All language subtitles for Better.Call.Saul.S03E09.720p.BRRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,267 --> 00:00:42,767 Mrs. Landry, you're looking lovely as ever. 2 00:00:43,001 --> 00:00:45,056 Jimmy McGill! 3 00:00:45,744 --> 00:00:47,055 What are you doing here? 4 00:00:47,119 --> 00:00:48,814 Oh, I was in the area, and I thought... 5 00:00:49,002 --> 00:00:51,712 I wonder how my favorite former client is doing? 6 00:00:51,830 --> 00:00:53,181 And I have cookies. 7 00:00:53,275 --> 00:00:54,759 Oh, you're so sweet. 8 00:00:54,877 --> 00:00:55,962 Come on in! 9 00:00:56,283 --> 00:00:57,877 After I made these, 10 00:00:57,978 --> 00:01:00,041 I looked down, and I thought, "Wow! 11 00:01:00,212 --> 00:01:02,087 That looks just like your Felix." 12 00:01:03,442 --> 00:01:05,197 They do! 13 00:01:05,525 --> 00:01:07,220 You're so thoughtful. 14 00:01:07,384 --> 00:01:08,853 I was afraid you wouldn't be here. 15 00:01:09,002 --> 00:01:10,298 Thought, with that settlement money, 16 00:01:10,345 --> 00:01:12,970 you might've moved somewhere swankier. 17 00:01:13,110 --> 00:01:15,727 What do you mean? The settlement. 18 00:01:16,455 --> 00:01:17,785 The Sandpiper case? 19 00:01:17,931 --> 00:01:19,236 Now, that's gotta be wrapped up by now, right? 20 00:01:19,283 --> 00:01:20,298 Oh, that? 21 00:01:20,362 --> 00:01:23,689 That... that... that... that's still years away. 22 00:01:23,814 --> 00:01:24,845 You haven't settled yet? 23 00:01:24,908 --> 00:01:27,275 No, I don't know all the details yet, but Erin... 24 00:01:27,384 --> 00:01:31,252 uh, Erin Brill of Davis & main... do you know her? 25 00:01:31,354 --> 00:01:32,551 Lovely girl. 26 00:01:32,638 --> 00:01:36,087 She reminds me of a young Mary Martin. 27 00:01:36,181 --> 00:01:38,462 Oh, yes. I-I have met her. 28 00:01:38,564 --> 00:01:40,204 It's a... she's a wonderful young lady. 29 00:01:40,290 --> 00:01:41,462 Uh... 30 00:01:41,537 --> 00:01:43,141 Well, she takes care of all of that, 31 00:01:43,235 --> 00:01:46,016 and she said there's still a long way to go. 32 00:01:46,196 --> 00:01:47,290 But you've... 33 00:01:47,423 --> 00:01:48,829 Received an offer, right? 34 00:01:48,923 --> 00:01:51,970 Something sent to you in writing? 35 00:01:52,062 --> 00:01:54,641 I mean, something more than just Erin and you chatting? 36 00:01:54,806 --> 00:01:56,079 Oh. 37 00:01:59,556 --> 00:02:02,384 It's probably all here in this box. 38 00:02:02,509 --> 00:02:04,720 I can't make heads or tails of it, 39 00:02:04,790 --> 00:02:07,235 but you are welcome to look. 40 00:02:07,640 --> 00:02:08,665 You sure? 41 00:02:08,782 --> 00:02:09,843 Of course. 42 00:02:09,891 --> 00:02:11,431 It's you. 43 00:02:13,157 --> 00:02:16,196 Well, uh, I gotta say... 44 00:02:16,520 --> 00:02:20,204 I can't blame you for getting mixed up with all this. 45 00:02:21,720 --> 00:02:23,423 I mean, these legal notices... 46 00:02:23,509 --> 00:02:26,266 I mean, no one really understands them. 47 00:02:26,446 --> 00:02:28,962 You know, I've got a law degree. 48 00:02:29,173 --> 00:02:32,009 And sometimes I can't even, uh... 49 00:02:35,454 --> 00:02:37,907 I can't even, uh... 50 00:02:43,266 --> 00:02:45,016 You haven't, uh... 51 00:02:45,743 --> 00:02:47,141 Accepted this? 52 00:02:47,384 --> 00:02:49,485 Erin says we should wait. 53 00:02:50,673 --> 00:02:51,798 But... 54 00:02:53,801 --> 00:02:56,353 Erin doesn't really matter, does she? 55 00:02:56,415 --> 00:02:59,389 I mean, you're the class representative. 56 00:02:59,845 --> 00:03:01,157 That's a big deal. 57 00:03:01,290 --> 00:03:03,962 That means you and you alone decide. 58 00:03:04,142 --> 00:03:06,868 You're... you are the legal stand-in 59 00:03:06,970 --> 00:03:08,868 for your friends and neighbors. 60 00:03:09,376 --> 00:03:11,074 I-I don't know about all that, Jimmy. 61 00:03:11,075 --> 00:03:14,493 I-I just leave it all to the professionals. 62 00:03:14,907 --> 00:03:16,383 Yeah, sure, sure. 63 00:03:16,431 --> 00:03:18,275 Lawyers know best, but... 64 00:03:19,204 --> 00:03:20,712 I'm sorry. 65 00:03:20,923 --> 00:03:22,180 If you won the lottery, 66 00:03:22,228 --> 00:03:24,212 I mean, you'd take the lump sum, right? 67 00:03:24,282 --> 00:03:27,243 I mean, money now is better than money later. 68 00:03:27,400 --> 00:03:28,049 Bird in the hand! 69 00:03:28,053 --> 00:03:29,337 I suppose. 70 00:03:29,587 --> 00:03:31,540 The more time to enjoy it! 71 00:03:33,384 --> 00:03:35,368 You really should talk to Erin. 72 00:03:35,469 --> 00:03:37,571 She knows all the ins and outs. 73 00:03:37,619 --> 00:03:39,212 Ins and outs. 74 00:03:39,376 --> 00:03:40,899 Yeah, Erin sure knows those. 75 00:03:42,454 --> 00:03:45,790 I'll be happy to talk to Erin, uh... 76 00:03:46,079 --> 00:03:47,798 Just... I just can't help but wonder 77 00:03:47,861 --> 00:03:50,400 if she's taking every aspect into a... 78 00:03:52,382 --> 00:03:53,656 Oh, Jimmy. 79 00:03:54,001 --> 00:03:55,970 I completely forgot... 80 00:03:56,040 --> 00:03:58,134 I'm on my way to chair yoga. 81 00:03:58,204 --> 00:03:59,900 I'm so sorry. 82 00:03:59,986 --> 00:04:01,132 No, it's okay. 83 00:04:01,180 --> 00:04:03,736 Um, I probably should be going. 84 00:04:03,854 --> 00:04:05,673 I have a lot to do. 85 00:04:09,134 --> 00:04:10,743 Hi. 86 00:04:10,930 --> 00:04:13,032 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 87 00:04:13,157 --> 00:04:15,212 Rose, Myrtle, Helen. 88 00:04:15,790 --> 00:04:18,111 That chair yoga really works, huh? 89 00:04:18,236 --> 00:04:19,806 You all look 10 years younger. 90 00:04:19,854 --> 00:04:20,891 Oh! 91 00:04:20,939 --> 00:04:21,993 You honeydripper. Hey, hurry up. 92 00:04:22,040 --> 00:04:23,509 It starts in five minutes. 93 00:04:23,557 --> 00:04:24,630 Do you want to come with us? 94 00:04:24,677 --> 00:04:26,400 You're welcome to. We can have guests. 95 00:04:26,532 --> 00:04:29,986 I would love to, uh, but I'm not dressed for it. 96 00:04:30,087 --> 00:04:32,368 So I'll take a rain check. 97 00:04:32,416 --> 00:04:33,486 Certainly. 98 00:04:33,540 --> 00:04:34,931 Thanks for the cookies, Jimmy. 99 00:04:34,986 --> 00:04:37,087 - Bye, Jimmy! Good to see ya. - Bye! 100 00:04:41,930 --> 00:04:43,165 That can't be right. 101 00:04:43,712 --> 00:04:44,986 Can't be right. 102 00:04:49,289 --> 00:04:51,070 17.4 total. 103 00:04:51,156 --> 00:04:54,973 33% is the common fund. 104 00:04:55,148 --> 00:05:00,414 So, on 1/15, 15 into 17... 105 00:05:02,054 --> 00:05:03,859 Carry the 2. 106 00:05:04,445 --> 00:05:07,336 One million, one hundred and sixty... 