All language subtitles for Baubadh.2.1080p.WEBRiBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:36:53,340 --> 00:36:54,440
Okay.
2
00:36:54,480 --> 00:36:55,610
There you go.
3
00:36:55,650 --> 00:36:57,110
Oh.
Oh, boy.
4
00:36:59,020 --> 00:37:00,580
Hold your ponytail.
5
00:37:03,450 --> 00:37:04,320
Yup.
6
00:37:04,350 --> 00:37:06,960
Try not to fall in
when you bend over.
7
00:37:11,090 --> 00:37:13,030
Somebody forget to flush.
8
00:37:13,060 --> 00:37:14,060
Let's get out of here.
9
00:37:14,100 --> 00:37:15,330
I thought you want to throw up.
10
00:37:15,360 --> 00:37:17,670
I'm fine.
Let's get out of here.
11
00:37:17,700 --> 00:37:18,570
I thought you had to throw up.
12
00:37:18,600 --> 00:37:19,700
I'm fine.
Let's go, now!
13
00:37:19,740 --> 00:37:20,940
Whoa, whoa.
What did you see?
14
00:37:20,970 --> 00:37:22,370
What's in the stall, man?
15
00:37:28,750 --> 00:37:29,650
Oh, God!
16
00:37:29,680 --> 00:37:32,850
Who the hell is that?
17
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Why is he wearing a tuxedo?
18
00:37:33,920 --> 00:37:35,150
I... I don't know!
Okay?
19
00:37:35,180 --> 00:37:36,620
Let's just go before the same
thing happens to us!
20
00:37:36,650 --> 00:37:37,850
Who would do that to us?
21
00:37:37,890 --> 00:37:39,390
Jesus, who would do that to him?
22
00:37:39,420 --> 00:37:40,860
You're the gambler but my money
is on the crazy
23
00:37:40,890 --> 00:37:42,320
English fucker at the bar!
24
00:37:42,360 --> 00:37:43,690
The guy who came out
as we were coming in.
25
00:37:43,730 --> 00:37:44,830
No way.
26
00:37:44,860 --> 00:37:48,560
But I bet you're right.
27
00:37:48,600 --> 00:37:49,430
What?
28
00:37:51,000 --> 00:37:52,200
Would you come?
29
00:37:57,340 --> 00:37:58,570
Okay, but why would
he still be sitting out there
30
00:37:58,610 --> 00:38:00,080
if nothing happened?
31
00:38:00,110 --> 00:38:01,310
Wait, what if we're wrong?
32
00:38:01,340 --> 00:38:03,210
What if he just had
to go to bathroom
33
00:38:03,250 --> 00:38:05,150
and doesn't even know anything
about the other guy in here.
34
00:38:05,180 --> 00:38:06,410
Do you really wanna stay
and find out?
35
00:38:06,450 --> 00:38:09,820
What? We can't just walk
right out past him now.
36
00:38:09,850 --> 00:38:11,050
If he did do it,
then he will assume
37
00:38:11,090 --> 00:38:11,990
that we saw something.
38
00:38:12,020 --> 00:38:13,520
Shit, he's coming.
39
00:38:13,560 --> 00:38:14,490
Go, go!
40
00:38:14,520 --> 00:38:15,630
He's coming.
41
00:38:16,860 --> 00:38:17,960
Oh, okay.
42
00:38:17,990 --> 00:38:18,860
Let's find...
43
00:38:18,900 --> 00:38:20,430
Window!
Window now!
44
00:38:20,460 --> 00:38:21,760
Houdini couldn't escape
through that.
45
00:38:21,800 --> 00:38:23,500
Okay. But maybe if we're lucky,
he will think that we did.
46
00:38:23,530 --> 00:38:24,900
Goddamnit!
47
00:38:24,930 --> 00:38:26,370
Hide in there.
48
00:38:26,400 --> 00:38:28,070
Whoo!
Okay.
49
00:38:28,100 --> 00:38:28,940
We need weapons.
50
00:38:28,970 --> 00:38:30,470
Yeah.
51
00:38:30,510 --> 00:38:31,740
Ha-ha!
52
00:38:31,770 --> 00:38:32,940
Why do you get the plunger?
What the hell am I gonna use?
53
00:38:32,980 --> 00:38:34,080
The power of your love
for Denise.
54
00:38:34,110 --> 00:38:35,010
I don't give a shit.
55
00:38:35,040 --> 00:38:36,480
Oh, shit,
he's gonna see our feet.
56
00:38:36,510 --> 00:38:37,880
Get up!
Get up.
57
00:38:37,910 --> 00:38:38,950
Oh, shit.
58
00:38:38,980 --> 00:38:40,520
I don't wanna die like this,
stuck in a...
59
00:38:40,550 --> 00:38:42,820
a dirty bathroom stall
of a dive bar with you.
60
00:38:42,850 --> 00:38:45,090
Shhh.
Shut, shh.
61
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
Oh, my.
62
00:39:00,840 --> 00:39:05,270
Those two must have escaped out
of this narrow little window.
63
00:39:05,310 --> 00:39:07,480
I guess I better leave now.
64
00:39:07,510 --> 00:39:11,480
But first,
I'll use the bathroom.
65
00:39:11,510 --> 00:39:12,520
This stall is taken.
66
00:39:14,620 --> 00:39:15,950
Yah!
67
00:39:37,910 --> 00:39:40,110
De toilet.
68
00:39:40,140 --> 00:39:41,340
The toilet!
69
00:39:41,380 --> 00:39:42,780
- What does it mean?
- It just seemed...
70
00:39:42,810 --> 00:39:45,180
Get the fuck out of that toilet!
71
00:39:48,550 --> 00:39:50,320
Please, don't kill us.
72
00:39:50,350 --> 00:39:51,650
Why would I want to kill you?
73
00:39:51,690 --> 00:39:52,990
Ah, well, I've...
74
00:39:53,020 --> 00:39:54,360
All right, listen, mister.
75
00:39:54,390 --> 00:39:55,490
Mister?
76
00:39:55,520 --> 00:39:57,160
- Archie.
- Okay.
77
00:39:57,190 --> 00:39:58,930
- Archie.
- Okay, Archie.
78
00:39:58,960 --> 00:40:00,360
- Archie.
- Archie.
79
00:40:00,400 --> 00:40:04,630
The guy in the stall,
you didn't, did you?
80
00:40:04,670 --> 00:40:06,800
Yes, I did.
81
00:40:06,840 --> 00:40:08,140
- Why?
- For you, Dave.
82
00:40:08,170 --> 00:40:09,400
For me?
What are you talking about?
83
00:40:09,440 --> 00:40:10,710
I don't even know who that is.
84
00:40:10,740 --> 00:40:12,240
You don't know who that is?
85
00:40:12,280 --> 00:40:15,080
He is absolutely pivotal
to your future happiness
86
00:40:15,110 --> 00:40:16,780
and you don't know who he is.
87
00:40:19,220 --> 00:40:20,780
I'm terribly sorry, sir.
88
00:40:20,820 --> 00:40:21,780
Sir, we're cleaning here.
89
00:40:21,820 --> 00:40:22,990
I got to go!
90
00:40:23,020 --> 00:40:24,950
We've all got to go
sometimes, sir.
91
00:40:24,990 --> 00:40:27,090
You probably sooner than most.
92
00:40:29,760 --> 00:40:31,190
Right.
93
00:40:31,230 --> 00:40:32,190
Now, where was I?
94
00:40:32,230 --> 00:40:33,200
The... the...
the guy in the stall.
95
00:40:33,230 --> 00:40:34,330
Ah, yes, yes, yes!
96
00:40:34,360 --> 00:40:36,330
The guy in the stall.
97
00:40:36,370 --> 00:40:37,830
Right.
98
00:40:37,870 --> 00:40:40,040
Meet Henry.
99
00:40:40,070 --> 00:40:42,140
- Henry Cherkis.
- Henry Cherkis?
100
00:40:42,170 --> 00:40:43,440
Who the hell is Henry Cherkis?
101
00:40:43,470 --> 00:40:46,580
Henry Cherkis as in
Mr. and Mrs. Henry Cherkis
102
00:40:46,610 --> 00:40:48,210
or more specifically,
103
00:40:48,240 --> 00:40:52,920
Mr. and Mrs. Henry
and Denise Cherkis.
104
00:40:52,950 --> 00:40:54,120
Holy shit!
105
00:40:54,150 --> 00:40:56,550
Holy shit!
106
00:40:56,590 --> 00:40:58,220
Uh...
107
00:40:58,250 --> 00:41:00,020
This is the guy
that Denise is marrying?
