All language subtitles for Chicago Fire - 09x07 - Dead of Winter.STRONTiUM.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,836 --> 00:00:06,336 Mackey... You want a beer? 2 00:00:06,371 --> 00:00:07,838 I don't wanna take any more 3 00:00:07,873 --> 00:00:11,041 of your hanging out, looking hot in sweats time. 4 00:00:11,076 --> 00:00:12,843 I get the feeling you do. 5 00:00:12,878 --> 00:00:16,046 That paramedic, Brett... She seeing anyone? 6 00:00:16,081 --> 00:00:18,281 You need to take those to your friends? 7 00:00:18,317 --> 00:00:20,289 Nah, they can wait. 8 00:00:21,119 --> 00:00:23,119 Would it be possible to put off 9 00:00:23,155 --> 00:00:25,188 taking the lieutenant's test until next year? 10 00:00:25,224 --> 00:00:26,590 Waiting is a gamble. 11 00:00:26,625 --> 00:00:28,358 You don't need my help. You have to know that. 12 00:00:28,393 --> 00:00:30,660 I need you to tell me "You got this, Stella Kidd," 13 00:00:30,696 --> 00:00:33,363 and, instead, you shut down on me. 14 00:00:33,398 --> 00:00:36,399 I know how badly I screwed up, 15 00:00:36,435 --> 00:00:38,201 and it's why... 16 00:00:38,237 --> 00:00:41,605 I'm never gonna let you go away from me again. 17 00:00:45,722 --> 00:00:49,323 We should get away. Just us. 18 00:00:49,348 --> 00:00:51,281 You got somewhere in mind that doesn't involve 19 00:00:51,316 --> 00:00:53,283 airports or crowds? 20 00:00:53,318 --> 00:00:54,932 What about the cabin? 21 00:00:55,654 --> 00:00:58,889 So icy roads, snow-covered driveway, 22 00:00:58,924 --> 00:01:02,481 subzero temperatures, and the two of us? 23 00:01:02,928 --> 00:01:04,294 Sounds hot. 24 00:01:04,329 --> 00:01:06,263 That's exactly what I was thinking. 25 00:01:13,472 --> 00:01:15,202 Chief, you got a second? 26 00:01:16,141 --> 00:01:17,656 Yeah. Of course. 27 00:01:18,723 --> 00:01:20,644 About the lieutenant's exam. 28 00:01:20,679 --> 00:01:22,913 I know I asked you to reschedule it, and... 29 00:01:22,948 --> 00:01:25,462 I never took your name off the list. 30 00:01:26,663 --> 00:01:27,962 You didn't? 31 00:01:27,987 --> 00:01:32,188 I just hope that you haven't fallen behind in your studies. 32 00:01:32,224 --> 00:01:33,595 No, sir. 33 00:01:34,192 --> 00:01:35,525 No, I did not. 34 00:01:42,301 --> 00:01:43,689 Gentlemen. 35 00:01:45,103 --> 00:01:46,441 Ritter. 36 00:01:48,527 --> 00:01:50,340 Hey. Incoming. 37 00:01:50,375 --> 00:01:52,489 What is the occasion? 38 00:01:54,279 --> 00:01:56,513 - Wait, is this... - Chloe's pregnant. 39 00:01:58,216 --> 00:01:59,582 Aww! 40 00:02:02,020 --> 00:02:03,520 Papa Cruz! 41 00:02:03,555 --> 00:02:06,456 - Congrats, Joe. - Thank you, Lieutenant. 42 00:02:06,971 --> 00:02:09,459 Oh. You did not skimp. 43 00:02:09,494 --> 00:02:12,162 Herrmann! Cruz is having a baby. 44 00:02:12,197 --> 00:02:14,246 Aw, is that so? 45 00:02:15,701 --> 00:02:17,821 Well, do I get a cigar, or what? 46 00:02:17,846 --> 00:02:19,213 - Oh, you, my friend? - Mm-hmm. 47 00:02:19,248 --> 00:02:21,615 - You get two? - Hey. 48 00:02:21,650 --> 00:02:22,916 Thank you for keeping this secret. 49 00:02:22,952 --> 00:02:24,351 It wasn't easy. 50 00:02:24,386 --> 00:02:25,919 You know how much I like to run my mouth. 51 00:02:28,457 --> 00:02:31,058 Hey. We should... 52 00:02:31,093 --> 00:02:32,626 sneak out sometime. 53 00:02:32,661 --> 00:02:34,066 Give these a try. 54 00:02:36,131 --> 00:02:37,831 I'd sneak off with you anytime. 55 00:02:38,214 --> 00:02:39,380 Oh, I know. 56 00:02:41,103 --> 00:02:43,036 Station 51, structure fire. 57 00:02:43,083 --> 00:02:44,415 West Armitage and North Leavitt. 58 00:02:44,440 --> 00:02:47,074 - Congratulations. - Way to go, Cruz. 59 00:03:00,923 --> 00:03:04,024 Kidd, Mouch, don't let anyone back into that alley. 60 00:03:04,059 --> 00:03:06,493 - Herrmann, get a line in there! - You got it, Captain! 61 00:03:06,528 --> 00:03:08,128 51, lead out! 62 00:03:08,163 --> 00:03:10,064 Gallo, you're with me. Let's clear it out! 63 00:03:10,065 --> 00:03:11,958 We'll take the left side! You take the right! 64 00:03:11,983 --> 00:03:13,850 Capp, Cruz's with me. Search every tent. 65 00:03:13,885 --> 00:03:15,285 Copy that, Lieutenant. 66 00:03:15,320 --> 00:03:16,286 - Oh! - Oh, hey. 67 00:03:16,321 --> 00:03:17,954 - Come on, come on. - Get up. 68 00:03:17,989 --> 00:03:20,657 I got you, come on. 69 00:03:20,692 --> 00:03:22,725 Get these people back. 70 00:03:26,164 --> 00:03:27,930 - Hey, come on, let's go. - No! 71 00:03:27,966 --> 00:03:29,465 - I'm not going! - Come on, let's go. 72 00:03:29,501 --> 00:03:31,668 - I need to get my stuff! - Leave it! 73 00:03:31,703 --> 00:03:33,002 Let's go. Come on. 74 00:03:39,611 --> 00:03:41,444 Hey, keep feeding this line, Ritter. 75 00:03:41,479 --> 00:03:44,080 - On it! - Move! Move! 76 00:03:44,115 --> 00:03:46,616 Hey! Hey! Hey, stop! Stop! 77 00:03:46,651 --> 00:03:47,784 Everything I own is in my tent! 78 00:03:47,819 --> 00:03:49,452 Yeah, you can't go in there... 79 00:03:49,487 --> 00:03:52,822 - But I gotta get my book! - Yeah, it isn't safe, hey. 80 00:03:56,326 --> 00:03:59,194 I got her, Ritter. Hey, come on, come on. 81 00:03:59,229 --> 00:04:01,296 Come on. 82 00:04:09,125 --> 00:04:15,824 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 83 00:04:17,632 --> 00:04:19,266 Cruz! Cruz! 84 00:04:19,301 --> 00:04:22,786 - Everybody, report! - Cruz is down, Cruz is down! 85 00:04:22,811 --> 00:04:25,245 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. I'm okay. 86 00:04:25,281 --> 00:04:28,248 Aw, damn. 87 00:04:34,092 --> 00:04:37,059 Whoa, you almost got Ned Stark-ed. 88 00:04:38,362 --> 00:04:41,120 - Hey, Capp, talk to me! - He's okay. I'm bringing him out now. 89 00:04:41,145 --> 00:04:42,609 Copy that. 90 00:04:47,781 --> 00:04:49,581 This camp is a hazard. I've been saying it. 91 00:04:49,616 --> 00:04:51,116 Hey, can we help at all? 92 00:04:51,151 --> 00:04:53,585 You can stand back and let us work. 93 00:04:57,005 --> 00:04:58,705 Irene, where's Big Jim? He's not out here! 94 00:04:58,741 --> 00:05:02,093 Last I saw, he was going back to get Ricky's wheelchair. 95 00:05:02,144 --> 00:05:03,325 Where was he headed? 96 00:05:03,360 --> 00:05:05,017 Ricky's tent is the last one on the right. 97 00:05:07,082 --> 00:05:09,850 Hey, Casey, we got one male victim unaccounted for! 98 00:05:09,885 --> 00:05:11,752 Check the last tent on the right! 99 00:05:12,211 --> 00:05:13,487 Copy that! 100 00:05:13,522 --> 00:05:16,156 Almost there. 101 00:05:16,191 --> 00:05:19,192 Help! 102 00:05:25,467 --> 00:05:28,268 Help... Help! 103 00:05:31,140 --> 00:05:33,740 Casey. 