107 00:05:08,788 --> 00:05:13,804 One million, one hundred and sixty thousand! 108 00:05:15,514 --> 00:05:17,154 Holy shit! 109 00:05:18,133 --> 00:05:22,498 ♪♪ 110 00:05:22,662 --> 00:05:27,149 ♪♪ *BETTER CALL SAUL Season 03 Episode 09 Episode Title: "Fall" 111 00:05:53,124 --> 00:05:54,562 - Mr. Ehrmantraut? - Yeah. 112 00:05:54,671 --> 00:05:55,733 Sorry to keep you waiting. 113 00:05:55,829 --> 00:05:57,797 It'll be right this way. 114 00:05:58,499 --> 00:05:59,561 Can I get you anything to drink? 115 00:05:59,608 --> 00:06:01,015 Tea, water, Espresso? 116 00:06:01,085 --> 00:06:03,257 No, I'm fine. Thank you. 117 00:06:19,233 --> 00:06:20,647 Ms. Rodarte-Quayle? 118 00:06:20,741 --> 00:06:22,759 - I have your next... - Yes, thank you. 119 00:06:22,761 --> 00:06:24,891 Mr. Ehrmantraut, Lydia Rodarte-Quayle. 120 00:06:25,068 --> 00:06:27,342 - Mike. - Thanks, Justin. 121 00:06:28,201 --> 00:06:31,529 Have a seat, um... Mike. 122 00:06:32,107 --> 00:06:33,836 HR sent up your start paperwork. 123 00:06:33,959 --> 00:06:36,469 I-9, W-2. Pretty standard. 124 00:06:38,940 --> 00:06:40,409 Could I have your driver's license 125 00:06:40,479 --> 00:06:42,205 and social security card? 126 00:06:42,594 --> 00:06:43,534 Why? 127 00:06:43,627 --> 00:06:45,461 My assistant needs to make a copy. 128 00:06:46,768 --> 00:06:48,583 How does this "hire" work, exactly? 129 00:06:48,645 --> 00:06:50,292 Walk me through it. 130 00:06:50,591 --> 00:06:52,497 You'll receive a paycheck from madrigal 131 00:06:52,583 --> 00:06:54,583 in the amount of $10,000 per week. 132 00:06:54,654 --> 00:06:55,783 I believe at that rate, 133 00:06:55,841 --> 00:06:58,961 your "employment" should be paid out in about 20 weeks. 134 00:06:59,145 --> 00:07:02,707 Mr. fring has arranged to cover fica, social security... 135 00:07:02,942 --> 00:07:04,802 the entirety of the tax burden. 136 00:07:04,991 --> 00:07:07,130 I assume that's all right with you? 137 00:07:08,872 --> 00:07:10,113 Good. 138 00:07:10,161 --> 00:07:11,302 So, to that end, 139 00:07:11,350 --> 00:07:13,224 I have you down as a "logistics consultant." 140 00:07:13,910 --> 00:07:15,161 What is that? 141 00:07:15,567 --> 00:07:18,763 It's a person who consults on logistics. 142 00:07:19,052 --> 00:07:20,614 Does it matter? 143 00:07:21,411 --> 00:07:23,949 I'm not long on logistics. 144 00:07:24,402 --> 00:07:26,168 "Security consultant" would be better. 145 00:07:26,263 --> 00:07:28,349 I used to be a cop. 146 00:07:28,638 --> 00:07:30,418 That will look better on your "work history" 147 00:07:30,466 --> 00:07:32,817 than your current employer, smq parking. 148 00:07:32,965 --> 00:07:37,246 So, you take my money, you run it through this joint, 149 00:07:37,294 --> 00:07:38,395 and it comes out clean. 150 00:07:38,443 --> 00:07:40,003 - That it? - Yes. 151 00:07:40,942 --> 00:07:42,438 Who knows this operation? 152 00:07:42,614 --> 00:07:44,630 You... anyone else? 153 00:07:44,763 --> 00:07:46,708 No. You sure? 154 00:07:48,083 --> 00:07:51,809 May I ask, what precisely is your concern here? 155 00:07:52,091 --> 00:07:53,817 I am concerned about what happens 156 00:07:53,911 --> 00:07:56,479 if you put my real name in your books. 157 00:07:57,380 --> 00:07:59,591 Your madrigal is a German company. 158 00:08:00,121 --> 00:08:03,193 One thing I know about Germans is they love a good audit. 159 00:08:05,297 --> 00:08:07,388 I oversee eight freight terminals 160 00:08:07,497 --> 00:08:08,942 across Texas and the southwest. 161 00:08:09,044 --> 00:08:11,052 Operating costs range between 162 00:08:11,122 --> 00:08:14,286 $800,000 and a million dollars per week. 163 00:08:14,708 --> 00:08:17,833 All due respect, Mike, but your money? 164 00:08:18,130 --> 00:08:19,661 It's a rounding error. 165 00:08:20,044 --> 00:08:22,161 If the IRS or anyone else looks, 166 00:08:22,333 --> 00:08:24,333 you're a contractor for a multinational corporation 167 00:08:24,458 --> 00:08:27,372 with 114,000 employees worldwide. 168 00:08:27,863 --> 00:08:29,931 You're like every other person in this building. 169 00:08:30,388 --> 00:08:31,888 Like you? 170 00:08:33,341 --> 00:08:35,293 You think I'm not on the books? 171 00:08:35,630 --> 00:08:38,255 I am. Under my own name. 172 00:08:38,438 --> 00:08:40,138 This the way you handled it before? 173 00:08:40,246 --> 00:08:41,316 Handled what? 174 00:08:41,358 --> 00:08:44,348 The money. For fring's other guys. 175 00:08:45,309 --> 00:08:46,653 Other guys? 176 00:08:47,911 --> 00:08:50,067 This is the first time I've done this... 177 00:08:50,372 --> 00:08:51,731 For anyone. 178 00:08:53,200 --> 00:08:55,208 I don't know what you do, but... 179 00:08:55,630 --> 00:08:58,270 Mr. Fring must think you're quite good at it. 180 00:09:14,463 --> 00:09:15,924 20 weeks? 181 00:09:16,174 --> 00:09:17,971 The sooner you're off my books, the better. 182 00:09:18,050 --> 00:09:19,354 Justin? 183 00:09:27,256 --> 00:09:28,696 Can you make a copy of these, please? 184 00:09:28,745 --> 00:09:30,510 Thank you. 185 00:09:35,063 --> 00:09:36,780 What? 186 00:09:38,756 --> 00:09:41,092 This is a very nice office. 187 00:09:41,570 --> 00:09:42,870 Thank you. 188 00:09:46,209 --> 00:09:49,092 Seem to be risking a lot for a drug dealer. 189 00:09:49,616 --> 00:09:51,033 "Drug dealer"? 190 00:09:55,405 --> 00:09:57,483 If that's all you think he is... 191 00:09:58,865 --> 00:10:01,116 Then you don't know Gustavo fring. 192 00:10:20,593 --> 00:10:22,312 Let me understand you... 193 00:10:22,781 --> 00:10:24,851 You're proposing to double our premiums 194 00:10:24,972 --> 00:10:27,851 on every one of our practicing attorneys? 195 00:10:28,875 --> 00:10:30,253 We know this is abrupt... 196 00:10:30,304 --> 00:10:32,461 new issues have come to light. 197 00:10:32,679 --> 00:10:33,992 "New issues"? 198 00:10:34,890 --> 00:10:36,750 You mean Mr. McGill's testimony at the bar? 199 00:10:36,828 --> 00:10:38,296 That's a part of it, yes. 200 00:10:38,414 --> 00:10:40,647 After 25 years of paying full premiums, 201 00:10:40,649 --> 00:10:42,639 I can count on one hand the number of our claims. 202 00:10:42,687 --> 00:10:44,101 Woman: This is an underwriting decision... 203 00:10:44,148 --> 00:10:46,343 that's all. You shouldn't take it personally. 204 00:10:46,437 --> 00:10:48,218 In some special circumstances, 205 00:10:48,281 --> 00:10:49,721 we have been known to extend a rider. 206 00:10:49,843 --> 00:10:51,093 What kind of rider? 207 00:10:51,234 --> 00:10:53,101 Woman: A senior, management-level partner 208 00:10:53,156 --> 00:10:55,000 who would supervise Charles' work, 209 00:10:55,179 --> 00:10:57,562 attend court and client meetings with him, 210 00:10:57,734 --> 00:10:58,921 review filings. 