108
00:41:00,060 --> 00:41:01,760
Yep, in about three hours' time.
109
00:41:01,790 --> 00:41:02,730
Mind you,
I think you're a lot
110
00:41:02,760 --> 00:41:03,830
cuter than him.
111
00:41:03,860 --> 00:41:06,060
Okay, that explains the tux.
112
00:41:06,100 --> 00:41:07,430
It doesn't explain
why you beat him,
113
00:41:07,460 --> 00:41:09,370
tied him up,
and brought him here.
114
00:41:09,400 --> 00:41:12,370
Well, of course, it does,
so that she wouldn't marry him.
115
00:41:12,400 --> 00:41:13,740
I mean, how are you going
to get her back
116
00:41:13,770 --> 00:41:15,600
if she gets married?
117
00:41:15,640 --> 00:41:17,910
- I still don't understand.
- What?
118
00:41:17,940 --> 00:41:19,810
This isn't brain surgery.
119
00:41:19,840 --> 00:41:23,680
Look, you cannot have
a marriage if the groom
120
00:41:23,710 --> 00:41:25,050
is not there.
121
00:41:25,080 --> 00:41:26,380
- Am I right?
- Yeah, uh, yeah.
122
00:41:26,420 --> 00:41:29,220
I think I see
what you're trying to do here.
123
00:41:29,250 --> 00:41:32,360
So you see, Dave,
this is your great opportunity.
124
00:41:32,390 --> 00:41:34,890
You are going to have a chance
to do something
125
00:41:34,920 --> 00:41:38,530
that very few men in life
ever get the chance to do.
126
00:41:38,560 --> 00:41:41,860
You have a chance
of bringing back the one
127
00:41:41,900 --> 00:41:45,170
that got away and taking her
on the very day that she's due
128
00:41:45,200 --> 00:41:48,300
to get married to somebody else.
129
00:41:48,340 --> 00:41:50,440
Wow!
Isn't that exciting?
130
00:41:50,470 --> 00:41:52,780
Hey!
I think it's exciting!
131
00:41:52,810 --> 00:41:54,540
Wow.
Right?
132
00:41:54,580 --> 00:41:55,310
Oh.
133
00:41:55,340 --> 00:41:57,880
Excuse me, one moment.
134
00:41:57,910 --> 00:41:58,910
Ooh.
135
00:41:58,950 --> 00:42:00,480
Okay, I...
I still don't understand
136
00:42:00,520 --> 00:42:02,120
how you know about me
and Denise.
137
00:42:02,150 --> 00:42:03,350
Come on, Dave.
138
00:42:03,390 --> 00:42:06,060
For God's sake, man.
139
00:42:06,090 --> 00:42:07,320
Look!
140
00:42:07,360 --> 00:42:11,660
Why does it matter
if how I know what I know, hey?
141
00:42:11,690 --> 00:42:12,660
Of course, it matters.
142
00:42:12,700 --> 00:42:14,430
You nearly beat someone
to death on my behalf
143
00:42:14,460 --> 00:42:16,400
and I don't even know
who you are or why you did it.
144
00:42:16,430 --> 00:42:19,940
On the first point,
I did not beat him to death,
145
00:42:19,970 --> 00:42:21,510
I merely rendered
him unconscious.
146
00:42:21,540 --> 00:42:23,570
Secondly, you know my name!
147
00:42:23,610 --> 00:42:25,310
And thirdly,
you know what I want to do.
148
00:42:25,340 --> 00:42:28,140
Now, any more information
is totally superfluous.
149
00:42:28,180 --> 00:42:29,850
Look, I don't want
any part of this, okay?
150
00:42:29,880 --> 00:42:34,650
So just let us go
and get that guy in there.
151
00:42:34,680 --> 00:42:35,320
Henry, Henry.
152
00:42:35,350 --> 00:42:36,490
- Henry.
- Yeah.
153
00:42:36,520 --> 00:42:39,820
Some help and I...
we'll uh, just uh, you know,
154
00:42:39,860 --> 00:42:40,720
forget we ever saw this.
155
00:42:40,760 --> 00:42:45,130
Oh, I... unfortunately,
I don't think
156
00:42:45,160 --> 00:42:47,230
we're ever gonna forget this.
157
00:42:47,260 --> 00:42:50,400
You know,
you're really worrying me
158
00:42:50,430 --> 00:42:53,300
because right at the moment,
I... I... I'm...
159
00:42:53,340 --> 00:42:55,770
I confess I'm surprised
by your response.
160
00:42:55,810 --> 00:42:57,040
Surprised?
161
00:42:57,070 --> 00:42:59,040
You expect me to bring
the gasoline to torch his body?
162
00:42:59,080 --> 00:43:00,440
Whoa, whoa, okay.
163
00:43:00,480 --> 00:43:03,150
Archie,
not that Dave is not grateful
164
00:43:03,180 --> 00:43:05,480
and this isn't a tremendous
gesture of...
165
00:43:05,520 --> 00:43:06,880
of support on your part,
166
00:43:06,920 --> 00:43:08,180
but what I think
Dave is saying...
167
00:43:08,220 --> 00:43:10,820
I don't give a fuck
what Dave thinks
168
00:43:10,850 --> 00:43:13,660
he's trying to say.
169
00:43:13,690 --> 00:43:16,090
Nor do I appreciate
any assistance from somebody
170
00:43:16,130 --> 00:43:17,890
who has to rely
on a complete stranger
171
00:43:17,930 --> 00:43:20,960
to do the job that she should
have done herself
172
00:43:21,000 --> 00:43:22,700
for her best friend.
173
00:43:22,730 --> 00:43:26,600
You expected me
to kidnap the groom?
174
00:43:26,640 --> 00:43:28,140
Oh.
Was I supposed to do that?
175
00:43:28,170 --> 00:43:29,310
No!
No!
176
00:43:29,340 --> 00:43:30,370
Of course, not!
This guy is insane.
177
00:43:30,410 --> 00:43:31,040
I would do...
I would do anything for you!
178
00:43:31,070 --> 00:43:32,170
Stop! Stop! Stop!
179
00:43:32,210 --> 00:43:33,110
All right, all right, all right.
180
00:43:34,110 --> 00:43:35,580
Let's just...
181
00:43:35,610 --> 00:43:36,810
I don't want any part of this.
182
00:43:36,850 --> 00:43:37,680
Part of this?
183
00:43:37,710 --> 00:43:40,920
Oh, Dave,
you're the whole of this.
184
00:43:40,950 --> 00:43:41,920
Bullshit!
185
00:43:43,720 --> 00:43:46,820
Okay. I didn't do this,
you did.
186
00:43:46,860 --> 00:43:48,560
Let's get out of here.
I'm calling the cops.
187
00:43:48,590 --> 00:43:49,890
Okay.
188
00:43:49,930 --> 00:43:50,930
You go call the cops.
189
00:43:50,960 --> 00:43:54,160
And in the meantime,
I'm gonna drown Henry here
190
00:43:54,200 --> 00:43:55,500
in the toilet.
191
00:43:56,870 --> 00:44:01,670
By the time the cops get here,
poor Henry is going to be dead.
192
00:44:02,710 --> 00:44:04,810
And then you're gonna have
a little dilemma,
193
00:44:04,840 --> 00:44:08,310
aren't you,
because I'm going to tell them
194
00:44:08,340 --> 00:44:11,750
that I saw you dragging him
into the toilet.
195
00:44:11,780 --> 00:44:16,550
And you,
the demented, obsessive,
196
00:44:16,590 --> 00:44:22,090
possessive ex-boyfriend
of the divine and lovely Denise
197
00:44:22,120 --> 00:44:27,760
is going to have to explain
how her husband-to-be
198
00:44:27,800 --> 00:44:32,870
ended up dead meeting you
on the very morning
199
00:44:32,900 --> 00:44:35,240
of their marriage.
200
00:44:35,270 --> 00:44:37,070
- We are fucked.
- How can we be fucked, okay?
201
00:44:38,070 --> 00:44:39,180
This is all his doing.
202
00:44:39,210 --> 00:44:40,210
We didn't do any of this.
203
00:44:40,240 --> 00:44:41,410
I know that and you know that,
204
00:44:41,440 --> 00:44:46,250
but even I would believe
his story over ours.
205
00:44:46,280 --> 00:44:47,580
Why are you doing this to me?
206
00:44:47,620 --> 00:44:50,990
All's fair in love and war.
207
00:44:51,020 --> 00:44:53,220
And you want to know why?
208
00:44:53,260 --> 00:44:54,860
There's not much difference
between the two.