104 00:05:33,776 --> 00:05:36,576 Hey, let's get him up. One, two... 105 00:05:38,580 --> 00:05:40,328 Gotcha. 106 00:05:41,383 --> 00:05:42,983 - How bad is it? - Don't worry, Joe. 107 00:05:43,018 --> 00:05:45,051 I'm sure Chloe didn't marry you for your looks. 108 00:05:45,087 --> 00:05:47,921 - Ha, ha. - Hey. 109 00:05:47,956 --> 00:05:50,490 - You scared me out there. - Yeah, me too. 110 00:05:50,526 --> 00:05:53,633 I'd like to be around to see my child come into the world. 111 00:05:54,062 --> 00:05:56,563 Mackey! 112 00:05:56,598 --> 00:05:59,099 Let's get him on the stretcher. 113 00:06:06,441 --> 00:06:07,774 Pulse is weak. Let's start an IV. 114 00:06:07,810 --> 00:06:09,376 Yeah. 115 00:06:11,234 --> 00:06:13,113 How'd you know I needed help? 116 00:06:13,148 --> 00:06:15,015 Heard the name "Big Jim" and took a wild guess. 117 00:06:15,050 --> 00:06:16,572 Big Jim? 118 00:06:17,646 --> 00:06:19,075 I know him. 119 00:06:19,671 --> 00:06:20,921 Called in an OD once 120 00:06:20,956 --> 00:06:22,442 when no one else wanted to get involved. 121 00:06:22,477 --> 00:06:24,391 - He saved the guy's life. - I'm not surprised. 122 00:06:24,426 --> 00:06:25,592 He was risking his neck trying to get 123 00:06:25,627 --> 00:06:27,416 that wheelchair for a friend. 124 00:06:31,433 --> 00:06:33,130 All clear, Cap. 125 00:06:34,169 --> 00:06:35,402 Yeah... 126 00:06:35,437 --> 00:06:37,537 51, wash it down! 127 00:06:37,573 --> 00:06:40,040 All right. Let's go! 128 00:06:40,075 --> 00:06:42,375 Let's go! Move in, move in! 129 00:06:42,411 --> 00:06:44,559 Let's get him to Med. 130 00:06:55,757 --> 00:06:58,656 Hey, Brett. Someone here to see you. 131 00:06:59,628 --> 00:07:01,367 Hey, Sylvie. 132 00:07:02,030 --> 00:07:04,297 Grainger. What brings you by? 133 00:07:04,333 --> 00:07:06,099 I thought the donut wars were over. 134 00:07:06,134 --> 00:07:08,034 So they say. Yeah. 135 00:07:08,070 --> 00:07:11,238 I'm actually just looking for some bag valve masks. 136 00:07:11,273 --> 00:07:12,706 Our ambo's out. You have any extras? 137 00:07:12,741 --> 00:07:14,674 Yeah, sure. Give me a sec. 138 00:07:14,710 --> 00:07:16,643 That is so sweet of you, 139 00:07:16,678 --> 00:07:18,245 running errands for your paramedics. 140 00:07:18,280 --> 00:07:22,082 There are not many engine officers that would do that. 141 00:07:22,117 --> 00:07:23,450 Yeah, well, I'm a team player. 142 00:07:23,485 --> 00:07:24,885 Mm-hmm. 143 00:07:24,920 --> 00:07:27,059 - Here you go. - Great, uh... 144 00:07:29,979 --> 00:07:31,758 Uh, maybe I could thank you 145 00:07:31,793 --> 00:07:33,426 with a drink at Molly's sometime. 146 00:07:33,462 --> 00:07:36,196 Yeah, actually I'm headed there after shift. 147 00:07:36,231 --> 00:07:40,166 - Then, I will see you then. - Okay. 148 00:07:46,678 --> 00:07:48,708 That boy has got it bad! 149 00:07:48,744 --> 00:07:50,744 - What? - Oh, come on. 150 00:07:50,779 --> 00:07:53,146 A lieutenant picking up bag valve masks? 151 00:07:53,181 --> 00:07:55,048 Uh-uh. He was here to see you. 152 00:07:55,083 --> 00:07:57,048 You think so? 153 00:08:04,660 --> 00:08:06,393 Pretty close call, huh? 154 00:08:06,428 --> 00:08:08,161 Yeah, not my first. 155 00:08:08,196 --> 00:08:09,852 Yeah, but I mean... 156 00:08:10,432 --> 00:08:12,265 one inch lower would've hit your carotid artery 157 00:08:12,301 --> 00:08:13,533 and you probably would've bled out 158 00:08:13,568 --> 00:08:15,035 before we even got you to the medics. 159 00:08:15,070 --> 00:08:17,103 Yeah, thanks for the happy thought. 160 00:08:17,139 --> 00:08:18,638 I'm just saying, I'm glad you're okay. 161 00:08:18,674 --> 00:08:20,373 Capp said that hunk of shrapnel's big enough 162 00:08:20,409 --> 00:08:21,474 - to take your head off. - Yeah. 163 00:08:21,510 --> 00:08:23,343 Capp needs to keep his mouth shut. 164 00:08:31,520 --> 00:08:33,453 - Hey. - Hey. 165 00:08:33,488 --> 00:08:35,655 - I remember you. - Yeah. 166 00:08:35,691 --> 00:08:37,524 I'm the genius who thought it was a good idea 167 00:08:37,559 --> 00:08:39,326 to run straight into an inferno. 168 00:08:39,361 --> 00:08:40,694 Yeah. 169 00:08:40,729 --> 00:08:42,629 - Sorry I gave you a hard time. - No, no. 170 00:08:42,664 --> 00:08:44,764 That's okay. I get it. 171 00:08:44,800 --> 00:08:47,932 - I'm Darren, by the way. - Vanessa. 172 00:08:48,403 --> 00:08:51,604 I had a copy of "The Secret Garden" in my tent. 173 00:08:51,640 --> 00:08:54,341 My grandmother gave it to me. 174 00:08:54,656 --> 00:08:56,055 I'm sorry. 175 00:08:58,113 --> 00:09:01,181 - You have anywhere to go? - I'll be fine. 176 00:09:01,216 --> 00:09:03,698 It's not the first time I'm starting over. 177 00:09:04,586 --> 00:09:08,188 I don't want to start any trouble or anything, but... 178 00:09:08,223 --> 00:09:10,357 have you figured out how the fire started? 179 00:09:10,392 --> 00:09:12,692 Uh... hey. 180 00:09:12,728 --> 00:09:14,427 The homeless encampment fire. 181 00:09:14,463 --> 00:09:16,252 Do we have a cause yet? 182 00:09:17,332 --> 00:09:20,600 Well, in camps like that, it's pretty common. 183 00:09:20,635 --> 00:09:23,403 Temporary structures that aren't exactly built to code. 184 00:09:23,438 --> 00:09:25,205 Add heaters and camp stoves into the mix... 185 00:09:25,240 --> 00:09:26,606 No, but that's the thing. 186 00:09:26,641 --> 00:09:28,508 Big Jim had a lot of rules about what kind of stoves 187 00:09:28,543 --> 00:09:31,378 and things are allowed. He's really, really cautious. 188 00:09:31,413 --> 00:09:32,812 Big Jim ran the place? 189 00:09:32,848 --> 00:09:36,483 He's our camp dad. He looks after all of us. 190 00:09:36,518 --> 00:09:38,380 It seems like someone didn't follow his rules because... 191 00:09:38,434 --> 00:09:40,651 No, we all did. Otherwise, you're out. 192 00:09:41,323 --> 00:09:42,389 There was this guy, Dixon. 193 00:09:42,424 --> 00:09:44,391 He lit a fire in a trash can a couple weeks ago. 194 00:09:44,426 --> 00:09:47,327 Jim booted him, and Dixon did not take it well. 195 00:09:47,362 --> 00:09:49,022 Screaming, throwing stuff. 196 00:09:49,047 --> 00:09:52,432 I don't think it was any camp stove that started that fire. 197 00:09:52,467 --> 00:09:55,166 You think Dixon came back? 198 00:09:55,570 --> 00:09:59,172 All I know is Jim was trying to protect us, 199 00:09:59,207 --> 00:10:01,374 and now he's lying in the hospital. 200 00:10:12,804 --> 00:10:14,371 I heard back from Med. 201 00:10:14,770 --> 00:10:16,537 Sh-yeah, and monkeys might They said Jim'sutt. Hanging in there. 