211 00:10:59,015 --> 00:11:00,000 The few times we've done this, 212 00:11:00,048 --> 00:11:01,710 it's been for clients with a high probability 213 00:11:01,757 --> 00:11:03,843 of catastrophic health failure as a precaution. 214 00:11:03,937 --> 00:11:06,512 What you're saying is that for any case Charles takes on, 215 00:11:06,586 --> 00:11:08,641 another partner would be tied up, as well, 216 00:11:08,742 --> 00:11:10,234 and we don't bill a penny more? 217 00:11:10,296 --> 00:11:11,906 This is ludicrous. 218 00:11:12,109 --> 00:11:14,515 The insurance industry is heavily regulated. 219 00:11:14,632 --> 00:11:16,171 I can think of a dozen infractions 220 00:11:16,248 --> 00:11:18,428 - right here off the top of my head. - Mr. McGill... 221 00:11:18,515 --> 00:11:21,043 you're hoping we'll either find another carrier 222 00:11:21,168 --> 00:11:22,801 or cut you an enormous check. 223 00:11:22,887 --> 00:11:24,019 Win-win for you! 224 00:11:24,067 --> 00:11:26,228 I assure you, neither is going to happen. 225 00:11:26,418 --> 00:11:28,059 What will happen is very simple... 226 00:11:28,200 --> 00:11:29,667 you're going to do right by us 227 00:11:29,715 --> 00:11:31,401 or we will compel you to do so. 228 00:11:31,533 --> 00:11:33,958 What do you mean by "compel"? You know exactly what I mean. 229 00:11:34,127 --> 00:11:36,924 If you're threatening litigation, I'm afraid this meeting is over. 230 00:11:37,080 --> 00:11:38,400 Then it's over. 231 00:11:39,572 --> 00:11:40,791 Thank you for your time. 232 00:11:40,963 --> 00:11:43,619 Mr. Hamlin, Mr. McGill. 233 00:11:53,674 --> 00:11:55,541 All right. Where do we begin? 234 00:11:55,713 --> 00:11:58,150 Francis should start digging into regulations. 235 00:11:58,291 --> 00:12:00,994 I'm sorry I don't have the code sections 236 00:12:01,065 --> 00:12:02,190 at my fingertips just now. 237 00:12:02,244 --> 00:12:03,861 Let's pull a team of associates 238 00:12:03,937 --> 00:12:07,119 and get them looking at every angle of injunctive relief. 239 00:12:07,244 --> 00:12:08,526 Before close of business... 240 00:12:08,573 --> 00:12:11,080 we're going to hit Santa Rosa with a demand letter 241 00:12:11,134 --> 00:12:13,104 that'll make their heads spin. 242 00:12:13,689 --> 00:12:15,440 Odds are, inside a week, 243 00:12:15,549 --> 00:12:16,838 they'll be sitting at the table again. 244 00:12:16,885 --> 00:12:18,408 And if not... 245 00:12:18,525 --> 00:12:21,190 Well, we've never shied away from a fight. 246 00:12:25,432 --> 00:12:27,213 Chuck, do you remember al McConnell? 247 00:12:27,338 --> 00:12:29,111 Of course. Helluva litigator. 248 00:12:29,307 --> 00:12:30,416 Retired now, isn't he? 249 00:12:30,509 --> 00:12:32,736 He's a professor at UNM now. 250 00:12:32,979 --> 00:12:36,065 Wrote a fantastic book on scotus during reconstruction. 251 00:12:36,143 --> 00:12:36,800 Fascinating stuff. 252 00:12:36,932 --> 00:12:38,099 Okay...? 253 00:12:38,166 --> 00:12:40,807 I was talking to him, and he mentioned 254 00:12:40,955 --> 00:12:43,635 he'd love you to come speak to his One-Ls. 255 00:12:44,080 --> 00:12:46,697 Maybe make it a regular thing, if you wanted. 256 00:12:48,435 --> 00:12:50,035 What are you talking about, Howard? 257 00:12:50,453 --> 00:12:52,086 What I'm saying is... 258 00:12:52,523 --> 00:12:54,836 Maybe it's time to hang up your spurs. 259 00:12:56,039 --> 00:12:57,656 Become partner emeritus... 260 00:12:57,758 --> 00:13:00,119 leave your name on the firm but focus on your legacy. 261 00:13:00,234 --> 00:13:03,687 You always said you wanted to work on the Commerce Clause... 262 00:13:03,858 --> 00:13:05,280 you can write the book on it. 263 00:13:05,531 --> 00:13:08,258 And no longer be a practicing lawyer. 264 00:13:10,508 --> 00:13:12,679 Chuck, there's more to life than this. 265 00:13:12,937 --> 00:13:15,422 That day is far in the future, Howard. 266 00:13:15,633 --> 00:13:18,422 And I don't appreciate the suggestion. 267 00:13:20,164 --> 00:13:21,710 What if it's not a suggestion? 268 00:13:21,866 --> 00:13:23,073 Meaning? 269 00:13:23,147 --> 00:13:25,778 Meaning, if enough people tell you that you're drunk, 270 00:13:26,015 --> 00:13:28,284 maybe it's time to sit down. 271 00:13:30,906 --> 00:13:33,398 You want me to retire over this... insurance?! 272 00:13:33,509 --> 00:13:35,711 It's not just the insurance. 273 00:13:35,797 --> 00:13:38,667 That's the straw that broke the camel's back. 274 00:13:40,125 --> 00:13:42,500 So this is about my condition. 275 00:13:43,171 --> 00:13:44,742 Look! 276 00:13:45,253 --> 00:13:47,353 Look! 277 00:13:48,726 --> 00:13:51,078 You see? 278 00:13:51,461 --> 00:13:53,176 See? 279 00:13:53,398 --> 00:13:54,638 I'm better! 280 00:13:55,179 --> 00:13:57,937 Howard, I'm fine! 281 00:14:01,531 --> 00:14:03,633 This is not what "fine" looks like. 282 00:14:07,875 --> 00:14:09,774 Chuck, you are the best legal mind I've ever known. 283 00:14:09,821 --> 00:14:11,648 Hands down. 284 00:14:12,695 --> 00:14:14,365 But your decision-making has become... 285 00:14:14,366 --> 00:14:16,554 Unpredictable. 286 00:14:17,760 --> 00:14:19,187 And I can't be partners with someone 287 00:14:19,246 --> 00:14:20,922 whose judgment I don't trust. 288 00:14:25,837 --> 00:14:27,390 Chuck... 289 00:14:39,890 --> 00:14:43,729 This right here is the Texas-new Mexico border. 290 00:14:44,940 --> 00:14:50,893 Now, all of my Wells are square on the Texas side. 291 00:14:51,307 --> 00:14:53,831 When I negotiated for the mineral and property rights, 292 00:14:53,956 --> 00:14:55,268 the surveyors said 293 00:14:55,354 --> 00:14:58,112 that the next nearest pool extended to... 294 00:15:02,589 --> 00:15:03,870 about here. 295 00:15:04,127 --> 00:15:05,300 Right. 296 00:15:05,588 --> 00:15:07,658 But... After some extraction, 297 00:15:07,711 --> 00:15:10,706 the west wall of the salt dome gave way, 298 00:15:10,754 --> 00:15:12,714 opening up another pool that extends... what... 299 00:15:13,183 --> 00:15:14,573 100 yards over the border? 300 00:15:14,761 --> 00:15:16,120 That's about the size of it, yeah. 301 00:15:16,261 --> 00:15:18,917 And now you have new Mexico rights holders to deal with. 302 00:15:19,534 --> 00:15:21,308 You know, they should get profit on what's theirs, 303 00:15:21,355 --> 00:15:23,291 but now I've got two states coming after me 304 00:15:23,339 --> 00:15:25,604 for taxes on each and every gallon. 305 00:15:26,940 --> 00:15:28,776 No equipment crosses the border? 