209
00:44:54,890 --> 00:44:56,390
What the hell
does that even mean?
210
00:44:56,430 --> 00:45:00,000
What it means is this,
you do whatever you can,
211
00:45:00,030 --> 00:45:06,100
whenever you can,
however you can in order to win.
212
00:45:06,140 --> 00:45:08,300
True that.
213
00:45:08,340 --> 00:45:10,610
Every gambler is looking
for a competitive edge.
214
00:45:10,640 --> 00:45:11,540
And what's your edge?
215
00:45:11,580 --> 00:45:13,280
Let me show you your edge.
216
00:45:13,310 --> 00:45:14,610
This is Henry here.
217
00:45:14,640 --> 00:45:18,250
Henry here is your main rival
for Denise's affections.
218
00:45:18,280 --> 00:45:19,880
And as we can see...
219
00:45:21,820 --> 00:45:25,050
Henry here is in no position
to fight you over her.
220
00:45:25,090 --> 00:45:26,060
Am I right, Henry?
221
00:45:26,090 --> 00:45:27,720
Am I right?
222
00:45:27,760 --> 00:45:28,990
Okay.
223
00:45:29,020 --> 00:45:30,060
Good boy.
224
00:45:30,090 --> 00:45:31,190
Nice job.
225
00:45:31,230 --> 00:45:32,530
Nice job.
226
00:45:32,560 --> 00:45:37,870
So instead of hanging around
and bitching and moaning,
227
00:45:37,900 --> 00:45:39,870
why don't you take
this opportunity
228
00:45:39,900 --> 00:45:42,640
that presents itself
and get back the girl
229
00:45:42,670 --> 00:45:44,570
you claimed
that you are in love with?
230
00:45:44,610 --> 00:45:45,770
Yeah, yeah, yeah, yeah.
231
00:45:45,810 --> 00:45:47,380
I'm sure the kidnapping
and beating of her fiancé
232
00:45:47,410 --> 00:45:49,180
is exactly the thing
that's gonna convince her
233
00:45:49,210 --> 00:45:52,150
that she should be with me.
234
00:45:52,180 --> 00:45:56,290
It is a little romantic.
235
00:45:56,320 --> 00:45:57,550
What?
236
00:45:57,590 --> 00:45:59,390
Shakespearean, really,
even if you think about it.
237
00:45:59,420 --> 00:46:00,560
Stop talking, Morris.
238
00:46:00,590 --> 00:46:03,990
A guy willing to go
to this extreme to win back
239
00:46:04,030 --> 00:46:04,760
the woman that he loves.
240
00:46:04,790 --> 00:46:07,900
Oh, fantastic attitude, Morris!
241
00:46:07,930 --> 00:46:08,900
Huh, thank you!
242
00:46:08,930 --> 00:46:09,730
Whoa!
243
00:46:09,770 --> 00:46:10,570
Archie.
244
00:46:10,600 --> 00:46:12,130
Yeah.
245
00:46:12,170 --> 00:46:13,970
Come on.
246
00:46:14,000 --> 00:46:15,770
We're talking about assault
and kidnapping here.
247
00:46:15,800 --> 00:46:18,580
Are you saying that you do not
want Denise back?
248
00:46:18,610 --> 00:46:19,580
Of cour... I do... I...
249
00:46:19,610 --> 00:46:20,780
Because you said
you'd do anything
250
00:46:20,810 --> 00:46:22,510
- to get her back.
- I would, I...
251
00:46:22,550 --> 00:46:23,950
Ah, but you didn't
actually mean that.
252
00:46:23,980 --> 00:46:25,550
- I did.
- No, no, no, no, no.
253
00:46:25,580 --> 00:46:27,680
What you meant was
you would do anything
254
00:46:27,720 --> 00:46:33,060
as long as it was simple,
neat, and nobody got hurt.
255
00:46:33,090 --> 00:46:34,560
Yeah.
Is there something wrong with that?
256
00:46:34,590 --> 00:46:35,990
Oh, there's nothing wrong
with that at all.
257
00:46:36,030 --> 00:46:39,190
Except for the fact
that the bloody world
258
00:46:39,230 --> 00:46:40,660
doesn't work that way!
259
00:46:40,700 --> 00:46:44,400
This is the way the world
fucking works!
260
00:46:46,470 --> 00:46:50,340
You pollyannish shithead!
261
00:46:59,950 --> 00:47:01,790
Nobody curious?
262
00:47:15,530 --> 00:47:16,400
It's from Denise.
263
00:47:16,430 --> 00:47:18,400
Oh, no!
264
00:47:18,430 --> 00:47:20,100
Ooh!
265
00:47:20,140 --> 00:47:24,040
"Know I made you promise
not to see me before wedding
266
00:47:24,070 --> 00:47:25,840
but where are you?
267
00:47:25,870 --> 00:47:28,340
You should
have been here by now.
268
00:47:28,380 --> 00:47:29,750
#coldfeet?
269
00:47:29,780 --> 00:47:30,810
LOL."
270
00:47:30,850 --> 00:47:32,250
Oh, L-O-L.
271
00:47:32,280 --> 00:47:32,950
I love that.
272
00:47:32,980 --> 00:47:33,980
Oh!
273
00:47:34,020 --> 00:47:35,590
Oh, wow!
274
00:47:35,620 --> 00:47:40,190
And she's given him
an emoji kissy face.
275
00:47:41,390 --> 00:47:42,830
Oh, I fucking love those.
276
00:47:42,860 --> 00:47:44,060
Do you get a lot of those?
277
00:47:46,660 --> 00:47:48,460
Oh, I love it.
278
00:47:48,500 --> 00:47:50,130
Does she ever do that with you?
279
00:47:50,170 --> 00:47:51,430
Hey, Dave!
280
00:47:51,470 --> 00:47:55,140
How about we send Denise
a nice message?
281
00:47:55,170 --> 00:47:57,810
L-O-L.
282
00:47:58,540 --> 00:47:59,380
Stop, stop, stop!
283
00:48:00,380 --> 00:48:01,510
Stop, stop, stop, stop, stop.
284
00:48:01,540 --> 00:48:02,650
Look.
Okay.
285
00:48:02,680 --> 00:48:05,550
Look, I appreciate
what you're doing,
286
00:48:05,580 --> 00:48:06,680
I really do.
Thank you.
287
00:48:06,720 --> 00:48:10,520
You're... you're very terrific,
obviously insane,
288
00:48:10,550 --> 00:48:12,720
but caring guy to take the time
to help me out,
289
00:48:12,760 --> 00:48:15,760
but I've changed my mind.
290
00:48:15,790 --> 00:48:17,990
I'm over Denise,
I don't want her anymore,
291
00:48:18,030 --> 00:48:20,860
so just let him go.
292
00:48:20,900 --> 00:48:22,570
We'll all go on our merry way.
293
00:48:22,600 --> 00:48:24,230
Nobody's going
on their merry way.
294
00:48:24,270 --> 00:48:25,500
No.
295
00:48:25,540 --> 00:48:27,540
Oh, come on, Dave,
live in the real world.
296
00:48:27,570 --> 00:48:28,940
Do you think Henry here
is gonna forget
297
00:48:28,970 --> 00:48:31,540
all about this
if we close shop and run?
298
00:48:31,570 --> 00:48:32,410
Yeah, he will.
299
00:48:32,440 --> 00:48:34,340
You will, won't you?
300
00:48:34,380 --> 00:48:35,440
See?
301
00:48:35,480 --> 00:48:36,850
- You trust him?
- Yeah, sure.
302
00:48:36,880 --> 00:48:38,480
Well, shouldn't you
get to know him a bit more
303
00:48:38,520 --> 00:48:39,550
before you trust him?
304
00:48:39,580 --> 00:48:41,350
I... I don't think that
that's necessary.
305
00:48:41,380 --> 00:48:42,750
Well, I do think it's necessary.
306
00:48:42,790 --> 00:48:43,990
All right,
let's find a few
307
00:48:44,020 --> 00:48:46,090
trust-making questions,
shall we?
308
00:48:46,120 --> 00:48:48,690
Oh, one immediately
comes to mind.
309
00:48:48,730 --> 00:48:52,430
Why don't you ask him
when did you start
310
00:48:52,460 --> 00:48:54,160
fucking Denise?
311
00:48:56,300 --> 00:48:57,200
What?
312
00:48:57,230 --> 00:49:01,170
When did you start
sleeping with Denise?
313
00:49:01,200 --> 00:49:02,510
I'm not asking him that.
314
00:49:02,540 --> 00:49:05,040
Okay, okay,
let's try it a different way.
