 --> 01:09:39,036
and those damn memos!
1030
01:09:39,042 --> 01:09:40,873
Leaves me thousands of them every day!
1031
01:09:40,875 --> 01:09:43,662
Moving furniture around.
1032
01:09:43,667 --> 01:09:46,499
Tells me what to do all the time, but why?
1033
01:09:46,500 --> 01:09:48,081
Now I get it.
1034
01:09:48,375 --> 01:09:50,957
She wants to tire me out
1035
01:09:50,958 --> 01:09:52,664
so I won't have much time to think.
1036
01:09:52,667 --> 01:09:55,249
Is this really what I want out of life?
1037
01:09:55,625 --> 01:09:57,490
I only made one mistake!
1038
01:09:57,875 --> 01:09:59,456
I'm stuck here in this house with her,
1039
01:09:59,458 --> 01:10:00,994
this marriage and this identity
1040
01:10:01,000 --> 01:10:02,661
forever!
1041
01:10:05,542 --> 01:10:07,157
Ling's not like that.
1042
01:10:07,167 --> 01:10:10,079
She's no longer the
rabbit candy sister you knew.
1043
01:10:14,250 --> 01:10:16,115
If I can be tang,
1044
01:10:16,583 --> 01:10:18,744
then you can also take her identity.
1045
01:10:19,208 --> 01:10:20,869
Let's get rid of her.
1046
01:10:21,250 --> 01:10:22,250
Yanny.
1047
01:10:22,292 --> 01:10:23,873
Are you crazy?
1048
01:10:24,333 --> 01:10:26,119
Yanny.
1049
01:10:26,125 --> 01:10:27,535
You can do it.
1050
01:10:28,833 --> 01:10:31,620
Yanny, please help me...
1051
01:10:31,625 --> 01:10:33,456
I want to change, I want freedom.
1052
01:10:33,458 --> 01:10:35,699
Please help me get my life back.
1053
01:10:36,250 --> 01:10:38,206
I can give you all my money.
1054
01:10:38,750 --> 01:10:41,662
Mr and mrs tang,
your mother has just passed away.
1055
01:10:41,708 --> 01:10:43,494
- Your mother's just passed away.
- She's not my mother!
1056
01:10:43,500 --> 01:10:44,489
What are you guys doing?
1057
01:10:44,500 --> 01:10:46,365
Please contact us as soon as possible.
1058
01:10:46,833 --> 01:10:47,868
Ling.
1059
01:10:49,042 --> 01:10:50,373
What?
1060
01:10:51,250 --> 01:10:52,911
Good that you're back.
1061
01:10:54,000 --> 01:10:55,831
I want to leave you.
1062
01:10:59,292 --> 01:11:00,702
Because of her?
1063
01:11:02,292 --> 01:11:04,772
We've been together for so song
that I've done so much for you.
1064
01:11:05,083 --> 01:11:07,745
She's only been here a few days
and you do this to me.
1065
01:11:08,167 --> 01:11:09,282
Yes,
1066
01:11:09,792 --> 01:11:11,578
I won't listen to you anymore!
1067
01:11:11,917 --> 01:11:13,748
Please don't get carried away, ling.
1068
01:11:13,750 --> 01:11:15,081
There's nothing between us.
1069
01:11:15,083 --> 01:11:16,163
You've misunderstood.
1070
01:11:16,167 --> 01:11:18,954
Cheung wing yan! Are you
trying to kill me too?
1071
01:11:19,333 --> 01:11:20,539
I was curious,
1072
01:11:20,875 --> 01:11:23,161
why you didn't get more phone credit
nor check your emails.
1073
01:11:23,167 --> 01:11:24,684
Always telling me you want
to stay in the states.
1074
01:11:24,708 --> 01:11:26,994
You don't have the nerve
to stay in Hong Kong.
1075
01:11:28,792 --> 01:11:31,124
Don't walk away!
You tell us the truth before you leave!
1076
01:11:31,125 --> 01:11:33,912
She stole someone's husband.
1077
01:11:33,917 --> 01:11:35,828
The wife jumped to commit suicide.
1078
01:11:35,833 --> 01:11:37,713
And she pretends to be
an artist in front of us.
1079
01:11:37,875 --> 01:11:39,411
Am I right?