306 00:15:28,940 --> 00:15:30,284 No, ma'am. 307 00:15:30,784 --> 00:15:31,831 Nothing below the surface, 308 00:15:31,893 --> 00:15:35,703 like the... what... is it a drill bit? 309 00:15:35,751 --> 00:15:37,368 It would be the sucker rod at this point, 310 00:15:37,431 --> 00:15:38,470 but no, none of that. 311 00:15:38,626 --> 00:15:40,251 Only on the Texas side. 312 00:15:40,556 --> 00:15:41,790 But that's not stopping new Mexico 313 00:15:41,837 --> 00:15:43,533 from trying to bleed me. 314 00:15:44,322 --> 00:15:46,540 You said on the phone you have a solution. 315 00:15:47,861 --> 00:15:50,064 You don't negotiate a lease with the rights holders. 316 00:15:50,251 --> 00:15:51,451 You offer to pay them damages. 317 00:15:51,533 --> 00:15:52,629 Damages? 318 00:15:52,790 --> 00:15:54,631 For diminishing their resource. 319 00:15:54,993 --> 00:15:58,556 A significant fraction of the value of the new Mexico portion, 320 00:15:58,639 --> 00:16:00,591 but without paying for the rights themselves. 321 00:16:01,071 --> 00:16:02,900 So a kind of a payoff. 322 00:16:04,689 --> 00:16:06,189 Then you don't get hit with the taxes. 323 00:16:06,337 --> 00:16:07,977 You think you can make that fly? 324 00:16:08,486 --> 00:16:10,798 If someone came to me with this offer... 325 00:16:11,158 --> 00:16:12,382 I'd sure as hell take it. 326 00:16:12,993 --> 00:16:14,727 Wish I'd called you sooner. 327 00:16:14,884 --> 00:16:17,467 Way they're makin' noise, if I don't get this thing 328 00:16:17,604 --> 00:16:20,157 wrapped up by the end of the quarter, 329 00:16:20,415 --> 00:16:23,134 I'm pretty sure the tax boys are gonna take me apart. 330 00:16:23,657 --> 00:16:25,431 And that's two weeks from now? 331 00:16:28,543 --> 00:16:30,064 I can do it by then. 332 00:16:30,423 --> 00:16:31,540 Really? 333 00:16:31,751 --> 00:16:33,095 If we can get all the rights holders in one place, 334 00:16:33,142 --> 00:16:35,759 I can walk them through what we're proposing. 335 00:16:36,532 --> 00:16:37,677 If they're smart, they'll go for it. 336 00:16:37,678 --> 00:16:39,657 Well, hot damn. 337 00:16:42,024 --> 00:16:44,250 Kevin said you were a miracle worker, 338 00:16:44,298 --> 00:16:45,012 but I didn't believe him. 339 00:16:45,071 --> 00:16:46,605 I'm startin' to. 340 00:16:47,046 --> 00:16:49,109 Yeah, well, let me work that miracle first, 341 00:16:49,234 --> 00:16:50,296 then we'll talk. 342 00:16:50,390 --> 00:16:51,664 You know the way outta here? 343 00:16:51,820 --> 00:16:55,218 I got a drillhead that's acting up on me 344 00:16:55,311 --> 00:16:57,576 out on the north forty I gotta check. 345 00:16:57,679 --> 00:16:59,031 Yeah. I'm good. 346 00:16:59,280 --> 00:17:01,413 You need anything from me, you got my cell. 347 00:17:01,491 --> 00:17:02,513 Call me. 348 00:17:02,561 --> 00:17:03,976 Will do. 349 00:17:24,379 --> 00:17:25,609 Billy Gatwood meeting notes. 350 00:17:25,657 --> 00:17:27,357 Contact Gatwood Oil. 351 00:17:27,436 --> 00:17:30,355 Get names and numbers for new Mexico rights holders... 352 00:17:35,511 --> 00:17:37,293 Shit! 353 00:18:37,192 --> 00:18:38,026 No, no, no, no! 354 00:18:38,091 --> 00:18:40,614 No, no, no! Shit! 355 00:19:05,407 --> 00:19:07,969 Continuing notes from Gatwood Oil meeting. 356 00:19:08,930 --> 00:19:10,861 Contact rights holders, begin scheduling. 357 00:19:19,210 --> 00:19:22,038 ♪♪ Les McCann's "McCanna" plays... 358 00:19:36,566 --> 00:19:38,193 Howard! 359 00:19:40,388 --> 00:19:41,525 What are you doing here, Jimmy? 360 00:19:41,572 --> 00:19:43,928 We have business to discuss. 361 00:19:44,568 --> 00:19:46,013 Is this about Chuck? 362 00:19:46,614 --> 00:19:47,663 Who? 363 00:19:48,520 --> 00:19:49,709 If you actually have business, 364 00:19:49,756 --> 00:19:50,990 - then call my secretary. - I did. 365 00:19:51,037 --> 00:19:53,443 She stonewalled me, as if you didn't know. 366 00:19:53,623 --> 00:19:54,851 Sandpiper. 367 00:19:55,084 --> 00:19:56,873 - What about it? - It's time to settle. 368 00:19:56,967 --> 00:19:58,592 I-I saw the current offer. 369 00:19:58,599 --> 00:20:00,090 The clients make their losses back, 370 00:20:00,138 --> 00:20:01,584 plus a solid chunk of change. 371 00:20:03,045 --> 00:20:04,553 Not that it's any of your business, 372 00:20:04,646 --> 00:20:05,942 but we project a final number 373 00:20:05,990 --> 00:20:07,365 far higher than the current offer. 374 00:20:07,490 --> 00:20:09,154 I get it. I get it. You hold out, 375 00:20:09,295 --> 00:20:11,576 maybe you squeeze a grand more for each client. 376 00:20:11,723 --> 00:20:14,060 Meanwhile, hhm nets a few million. 377 00:20:14,108 --> 00:20:16,825 You know, you're screwing the clients for your own benefit. 378 00:20:16,982 --> 00:20:19,856 Oh, so now you're worried about the clients? 379 00:20:19,904 --> 00:20:21,624 It's the right thing to do, and you know it. 380 00:20:21,677 --> 00:20:22,759 Please. 381 00:20:23,083 --> 00:20:25,674 All you care about is your share of the payout. 382 00:20:26,994 --> 00:20:28,758 It's like talking to Gollum. 383 00:20:29,135 --> 00:20:31,651 You're transparent. And pathetic. 384 00:20:33,456 --> 00:20:35,416 You want a handout? 385 00:20:36,846 --> 00:20:38,237 Here. 386 00:20:40,064 --> 00:20:41,424 Huh? 387 00:20:42,501 --> 00:20:43,836 Next time... 388 00:20:44,393 --> 00:20:45,870 Why don't you bring a tin cup? 389 00:20:46,096 --> 00:20:47,526 It'd be more honest. 390 00:20:49,456 --> 00:20:52,276 Listen, Howard, settle this and settle it now. 391 00:20:52,331 --> 00:20:53,776 It's in everyone's best interests! 392 00:20:53,831 --> 00:20:55,799 Meaning it's in your best interests. 393 00:20:55,995 --> 00:20:57,862 And if we don't, what are you gonna do? 394 00:20:58,026 --> 00:20:59,463 Peel off some members of the class, 395 00:20:59,588 --> 00:21:01,510 leak some insider info to Schweikart? 396 00:21:01,573 --> 00:21:03,573 Oh, I doubt it. I know you're low enough 397 00:21:03,635 --> 00:21:05,666 to do something like that, but you're too damn greedy. 398 00:21:05,713 --> 00:21:06,862 You do any of that, 399 00:21:06,909 --> 00:21:08,777 and you'll be jeopardizing your payday. 400 00:21:10,442 --> 00:21:11,980 You'll get your damn money. 401 00:21:12,471 --> 00:21:14,682 You're just gonna have to wait for it. 402 00:22:00,862 --> 00:22:03,073 What's so important? 403 00:22:03,532 --> 00:22:06,284 Had a conversation with our friend by the pool. 404 00:22:06,451 --> 00:22:09,162 He's very pleased with our progress. 405 00:22:09,329 --> 00:22:13,083 He feels our consolidated transportation method is working. 