315
00:49:05,070 --> 00:49:07,640
When did you
and Denise break up?
316
00:49:07,680 --> 00:49:08,650
I don't remember.
317
00:49:08,680 --> 00:49:09,340
Come on.
318
00:49:11,250 --> 00:49:14,750
You obsess over this girl 24/7
and you can't remember
319
00:49:14,780 --> 00:49:17,890
when you broke up?
320
00:49:17,920 --> 00:49:20,190
Well, let's pull it up
the ether, shall we?
321
00:49:20,220 --> 00:49:21,790
So say about 12 months ago.
322
00:49:21,830 --> 00:49:22,630
How did you know that?
323
00:49:22,660 --> 00:49:25,430
One question at a time, Dave.
324
00:49:25,460 --> 00:49:27,500
And right now...
325
00:49:33,800 --> 00:49:37,940
Now, the pertinent question is
326
00:49:37,970 --> 00:49:41,850
when did you first
start fucking Denise?
327
00:49:43,450 --> 00:49:45,880
Henry, focus, focus,
328
00:49:45,920 --> 00:49:48,120
because I'm only gonna ask you
nicely once.
329
00:49:49,790 --> 00:49:50,650
It's two years.
330
00:49:50,690 --> 00:49:51,920
Two years ago.
331
00:49:51,960 --> 00:49:54,120
Two years ago?
332
00:49:54,160 --> 00:49:56,090
Wait a minute, my maths.
333
00:49:56,120 --> 00:49:58,960
Let's see,
that means you were fucking her
334
00:49:58,990 --> 00:50:01,360
one year before she dumped you.
335
00:50:01,400 --> 00:50:02,400
He's lying.
336
00:50:02,430 --> 00:50:05,770
Oh, he can't be
lying, you trust him.
337
00:50:05,800 --> 00:50:07,440
Say you're lying,
you son of a bitch.
338
00:50:07,470 --> 00:50:08,810
Admit that you're lying.
339
00:50:08,840 --> 00:50:10,510
Maybe we can ask him
a few more interesting...
340
00:50:10,540 --> 00:50:11,810
- Say that you're lying!
- Hey! Hey!
341
00:50:11,840 --> 00:50:12,780
All right, you can stop.
342
00:50:12,810 --> 00:50:13,840
You made your point,
you can stop.
343
00:50:13,880 --> 00:50:15,180
Oh, oh.
344
00:50:15,210 --> 00:50:16,140
Okay.
All right.
345
00:50:16,180 --> 00:50:17,610
No more questions.
346
00:50:17,650 --> 00:50:19,250
Sorry, Henry,
that means we don't need
347
00:50:19,280 --> 00:50:20,520
any more answers.
348
00:50:20,550 --> 00:50:22,850
So thank you, Henry,
you did well.
349
00:50:22,890 --> 00:50:24,690
You did very well.
350
00:50:27,960 --> 00:50:28,990
Who are you, for real?
351
00:50:29,020 --> 00:50:30,930
I wanna know exactly
who you are.
352
00:50:30,960 --> 00:50:31,960
Sincerely,
I don't think it's a good idea
353
00:50:32,000 --> 00:50:33,930
to mess with this guy, okay?
354
00:50:33,960 --> 00:50:37,530
Is it okay to come in?
355
00:50:37,570 --> 00:50:38,970
Just one more minute, sir.
356
00:50:39,000 --> 00:50:40,070
Thank you.
357
00:50:44,370 --> 00:50:46,410
Right, thank you.
358
00:50:46,440 --> 00:50:47,740
I...
359
00:50:53,280 --> 00:50:55,020
Good, good.
360
00:50:59,320 --> 00:51:03,290
Okay, you can do this.
361
00:51:03,330 --> 00:51:04,460
Good.
362
00:51:04,490 --> 00:51:05,430
Good.
363
00:51:08,030 --> 00:51:10,330
You can come in now, sir.
364
00:51:10,370 --> 00:51:11,100
Come in, sir.
365
00:51:11,130 --> 00:51:12,170
Come in.
366
00:51:15,000 --> 00:51:17,440
Oh, pay no attention
to the girl.
367
00:51:17,470 --> 00:51:19,310
This is a unisex bathroom.
368
00:51:21,610 --> 00:51:23,180
Okay.
369
00:51:23,210 --> 00:51:26,880
Feel free to launch
when necessary.
370
00:51:29,820 --> 00:51:30,850
Oh, I know that feeling.
371
00:51:30,890 --> 00:51:32,860
- Oh.
- Oh, yes.
372
00:51:32,890 --> 00:51:35,590
Ah, don't worry about this
new crew in training.
373
00:51:35,630 --> 00:51:37,590
Ah.
374
00:51:37,630 --> 00:51:38,600
Going well, hey?
375
00:51:40,760 --> 00:51:43,670
Okay.
376
00:51:43,700 --> 00:51:46,070
Are you still choking
that python, sir?
377
00:51:47,670 --> 00:51:49,810
Yes, sir,
you take your time.
378
00:51:49,840 --> 00:51:52,410
Oh, I'm good.
379
00:51:52,440 --> 00:51:53,280
- Good?
- Yeah.
380
00:51:53,310 --> 00:51:54,140
Yeah.
381
00:51:54,180 --> 00:51:56,350
Yes!
382
00:51:56,380 --> 00:51:57,510
Oh.
383
00:51:57,550 --> 00:51:58,920
Boy, you needed that.
384
00:51:58,950 --> 00:52:01,150
- Whoo.
- Oh-ho.
385
00:52:01,180 --> 00:52:02,480
Wash the hands.
386
00:52:02,520 --> 00:52:04,290
Good, man.
387
00:52:07,790 --> 00:52:10,230
For you, sir.
388
00:52:10,260 --> 00:52:11,730
What the fuck is going on?
389
00:52:11,760 --> 00:52:13,000
Allow me.
390
00:52:23,010 --> 00:52:24,810
Why, thank you, sir.
391
00:52:24,840 --> 00:52:26,170
Thank you.
Thank you.
392
00:52:26,210 --> 00:52:30,150
And in return,
let me give you this.
393
00:52:34,420 --> 00:52:36,180
It will bring you good luck.
394
00:52:45,090 --> 00:52:47,230
You come back
in a few beers now.
395
00:52:48,430 --> 00:52:49,500
Oh, Jesus.
396
00:52:49,530 --> 00:52:51,930
Right.
397
00:52:51,970 --> 00:52:54,070
Now, very soon
we will have an avalanche
398
00:52:54,100 --> 00:52:57,740
of happy-hour misfits
descending on the place.
399
00:52:57,770 --> 00:53:02,680
So I think we should split
and then reconvene
400
00:53:02,710 --> 00:53:05,550
somewhere else to consider
our next move.
401
00:53:05,580 --> 00:53:06,520
Next move?
402
00:53:06,550 --> 00:53:07,350
What next move?
403
00:53:07,380 --> 00:53:09,220
Now, I think we'll use
your place.
404
00:53:09,250 --> 00:53:10,890
We are not reconvening
at my place.
405
00:53:10,920 --> 00:53:13,560
Yes. Now, my car is only
a little coupe,
406
00:53:13,590 --> 00:53:14,820
won't take four.
407
00:53:14,860 --> 00:53:15,960
The other one's had
a fender bender,
408
00:53:15,990 --> 00:53:17,860
so we'll be using
your car as well.
409
00:53:17,890 --> 00:53:20,200
Oh, and one more thing,
just in case you two
410
00:53:20,230 --> 00:53:22,300
were thinking of doing
something stupid,
411
00:53:22,330 --> 00:53:24,330
but you were hesitating
because you thought
412
00:53:24,370 --> 00:53:25,600
that I might be armed.
413
00:53:25,640 --> 00:53:29,640
And yes, I am armed.
414
00:53:29,670 --> 00:53:32,680
And this is not a toilet roll.
415
00:53:32,710 --> 00:53:33,610
All right.
416
00:53:33,640 --> 00:53:35,010
All right,
why don't we all go back
417
00:53:35,040 --> 00:53:38,550
to your place and we will deal
with everything from there.
418
00:53:38,580 --> 00:53:40,450
- Are we agreed on that?
- Yeah.
419
00:53:40,480 --> 00:53:41,350
- Good.
- Agreed?
420
00:53:41,380 --> 00:53:42,120
Ah-uh-uh...
421
00:53:42,150 --> 00:53:43,250
What are we gonna do
with him?
422
00:53:43,290 --> 00:53:45,090
Henry? Oh, we got to take Henry
with us.