202 00:10:17,078 --> 00:10:19,445 Not surprised. The guy seems like a survivor. 203 00:10:23,155 --> 00:10:24,812 Already? 204 00:10:26,549 --> 00:10:28,348 Hey. Hey! 205 00:10:28,384 --> 00:10:30,317 What are you doing? 206 00:10:30,352 --> 00:10:31,718 My job. 207 00:10:31,754 --> 00:10:33,983 This was the scene of a suspicious fire. 208 00:10:34,008 --> 00:10:35,441 There's gotta be an investigation. 209 00:10:35,476 --> 00:10:37,343 It doesn't sound like it falls under the purview 210 00:10:37,378 --> 00:10:39,411 of Streets and Sanitation, fellas. 211 00:10:39,447 --> 00:10:41,947 We're firefighters, and we're telling you to stop. 212 00:10:41,983 --> 00:10:43,249 Yeah, and I don't care 213 00:10:43,284 --> 00:10:45,017 if you're the commissioner or the pope. 214 00:10:45,052 --> 00:10:48,185 My orders this morning were to clear this mess up. 215 00:10:48,890 --> 00:10:51,056 There goes any chance of evidence. 216 00:10:51,313 --> 00:10:53,441 Everything okay? I heard yelling. 217 00:10:54,650 --> 00:10:56,929 Uh, yeah. We're with the CFD. 218 00:10:56,964 --> 00:10:58,931 Worked the alley fire yesterday. 219 00:10:58,966 --> 00:11:00,699 Oh. Hey. 220 00:11:00,735 --> 00:11:02,768 Well, you guys did a hell of a job. 221 00:11:02,803 --> 00:11:04,303 Hats off. 222 00:11:04,660 --> 00:11:06,939 Al Wicker. 223 00:11:06,974 --> 00:11:08,374 Yeah, I live right over there. 224 00:11:08,409 --> 00:11:11,176 Oh. Captain Matt Casey. 225 00:11:11,212 --> 00:11:13,012 Hey, I'm gonna have a look around, see if I can't 226 00:11:13,047 --> 00:11:15,314 find anything useful that hasn't been bulldozed. 227 00:11:15,549 --> 00:11:16,580 Yeah. 228 00:11:16,714 --> 00:11:18,591 Cleanup crew not supposed to be here? 229 00:11:19,153 --> 00:11:21,854 They usually give us a few days. 230 00:11:21,889 --> 00:11:24,056 Well, I'd put money on it. My neighbors called the city. 231 00:11:24,091 --> 00:11:26,058 Demanded a quick cleanup. 232 00:11:26,093 --> 00:11:29,128 They weren't too happy with... all this. 233 00:11:36,137 --> 00:11:37,870 Hey, can I talk to you? 234 00:11:38,277 --> 00:11:39,772 It's okay. I'm not a cop. 235 00:11:40,279 --> 00:11:42,274 I just wanna ask a question about the fire. 236 00:11:42,310 --> 00:11:43,742 Any idea how it started? 237 00:11:43,778 --> 00:11:45,344 How the hell would I know? 238 00:11:46,035 --> 00:11:48,414 - I figured you lived here. - Too many rules. 239 00:11:48,449 --> 00:11:50,816 Rules are for children. Do I look like a child? 240 00:11:54,835 --> 00:11:57,108 Hey, are you... Dixon? 241 00:11:59,660 --> 00:12:00,966 Wait! 242 00:12:03,965 --> 00:12:06,699 Hey! Just wanna talk to you! 243 00:12:09,136 --> 00:12:11,036 Hey! 244 00:12:26,253 --> 00:12:28,052 Joe, listen to this. 245 00:12:28,087 --> 00:12:30,289 Stefano said he can't fix the pipes until next week. 246 00:12:30,324 --> 00:12:33,592 Oh, uh... yeah, okay. 247 00:12:33,627 --> 00:12:36,929 But that bathtub has to be working when the baby comes. 248 00:12:36,964 --> 00:12:38,764 I mean, we can't just not bathe the baby. 249 00:12:41,168 --> 00:12:44,737 We will clean our baby. I promise. 250 00:12:44,772 --> 00:12:47,606 And we have six months to make sure 251 00:12:47,641 --> 00:12:50,599 that we have the tub perfect. 252 00:12:51,600 --> 00:12:53,612 That's true. 253 00:12:53,647 --> 00:12:56,015 It seems obvious when you say it like that. 254 00:13:00,821 --> 00:13:02,736 Joe, what happened? 255 00:13:04,058 --> 00:13:07,493 Um, uh... Capp. 256 00:13:07,528 --> 00:13:10,662 He was securing a bungee cord, and, uh, I don't know. 257 00:13:10,698 --> 00:13:12,631 I guess he had, like, ranch dressing on his fingers, 258 00:13:12,666 --> 00:13:14,967 'cause they just slipped out of his hands, and whap. 259 00:13:15,002 --> 00:13:16,235 I paid the price. 260 00:13:16,270 --> 00:13:18,537 Aw, my love. 261 00:13:18,572 --> 00:13:19,938 It's fine. It's no big deal. 262 00:13:19,974 --> 00:13:22,141 Mm, that's a relief. 263 00:13:24,441 --> 00:13:27,876 Can you maybe call Stefano, and apologize, 264 00:13:27,911 --> 00:13:30,145 and just tell him to disregard anything... 265 00:13:30,180 --> 00:13:32,314 extreme I may have said? 266 00:13:32,349 --> 00:13:34,115 - Yup, of course. - Thank you. 267 00:13:34,151 --> 00:13:35,728 You're the best. 268 00:13:40,724 --> 00:13:43,192 Why do you think Dixon went back to the alley? 269 00:13:43,694 --> 00:13:45,428 He might have been looking for something he left behind 270 00:13:45,463 --> 00:13:47,196 when Jim kicked him out. 271 00:13:47,573 --> 00:13:49,732 Or he was just admiring his work. 272 00:13:49,767 --> 00:13:52,868 - Hey, Ritter. - What's up, Captain? 273 00:13:52,904 --> 00:13:54,203 It looks like your friend was right. 274 00:13:54,238 --> 00:13:55,258 Vanessa? 275 00:13:55,297 --> 00:13:56,992 Do you have any way of getting in touch with her? 276 00:13:57,016 --> 00:13:58,449 I took her number. What do you need? 277 00:13:58,473 --> 00:14:00,843 See if she can find out where this Dixon guy ended up, 278 00:14:00,878 --> 00:14:03,646 anything that could help us track him down. 279 00:14:03,681 --> 00:14:05,181 Yeah. Will do. 280 00:14:05,206 --> 00:14:06,839 What happens if you locate him? 281 00:14:06,884 --> 00:14:08,851 Do you think you'll have enough to get PD involved? 282 00:14:08,886 --> 00:14:10,821 Doubt it. 283 00:14:13,224 --> 00:14:14,934 Jim's conscious. 284 00:14:15,383 --> 00:14:17,268 Let me see if I can talk to him. 285 00:14:18,016 --> 00:14:19,415 I'll tag along. 286 00:14:22,033 --> 00:14:23,632 - What do you want? - Um... 287 00:14:23,657 --> 00:14:26,257 We got a special on Smithereens. 288 00:14:26,726 --> 00:14:28,092 Two for one. 289 00:14:28,117 --> 00:14:30,117 Oh, Smithereens. I like the sound of that. 290 00:14:30,163 --> 00:14:33,998 You will not be disappointed. 291 00:14:34,023 --> 00:14:35,222 Coming right up. 292 00:14:35,257 --> 00:14:37,391 - I guess we just ordered. - Oh, yeah. 293 00:14:37,426 --> 00:14:40,262 Stella gets very excited about her cocktails. 294 00:14:40,629 --> 00:14:42,329 You look very nice. 295 00:14:42,372 --> 00:14:44,399 Special event later? 296 00:14:45,201 --> 00:14:47,434 No. No, this is, um... 297 00:14:47,470 --> 00:14:50,237 just me and my limited wardrobe 298 00:14:50,272 --> 00:14:53,073 trying to impress a certain paramedic. 299 00:14:53,120 --> 00:14:54,919 Oh. 300 00:14:54,944 --> 00:14:57,377 That's so nice, but lately, 301 00:14:57,413 --> 00:15:01,548 my... my track record with men has been pretty abysmal. 