1080
01:11:40,417 --> 01:11:41,998
You said you'll keep it a secret.
1081
01:11:42,000 --> 01:11:43,456
Secret?
1082
01:11:43,875 --> 01:11:45,160
Who is he to you?
1083
01:11:45,375 --> 01:11:46,330
I am his wife.
1084
01:11:46,333 --> 01:11:47,698
What do you want?
1085
01:11:48,792 --> 01:11:51,078
It's not what you think, ling.
1086
01:11:51,083 --> 01:11:53,790
Alvin and I... we broke up
1087
01:11:53,792 --> 01:11:56,249
before his girlfriend took her own life.
1088
01:11:57,250 --> 01:11:59,241
You used him and broke up after.
1089
01:11:59,250 --> 01:12:01,536
Once she's done with you,
she'll do the same.
1090
01:12:01,750 --> 01:12:03,661
It's not what you think!
1091
01:12:03,667 --> 01:12:05,703
Why are you also judging me?
1092
01:12:05,708 --> 01:12:07,915
Alvin and I loved each other.
1093
01:12:07,917 --> 01:12:08,952
Wrong!
1094
01:12:10,042 --> 01:12:11,782
I don't have the time to judge you.
1095
01:12:11,792 --> 01:12:14,158
I don't care if you pushed
ten women over the ledge.
1096
01:12:14,667 --> 01:12:16,248
I'm just mad letting you into this home
1097
01:12:16,250 --> 01:12:18,332
and you drove tang crazy!
1098
01:12:19,708 --> 01:12:21,790
I drove tang crazy?
1099
01:12:22,208 --> 01:12:24,073
Tang didn't go crazy because of me.
1100
01:12:24,083 --> 01:12:25,994
It's because of you.
1101
01:12:26,000 --> 01:12:27,160
Why don't you get it?
1102
01:12:27,167 --> 01:12:30,079
Why do you have to
force everyone into the corner?
1103
01:12:30,083 --> 01:12:31,448
Tang was right.
1104
01:12:31,458 --> 01:12:32,994
You're mentally ill.
1105
01:12:33,000 --> 01:12:34,911
No one wants to live with
a control freak like you.
1106
01:12:34,917 --> 01:12:37,454
Leave now! You're not welcome here!
1107
01:12:48,167 --> 01:12:49,156
Get out!
1108
01:12:49,167 --> 01:12:50,782
Ling, listen to me.
1109
01:12:51,000 --> 01:12:53,082
- Please listen to me, ling.
- Get out!
1110
01:13:05,458 --> 01:13:07,119
She already knows.
1111
01:13:08,000 --> 01:13:09,786
She knows everything.
1112
01:13:13,125 --> 01:13:14,615
I know too.
1113
01:13:15,167 --> 01:13:16,498
What do you know?
1114
01:13:17,667 --> 01:13:18,827
Yanny,
1115
01:13:19,333 --> 01:13:22,120
she planned it all along.
1116
01:13:22,417 --> 01:13:25,659
She said she didn't know
her husband's allergic to peanuts.
1117
01:13:26,042 --> 01:13:29,114
And that the peanuts poisoned him
after drinking the soup.
1118
01:13:29,125 --> 01:13:30,615
Don't you remember?
1119
01:13:30,958 --> 01:13:32,823
In Chicago, there's one
time you couldn't see me.
1120
01:13:32,833 --> 01:13:34,494
You told me your husband's sick
1121
01:13:34,500 --> 01:13:36,331
and mentioned some fancy medical term,
1122
01:13:36,333 --> 01:13:37,743
remember?
1123
01:13:39,042 --> 01:13:42,830
You set it all up to poison him,
then let me take his identity.
1124
01:13:45,292 --> 01:13:47,783
How would I know that medical term?
1125
01:13:47,792 --> 01:13:50,749
Right, like you saw
Zoe putting her face on the plate
1126
01:13:50,750 --> 01:13:53,366
and kept saying you don't remember, right?
1127
01:13:57,750 --> 01:13:59,957
After I moved to San Jose,
1128
01:14:01,083 --> 01:14:03,244
I broke up with you already.
1129
01:14:03,875 --> 01:14:05,866
It's you who came looking for me.
1130
01:14:07,583 --> 01:14:09,414
Yes, it's my fault.