423
00:53:45,120 --> 00:53:46,560
I'm not bringing him back
to my apartment.
424
00:53:46,590 --> 00:53:50,030
I promise you he will not bleed
on your upholstery,
425
00:53:50,060 --> 00:53:51,490
will you, Henry?
426
00:53:51,530 --> 00:53:53,360
See? Right.
427
00:53:53,400 --> 00:53:55,330
Okay.
428
00:53:55,360 --> 00:53:57,330
Untie him now.
429
00:53:57,370 --> 00:53:58,000
Come on!
Untie him!
430
00:53:58,030 --> 00:53:59,140
Oh, Jesus.
431
00:53:59,170 --> 00:54:00,770
Well, how are we gonna
get him out of here
432
00:54:00,800 --> 00:54:01,870
without attracting attention?
433
00:54:01,900 --> 00:54:04,240
You think anyone would notice
in this place?
434
00:54:04,270 --> 00:54:06,240
However,
this is what we're going to do.
435
00:54:06,270 --> 00:54:09,810
Henry and I are going
to very calmly walk out of here.
436
00:54:09,850 --> 00:54:12,180
Of course,
my gun is gonna be
437
00:54:12,220 --> 00:54:14,250
in the base of his spine.
438
00:54:14,280 --> 00:54:15,790
Right, Henry?
439
00:54:15,820 --> 00:54:18,020
Okay.
440
00:54:18,050 --> 00:54:20,260
You're not gonna scream
or shout or anything like that,
441
00:54:20,290 --> 00:54:20,920
are you?
442
00:54:20,960 --> 00:54:22,960
Good boy.
443
00:54:22,990 --> 00:54:23,790
Thank you, Henry.
444
00:54:23,830 --> 00:54:25,900
You don't need that anymore.
445
00:54:25,930 --> 00:54:26,800
Okay?
446
00:54:26,830 --> 00:54:29,300
Now, Henry, stand up.
447
00:54:29,330 --> 00:54:30,330
Straight.
448
00:54:30,370 --> 00:54:31,030
Very good.
449
00:54:31,070 --> 00:54:32,900
Extend that arm.
450
00:54:32,940 --> 00:54:33,870
All right.
451
00:54:33,900 --> 00:54:35,040
Very good.
452
00:54:35,070 --> 00:54:39,040
Now, then, very slowly,
like old friend.
453
00:54:39,080 --> 00:54:40,240
- You're feeling good, Henry?
- Yeah.
454
00:54:40,280 --> 00:54:41,080
- Sure?
- Mmm.
455
00:54:41,110 --> 00:54:42,580
Good man.
456
00:54:42,610 --> 00:54:45,150
1, 2...
457
00:54:45,180 --> 00:54:49,920
Oh, uh now,
you two will count to 10
458
00:54:49,950 --> 00:54:52,860
and follow calmly
walking through the front door,
459
00:54:52,890 --> 00:54:53,820
okay?
460
00:54:53,860 --> 00:54:56,320
Because I will be
counting as well
461
00:54:56,360 --> 00:54:59,760
and you don't want me
to get to 11, right?
462
00:54:59,800 --> 00:55:00,900
Right, Henry?
463
00:55:00,930 --> 00:55:02,800
Right.
464
00:55:02,830 --> 00:55:04,530
Good.
465
00:55:04,570 --> 00:55:06,640
Come on, Henry.
466
00:55:06,670 --> 00:55:09,400
Oh, Henry, a favor please?
467
00:55:09,440 --> 00:55:11,040
Could you shut
this door behind you?
468
00:55:11,070 --> 00:55:11,970
Yeah.
469
00:55:12,010 --> 00:55:13,540
Thank you.
470
00:55:13,580 --> 00:55:16,810
Manners maketh man.
471
00:55:16,850 --> 00:55:17,680
And you...
472
00:55:18,710 --> 00:55:21,680
Poof.
473
00:55:24,950 --> 00:55:27,190
7, 8, 9...
474
00:55:58,290 --> 00:55:59,990
Great automobile
you've got here, Dave.
475
00:56:00,020 --> 00:56:06,030
Myself, I've got a classic 1940
Ford Coupe, superb condition.
476
00:56:06,060 --> 00:56:08,130
Could use a bigger trunk though.
477
00:56:08,160 --> 00:56:11,370
What do you say, Henry?
478
00:56:11,400 --> 00:56:12,870
You know,
it's been some years
479
00:56:12,900 --> 00:56:17,340
since I've been
in the car-buying market,
480
00:56:17,370 --> 00:56:19,940
but I would like your opinion,
David.
481
00:56:19,980 --> 00:56:21,840
How do you stand
on the question,
482
00:56:21,880 --> 00:56:23,610
lease or buy?
483
00:56:23,650 --> 00:56:25,480
Hmm?
484
00:56:25,510 --> 00:56:26,750
We're in the middle
of a kidnapping
485
00:56:26,780 --> 00:56:29,290
and you wanna know my opinion
on whether to buy or lease?
486
00:56:29,320 --> 00:56:31,750
I think if I were shopping,
I would definitely be
487
00:56:31,790 --> 00:56:33,190
a lease man.
488
00:56:33,220 --> 00:56:35,590
You know, new and shiny
is wonderful but it wears off
489
00:56:35,630 --> 00:56:38,260
and then you've got all
those maintenance costs.
490
00:56:38,290 --> 00:56:40,060
Frankly, I think you
just better walk away
491
00:56:40,100 --> 00:56:42,130
and leave all that bullshit.
492
00:56:42,160 --> 00:56:43,500
- Lease man? Really?
- Hmm.
493
00:56:43,530 --> 00:56:45,770
Personally,
I think you're a crazy man.
494
00:56:45,800 --> 00:56:46,870
Dave.
495
00:56:46,900 --> 00:56:47,900
Dave, do be civil.
496
00:56:47,940 --> 00:56:49,310
Come on now.
497
00:56:49,340 --> 00:56:51,840
I'm just... I'm just trying
to conduct a nice conversation.
498
00:56:51,870 --> 00:56:53,410
You wanna make conversation?
499
00:56:53,440 --> 00:56:54,980
Isn't it about time you tell us
who you are?
500
00:56:55,010 --> 00:56:56,410
I mean is this what you do
for a living?
501
00:56:57,650 --> 00:56:58,750
Living?
502
00:56:58,780 --> 00:57:01,480
When you file a tax return
where it says profession,
503
00:57:01,520 --> 00:57:04,490
do you put deranged violent
kidnapper in the name of love
504
00:57:04,520 --> 00:57:07,360
or is torturing people
you don't know just a hobby?
505
00:57:08,490 --> 00:57:11,430
Do I look like someone
who files a tax return?
506
00:57:14,600 --> 00:57:16,070
Ah, relax, kids.
507
00:57:16,100 --> 00:57:19,070
You're not in the hands
of an amateur.
508
00:57:19,100 --> 00:57:23,340
I have done this many times.
509
00:57:23,370 --> 00:57:26,710
Many, many, many times.
510
00:57:26,740 --> 00:57:30,680
In fact, sometimes I think
I've been doing it forever.
511
00:57:30,710 --> 00:57:33,380
So as I get older,
if you think I'm getting
512
00:57:33,420 --> 00:57:36,480
a little more rough,
if I'm not quite exuding
513
00:57:36,520 --> 00:57:39,690
that enthusiasm
that once I exuded,
514
00:57:39,720 --> 00:57:43,360
if I'm not doing everything
with a sweet smile anymore,
515
00:57:43,390 --> 00:57:46,630
it's because I'm so
fucking tired of dealing
516
00:57:46,660 --> 00:57:49,700
with you fucking morons!
517
00:57:51,170 --> 00:57:52,130
Yeah, forget it.
518
00:57:52,170 --> 00:57:53,240
Forget, forget what I said.
519
00:57:53,270 --> 00:57:55,500
Forget what I said.
520
00:57:55,540 --> 00:57:58,740
Put some music on,
maybe it'll soothe
521
00:57:58,770 --> 00:58:00,010
the savage beast.
522
00:58:00,040 --> 00:58:02,310
Amen to that.
523
00:58:02,350 --> 00:58:04,980
If music be the food of love,
play on.
524
00:58:05,010 --> 00:58:07,920
Give me a playlist.
525
00:58:07,950 --> 00:58:13,260
Give me excess of it,
that surfeiting the appetite
526
00:58:13,290 --> 00:58:16,560
may sicken and so die.
527
00:58:21,800 --> 00:58:23,770
{i}Coldplay?{\i}
528
00:58:23,800 --> 00:58:26,000
{i}The Scientists?{\i}
529
00:58:26,040 --> 00:58:27,100
Huh, sad.