302 00:15:01,584 --> 00:15:04,651 - Oh, that can't be true. - Oh, it's true. 303 00:15:04,694 --> 00:15:07,394 I've decided I'm cursed on that front, 304 00:15:07,423 --> 00:15:10,057 which probably makes me sound crazy. 305 00:15:10,092 --> 00:15:12,559 No, I don't... 306 00:15:12,595 --> 00:15:14,963 I don't think you're crazy. I just... 307 00:15:16,088 --> 00:15:17,989 think you haven't found the right guy yet. 308 00:15:20,636 --> 00:15:22,369 Maybe. 309 00:15:22,404 --> 00:15:24,412 But for now, 310 00:15:24,438 --> 00:15:26,340 I need to play it safe 311 00:15:26,386 --> 00:15:29,587 and stay aggressively... single. 312 00:15:29,612 --> 00:15:31,211 Oh. 313 00:15:33,415 --> 00:15:35,516 Yeah. Yeah, sure. 314 00:15:37,286 --> 00:15:39,253 There you go. 315 00:15:39,288 --> 00:15:41,281 Right on time. 316 00:15:45,595 --> 00:15:48,229 We met a while ago. I don't know if you remember. 317 00:15:48,264 --> 00:15:50,031 Yeah, you were with the paramedics 318 00:15:50,066 --> 00:15:51,926 that helped save my friend, Carlos. 319 00:15:51,951 --> 00:15:53,978 You're the one who saved him. 320 00:15:54,320 --> 00:15:57,621 Those other people he was with were ready to let him die. 321 00:15:57,664 --> 00:15:59,530 Back then, you said you were gonna go live 322 00:15:59,558 --> 00:16:00,858 with your sister some place nice. 323 00:16:00,900 --> 00:16:04,001 Jackson Hole. It didn't work out. 324 00:16:04,030 --> 00:16:05,296 Oh. I'm sorry. 325 00:16:05,331 --> 00:16:06,997 Yeah, she just had her second kid. 326 00:16:07,374 --> 00:16:10,043 Her husband hates me for a lot of reasons, 327 00:16:10,770 --> 00:16:12,870 some of which are deserved. 328 00:16:12,905 --> 00:16:16,466 You know, this ain't my first time waking up in a hospital. 329 00:16:17,610 --> 00:16:19,610 Never had a visitor though. 330 00:16:19,970 --> 00:16:21,945 I wanted to check on you. 331 00:16:21,972 --> 00:16:24,239 And I wanted to ask, 332 00:16:24,283 --> 00:16:26,617 do you have any idea how the fire started? 333 00:16:26,652 --> 00:16:28,519 I found some contraband in the camp. 334 00:16:28,554 --> 00:16:30,421 I wanted to see who it belonged to, 335 00:16:30,456 --> 00:16:33,791 and all of a sudden, someone starts screaming, "Fire, fire!" 336 00:16:33,834 --> 00:16:35,767 So I start evacuating people, and then, 337 00:16:35,795 --> 00:16:37,361 next thing, I wake up here. 338 00:16:37,396 --> 00:16:39,463 What kind of contraband did you find? 339 00:16:39,498 --> 00:16:41,265 Propane bottles. 340 00:16:41,300 --> 00:16:44,501 I tell everyone to use a liquid-fueled camping stove. 341 00:16:44,544 --> 00:16:47,278 - They're a little safer. - Yeah. 342 00:16:49,208 --> 00:16:51,675 - I heard you run a tight ship. - Yeah. 343 00:16:51,711 --> 00:16:53,677 Kicked out a guy named Dixon recently. 344 00:16:53,713 --> 00:16:54,978 Yeah. 345 00:16:55,014 --> 00:16:56,480 You think he could've set the fire? 346 00:16:56,515 --> 00:16:58,882 Dixon? Ah, I don't know. 347 00:16:58,918 --> 00:17:01,428 Any idea how we might find him? 348 00:17:01,987 --> 00:17:04,288 Maybe try Tent City in the South Loop? 349 00:17:06,359 --> 00:17:07,858 Hey, Jim, where'd you find that propane 350 00:17:07,900 --> 00:17:09,485 you just mentioned? 351 00:17:09,929 --> 00:17:11,795 It was right outside my tent. 352 00:17:11,831 --> 00:17:14,098 I nearly tripped over it. 353 00:17:19,645 --> 00:17:21,497 All right. 354 00:17:23,843 --> 00:17:25,744 Get some rest. 355 00:17:26,054 --> 00:17:28,572 - We'll check in on you soon. - Okay. 356 00:17:34,507 --> 00:17:35,652 Hey. 357 00:17:37,456 --> 00:17:40,676 If Dixon put that propane right next to his tent, 358 00:17:41,301 --> 00:17:43,101 he wasn't just trying to burn down the camp. 359 00:17:43,129 --> 00:17:45,562 No. He wanted Jim dead. 360 00:18:22,735 --> 00:18:24,261 Vanessa... 361 00:18:24,670 --> 00:18:26,170 Hey, thanks for getting back to me. 362 00:18:26,205 --> 00:18:29,173 Yeah, yeah, sure. Find Dixon yet? 363 00:18:29,208 --> 00:18:30,953 He was back at the encampment, 364 00:18:30,990 --> 00:18:33,110 - picking through what was left behind. - What'd he say? 365 00:18:33,145 --> 00:18:35,045 He ran before our guys could get to him. 366 00:18:35,080 --> 00:18:37,649 See? What's that tell you? 367 00:18:39,718 --> 00:18:41,820 Can you maybe ask around? 368 00:18:42,104 --> 00:18:43,884 See if anyone knows where he might have gone? 369 00:18:43,998 --> 00:18:45,457 Put out some feelers? 370 00:18:45,850 --> 00:18:47,950 Riding the Red and Blue lines'd be my guess. 371 00:18:47,985 --> 00:18:51,721 They go all night. Yeah, I can put the word out. 372 00:18:53,391 --> 00:18:54,800 What about you? 373 00:18:55,132 --> 00:18:56,885 Where are you sleeping? 374 00:18:58,221 --> 00:18:59,721 I find my spots. 375 00:19:00,306 --> 00:19:02,045 You tried a city shelter? 376 00:19:03,935 --> 00:19:07,002 - No? - Not for women. 377 00:19:07,521 --> 00:19:11,340 I'll say that. And, look, I'm fine. 378 00:19:11,383 --> 00:19:13,577 - You don't gotta worry about me. - Hey. 379 00:19:14,545 --> 00:19:16,345 I got you something. 380 00:19:23,588 --> 00:19:25,755 I know it's not the one your grandmother gave you, but... 381 00:19:25,790 --> 00:19:27,291 I love it. 382 00:19:31,929 --> 00:19:34,340 There's also food in here. 383 00:19:35,199 --> 00:19:38,901 A sleeping bag, a first aid kit... 384 00:19:38,936 --> 00:19:40,471 Is this... 385 00:19:42,840 --> 00:19:44,308 Thank you. 386 00:19:51,395 --> 00:19:52,883 Hey, I'll, uh... 387 00:19:53,186 --> 00:19:55,544 I'll call you soon as I hear anything, okay? 388 00:19:55,569 --> 00:19:57,870 - Vanessa... - Thanks for all of this. 389 00:19:57,905 --> 00:19:59,098 Seriously. 390 00:20:00,016 --> 00:20:02,574 Look, you come to the firehouse anytime. 391 00:20:14,113 --> 00:20:16,281 He could've propped the bottle on a milk crate 392 00:20:16,316 --> 00:20:18,362 and set something smoldering underneath it. 393 00:20:18,387 --> 00:20:21,322 Or just crack the valve a little, lit a small jet. 394 00:20:21,357 --> 00:20:23,791 Wait for it to ignite the surrounding materials. 395 00:20:23,826 --> 00:20:25,192 I'm hearing a lot of spitballing here. 396 00:20:25,228 --> 00:20:26,839 - What do we know for sure? - Nothing. 397 00:20:26,874 --> 00:20:28,262 That's why we need you to get into it. 398 00:20:28,419 --> 00:20:30,419 The cops won't bother tracking down Dixon 399 00:20:30,455 --> 00:20:33,337 until OFI rules this arson. 400 00:20:33,858 --> 00:20:35,992 Where was the fire? 401 00:20:36,027 --> 00:20:37,426 Armitage and Leavitt, 402 00:20:37,462 --> 00:20:39,095 but you're not gonna find much there. 