1131
01:14:11,625 --> 01:14:12,831
No,
1132
01:14:14,417 --> 01:14:16,999
is this all part of your plan?
1133
01:14:18,125 --> 01:14:20,662
- Tang, don't do this to me.
- No.
1134
01:14:23,167 --> 01:14:25,203
Please don't do this to me, tang.
1135
01:14:25,667 --> 01:14:27,373
Don't call me tang.
1136
01:14:27,792 --> 01:14:29,328
Don't call me tang.
1137
01:14:29,333 --> 01:14:31,614
I am sun ning.
1138
01:14:31,625 --> 01:14:33,411
Don't call me tang.
1139
01:14:35,875 --> 01:14:37,206
Yanny.
1140
01:14:37,750 --> 01:14:39,706
It'll work.
1141
01:14:40,000 --> 01:14:41,285
We'll do it together.
1142
01:14:41,292 --> 01:14:43,032
Let's get rid of her.
1143
01:14:43,042 --> 01:14:44,202
Come on.
1144
01:14:44,708 --> 01:14:45,823
Come on.
1145
01:14:45,833 --> 01:14:47,323
Let's do it.
1146
01:14:47,833 --> 01:14:49,039
Yanny.
1147
01:14:53,125 --> 01:14:55,364
Yanny.
1148
01:14:55,458 --> 01:14:57,995
- Help!
- Don't run.
1149
01:14:58,417 --> 01:15:01,329
Don't run.
1150
01:15:03,208 --> 01:15:04,323
Yanny.
1151
01:15:08,292 --> 01:15:09,372
Yanny.
1152
01:15:10,542 --> 01:15:11,542
Yanny.
1153
01:15:11,708 --> 01:15:13,118
Don't run.
1154
01:15:14,333 --> 01:15:15,368
Yanny,
1155
01:15:15,792 --> 01:15:18,124
she's a murderer, don't you know?
1156
01:15:18,708 --> 01:15:19,868
Let me go!
1157
01:15:19,875 --> 01:15:21,206
Don't be afraid and just work with me,
1158
01:15:21,208 --> 01:15:22,744
I won't hurt you.
1159
01:15:23,167 --> 01:15:24,031
Let's go.
1160
01:15:24,042 --> 01:15:24,997
I don't want to be with you.
1161
01:15:25,000 --> 01:15:26,240
You can't go back to Hong Kong.
1162
01:15:26,250 --> 01:15:28,036
Everything can start all over again here.
1163
01:15:28,042 --> 01:15:29,452
I don't want to be with you.
1164
01:15:29,458 --> 01:15:30,948
You don't have to like me.
1165
01:15:30,958 --> 01:15:33,165
We are just partners, okay?
1166
01:15:34,083 --> 01:15:35,698
Why don't you get it?
1167
01:15:35,708 --> 01:15:37,790
No one loves you more than I do!
1168
01:15:38,583 --> 01:15:40,665
You never loved me, only yourself!
1169
01:15:47,167 --> 01:15:48,202
Don't run.
1170
01:15:49,458 --> 01:15:50,493
Yanny,
1171
01:15:52,042 --> 01:15:53,202
kill her!
1172
01:15:53,458 --> 01:15:54,914
Take her identity.
1173
01:15:55,333 --> 01:15:57,790
We buried her husband
and no one found out until now.
1174
01:15:57,792 --> 01:15:59,077
You can do it.
1175
01:15:59,500 --> 01:16:00,990
Kill her! Come on!
1176
01:16:01,708 --> 01:16:02,823
Do it!
1177
01:16:14,750 --> 01:16:15,750
Yanny.
1178
01:16:16,917 --> 01:16:17,952
Yanny,
1179
01:16:18,500 --> 01:16:20,582
you don't have a choice now.
1180
01:16:21,458 --> 01:16:23,323
If you don't do it,
1181
01:16:23,333 --> 01:16:25,164
then you'll be buried with that tang.
1182
01:16:25,167 --> 01:16:27,078
- You can do it.
- Sun ning!
1183
01:16:30,042 --> 01:16:31,327
Drop it!
1184
01:16:50,542 --> 01:16:53,614
Sun ning!
1185
01:17:17,792 --> 01:17:23,788
"A vortex is just a water
drop to begin with."
1186
01:17:24,125 --> 01:17:32,125
"Turning back is the way
out of the labyrinth."