530
00:58:28,370 --> 00:58:30,140
{i}The Cure?{\i}
531
00:58:30,170 --> 00:58:32,270
{i}Pictures of You?{\i}
532
00:58:32,310 --> 00:58:36,010
Oh, depressing.
533
00:58:36,050 --> 00:58:37,210
{i}Pinocchio?{\i}
534
00:58:37,250 --> 00:58:39,080
{i}Wish Upon a Star.{\i}
535
00:58:39,120 --> 00:58:40,520
{i}Pinocchio?{\i}
536
00:58:40,550 --> 00:58:43,920
Is this your pending
suicide playlist?
537
00:58:43,950 --> 00:58:45,290
Right?
538
00:58:45,320 --> 00:58:48,760
Count 12 months of this,
it is a cry for help, isn't it?
539
00:58:48,790 --> 00:58:49,590
A cry for help?
540
00:58:49,630 --> 00:58:51,030
This isn't
a fucking cry for help,
541
00:58:51,060 --> 00:58:52,930
this is a scream valve.
542
00:58:52,960 --> 00:58:54,430
Here, take the gun.
Do it.
543
00:58:54,460 --> 00:58:55,530
Blow your brains out now.
544
00:58:55,560 --> 00:58:56,930
Come on.
Let's save us all.
545
00:58:56,970 --> 00:58:57,700
- Come on!
- Hey!
546
00:58:57,730 --> 00:58:58,670
Come on!
Let's do it.
547
00:58:58,700 --> 00:59:00,640
Even before the breakup,
his choice in music
548
00:59:00,670 --> 00:59:01,940
was very depressing.
549
00:59:01,970 --> 00:59:03,010
Oh.
550
00:59:03,040 --> 00:59:05,210
- Hey, Denise loved my music.
- Okay.
551
00:59:06,680 --> 00:59:09,210
What are you laughing at?
552
00:59:12,780 --> 00:59:15,850
Wait a minute,
we have another music critic
553
00:59:15,890 --> 00:59:18,350
in the car with us as well.
554
00:59:18,390 --> 00:59:24,090
Henry, I bet you and Denise
have a very special song,
555
00:59:24,130 --> 00:59:25,260
don't you?
556
00:59:25,290 --> 00:59:27,900
Henry, what is it?
557
00:59:27,930 --> 00:59:28,830
Henry!
558
00:59:28,860 --> 00:59:31,730
I did promise Dave
that there wouldn't be
559
00:59:31,770 --> 00:59:34,770
any blood on the upholstery
but that doesn't exclude
560
00:59:34,800 --> 00:59:36,910
internal bleeding.
561
00:59:36,940 --> 00:59:38,710
What's the song?
562
00:59:41,840 --> 00:59:44,050
- Marvin Gaye, {i}Sexual Healing.{\i}
- No!
563
00:59:45,550 --> 00:59:46,680
- No!
- Oh, take it easy.
564
00:59:46,720 --> 00:59:47,650
Hey!
565
00:59:52,250 --> 00:59:53,860
Oh, I love it!
566
01:00:05,170 --> 01:00:06,470
Man, you must really love her.
567
01:00:06,500 --> 01:00:07,940
Not that it's any
of your fucking business
568
01:00:07,970 --> 01:00:10,110
but yes, I do.
569
01:00:10,140 --> 01:00:11,540
I love her.
570
01:00:11,580 --> 01:00:12,680
Don't you?
571
01:00:12,710 --> 01:00:15,210
I mean,
you're the guy in the tux.
572
01:00:15,240 --> 01:00:16,510
Yeah, I mean...
I mean I love her
573
01:00:16,550 --> 01:00:18,950
but I'm not sure I love her
as much as that guy.
574
01:00:18,980 --> 01:00:20,420
Hey.
575
01:00:20,450 --> 01:00:23,090
Well, you better be sure,
because if you think
576
01:00:23,120 --> 01:00:25,220
you're a prisoner now,
just wait till you're married,
577
01:00:25,250 --> 01:00:29,690
you... you could be looking back
on being stuffed down a toilet
578
01:00:29,730 --> 01:00:32,800
and beaten up as the best part
of your life.
579
01:00:32,830 --> 01:00:33,900
If you're not sure you love her
that much,
580
01:00:33,930 --> 01:00:36,000
then why are you marrying her?
581
01:00:36,030 --> 01:00:38,370
You know how it is.
582
01:00:38,400 --> 01:00:45,210
She's...
truth is we don't really
583
01:00:45,240 --> 01:00:50,250
have that much in common
except for... you know.
584
01:00:51,780 --> 01:00:53,250
Marvin.
585
01:00:59,960 --> 01:01:03,390
Ah, well, it sounds to me
as if the groom here
586
01:01:03,430 --> 01:01:07,560
is having second thoughts.
587
01:01:07,600 --> 01:01:09,670
It would be amazing, ey,
if this kidnapping
588
01:01:09,700 --> 01:01:12,130
turned out to be
a rescue mission.
589
01:01:21,710 --> 01:01:24,850
Okay, Henry,
you sit down there.
590
01:01:24,880 --> 01:01:27,520
And if you promise
that you will not move
591
01:01:27,550 --> 01:01:31,490
until I tell you,
I will not tie you up again.
592
01:01:31,520 --> 01:01:32,990
Anyone want something to drink?
593
01:01:33,020 --> 01:01:34,290
I'm not hosting a party, okay?
594
01:01:34,320 --> 01:01:35,930
I wanna get this over with
as soon as possible.
595
01:01:35,960 --> 01:01:37,890
I'll take a beer.
596
01:01:37,930 --> 01:01:38,890
And I'm famished.
597
01:01:38,930 --> 01:01:41,100
Is there anywhere around here
we can order in?
598
01:01:41,130 --> 01:01:43,930
Yes. There is a great deli
just right up the street.
599
01:01:43,970 --> 01:01:45,100
- I mean...
- Hmm.
600
01:01:45,130 --> 01:01:46,300
But are they quick?
601
01:01:46,340 --> 01:01:47,740
'Cause we haven't got
much time, yeah?
602
01:01:47,770 --> 01:01:50,170
We got to get Dave
back to the church.
603
01:01:50,210 --> 01:01:51,610
What?
604
01:01:51,640 --> 01:01:53,280
I thought we were coming here
to discuss what to do next.
605
01:01:53,310 --> 01:01:54,580
Dave?
606
01:01:54,610 --> 01:01:56,180
Well, we have discussed
the next move
607
01:01:56,210 --> 01:02:00,720
and the next move is this,
you are going to see Denise.
608
01:02:00,750 --> 01:02:05,290
You understand that nothing
can happen until you do
609
01:02:05,320 --> 01:02:07,790
what you need to do.
610
01:02:07,820 --> 01:02:08,920
But you knew that?
611
01:02:11,960 --> 01:02:13,900
Archie, what kind of sandwich
do you want?
612
01:02:13,930 --> 01:02:16,270
What's their pastrami like?
613
01:02:16,300 --> 01:02:18,170
She's not gonna take me back.
614
01:02:18,200 --> 01:02:19,740
You know, I don't know.
615
01:02:19,770 --> 01:02:21,100
I only get the corned beef.
616
01:02:21,140 --> 01:02:22,300
Ah, what the heck.
617
01:02:22,340 --> 01:02:23,810
I'm gonna live dangerous today.
618
01:02:23,840 --> 01:02:26,180
I'll take the pastrami,
extra lean
619
01:02:26,210 --> 01:02:27,480
or I'd come down there.
620
01:02:27,510 --> 01:02:29,140
I mean what am I
gonna even say to her?
621
01:02:29,180 --> 01:02:30,450
That is extra lean, please.
622
01:02:30,480 --> 01:02:31,950
Uh, trust me,
you do not want this guy
623
01:02:31,980 --> 01:02:32,920
coming down there.
624
01:02:32,950 --> 01:02:34,280
And roast beef for Henry.
625
01:02:34,320 --> 01:02:35,550
I don't like roast beef.
626
01:02:35,590 --> 01:02:39,150
Who cares what you like!
627
01:02:39,190 --> 01:02:41,630
You wanna try the pastrami?
628
01:02:41,660 --> 01:02:44,190
Ham and cheese on a Kaiser roll.
629
01:02:44,230 --> 01:02:45,600
What the hell is going on here?
630
01:02:45,630 --> 01:02:49,570
And ham and cheese
on a Kaiser for Henry.
631
01:02:49,600 --> 01:02:52,700
Archie, how can I go
to Denise now?