403 00:20:39,130 --> 00:20:40,263 Why? 404 00:20:40,298 --> 00:20:42,965 The city bulldozed what was left of the encampment. 405 00:20:43,364 --> 00:20:44,646 You didn't flag it. 406 00:20:44,697 --> 00:20:46,802 The fire didn't seem suspicious to us on the scene. 407 00:20:46,838 --> 00:20:48,271 The information about Dixon came later. 408 00:20:48,306 --> 00:20:49,979 We thought we still had time 409 00:20:50,027 --> 00:20:52,363 given the usual pace of city services, but... 410 00:20:52,388 --> 00:20:53,687 We wish we'd moved sooner. 411 00:20:53,723 --> 00:20:56,023 So now, you expect me to try and prove arson 412 00:20:56,058 --> 00:20:59,393 with zero physical evidence, a scene that's been sanitized, 413 00:20:59,428 --> 00:21:01,762 and a suspect we can't locate? 414 00:21:01,797 --> 00:21:04,331 It's more than arson. It's attempted murder. 415 00:21:04,367 --> 00:21:06,400 I couldn't prove loitering with what you're giving me. 416 00:21:08,671 --> 00:21:11,639 Look, can you just trust our instincts and open the case? 417 00:21:11,674 --> 00:21:13,507 I'll open a case, of course. 418 00:21:13,543 --> 00:21:15,309 But it's going on the bottom of that pile, 419 00:21:15,344 --> 00:21:16,510 and it's not moving to the top 420 00:21:16,546 --> 00:21:18,159 until I have something to act on. 421 00:21:18,189 --> 00:21:19,380 We've put our feelers out for Dixon. 422 00:21:19,415 --> 00:21:21,448 We can talk to Jim again when he feels better. 423 00:21:21,484 --> 00:21:22,997 We'll get you something. 424 00:21:23,046 --> 00:21:24,721 We're not letting this go. 425 00:21:36,132 --> 00:21:37,665 Ritter is missing out. 426 00:21:37,700 --> 00:21:39,780 - For real. - I mean, this is the life. 427 00:21:41,035 --> 00:21:42,250 You know it. 428 00:21:47,259 --> 00:21:49,559 You getting, um, nauseous at all? 429 00:21:49,584 --> 00:21:50,983 A little bit. 430 00:21:51,213 --> 00:21:53,881 - And I think my face is frozen. - Mine too. 431 00:21:53,916 --> 00:21:56,083 Stefano did say that your profanity was 432 00:21:56,118 --> 00:21:57,251 off the charts, honey. 433 00:21:57,286 --> 00:22:00,387 Uh-oh. I thought he was inside. 434 00:22:00,423 --> 00:22:02,718 Well, maybe I'll just call him from now on. 435 00:22:03,559 --> 00:22:06,460 I know, I'm sorry that I'm gonna miss the ultrasound too. 436 00:22:06,495 --> 00:22:08,596 I promise I'll make the next one. 437 00:22:10,900 --> 00:22:13,100 - We're free. - What? 438 00:22:13,135 --> 00:22:14,268 He's over us. 439 00:22:14,303 --> 00:22:15,903 His attention's on Chloe and the baby. 440 00:22:15,938 --> 00:22:18,339 He doesn't have time to worry about our, uh... 441 00:22:18,374 --> 00:22:19,873 situationship. 442 00:22:19,909 --> 00:22:21,486 You think? 443 00:22:24,406 --> 00:22:26,880 You guys. You didn't have to do this. 444 00:22:26,916 --> 00:22:28,649 Okay, is it something for the baby, 445 00:22:28,684 --> 00:22:29,783 or something for the papa? 446 00:22:29,819 --> 00:22:31,352 Papa, definitely. 447 00:22:33,622 --> 00:22:35,208 Okay. 448 00:22:37,593 --> 00:22:39,460 Ha! It's your shrapnel. 449 00:22:39,495 --> 00:22:40,926 We thought we could hang it in the briefing room, 450 00:22:40,962 --> 00:22:43,263 or maybe put it by the squad table. 451 00:22:46,261 --> 00:22:49,303 Better idea... why don't you throw that in the trash? 452 00:22:49,338 --> 00:22:50,871 The last thing I need is for Chloe to come in here 453 00:22:50,906 --> 00:22:52,272 and see that. 454 00:22:52,308 --> 00:22:54,019 She thought I got this from a bungee cord. 455 00:22:54,844 --> 00:22:57,645 Why would she think that? 456 00:22:57,680 --> 00:23:00,147 She was so worried about marrying a firefighter, 457 00:23:00,182 --> 00:23:02,483 and now, we got a baby coming? And I couldn't let her know 458 00:23:02,518 --> 00:23:04,218 that I almost got my head taken off. 459 00:23:04,253 --> 00:23:05,653 Bad call, Cruz. 460 00:23:05,688 --> 00:23:08,555 I tell Trudy everything. 461 00:23:08,591 --> 00:23:09,523 Ever since I tried to lie 462 00:23:09,558 --> 00:23:12,593 about losing 300 bucks in a poker tourney, 463 00:23:12,628 --> 00:23:15,195 she broke me like I was made of glass. 464 00:23:15,231 --> 00:23:16,964 Trudy's a professional interrogator! 465 00:23:16,999 --> 00:23:19,767 Chloe is a sweet, innocent civilian! 466 00:23:21,437 --> 00:23:22,881 What is that? 467 00:23:23,947 --> 00:23:25,676 It's Cruz's shrapnel. 468 00:23:27,877 --> 00:23:30,310 From the encampment fire? You had it this whole time? 469 00:23:30,346 --> 00:23:31,645 Yeah. 470 00:23:31,681 --> 00:23:33,580 - Hey, we made that! - This is evidence. 471 00:23:38,688 --> 00:23:39,853 What do we get from this? 472 00:23:39,889 --> 00:23:42,356 Well, I doubt they can pull any useful prints off it, 473 00:23:42,391 --> 00:23:43,691 considering the explosion, 474 00:23:43,726 --> 00:23:45,893 but maybe we can ID the specific type of tank 475 00:23:45,928 --> 00:23:48,328 it came from, figure out how Dixon rigged it. 476 00:23:48,364 --> 00:23:49,730 There's a piece of a label here. 477 00:23:49,765 --> 00:23:51,765 It says "Oak," and then, something illegible. 478 00:23:55,838 --> 00:23:57,004 Oh. 479 00:23:57,039 --> 00:23:59,292 Oakmont Hardware. 480 00:23:59,742 --> 00:24:01,008 How'd you get all that from "Oak"? 481 00:24:01,043 --> 00:24:02,276 I know the logo. 482 00:24:02,311 --> 00:24:04,912 It's a little mom-and-pop chain I use for construction jobs. 483 00:24:05,424 --> 00:24:06,714 They have two or three stores, 484 00:24:06,749 --> 00:24:09,583 but one of them's just a couple blocks away from the alley. 485 00:24:10,171 --> 00:24:13,039 - Chief? - Go check it out. 486 00:24:15,564 --> 00:24:18,499 And he was cool with just being friends? 487 00:24:18,594 --> 00:24:21,468 I think so. I hope so. 488 00:24:21,508 --> 00:24:23,521 He is a really nice guy. 489 00:24:23,599 --> 00:24:25,399 And not bad to look at. 490 00:24:25,434 --> 00:24:27,901 I know, I know. But... 491 00:24:27,937 --> 00:24:30,571 now is just not a good time for me to be dating. 492 00:24:30,606 --> 00:24:32,239 Hmm. 493 00:24:32,274 --> 00:24:34,775 I wonder how many times I've said that in my life. 494 00:24:36,312 --> 00:24:38,746 Ambulance 61. Person injured. 495 00:24:38,781 --> 00:24:41,782 Woodlawn Memorial Park. 496 00:24:41,817 --> 00:24:44,752 Ooh! My bad. 497 00:24:52,078 --> 00:24:53,494 Help! 498 00:24:53,529 --> 00:24:56,029 Help! 499 00:25:04,872 --> 00:25:06,118 Hurry, please! 500 00:25:06,161 --> 00:25:07,817 One, two, three... 