1187
01:17:34,083 --> 01:17:40,704
"Identity love ego"
1188
01:17:41,333 --> 01:17:49,333
"an answer for a question..."
1189
01:17:55,000 --> 01:18:00,495
"Eternally irredeemable.”
1190
01:18:00,750 --> 01:18:03,287
"Only..."
1191
01:18:06,000 --> 01:18:14,000
"Repentance leads to rebirth."
1192
01:19:14,125 --> 01:19:16,741
"San Jose"
1193
01:19:19,625 --> 01:19:21,616
I visited your mother.
1194
01:19:21,625 --> 01:19:23,832
She's in a nursing home now.
1195
01:19:24,875 --> 01:19:26,490
Quit gambling
1196
01:19:26,500 --> 01:19:28,991
and helping out as a volunteer.
1197
01:19:32,792 --> 01:19:35,204
She's got diabetes
1198
01:19:36,083 --> 01:19:39,155
so she can't take a long flight to see you.
1199
01:19:42,625 --> 01:19:44,536
What a world...
1200
01:19:45,333 --> 01:19:47,995
Nothing can be predicted.
1201
01:19:49,208 --> 01:19:52,245
I always gave you those rabbit candies
1202
01:19:52,750 --> 01:19:55,207
because I had low blood sugar.
1203
01:19:55,208 --> 01:19:57,699
That's why I always had them in my pocket.
1204
01:20:09,083 --> 01:20:11,574
This world is mystifying!
1205
01:20:12,625 --> 01:20:14,616
Even if it's the same,
1206
01:20:15,125 --> 01:20:17,912
to different people,
1207
01:20:17,917 --> 01:20:20,704
the meaning will be different.
1208
01:20:22,583 --> 01:20:25,370
Rabbit candy was my treat to you.
1209
01:20:26,750 --> 01:20:28,866
But it was
1210
01:20:29,417 --> 01:20:31,999
medication for me.
1211
01:20:46,542 --> 01:20:48,498
There's no candy here...
1212
01:20:48,500 --> 01:20:50,331
I'm fine.
1213
01:20:50,542 --> 01:20:52,874
Feel happier now
1214
01:20:52,875 --> 01:20:55,582
so my body is even better.
1215
01:21:04,042 --> 01:21:06,499
Two days ago,
1216
01:21:09,500 --> 01:21:12,492
I went to see your daughter.
1217
01:21:37,792 --> 01:21:40,033
When I visited her mother,
1218
01:21:40,042 --> 01:21:43,580
I felt like San Jose is always sunny.
1219
01:21:52,750 --> 01:21:53,865
So,
1220
01:21:53,875 --> 01:21:56,617
you are a very good friend of my mother?
1221
01:21:57,125 --> 01:21:58,740
Yes, we were.
1222
01:21:59,125 --> 01:22:02,162
Would you tell me something
about my mother?
1223
01:22:02,250 --> 01:22:03,740
Please!
1224
01:22:04,458 --> 01:22:06,039
Of course.
1225
01:22:06,042 --> 01:22:07,498
That's why I flew all the way
1226
01:22:07,500 --> 01:22:09,115
from Hong Kong.
1227
01:22:09,750 --> 01:22:12,241
I met your mother when I was a kid
1228
01:22:12,250 --> 01:22:13,990
just like you.
1229
01:22:14,000 --> 01:22:16,662
And she had been really kind to me.
1230
01:22:17,125 --> 01:22:19,992
My mother is very kind?
1231
01:22:20,125 --> 01:22:21,114
Yes,
1232
01:22:21,125 --> 01:22:23,366
she's a very kind person.
1233
01:22:23,792 --> 01:22:25,828
She always gave me a candy
1234
01:22:25,833 --> 01:22:27,619
when I was unhappy.
1235
01:22:48,875 --> 01:22:51,287
If 1 didn't let yanny visit us,
1236
01:22:51,542 --> 01:22:55,330
Mario wouldn't be back
to return her suitcase.
1237
01:22:55,583 --> 01:22:58,905
Then sun ning wouldn't have been shot.
1238
01:22:59,542 --> 01:23:03,034
All the sins I've committed,
1239
01:23:03,042 --> 01:23:05,158
came from my craving for love.
76244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.