632
01:02:52,740 --> 01:02:55,470
How would I even begin
to explain any of this?
633
01:02:55,510 --> 01:02:58,110
Oh, does anybody wanna know
what the soup of the day?
634
01:02:58,140 --> 01:02:59,170
Seriously?
635
01:02:59,210 --> 01:03:01,180
Archie?
636
01:03:01,210 --> 01:03:04,150
Well, it would help
if you tell us what the fuck
637
01:03:04,180 --> 01:03:05,550
sort of soup it is.
638
01:03:05,580 --> 01:03:06,450
Clam chowder.
639
01:03:06,480 --> 01:03:08,150
New England clam chowder?
640
01:03:08,180 --> 01:03:09,390
New England?
641
01:03:09,420 --> 01:03:10,220
Manhattan.
642
01:03:10,250 --> 01:03:11,720
Ugh.
643
01:03:11,760 --> 01:03:14,020
That is a hard no on the soup.
644
01:03:14,060 --> 01:03:14,860
Thank you very much.
645
01:03:14,890 --> 01:03:16,790
Well, there you have it,
young Dave.
646
01:03:16,830 --> 01:03:20,560
You can either have
a New England clam chowder
647
01:03:20,600 --> 01:03:24,470
sort of life,
which is rich and romantic
648
01:03:24,500 --> 01:03:28,400
like a deep French kiss
on a warm summer day
649
01:03:28,440 --> 01:03:35,240
or you can have
a Manhattan clam chowder
650
01:03:35,280 --> 01:03:39,110
sort of life,
which is a brown
651
01:03:39,150 --> 01:03:43,720
dreary vegetable soup
that smells like fish.
652
01:03:45,250 --> 01:03:47,820
I want her back.
653
01:03:47,860 --> 01:03:50,360
I do.
654
01:03:50,390 --> 01:03:51,760
It's not gonna happen.
655
01:03:51,800 --> 01:03:54,630
Man, you are unbelievable.
656
01:03:54,660 --> 01:03:55,770
Did you say something?
657
01:03:57,700 --> 01:04:00,340
I said you're unbelievable.
658
01:04:00,370 --> 01:04:01,600
No wonder Denise
never even mentioned
659
01:04:01,640 --> 01:04:03,010
your name to me.
660
01:04:04,940 --> 01:04:07,540
I mean, if you don't think
she could want you back now,
661
01:04:07,580 --> 01:04:09,010
then why would you think
she ever wanted you
662
01:04:09,040 --> 01:04:11,110
in the first place?
663
01:04:11,150 --> 01:04:12,580
Don't you get it?
664
01:04:12,620 --> 01:04:14,720
Either give her credit
for falling in love with you
665
01:04:14,750 --> 01:04:16,720
or pay her due respect
for breaking up with you,
666
01:04:16,750 --> 01:04:18,790
but don't underestimate her.
667
01:04:18,820 --> 01:04:21,360
Oh, I must have knocked
some sense in your head
668
01:04:21,390 --> 01:04:22,690
after all.
669
01:04:22,730 --> 01:04:24,760
Maybe I am underestimating her.
670
01:04:29,730 --> 01:04:31,840
I don't wanna marry
Denise anymore.
671
01:04:35,440 --> 01:04:39,210
I want New England clam chowder.
672
01:04:39,240 --> 01:04:41,780
She's all yours.
673
01:04:41,810 --> 01:04:43,480
What?
674
01:04:43,510 --> 01:04:46,350
This just keeps getting
weirder and weirder.
675
01:04:46,380 --> 01:04:49,120
Are you just saying that
because of him?
676
01:04:49,150 --> 01:04:49,820
Yeah.
677
01:04:49,850 --> 01:04:50,850
No.
678
01:04:50,890 --> 01:04:51,920
No.
679
01:04:51,950 --> 01:04:54,290
I mean granted I don't have
a lot of choice
680
01:04:54,320 --> 01:04:56,530
in the matter, but no.
681
01:04:56,560 --> 01:04:59,060
Now that I think about it,
I don't wanna marry her.
682
01:04:59,090 --> 01:05:00,230
But this is Denise.
683
01:05:00,260 --> 01:05:02,060
I know, man.
But look at you.
684
01:05:02,100 --> 01:05:03,900
Huh, I mean, I barely know you
and I can tell
685
01:05:03,930 --> 01:05:05,970
that she turned you inside out
and back again.
686
01:05:06,000 --> 01:05:09,540
I am not ready to give myself,
heart and soul,
687
01:05:09,570 --> 01:05:11,740
to someone who could
do that to me.
688
01:05:11,780 --> 01:05:14,380
- Yes, man.
- Hmm.
689
01:05:14,410 --> 01:05:16,580
What did I say in the car?
690
01:05:16,610 --> 01:05:20,150
This is a rescue mission.
691
01:05:22,550 --> 01:05:25,660
At last,
we're all on the same page.
692
01:05:25,690 --> 01:05:26,590
- Let's go.
- Come on.
693
01:05:26,620 --> 01:05:27,760
There's no way.
694
01:05:27,790 --> 01:05:30,030
I mean... I mean,
just because he isn't in love
695
01:05:30,060 --> 01:05:32,800
with her doesn't mean
that she isn't in love with him.
696
01:05:32,830 --> 01:05:35,000
And even if she isn't,
doesn't mean that she's in love
697
01:05:35,030 --> 01:05:36,030
with me anymore.
698
01:05:36,060 --> 01:05:37,200
David.
Dave.
699
01:05:37,230 --> 01:05:39,330
Before you knew that Denise
was getting married,
700
01:05:39,370 --> 01:05:41,700
you were gonna go down there,
talk to her and tell her
701
01:05:41,740 --> 01:05:44,170
how you felt to see
if that meant anything
702
01:05:44,210 --> 01:05:46,380
to her still, right?
703
01:05:46,410 --> 01:05:50,380
Okay? So as it turns out
she is not getting married,
704
01:05:50,410 --> 01:05:52,080
so nothing has changed.
705
01:06:09,300 --> 01:06:12,970
Maybe this can happen,
I mean really happen.
706
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
I knew I could make
a true believer of you.
707
01:06:16,040 --> 01:06:17,810
Right, come on!
708
01:06:17,840 --> 01:06:21,340
Okay, let's go and pick up
that food and get to the church.
709
01:06:30,850 --> 01:06:33,220
This pastrami isn't lean.
710
01:06:33,260 --> 01:06:34,160
It's not lean.
711
01:06:34,190 --> 01:06:35,530
Call this lean?
712
01:06:35,560 --> 01:06:36,830
I said lean.
713
01:06:36,860 --> 01:06:38,060
And where's the mustard?
714
01:06:40,560 --> 01:06:42,530
There is no mustard!
715
01:06:42,570 --> 01:06:44,300
There's no mustard here!
716
01:06:44,330 --> 01:06:46,840
Who's got the mustard?
717
01:06:46,870 --> 01:06:49,100
You.
718
01:06:49,140 --> 01:06:51,980
You. I knew I should have kept
that gag on you.
719
01:06:52,010 --> 01:06:54,110
I want half of that
ham and cheese.
720
01:06:54,140 --> 01:06:54,980
Why?
721
01:06:55,010 --> 01:06:56,250
Why?
722
01:06:56,280 --> 01:07:00,620
Because my pastrami is fatty,
because there is no mustard,
723
01:07:00,650 --> 01:07:02,250
and because you're
my fucking prisoner,
724
01:07:02,280 --> 01:07:04,620
give me the sandwich!
725
01:07:04,650 --> 01:07:06,990
This is gonna make a
great story for the grandkids
726
01:07:07,020 --> 01:07:07,760
someday.
727
01:07:07,790 --> 01:07:08,990
Yours or mine?
728
01:07:09,020 --> 01:07:10,460
Yours.
729
01:07:10,490 --> 01:07:13,360
I am never getting married
and I'm never having kids.
730
01:07:13,400 --> 01:07:14,630
Hmm.
731
01:07:14,660 --> 01:07:17,600
And what are you gonna do
when you fall in love?
732
01:07:17,630 --> 01:07:19,770
Ugh, won't happen.
733
01:07:19,800 --> 01:07:22,270
As Dave can attest to,
I only gamble on things
734
01:07:22,300 --> 01:07:23,640
that I can count on.
735
01:07:23,670 --> 01:07:25,410
She never lets anyone
get that close to her.
736
01:07:25,440 --> 01:07:28,110
Is that right?
Hmm.