501 00:25:09,870 --> 00:25:12,304 - It's too heavy. - Oh, God! 502 00:25:12,339 --> 00:25:14,539 Dispatch said a fire engine is on its way, 503 00:25:14,575 --> 00:25:15,841 so just hang on a few more minutes. 504 00:25:15,876 --> 00:25:18,663 In the meantime, I'll give you some fentanyl for the pain. 505 00:25:19,245 --> 00:25:20,612 Look! 40's pulling up! 506 00:25:20,647 --> 00:25:22,292 Hey! Over here! 507 00:25:28,555 --> 00:25:31,289 Hey, we have to get this off of him as fast as we can. 508 00:25:33,265 --> 00:25:35,032 Chase, Wynn, bring up some cribbing. 509 00:25:35,067 --> 00:25:37,243 - Copy that! - There you are. 510 00:25:37,244 --> 00:25:38,644 Breathe, hey, breathe. Breathe. 511 00:25:38,679 --> 00:25:40,212 There you go. 512 00:25:40,247 --> 00:25:41,932 All right, Chase, grab that side. 513 00:25:41,957 --> 00:25:43,523 Wynn, get ready to brace this thing. 514 00:25:43,559 --> 00:25:44,758 All right. I'll help. 515 00:25:44,793 --> 00:25:46,059 Mackey, get ready to slide him out. 516 00:25:46,095 --> 00:25:47,305 Got it. 517 00:25:49,665 --> 00:25:51,518 All right. You ready? 518 00:25:52,301 --> 00:25:54,267 All right. And lift. 519 00:25:57,806 --> 00:26:00,640 Hey, hey, you're out. 520 00:26:03,723 --> 00:26:05,656 It looks like a closed radial fracture. 521 00:26:05,681 --> 00:26:06,913 Let's get him to Med. 522 00:26:06,949 --> 00:26:08,615 Okay, sit up for me, sweetheart. 523 00:26:08,650 --> 00:26:11,685 - Hey, thanks for the assist. - Yeah. 524 00:26:14,656 --> 00:26:15,989 There you go. 525 00:26:16,035 --> 00:26:18,202 There you go. You're doing great. 526 00:26:18,227 --> 00:26:20,260 Okay. Let's stand you up. 527 00:26:23,675 --> 00:26:26,076 "Jinglesnaps"? 528 00:26:38,013 --> 00:26:39,713 What is happening? 529 00:26:39,748 --> 00:26:41,615 This is Showmen's Rest. 530 00:26:41,650 --> 00:26:44,151 - The clown graveyard. - The what? 531 00:26:44,378 --> 00:26:46,945 Built after a circus train wreck 100 years ago. 532 00:26:46,981 --> 00:26:49,330 It's a Chicago legend. I thought everyone knew about this place. 533 00:26:49,376 --> 00:26:50,749 Oh, I thought something was up 534 00:26:50,784 --> 00:26:52,679 when we passed that elephant mausoleum. 535 00:26:52,703 --> 00:26:54,636 - I-I did not know. - Are you gonna be okay? 536 00:26:54,672 --> 00:26:55,904 I don't do clowns! 537 00:26:55,940 --> 00:26:57,206 Okay, just hold tight. I got this. 538 00:26:57,241 --> 00:27:00,042 Hey, folks, we got a medical emergency here. 539 00:27:00,077 --> 00:27:02,277 I need everybody to stay on that side of Blinkie's grave 540 00:27:02,313 --> 00:27:04,213 and away from the medics. 541 00:27:04,248 --> 00:27:05,314 Thank you. 542 00:27:05,349 --> 00:27:06,815 Okay? 543 00:27:06,851 --> 00:27:08,317 Yeah, thank you. 544 00:27:10,889 --> 00:27:12,642 Love the wig. 545 00:27:13,691 --> 00:27:16,191 - Thank you. - You're welcome. 546 00:27:23,033 --> 00:27:26,034 Matt Casey. Where you been? 547 00:27:26,070 --> 00:27:29,104 You abandon us for one of those big box stores? 548 00:27:29,140 --> 00:27:30,372 Never. 549 00:27:30,725 --> 00:27:33,909 I've just been easing up on the construction gigs lately. 550 00:27:33,952 --> 00:27:35,285 CFD's keeping me busy. 551 00:27:35,312 --> 00:27:37,279 - What can I get you? - Well, actually, 552 00:27:37,314 --> 00:27:39,748 Chuck, I'm here about that fire the other day, 553 00:27:39,784 --> 00:27:41,016 over on Armitage. 554 00:27:41,051 --> 00:27:42,514 The fire? 555 00:27:42,550 --> 00:27:44,720 Somebody used a propane tank as an explosive, 556 00:27:44,762 --> 00:27:46,629 and we think they might've bought it from you. 557 00:27:46,657 --> 00:27:47,956 Oh, no. 558 00:27:47,992 --> 00:27:50,893 Yeah, I was hoping you got a shot of the guy on the camera. 559 00:27:51,111 --> 00:27:53,278 Please tell me that system isn't just for show. 560 00:27:53,329 --> 00:27:55,080 No, it's real. 561 00:27:55,115 --> 00:27:57,082 But do you know when he bought it? 562 00:27:57,117 --> 00:27:59,045 I was hoping you could tell me. 563 00:27:59,081 --> 00:28:00,785 Well, unlike the fancy camera, 564 00:28:00,821 --> 00:28:03,388 our inventory system is still in the dark ages. 565 00:28:03,423 --> 00:28:06,324 I can't pinpoint an individual transaction. 566 00:28:06,360 --> 00:28:08,994 You gotta give me something, Chuck. 567 00:28:09,029 --> 00:28:11,296 That fire put a good man in the hospital. 568 00:28:11,783 --> 00:28:13,465 I'll tell you what. 569 00:28:13,500 --> 00:28:17,335 Here's the website and password for the security cameras. 570 00:28:17,371 --> 00:28:19,504 It goes back 30 days, 571 00:28:19,550 --> 00:28:21,450 so that's something like, uh, 572 00:28:21,475 --> 00:28:24,943 300 hours of footage you'll have to comb through. 573 00:28:24,978 --> 00:28:27,445 I'll throw some manpower at the problem. 574 00:28:27,481 --> 00:28:30,115 - Thanks, Chuck. - You bet. 575 00:28:30,160 --> 00:28:32,127 - Come back soon. - Yeah. 576 00:28:32,152 --> 00:28:33,840 And spend some money, would you? 577 00:28:33,875 --> 00:28:35,682 Will do. 578 00:28:44,315 --> 00:28:45,733 Darren? 579 00:28:46,776 --> 00:28:48,199 I had no idea this was for you. 580 00:28:48,235 --> 00:28:50,602 Get over here, man! 581 00:28:50,637 --> 00:28:53,271 Okay, I see you. 582 00:28:53,306 --> 00:28:55,573 That firefighting done filled you out. 583 00:28:55,609 --> 00:28:57,475 You look like you could almost beat me 584 00:28:57,511 --> 00:28:59,010 in a 100-meter dash now. 585 00:28:59,046 --> 00:29:01,312 Oh, no, wasn't I the one always beating you? 586 00:29:01,348 --> 00:29:03,042 Lies! 587 00:29:04,117 --> 00:29:06,551 - Thanks, man. - Here. 588 00:29:06,921 --> 00:29:09,054 And I appreciate the order. 589 00:29:09,089 --> 00:29:11,356 I'm doing all I can to keep the restaurant alive. 590 00:29:11,391 --> 00:29:13,358 I can't imagine. 591 00:29:13,393 --> 00:29:15,927 So... I met someone 592 00:29:15,962 --> 00:29:18,198 who kind of reminds me of you back in the day. 593 00:29:18,654 --> 00:29:20,576 - Yeah? - Yeah. 594 00:29:21,674 --> 00:29:23,274 And I have a favor to ask. 595 00:29:27,314 --> 00:29:29,347 We need to order from here more often. 596 00:29:29,376 --> 00:29:31,342 Or possibly, every day. 597 00:29:31,378 --> 00:29:33,144 Yeah. A friend of mine owns the place. 598 00:29:33,483 --> 00:29:35,658 I'll let him know he has some new fans. 599 00:29:36,249 --> 00:29:37,515 What are you doing tomorrow night? 600 00:29:37,566 --> 00:29:39,566 You wanna come over and watch Blackhawks? 601 00:29:39,954 --> 00:29:42,420 Actually, I have plans. Next time. 602 00:29:48,220 --> 00:29:50,018 Did you see what just happened? 