406 00:22:14,209 --> 00:22:16,420 In fact, it works so well... 407 00:22:16,586 --> 00:22:21,717 ...that our friend says this will be the only way, moving forward. 408 00:22:22,843 --> 00:22:25,887 Of course, your territory will stay yours forever. 409 00:22:26,054 --> 00:22:30,017 But this system has less exposure. Less risk. 410 00:22:30,559 --> 00:22:33,145 Everything moves through the Chilean. 411 00:22:41,445 --> 00:22:42,904 Can you hear me? 412 00:22:50,078 --> 00:22:51,913 I hear you. 413 00:22:53,128 --> 00:22:54,212 Don Hector... 414 00:22:54,207 --> 00:22:56,835 I never asked for this. I do not want it. 415 00:23:02,826 --> 00:23:05,682 ♪♪ 416 00:23:06,481 --> 00:23:07,599 Don Hector? 417 00:23:11,803 --> 00:23:15,646 ♪♪ 418 00:23:15,693 --> 00:23:19,349 ♪♪ 419 00:23:25,216 --> 00:23:28,889 ♪♪ 420 00:23:28,936 --> 00:23:31,108 ♪♪ 421 00:23:33,968 --> 00:23:37,737 ♪♪ 422 00:23:37,784 --> 00:23:41,537 ♪♪ 423 00:23:41,963 --> 00:23:44,633 Fuck Eladio. 424 00:23:42,819 --> 00:23:44,219 Chingada 425 00:23:45,884 --> 00:23:48,011 Fuck Bolsa. 426 00:23:48,178 --> 00:23:50,263 And fuck you! 427 00:23:52,876 --> 00:23:56,628 ♪♪ 428 00:24:04,087 --> 00:24:07,472 ♪♪ Boz Scaggs' "Lowdown" plays... 429 00:24:13,268 --> 00:24:16,761 ♪♪ Music continues... 430 00:24:40,516 --> 00:24:43,230 Well, we go around about, 431 00:24:43,300 --> 00:24:45,886 you know, six times, I think. 432 00:24:46,261 --> 00:24:50,277 I think we're... yeah, I think... I think so. 433 00:24:51,753 --> 00:24:52,956 I know! 434 00:24:53,136 --> 00:24:54,834 This is so good for you. 435 00:24:54,957 --> 00:24:56,199 Hello, ladies. 436 00:24:56,277 --> 00:24:57,360 Good morning. 437 00:24:57,582 --> 00:24:59,066 - Hi! Jimmy! - Hi, Jimmy. 438 00:24:59,519 --> 00:25:00,594 Jimmy! 439 00:25:00,691 --> 00:25:03,230 Oh, y-you... you girls go on a little bit. 440 00:25:03,278 --> 00:25:04,944 I'll... I'll catch up with you. 441 00:25:05,035 --> 00:25:06,149 Jimmy! 442 00:25:06,238 --> 00:25:07,480 Wow, Irene! 443 00:25:07,535 --> 00:25:09,871 Fancy running into you twice in one week. 444 00:25:09,956 --> 00:25:10,999 How lucky am I? 445 00:25:11,121 --> 00:25:12,605 Y-you're a mallwalker? 446 00:25:12,683 --> 00:25:14,490 - I had no idea! - Me? 447 00:25:14,582 --> 00:25:16,410 Oh, yeah. Big time. 448 00:25:16,527 --> 00:25:18,628 I mean, it's great for cardio. 449 00:25:18,730 --> 00:25:22,339 Hamstrings, glutes, I-T band. 450 00:25:22,589 --> 00:25:24,011 I'm a huge mallwalker. 451 00:25:24,113 --> 00:25:25,691 Been out of the game for awhile. 452 00:25:25,855 --> 00:25:27,971 Developed this damn plantar fasciitis. 453 00:25:28,019 --> 00:25:29,293 - Mnh. Mnh. - Hurts like a bear. 454 00:25:29,371 --> 00:25:31,957 Oh, I'm so sorry to hear about that. 455 00:25:32,394 --> 00:25:33,605 Well, hey. 456 00:25:33,808 --> 00:25:35,730 I got the cure right here. 457 00:25:36,269 --> 00:25:37,881 Pow! 458 00:25:38,160 --> 00:25:41,589 These have a special gel and resistance coils 459 00:25:41,752 --> 00:25:43,014 and buncha stuff. 460 00:25:43,069 --> 00:25:44,920 It's like walkin' on pillows. 461 00:25:45,007 --> 00:25:47,891 Well, they... they... they look comfortable. 462 00:25:48,139 --> 00:25:49,405 You like 'em? 463 00:25:49,671 --> 00:25:52,749 Well, they... they're quite stylish. 464 00:25:52,975 --> 00:25:54,202 Hey, y'know what? 465 00:25:55,132 --> 00:25:56,406 I bought a pair for my girlfriend, 466 00:25:56,453 --> 00:25:57,505 and they don't fit her. 467 00:25:57,553 --> 00:25:59,491 And the store has this... wouldn't you know it?... 468 00:25:59,577 --> 00:26:01,577 - no-refunds policy. - Oh. 469 00:26:01,788 --> 00:26:02,992 What size are you? 470 00:26:03,040 --> 00:26:05,240 7 1/2. 7 1/2. 471 00:26:09,849 --> 00:26:11,421 Oh, there we go. 472 00:26:14,865 --> 00:26:18,430 ♪♪ Young-holt Unlimited's "Soulful Strut" plays... 473 00:26:18,572 --> 00:26:19,872 How does that feel? 474 00:26:19,921 --> 00:26:21,421 Oh! 475 00:26:22,470 --> 00:26:24,447 Oh, I-I see what you mean. 476 00:26:24,495 --> 00:26:25,361 They... 477 00:26:25,424 --> 00:26:29,400 They are so nice, and they fit like a dream! 478 00:26:29,720 --> 00:26:32,236 But I-I can't take these for free, Jimmy. 479 00:26:32,501 --> 00:26:34,032 Oh, please. 480 00:26:34,306 --> 00:26:36,572 There is one thing you could do for me? 481 00:26:36,673 --> 00:26:37,939 What's that? 482 00:26:38,470 --> 00:26:40,384 Don't tell the other folks I gave 'em to ya. 483 00:26:40,432 --> 00:26:42,720 I don't want to look like I'm playing favorites. 484 00:26:43,095 --> 00:26:45,969 - My lips are sealed. - Then you go and enjoy those. 485 00:26:46,017 --> 00:26:47,321 I'm gonna go get my heart rate back up. 486 00:26:47,368 --> 00:26:48,759 - Oh, thank you! - And I'll see you later. 487 00:26:48,806 --> 00:26:52,048 Thank you so much, Jimmy! 488 00:26:54,441 --> 00:26:58,220 ♪♪ Herb Alpert & the Tijuana Brass Band's "Popcorn" plays... 489 00:27:00,122 --> 00:27:02,133 Right hand, friends... the hand of love. 490 00:27:02,673 --> 00:27:04,137 Now, watch, and I'll show you the story of life. 491 00:27:04,184 --> 00:27:06,306 You got some questions. It's only natural. 492 00:27:06,486 --> 00:27:09,611 And the truth is, if Irene settles... 493 00:27:10,056 --> 00:27:11,947 You'd get some money. 494 00:27:12,931 --> 00:27:16,228 But, I mean, it's not like you guys need it, right? 495 00:27:16,962 --> 00:27:19,479 On the other hand, I did get a look at their offer. 496 00:27:19,634 --> 00:27:21,197 I don't want to speak out of school, 497 00:27:21,306 --> 00:27:24,790 but it's, uh... 498 00:27:24,993 --> 00:27:29,001 But I mean, hey, everyone's situation is different. 499 00:27:29,611 --> 00:27:31,981 Maybe Irene just doesn't need the money. 500 00:27:32,029 --> 00:27:34,204 I mean, I don't know for a fact, 501 00:27:34,306 --> 00:27:36,954 but when you see someone buying nice new things... 502 00:27:37,034 --> 00:27:39,142 - Like those shoes. - Like those shoes. 503 00:27:39,368 --> 00:27:40,993 Uh-huh. 504 00:27:41,205 --> 00:27:43,275 Ah. I mean, those must have cost a pretty penny. 505 00:27:43,431 --> 00:27:45,009 I mean, if she can afford those, 506 00:27:45,144 --> 00:27:46,728 she's walkin' on easy street. 507 00:27:46,861 --> 00:27:50,322 And there's something else... Y'know. 508 00:27:50,384 --> 00:27:51,461 The lawyers. 509 00:27:51,509 --> 00:27:52,939 I mean... 510 00:27:53,243 --> 00:27:55,712 that's the lawyer's share of the settlement. 511 00:27:55,907 --> 00:27:59,389 And your share is... boop! This much. Doo! 512 00:27:59,572 --> 00:28:04,150 If Irene holds out, the lawyers get this much more... 513 00:28:04,345 --> 00:28:07,915 and you are gonna get this much more. 514 00:28:08,665 --> 00:28:10,362 Doesn't seem like much difference. 515 00:28:10,517 --> 00:28:12,822 I know, but that's how it works. 516 00:28:13,267 --> 00:28:14,743 And Irene knows it, too. 517 00:28:14,876 --> 00:28:16,907 I mean, the lawyers have explained it to her. 518 00:28:17,079 --> 00:28:19,572 It's crazy, but it's all up to Irene. 519 00:28:19,681 --> 00:28:22,736 After all, she is the Class Representative. 520 00:28:22,822 --> 00:28:24,907 Does that mean that she gets more? 521 00:28:25,103 --> 00:28:26,412 No. No. 522 00:28:26,572 --> 00:28:29,579 Just means in the eyes of the court, she's special. 523 00:28:30,173 --> 00:28:33,154 She's like your congressman or ambassador. 524 00:28:33,431 --> 00:28:35,259 Is there anything we can do? 525 00:28:35,375 --> 00:28:38,861 No. No. You can't do anything. 526 00:28:39,072 --> 00:28:40,478 I can't do anything. 527 00:28:40,665 --> 00:28:43,243 Only Irene. 528 00:28:45,675 --> 00:28:47,931 She probably knows what's best. 529 00:28:48,095 --> 00:28:51,025 I'm sure she's taking your feelings into account. 530 00:28:51,228 --> 00:28:53,040 Hey, look at the big picture. 531 00:28:53,157 --> 00:28:56,095 Who needs money when you got the moral high ground? 532 00:29:02,368 --> 00:29:03,978 Yoo-hoo! 533 00:29:04,165 --> 00:29:05,736 Rose! 534 00:29:06,454 --> 00:29:07,861 Helen! 535 00:29:08,923 --> 00:29:10,525 Ladies?! 536 00:29:11,040 --> 00:29:12,743 Ladies! 537 00:29:18,401 --> 00:29:22,103 ♪♪ Johnny Hates Jazz's "Shattered Dreams" plays in distance... 538 00:29:22,150 --> 00:29:26,282 ♪♪ 539 00:29:55,139 --> 00:29:56,579 Ignacio? 540 00:29:56,838 --> 00:29:58,381 Hey, Dad. 541 00:29:59,507 --> 00:30:01,676 I was falling asleep to the news. 542 00:30:02,677 --> 00:30:04,053 Yeah, I know. 543 00:30:05,889 --> 00:30:07,265 Are you all right, mijo? 544 00:30:17,650 --> 00:30:19,228 Papa... 545 00:30:21,613 --> 00:30:23,781 A man is going to come to your shop. Soon. 546 00:30:24,449 --> 00:30:25,492 A bad man. 547 00:30:26,951 --> 00:30:27,994 What? 548 00:30:28,411 --> 00:30:31,164 He'll want to run the place for a while. 549 00:30:32,123 --> 00:30:34,834 And you'll have to let him. 550 00:30:39,380 --> 00:30:40,965 Do you understand? 551 00:30:41,132 --> 00:30:43,218 And who is this man? 552 00:30:48,509 --> 00:30:50,298 Hector Salamanca. 553 00:30:53,907 --> 00:30:55,751 Salamanca. 554 00:30:57,232 --> 00:31:00,068 I've been working for them again. 555 00:31:04,113 --> 00:31:06,658 I know what you're thinking. 556 00:31:06,824 --> 00:31:08,409 You can scream at me... 557 00:31:08,576 --> 00:31:09,619 ...disown me... 558 00:31:09,786 --> 00:31:11,704 ...never speak to me again, but whatever happens... 559 00:31:13,248 --> 00:31:15,291 ...you must do what he says. 560 00:31:17,126 --> 00:31:20,338 I know what you're gonna want to do. 561 00:31:22,257 --> 00:31:23,925 But you can't. 562 00:31:25,718 --> 00:31:27,303 You can't, Dad. 563 00:31:27,637 --> 00:31:31,891 Do what he says, this will blow over in a few weeks. 564 00:31:33,309 --> 00:31:35,353 If you don't.... 565 00:31:37,355 --> 00:31:42,569 I swear.... I swear, it'll be over soon. 566 00:31:46,364 --> 00:31:48,992 How can I believe anything you say? 567 00:31:50,493 --> 00:31:54,038 Promise me you won't do anything stupid. 568 00:32:00,044 --> 00:32:02,630 Promise me, Dad. 569 00:32:04,632 --> 00:32:06,384 Please. 570 00:32:11,180 --> 00:32:13,474 Get out of my house. 571 00:32:57,761 --> 00:32:58,741 Okay, and I'm still waiting 572 00:32:58,789 --> 00:33:01,163 - for those third-party subpoenas. - Oh, great. 573 00:33:01,241 --> 00:33:03,193 - Let me know, then. Thanks, Francis. - All right. 574 00:33:03,240 --> 00:33:04,804 Julie, what's up? 575 00:33:04,852 --> 00:33:05,895 From Chuck. 576 00:33:05,952 --> 00:33:07,889 It came via messenger... the instructions say 577 00:33:07,960 --> 00:33:09,805 he wants you to read it as soon as possible. 578 00:33:12,431 --> 00:33:13,431 Mm-hmm. 579 00:33:14,131 --> 00:33:15,718 Uh, here's what I need you to do. 580 00:33:15,766 --> 00:33:16,905 Call around. 581 00:33:16,953 --> 00:33:19,561 Find someplace special for the retirement party. 582 00:33:19,772 --> 00:33:21,655 Something Classy, old-school. 583 00:33:21,733 --> 00:33:23,210 Uh, La Posada, maybe. 584 00:33:23,358 --> 00:33:25,397 And a band. Something Jazzy. 585 00:33:25,483 --> 00:33:26,483 Upbeat. 586 00:33:26,600 --> 00:33:28,819 Find what's available. Let's set it up. 587 00:33:28,905 --> 00:33:30,358 Okay. 588 00:33:43,218 --> 00:33:44,554 Goddamit, Chuck. 589 00:33:47,492 --> 00:33:49,382 You're suing Hamlin, Hamlin, McGill? 590 00:33:49,556 --> 00:33:51,359 Come on in, Howard. 591 00:33:55,015 --> 00:33:56,542 You turned the lights on. 592 00:33:56,601 --> 00:33:59,882 I told you... I'm back to normal. 593 00:33:59,953 --> 00:34:01,007 And yes, 594 00:34:01,085 --> 00:34:03,414 I am suing HHM for breach of contract. 595 00:34:03,570 --> 00:34:05,571 Do you have any idea what you're doing? 596 00:34:05,907 --> 00:34:07,195 I believe I do. 597 00:34:07,398 --> 00:34:08,804 I'm calling your bluff. 598 00:34:09,351 --> 00:34:11,945 This is my firm. I built it. 599 00:34:12,132 --> 00:34:14,648 Your father was working in a two-room office 600 00:34:14,696 --> 00:34:15,725 when I joined him. 601 00:34:15,773 --> 00:34:18,374 And you I tutored for the bar exam. 602 00:34:18,593 --> 00:34:19,960 You're not kicking me out. 603 00:34:20,226 --> 00:34:22,296 If you can't "trust my judgment," as you say, 604 00:34:22,437 --> 00:34:23,624 so be it, 605 00:34:23,851 --> 00:34:26,569 but you're gonna have to pay me for my share. 606 00:34:26,718 --> 00:34:29,512 I believe it comes to around $8 million. 607 00:34:29,843 --> 00:34:32,546 We both know the firm doesn't have the money. 608 00:34:33,929 --> 00:34:36,513 You'd rather tear down hhm than retire? 609 00:34:36,561 --> 00:34:37,929 You think I'm trouble now? 610 00:34:38,061 --> 00:34:41,210 As your partner? Imagine me as your enemy. 611 00:34:45,975 --> 00:34:47,147 Chuck... 612 00:34:48,327 --> 00:34:49,767 The damage that you're going to do... 613 00:34:49,851 --> 00:34:52,491 If you'd like to discuss this further, we can... 614 00:34:52,679 --> 00:34:53,936 in court. 615 00:34:54,233 --> 00:34:55,457 Until then... 616 00:34:56,616 --> 00:34:58,739 What else is there to say? 617 00:35:17,288 --> 00:35:18,412 Blue pot. 618 00:35:18,460 --> 00:35:19,545 Red wine. 619 00:35:19,593 --> 00:35:20,959 Black burner. 