603 00:29:50,297 --> 00:29:53,565 - She went to get some water? - She blew me off. 604 00:29:53,926 --> 00:29:55,467 It sounds like she's just busy. 605 00:29:55,502 --> 00:29:59,104 No, Cruz is over us, so now, she's over us. 606 00:29:59,139 --> 00:30:02,268 Before I was forbidden fruit, and now, I'm just... 607 00:30:03,186 --> 00:30:05,043 regular fruit. 608 00:30:05,521 --> 00:30:08,146 Again, maybe, just maybe, 609 00:30:08,181 --> 00:30:10,482 she's actually just busy. 610 00:30:11,402 --> 00:30:13,184 No, I need to make myself dangerous again. 611 00:30:13,220 --> 00:30:15,620 No, you should not do that. 612 00:30:15,655 --> 00:30:18,156 You should've seen it. He just took charge 613 00:30:18,191 --> 00:30:20,411 and directed those clowns right out of the way. 614 00:30:20,436 --> 00:30:22,436 I'm telling you, it was... awesome. 615 00:30:24,189 --> 00:30:25,889 What? 616 00:30:29,469 --> 00:30:31,302 You really gonna make me do this? 617 00:30:31,338 --> 00:30:32,535 Do what? 618 00:30:34,007 --> 00:30:36,975 So... okay. 619 00:30:37,010 --> 00:30:40,044 You've had some bumps with the guys lately, right? 620 00:30:40,080 --> 00:30:42,547 Maybe had your heart stomped a little. 621 00:30:42,582 --> 00:30:44,082 Who hasn't? 622 00:30:44,117 --> 00:30:46,618 But you are no wilting wallflower. 623 00:30:46,664 --> 00:30:48,597 Bozophobia aside, 624 00:30:48,622 --> 00:30:51,189 you are an ass-kicking member of the CFD. 625 00:30:51,224 --> 00:30:53,291 And, my friend, it is time 626 00:30:53,326 --> 00:30:55,226 for you to put on your big girl gear 627 00:30:55,269 --> 00:30:58,003 and face the beast again. 628 00:30:58,031 --> 00:30:59,290 You think? 629 00:31:00,500 --> 00:31:03,334 Just to clarify, "the beast" is men? 630 00:31:03,370 --> 00:31:05,370 Or is it specifically Grainger? 631 00:31:05,405 --> 00:31:07,405 Sylvie Brett, I just pep talked the hell out of you. 632 00:31:07,440 --> 00:31:09,418 No more waffling. 633 00:31:10,402 --> 00:31:11,774 - This guy we're looking for... - Mm-hmm? 634 00:31:11,815 --> 00:31:14,471 I'm glad he didn't end up taking your head off. 635 00:31:14,506 --> 00:31:16,139 Yeah, me too. 636 00:31:16,174 --> 00:31:20,043 But I heard you talking, and my two cents? 637 00:31:20,086 --> 00:31:23,388 I think you should be straight with Chloe about what happened. 638 00:31:23,891 --> 00:31:26,750 Wait, Kelly Severide is dispensing relationship advice? 639 00:31:26,785 --> 00:31:28,485 Yeah, well... 640 00:31:28,520 --> 00:31:31,421 a little while back, I decided to keep the truth from Kidd. 641 00:31:31,816 --> 00:31:34,824 I thought I was protecting her. Instead, I almost lost her. 642 00:31:37,529 --> 00:31:40,063 Like I said, just my two cents. 643 00:31:46,570 --> 00:31:48,005 Ritter. 644 00:31:55,781 --> 00:31:58,248 Vanessa? What's wrong? 645 00:31:58,283 --> 00:32:00,450 Jim is... 646 00:32:00,485 --> 00:32:02,430 Jim is... 647 00:32:03,570 --> 00:32:05,373 He's dead. 648 00:32:06,491 --> 00:32:07,490 What? 649 00:32:13,198 --> 00:32:14,497 Hey, hey. 650 00:32:14,533 --> 00:32:15,900 Oh, oh... 651 00:32:22,230 --> 00:32:23,993 I'm sorry. 652 00:32:24,810 --> 00:32:26,057 I'm so sorry. 653 00:32:32,049 --> 00:32:34,813 The doctors wouldn't tell me much 'cause I'm not family. 654 00:32:36,038 --> 00:32:38,904 But I don't understand. He was getting better. 655 00:32:39,823 --> 00:32:41,643 With high-level burns and smoke inhalation, 656 00:32:41,668 --> 00:32:44,224 patients look like they're recovering. 657 00:32:46,017 --> 00:32:47,932 Then they take a turn for the worse. 658 00:32:48,578 --> 00:32:50,311 I should've been with him. 659 00:32:52,566 --> 00:32:54,359 He was alone. 660 00:32:55,619 --> 00:32:58,321 I hope someone can get word to his sister. 661 00:32:59,056 --> 00:33:01,056 I'm sorry about your loss, Vanessa. 662 00:33:01,091 --> 00:33:02,891 I really am. 663 00:33:02,926 --> 00:33:04,661 He was a good man. 664 00:33:09,032 --> 00:33:12,100 Guys, I think I found our arsonist. 665 00:33:12,711 --> 00:33:14,135 That's the propane, right? 666 00:33:16,907 --> 00:33:20,075 Yeah... but that's not Dixon. 667 00:33:20,110 --> 00:33:22,010 - Mm-mm. - Aw, damn. 668 00:33:22,045 --> 00:33:23,888 Wait, wait, wait. Wait. 669 00:33:28,118 --> 00:33:29,951 Severide. 670 00:33:33,189 --> 00:33:35,025 We know this guy. 671 00:33:37,110 --> 00:33:39,613 He's the one who lives right near the alley. 672 00:33:48,839 --> 00:33:50,271 According to the assessor's office, 673 00:33:50,307 --> 00:33:53,274 this guy owns the better part of this block. 674 00:33:53,310 --> 00:33:56,311 He's got a lot riding on the property values around here. 675 00:34:05,455 --> 00:34:07,655 Hey, it's my firefighter friends. 676 00:34:07,691 --> 00:34:09,309 You can drop the act. 677 00:34:10,093 --> 00:34:11,326 I'm not sure what you mean. 678 00:34:11,361 --> 00:34:12,727 We know you've been complaining 679 00:34:12,763 --> 00:34:14,028 about the encampment for months, 680 00:34:14,064 --> 00:34:16,231 and we know that it was your phone calls to the ward office 681 00:34:16,266 --> 00:34:18,199 that got the cleanup crew here so fast. 682 00:34:18,235 --> 00:34:20,068 And I want you to know, 683 00:34:20,103 --> 00:34:22,036 his name was James Benevides, 684 00:34:22,072 --> 00:34:24,139 Big Jim to those who knew him. 685 00:34:24,174 --> 00:34:27,275 He wasn't just some faceless nobody in a tent. 686 00:34:27,310 --> 00:34:28,910 He had a sister. 687 00:34:28,945 --> 00:34:30,779 He had nephews. He had friends... 688 00:34:30,814 --> 00:34:32,680 I don't know what this is about. 689 00:34:32,716 --> 00:34:36,184 You're obviously upset. And I'm busy right now, so... 690 00:34:36,219 --> 00:34:38,319 No, you're gonna listen. 691 00:34:38,355 --> 00:34:40,155 He helped people... 692 00:34:40,190 --> 00:34:43,191 First as a teacher, then a soldier. 693 00:34:43,226 --> 00:34:44,692 He survived Iraq, 694 00:34:44,728 --> 00:34:47,028 and he survived ten years on the streets. 695 00:34:47,063 --> 00:34:50,131 But what he couldn't survive was the fire you set. 696 00:34:50,167 --> 00:34:52,267 - Whoa, I didn't start... - We got you on camera, 697 00:34:52,302 --> 00:34:54,369 buying the propane! 698 00:34:54,404 --> 00:34:56,337 And some of the camp residents 699 00:34:56,373 --> 00:34:59,340 place you at the scene on the morning of the fire. 700 00:34:59,376 --> 00:35:01,276 I just wanted to dissuade you of the notion 701 00:35:01,311 --> 00:35:04,614 that somehow Jim's life was worth less than yours. 