620 00:35:21,288 --> 00:35:22,858 Blue pot. Red wine. 621 00:35:23,609 --> 00:35:24,810 Black burner. 622 00:35:24,858 --> 00:35:27,726 Blue pot. Red wine. Black burner. 623 00:36:16,686 --> 00:36:18,765 I got hot hands. 624 00:36:18,913 --> 00:36:21,444 I got hot hands! I know this is gonna be the one! 625 00:36:21,506 --> 00:36:23,686 B-9! 626 00:36:23,882 --> 00:36:27,804 Let's hope that biopsy comes back "B-9." 627 00:36:28,585 --> 00:36:30,147 B-9. 628 00:36:33,100 --> 00:36:34,452 Okay... 629 00:36:34,500 --> 00:36:35,937 What's next? 630 00:36:36,633 --> 00:36:37,913 We got... 631 00:36:37,991 --> 00:36:39,046 I-29. 632 00:36:39,218 --> 00:36:41,311 I remember when I was 29. 633 00:36:41,546 --> 00:36:43,288 Bet you do, too. 634 00:36:44,002 --> 00:36:46,226 I-29. 635 00:36:51,929 --> 00:36:55,343 Here comes O-62. 636 00:36:56,327 --> 00:36:57,999 Oh, my God. 637 00:36:58,155 --> 00:37:00,569 Have I called 62 of these already? 638 00:37:00,647 --> 00:37:03,108 It feels like it. O-62. 639 00:37:04,358 --> 00:37:06,569 Here we have B-2. 640 00:37:06,718 --> 00:37:07,930 B-2. 641 00:37:08,085 --> 00:37:10,319 Well, tonight is all bingo. 642 00:37:10,541 --> 00:37:11,941 Here it comes. 643 00:37:12,155 --> 00:37:14,929 O-70. Anyone? O-70. 644 00:37:15,421 --> 00:37:16,349 All right. 645 00:37:16,397 --> 00:37:17,500 No takers. 646 00:37:17,548 --> 00:37:18,780 Boom! 647 00:37:19,757 --> 00:37:21,226 G-55. 648 00:37:21,358 --> 00:37:22,726 G-55. 649 00:37:22,788 --> 00:37:24,390 Oh, my God! Bingo! 650 00:37:24,483 --> 00:37:26,201 I got bingo! 651 00:37:26,249 --> 00:37:28,015 Big Paul, bring it up. 652 00:37:28,101 --> 00:37:29,444 Kelly, take a look. 653 00:37:29,507 --> 00:37:32,796 We may have a winner. 654 00:37:33,030 --> 00:37:35,460 Kelly, tell me... have we got it? 655 00:37:35,655 --> 00:37:36,729 We have a bingo! 656 00:37:36,835 --> 00:37:39,647 Paul, step up to the winner's circle. 657 00:37:39,733 --> 00:37:40,779 Let's hear it for him! 658 00:37:40,827 --> 00:37:42,991 Let's give him a big round of applause! 659 00:37:45,749 --> 00:37:47,772 Okay. New game, new cards. 660 00:37:47,866 --> 00:37:48,927 Here they come. 661 00:37:48,975 --> 00:37:51,397 Get yourself some new cards. New cards. 662 00:37:53,154 --> 00:37:54,224 The helpers have them. 663 00:37:54,272 --> 00:37:55,571 You can have one, two. 664 00:37:55,619 --> 00:37:57,779 You can have up to four, as you know. 665 00:37:58,514 --> 00:38:00,725 Here's a lucky blue one for you. 666 00:38:00,865 --> 00:38:01,919 All right. 667 00:38:01,974 --> 00:38:04,504 Take your cards so we can start a new game. 668 00:38:04,701 --> 00:38:07,889 There you go. Add that to your stack. 669 00:38:08,881 --> 00:38:10,674 All right. Get your cards. 670 00:38:10,725 --> 00:38:12,873 Hey, Irene, you feeling lucky today? 671 00:38:13,053 --> 00:38:14,490 I-I guess so. 672 00:38:14,631 --> 00:38:17,071 All right. Well, here's one on me... 673 00:38:17,623 --> 00:38:19,029 Just for you. 674 00:38:19,482 --> 00:38:20,638 All right. 675 00:38:20,686 --> 00:38:24,083 I sold my soul for B-I-N-G-and-O! 676 00:38:25,123 --> 00:38:27,647 Let's clear the table. 677 00:38:42,340 --> 00:38:47,016 ♪♪ 678 00:38:47,235 --> 00:38:48,563 Load it up. 679 00:38:51,952 --> 00:38:53,920 ♪♪ 680 00:38:55,196 --> 00:38:56,779 Locked and loaded. 681 00:39:04,165 --> 00:39:06,053 Here comes a new game. 682 00:39:07,540 --> 00:39:11,198 ♪♪ 683 00:39:11,254 --> 00:39:13,198 first number up... 684 00:39:13,359 --> 00:39:15,292 ♪♪ 685 00:39:15,392 --> 00:39:17,870 It's N-31. 686 00:39:18,315 --> 00:39:19,441 "N" for "Nancy." 687 00:39:19,516 --> 00:39:22,511 31 for the number of times she told me to take a hike. 688 00:39:22,862 --> 00:39:24,784 N-31. 689 00:39:24,832 --> 00:39:27,784 ♪♪ 690 00:39:27,982 --> 00:39:29,487 G-48. 691 00:39:29,614 --> 00:39:32,316 "G" for the Greatest Generation. 692 00:39:32,408 --> 00:39:35,238 48 for "Dewey Defeats Truman." 693 00:39:35,580 --> 00:39:38,680 Here's I-25... the big "I." 694 00:39:38,762 --> 00:39:40,214 I-25. 695 00:39:40,502 --> 00:39:43,730 It's B-12, like the vitamin. 696 00:39:44,121 --> 00:39:47,862 ♪♪ 697 00:39:47,909 --> 00:39:51,612 ♪♪ 698 00:39:52,212 --> 00:39:54,072 o-67! 699 00:39:54,182 --> 00:39:57,518 Anybody? I got a good feeling about this. 700 00:39:57,832 --> 00:39:59,706 O-67! 701 00:40:01,495 --> 00:40:03,019 I-I-I think... 702 00:40:03,077 --> 00:40:04,544 Bingo! 703 00:40:04,950 --> 00:40:06,152 Who is that? 704 00:40:06,269 --> 00:40:07,495 Come on up. 705 00:40:08,412 --> 00:40:09,659 Irene! 706 00:40:09,803 --> 00:40:12,363 Irene, come on up here, dear. 707 00:40:12,663 --> 00:40:13,993 Bring it up to Kelly. 708 00:40:14,041 --> 00:40:15,271 Let's take a look. 709 00:40:15,537 --> 00:40:17,691 Kelly has to check your card. 710 00:40:19,919 --> 00:40:21,581 Here she comes. 711 00:40:21,709 --> 00:40:24,886 ♪♪ 712 00:40:26,198 --> 00:40:27,878 could be. 713 00:40:27,954 --> 00:40:30,605 ♪♪ 714 00:40:30,715 --> 00:40:32,839 oh, my goodness. 715 00:40:32,948 --> 00:40:36,918 It is a bingo for Irene! 716 00:40:36,997 --> 00:40:39,164 Let's hear it for Irene Landry! 717 00:40:41,036 --> 00:40:43,823 Give it up for the big winner, Irene Landry! 718 00:40:45,770 --> 00:40:47,670 Fastest bingo of the night! 719 00:40:48,038 --> 00:40:50,253 Come on. Let's hear it for Irene. 720 00:40:50,637 --> 00:40:52,004 Oh! Ho! 721 00:40:53,609 --> 00:40:55,492 Irene, where ya goin'? 722 00:40:55,703 --> 00:40:57,562 Hey, you know what? Take over. 723 00:40:59,532 --> 00:41:01,860 Okay. Time for a new game. 724 00:41:01,922 --> 00:41:04,582 Uh, let's get some cards out for everyone. 725 00:41:10,148 --> 00:41:11,304 Hey. 726 00:41:11,407 --> 00:41:13,137 What's going on? You okay? 727 00:41:15,649 --> 00:41:17,586 Aww. Don't do that. 728 00:41:17,726 --> 00:41:20,071 Your mascara's gonna run all over. 729 00:41:22,976 --> 00:41:24,438 Irene, come on. 730 00:41:25,008 --> 00:41:26,618 What's wrong? 731 00:41:28,519 --> 00:41:30,985 They've all turned on me. 732 00:41:32,502 --> 00:41:33,790 Who has? 733 00:41:34,525 --> 00:41:35,766 My friends! 734 00:41:35,889 --> 00:41:38,649 Helen, Rose, Myrtle. 735 00:41:39,636 --> 00:41:41,407 All of them. 736 00:41:41,751 --> 00:41:44,126 What? No! 737 00:41:44,258 --> 00:41:45,821 Y-Y-Yes! 738 00:41:47,796 --> 00:41:49,796 They're so cold. 739 00:41:51,211 --> 00:41:54,290 When I walk past them, they stop talking. 740 00:41:54,852 --> 00:41:57,016 I-I-i hear them whispering 741 00:41:57,064 --> 00:41:59,540 when... when they think I'm not there. 