702 00:35:05,048 --> 00:35:06,741 It wasn't. 703 00:35:13,824 --> 00:35:15,208 Hey... 704 00:35:18,328 --> 00:35:19,727 He's waiting for you. 705 00:35:19,763 --> 00:35:22,831 Alan Wicker, you're under arrest for arson, 706 00:35:22,866 --> 00:35:24,999 planting an incendiary device, 707 00:35:25,035 --> 00:35:27,402 and the murder of James Benevides. 708 00:35:37,080 --> 00:35:39,214 Thanks. 709 00:35:39,607 --> 00:35:41,151 Thanks for dinner. 710 00:35:42,118 --> 00:35:43,918 You didn't have to do that, you know? 711 00:35:43,954 --> 00:35:45,488 I know. 712 00:35:46,289 --> 00:35:49,824 I gotta ask, why are you being so nice to me? 713 00:35:49,860 --> 00:35:52,093 I mean, is it out of pity? 714 00:35:52,128 --> 00:35:54,295 Or something else? 715 00:35:57,300 --> 00:35:59,033 I had a friend... 716 00:35:59,069 --> 00:36:00,545 My best friend... 717 00:36:01,137 --> 00:36:04,239 Who just dropped out of my life one day. 718 00:36:04,274 --> 00:36:06,092 No explanation. 719 00:36:07,343 --> 00:36:09,554 I mean, at first, I was annoyed. 720 00:36:10,513 --> 00:36:13,349 But after a while, I got worried, so... 721 00:36:14,217 --> 00:36:16,317 I went to his house and found out... 722 00:36:16,353 --> 00:36:18,353 he and his mom had been evicted. 723 00:36:20,190 --> 00:36:22,156 Neighbor told me his mom bailed on him, 724 00:36:22,192 --> 00:36:25,360 and the last thing she'd heard, 725 00:36:25,395 --> 00:36:27,572 he was on the street, alone. 726 00:36:30,658 --> 00:36:32,300 That sucks. 727 00:36:32,335 --> 00:36:35,536 I mean, I was so mad he hadn't said anything, 728 00:36:35,747 --> 00:36:37,707 you know, let me try and help. 729 00:36:38,833 --> 00:36:40,775 It didn't occur to him 730 00:36:40,810 --> 00:36:43,544 that, with a couple bad breaks, 731 00:36:43,580 --> 00:36:46,981 most of us could end up in that exact situation. 732 00:36:48,218 --> 00:36:49,844 Well, is he okay now? 733 00:36:50,804 --> 00:36:52,587 Yeah. 734 00:36:52,622 --> 00:36:54,489 And he still volunteers at the youth center 735 00:36:54,524 --> 00:36:56,559 that got him off the street. 736 00:36:57,394 --> 00:36:58,960 Yeah, well, I'll be 60 by the time 737 00:36:58,995 --> 00:37:00,995 they pull my name off one of those wait lists. 738 00:37:01,031 --> 00:37:02,273 Well... 739 00:37:03,817 --> 00:37:05,900 he made some phone calls. 740 00:37:06,194 --> 00:37:07,529 What? 741 00:37:08,822 --> 00:37:10,571 Wait, what do you mean? 742 00:37:10,607 --> 00:37:13,308 There's a spot open for you to live there. 743 00:37:13,343 --> 00:37:14,702 Or... 744 00:37:16,346 --> 00:37:17,956 here. 745 00:37:20,383 --> 00:37:22,283 Vanessa? 746 00:37:22,319 --> 00:37:24,352 I'm Mekhi. 747 00:37:24,387 --> 00:37:26,020 This place 748 00:37:26,056 --> 00:37:28,356 saved me when I was your age. 749 00:37:28,391 --> 00:37:30,525 Bet it could do the same for you. 750 00:37:36,433 --> 00:37:38,232 This is for real? 751 00:37:38,268 --> 00:37:40,034 It is. 752 00:37:40,070 --> 00:37:42,230 But you gotta promise me 753 00:37:43,039 --> 00:37:45,108 you'll keep in touch. 754 00:37:46,693 --> 00:37:48,443 No disappearing, okay? 755 00:37:52,198 --> 00:37:53,614 I promise. 756 00:37:54,075 --> 00:37:55,650 Okay. 757 00:38:12,168 --> 00:38:13,720 Hey. 758 00:38:16,389 --> 00:38:18,106 Well, what brings you to 40? 759 00:38:18,141 --> 00:38:19,941 I could really use your help. 760 00:38:20,184 --> 00:38:22,143 So it turns out our house is... 761 00:38:22,178 --> 00:38:24,278 low on tools. 762 00:38:24,314 --> 00:38:26,414 You got any extra Halligans? 763 00:38:26,449 --> 00:38:29,384 51 is short on Halligan bars? Wow. 764 00:38:29,419 --> 00:38:32,420 Yep, so I'm just... 765 00:38:32,455 --> 00:38:35,491 here trying to help my fellow firefighters. 766 00:38:36,242 --> 00:38:38,426 I've seen this kind of suspect behavior before. 767 00:38:38,461 --> 00:38:39,994 - You have? - Yeah. 768 00:38:40,030 --> 00:38:42,363 Yeah, in my experience, it usually indicates a... 769 00:38:42,399 --> 00:38:44,532 very strong desire to ask someone out. 770 00:38:44,567 --> 00:38:46,601 - Hmm. - But I have to warn you, 771 00:38:46,636 --> 00:38:49,470 there's no proof it actually works. 772 00:38:51,041 --> 00:38:53,885 Well, I'm willing to give it a try. 773 00:38:54,177 --> 00:38:55,375 Yeah? 774 00:38:56,713 --> 00:39:00,381 Would you like to maybe go out with me sometime? 775 00:39:00,417 --> 00:39:02,617 Possibly this weekend? 776 00:39:02,652 --> 00:39:04,520 I would. 777 00:39:06,322 --> 00:39:08,289 And I hear the circus is in town. 778 00:39:08,650 --> 00:39:10,625 Okay, on second thought, maybe I'll stay home. 779 00:39:17,067 --> 00:39:18,757 Hey. Heads up. 780 00:39:18,793 --> 00:39:22,470 I heard from a few people we're not supposed to date in-house. 781 00:39:22,505 --> 00:39:25,373 A few people? Like who? 782 00:39:25,408 --> 00:39:27,001 Not important. 783 00:39:27,744 --> 00:39:29,410 But obviously, it means that we should keep 784 00:39:29,446 --> 00:39:31,512 what's happening between us on the down low. 785 00:39:31,548 --> 00:39:34,449 Since it's kind of... taboo. 786 00:39:34,484 --> 00:39:36,417 How taboo is it, really? 787 00:39:36,453 --> 00:39:37,907 Kidd and Severide are together. 788 00:39:37,942 --> 00:39:40,354 And Casey was married 789 00:39:40,390 --> 00:39:42,551 to a firefighter at 51, right? 790 00:39:48,911 --> 00:39:52,068 Or a wingsuit. Haven't really decided yet. 791 00:39:56,255 --> 00:39:57,744 I'm glad you were there. 792 00:39:57,768 --> 00:39:59,766 Otherwise, I might've broken that guy's jaw. 793 00:39:59,790 --> 00:40:01,790 What makes you think I would've stopped you? 794 00:40:02,226 --> 00:40:04,226 Sorry about Big Jim. 795 00:40:04,793 --> 00:40:06,793 Yeah, me too. 796 00:40:17,407 --> 00:40:18,804 I'm so glad you're home! 797 00:40:18,828 --> 00:40:20,314 - Listen to this! - I have to tell you something. 798 00:40:20,338 --> 00:40:21,448 - No, no, no, I have to tell... - No, please, please. 799 00:40:21,472 --> 00:40:22,907 Let me just get this out. 800 00:40:24,199 --> 00:40:25,534 Um... 801 00:40:27,690 --> 00:40:29,690 This isn't from some bungee cord. 802 00:40:30,300 --> 00:40:33,213 I, um, had a close call at an incident, 803 00:40:33,237 --> 00:40:34,539 and I didn't want to worry you, so... 804 00:40:34,564 --> 00:40:37,710 Joe... We're having a boy. 805 00:40:42,564 --> 00:40:44,564 - We're having a boy? - Yeah. 806 00:40:45,441 --> 00:40:47,762 Oh, we're having a boy! 807 00:40:50,806 --> 00:40:52,806 - We're having a boy. - Yeah. 56802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.