742 00:41:59,611 --> 00:42:01,969 It's just so... 743 00:42:02,422 --> 00:42:03,868 - It's so cruel. - Mnh. 744 00:42:03,915 --> 00:42:06,235 And I don't even know why. 745 00:42:11,264 --> 00:42:13,211 I think, uh... 746 00:42:13,656 --> 00:42:15,524 Maybe I do. 747 00:42:17,264 --> 00:42:18,646 You do? 748 00:42:22,774 --> 00:42:24,954 Could it be the settlement? 749 00:42:25,467 --> 00:42:27,383 I mean, maybe they 750 00:42:27,930 --> 00:42:30,165 want the money, 751 00:42:30,454 --> 00:42:33,508 you know, to improve their lives? 752 00:42:33,946 --> 00:42:36,954 I had no idea any of them needed money. 753 00:42:37,048 --> 00:42:39,329 No one said anything to me. 754 00:42:39,377 --> 00:42:41,891 Well, maybe it's not about the money itself. 755 00:42:41,961 --> 00:42:45,985 I mean... hello... who wouldn't want more money? 756 00:42:46,273 --> 00:42:48,555 I mean, maybe it's the idea 757 00:42:48,787 --> 00:42:54,024 that they don't think you're considering them, you know? 758 00:42:54,549 --> 00:42:56,579 Thinking of their needs? 759 00:42:57,070 --> 00:42:58,946 I-I-I didn't know. 760 00:42:59,200 --> 00:43:00,493 I don't want to hurt them. 761 00:43:00,580 --> 00:43:02,290 They're my friends. 762 00:43:05,454 --> 00:43:07,899 I wish we never even started this lawsuit. 763 00:43:07,947 --> 00:43:10,727 I just want everything to go back the way it was. 764 00:43:13,991 --> 00:43:16,102 What should I do? 765 00:43:17,477 --> 00:43:20,326 What would you do? 766 00:43:22,087 --> 00:43:25,376 I mean, you know I'm not a lawyer right now. 767 00:43:26,340 --> 00:43:27,961 Please? 768 00:43:29,547 --> 00:43:31,524 Should I settle? 769 00:43:36,105 --> 00:43:37,493 Irene... 770 00:43:41,055 --> 00:43:43,133 You listen to your heart. 771 00:43:55,823 --> 00:43:57,235 Uh, time? 772 00:43:57,296 --> 00:43:58,496 Two hours out. 773 00:43:58,579 --> 00:43:59,985 When did I say I was gonna leave? 774 00:44:00,073 --> 00:44:01,603 20 minutes ago. 775 00:44:01,954 --> 00:44:04,711 Uh, can I have some more coffee, please? 776 00:44:05,001 --> 00:44:06,360 Coming. 777 00:44:11,985 --> 00:44:15,102 Uh, I'm missing a survey history in this one. 778 00:44:15,344 --> 00:44:16,985 On it. Sorry about that. 779 00:44:17,531 --> 00:44:18,826 Not a problem. 780 00:44:19,537 --> 00:44:20,576 Hey! 781 00:44:20,716 --> 00:44:22,865 Who's ready to have her life changed? 782 00:44:23,576 --> 00:44:24,671 Kim, Didja hear me? 783 00:44:24,795 --> 00:44:26,701 Yep. Heard you. Life changed. 784 00:44:27,547 --> 00:44:30,779 Stop your work, both of you, for a sec. 785 00:44:30,873 --> 00:44:32,139 I-I got big, big news. 786 00:44:32,219 --> 00:44:34,021 Can you just tell us later, Jimmy? 787 00:44:34,139 --> 00:44:36,685 I'm so late, it's not even funny. Mesa verde can wait. 788 00:44:36,826 --> 00:44:39,652 - Look. I got Zafiro. - It's not Mesa Verde. 789 00:44:39,709 --> 00:44:41,990 It's a new client, and if I mess this up, it's a former client. 790 00:44:42,037 --> 00:44:44,132 I thought Mesa Verde was your one and only. 791 00:44:44,227 --> 00:44:45,955 You know, it's go... ji... uh, I'm sorry. 792 00:44:46,029 --> 00:44:48,066 Jimmy, can I just explain all this to you later? I'm... 793 00:44:48,113 --> 00:44:50,029 Sandpiper is settling. 794 00:44:51,178 --> 00:44:53,068 - What? - Yeah. 795 00:44:53,287 --> 00:44:55,363 For a bundle. 796 00:44:55,928 --> 00:44:57,654 But th-they can't be settling. 797 00:44:57,779 --> 00:44:59,458 Class actions don't move that fast. 798 00:44:59,505 --> 00:45:01,675 Don't get bogged down in the details! 799 00:45:01,778 --> 00:45:04,287 Trust me... they're settling! 800 00:45:06,285 --> 00:45:07,515 Wow, that... 801 00:45:07,568 --> 00:45:08,443 Yeah. That's great, then. 802 00:45:08,491 --> 00:45:10,990 Yeah! So, hey, let's celebrate. 803 00:45:11,053 --> 00:45:12,521 I can tell that you 804 00:45:12,670 --> 00:45:15,037 pulled another all-nighter here, you know? 805 00:45:15,146 --> 00:45:17,232 You... you got to stop and smell the roses. 806 00:45:17,458 --> 00:45:20,732 Hey, who's got two thumbs, a bottle of Zafiro, 807 00:45:20,834 --> 00:45:22,403 and 20% of the common fund?! 808 00:45:22,451 --> 00:45:23,482 - Huh? - This guy! 809 00:45:23,564 --> 00:45:26,029 I know... You do. Uh, I am happy for you, Jimmy. 810 00:45:26,154 --> 00:45:27,334 Be happy for us! 811 00:45:27,396 --> 00:45:29,529 This is the solution to everything. 812 00:45:29,639 --> 00:45:31,030 Okay, Francesca, could you just put these all 813 00:45:31,077 --> 00:45:32,521 - in my car? - Kim. 814 00:45:32,569 --> 00:45:33,889 Yeah. Jimmy, I gotta go. 815 00:45:34,006 --> 00:45:35,740 Gimme five goddamn minutes. 816 00:45:35,788 --> 00:45:37,788 I don't have five minutes. But you're already late. 817 00:45:37,865 --> 00:45:40,404 What's five more minutes? So drive 60 instead of 55. 818 00:45:40,486 --> 00:45:41,788 - Jimmy! - What? 819 00:45:42,069 --> 00:45:43,334 You're not hearing me. 820 00:45:43,409 --> 00:45:45,482 Our troubles are over! Come on! 821 00:45:45,592 --> 00:45:46,990 Jimmy, I'm leaving now. 822 00:45:47,139 --> 00:45:48,357 I'll be back in a few hours. 823 00:45:48,455 --> 00:45:49,649 Think of all the things you want to say to me, 824 00:45:49,696 --> 00:45:51,226 and just say them to me later, okay? 825 00:45:51,325 --> 00:45:52,342 Bye. 826 00:46:04,405 --> 00:46:06,178 You. Shots. 827 00:46:06,270 --> 00:46:08,200 - Uh, I... - Shots. 828 00:46:08,646 --> 00:46:10,154 We're celebrating. 829 00:46:16,521 --> 00:46:18,044 Cheers. 830 00:46:21,881 --> 00:46:23,104 Smooth. 831 00:46:26,654 --> 00:46:28,045 Yeah. 832 00:46:32,490 --> 00:46:36,365 Under the terms we're offering, you get a substantial payment 833 00:46:36,470 --> 00:46:38,037 without any impact to your property 834 00:46:38,131 --> 00:46:39,600 via drilling and extraction. 835 00:46:39,693 --> 00:46:41,001 And rather than waiting years to close, 836 00:46:41,048 --> 00:46:44,348 Mr. Gatwood is offering cash on the barrel, right now. 837 00:46:44,904 --> 00:46:47,873 Given the cost of overhead, liabilities, 838 00:46:47,943 --> 00:46:50,131 and other burdens Mr. Gatwood assumes, 839 00:46:50,225 --> 00:46:52,584 we believe this offer is more than fair. 840 00:46:52,886 --> 00:46:54,178 We believe... 841 00:46:54,959 --> 00:46:57,842 we believe this offer is more than fair. 842 00:47:39,734 --> 00:47:40,969 Aah! 843 00:48:16,013 --> 00:48:19,587 Sync corrections - by srjanapala 844 00:48:25,540 --> 00:48:33,540 ♪♪ 845 00:48:35,923 --> 00:48:42,762 ♪♪ 846 00:48:42,763 --> 00:48:48,933 ♪♪ 847 00:48:48,936 --> 00:48:56,936 ♪♪ 57738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.