737
01:07:28,140 --> 01:07:30,510
Simple but ingenious plan
to avoid all of this
738
01:07:30,550 --> 01:07:32,850
emotional chaos and baggage.
739
01:07:32,880 --> 01:07:34,550
Well, you seem to have
got it all sorted out,
740
01:07:34,580 --> 01:07:35,520
haven't you?
741
01:07:35,550 --> 01:07:36,850
Right, Morris?
742
01:07:36,890 --> 01:07:38,590
But I have to tell you,
you're full of crap.
743
01:07:40,260 --> 01:07:44,990
You may be a girl, Morris,
but your balls
744
01:07:45,030 --> 01:07:49,630
are on the same pendulum
as everyone else on the planet,
745
01:07:49,670 --> 01:07:52,540
they're just going
to get clapped,
746
01:07:52,570 --> 01:07:54,440
it's just a matter of time.
747
01:07:55,840 --> 01:07:57,770
Hey, we're almost at the church.
748
01:07:57,810 --> 01:07:59,140
We're almost at the church.
749
01:07:59,170 --> 01:08:01,610
Well, you don't expect
our friend here to pinch hit
750
01:08:01,640 --> 01:08:03,210
for you wearing that costume.
751
01:08:03,250 --> 01:08:04,380
I'll be happy
if I can just get her
752
01:08:04,410 --> 01:08:05,210
to start dating me again.
753
01:08:05,250 --> 01:08:07,150
I don't need
to get married today.
754
01:08:07,180 --> 01:08:10,820
Dave, this is your chance
to hit for the fences.
755
01:08:10,850 --> 01:08:13,290
Now, shut up and tell me
your suit size.
756
01:08:13,320 --> 01:08:14,220
42 regular.
757
01:08:14,260 --> 01:08:15,160
Henry?
758
01:08:15,190 --> 01:08:16,090
46 long.
759
01:08:16,120 --> 01:08:17,890
Close enough.
Swap over now.
760
01:08:20,930 --> 01:08:21,800
We're doing it.
761
01:08:21,830 --> 01:08:22,630
Come on, come on,
help each other.
762
01:08:22,670 --> 01:08:24,100
Help each other here.
763
01:08:24,130 --> 01:08:26,070
Yup, good, good,
get him on first here.
764
01:08:26,100 --> 01:08:26,840
- Quick, quick, quick, quick.
- Be careful, it's Italian.
765
01:08:26,870 --> 01:08:27,670
- Yeah.
- Oh, oh, okay.
766
01:08:27,700 --> 01:08:29,510
- What?
- Italian?
767
01:08:29,540 --> 01:08:30,470
Nice quality, too.
768
01:08:30,510 --> 01:08:31,740
Here.
Okay.
769
01:08:31,770 --> 01:08:33,010
Keep going, keep going,
keep... good.
770
01:08:33,040 --> 01:08:34,140
Oh, shit, man.
771
01:08:34,180 --> 01:08:35,680
There's blood stains
all over it.
772
01:08:35,710 --> 01:08:37,250
Ah, no one's gonna notice.
773
01:08:37,280 --> 01:08:38,680
You expect me
to get my ex-girlfriend back
774
01:08:38,720 --> 01:08:40,750
wearing her fiancé's
blood-stained tuxedo?
775
01:08:41,720 --> 01:08:44,150
There speaks the nervous groom.
776
01:08:44,190 --> 01:08:45,150
Where's the vest?
777
01:08:45,190 --> 01:08:46,690
No vest, it was a cummerbund.
778
01:08:46,720 --> 01:08:47,520
I'm fine, the cummerbund.
779
01:08:47,560 --> 01:08:48,520
Where is it?
780
01:08:48,560 --> 01:08:49,790
- I don't know.
- Shit.
781
01:08:49,830 --> 01:08:53,030
I used it to choke Henry here
in the car park of the church.
782
01:08:53,060 --> 01:08:54,130
Well, what did you do
with it after?
783
01:08:54,160 --> 01:08:55,930
I stuck it down the sewer
at the bar.
784
01:08:55,970 --> 01:08:57,530
Like that's the first thing
Denise is going to notice
785
01:08:57,570 --> 01:08:58,940
when she sees you
instead of Henry.
786
01:08:58,970 --> 01:08:59,870
You had to use the cummerbund.
787
01:08:59,900 --> 01:09:01,200
You couldn't use
your hands or something?
788
01:09:01,240 --> 01:09:03,810
Look, will you stop criticizing
the way I work?
789
01:09:03,840 --> 01:09:04,840
- I'm sorry.
- Okay, good.
790
01:09:04,870 --> 01:09:06,540
I'm sorry.
I am nervous.
791
01:09:07,440 --> 01:09:08,340
Oh, gosh, you're nervous.
792
01:09:08,380 --> 01:09:09,750
I wasn't expecting
to get married today.
793
01:09:09,780 --> 01:09:11,250
It's okay.
You're going to get married!
794
01:09:12,050 --> 01:09:14,080
He is gonna get married!
795
01:09:14,120 --> 01:09:15,350
Hey!
796
01:09:18,290 --> 01:09:19,820
Should I even ask
what I'm supposed to do
797
01:09:19,860 --> 01:09:21,020
about a ring?
798
01:09:21,060 --> 01:09:22,490
Funny you should ask,
because I picked one up
799
01:09:22,530 --> 01:09:23,660
this very morning.
800
01:09:23,690 --> 01:09:25,830
From where?
801
01:09:25,860 --> 01:09:28,630
I went to Jared.
802
01:09:53,260 --> 01:09:55,160
I'm sure glad things
worked out this way.
803
01:09:55,190 --> 01:09:55,990
Yeah.
804
01:09:56,030 --> 01:09:57,290
And when that swelling
goes down,
805
01:09:57,330 --> 01:09:59,230
you're gonna be
like a new man.
806
01:09:59,260 --> 01:10:01,760
Now, do you require me
to beat some sense
807
01:10:01,800 --> 01:10:03,930
into your head
or are you prepared to walk
808
01:10:03,970 --> 01:10:06,100
the line for love?
809
01:10:06,140 --> 01:10:07,640
- I'm ready.
- Good.
810
01:10:07,670 --> 01:10:09,240
I'm so sorry
about the mustard stain
811
01:10:09,270 --> 01:10:10,170
on the bow tie.
812
01:10:10,210 --> 01:10:12,580
Diverts the attention away
from the blood.
813
01:10:12,610 --> 01:10:13,480
What am I supposed
to tell Denise
814
01:10:13,510 --> 01:10:14,510
when she asks where Henry is?
815
01:10:14,540 --> 01:10:15,980
Tell her the truth.
816
01:10:16,010 --> 01:10:17,180
I don't even know
what the truth is.
817
01:10:17,210 --> 01:10:18,350
Oh, come on.
818
01:10:18,380 --> 01:10:21,120
The truth is what is always
has been, always will be.
819
01:10:21,150 --> 01:10:24,320
It doesn't matter where Henry is
because you're the one
820
01:10:24,350 --> 01:10:27,060
she's going to marry,
because you're the one
821
01:10:27,090 --> 01:10:29,560
who's destined for her.
822
01:10:29,590 --> 01:10:30,990
Oh, and if you see my mother,
823
01:10:31,030 --> 01:10:35,600
would you tell her I'm sorry
and I will call her later.
824
01:10:35,630 --> 01:10:36,630
Am I free to go now?
825
01:10:36,670 --> 01:10:40,100
Did I say you are
free to go now?
826
01:10:40,140 --> 01:10:40,800
Right.
827
01:10:40,840 --> 01:10:42,910
Well, come on, come on.
828
01:10:42,940 --> 01:10:44,910
You don't want Denise
to think she's been stood up
829
01:10:44,940 --> 01:10:45,980
at the altar.
830
01:10:46,010 --> 01:10:47,040
Hey, hey, hey,
you sure you don't want
831
01:10:47,080 --> 01:10:48,950
a quick bachelor party
because the strip club
832
01:10:48,980 --> 01:10:50,450
is just down the block.
833
01:10:50,480 --> 01:10:52,520
Yeah, I'm sure.
834
01:10:52,550 --> 01:10:53,980
But I do expect you
to get me a honeymoon suite
835
01:10:54,020 --> 01:10:54,680
in Vegas.
836
01:10:54,720 --> 01:10:55,920
Comp'd.
837
01:10:55,950 --> 01:10:58,390
You got it, cuz.
838
01:10:58,420 --> 01:11:01,560
Oh God, he wants to start
another conversation.
839
01:11:01,590 --> 01:11:02,830
I don't know what to say.
840
01:11:02,860 --> 01:11:04,130
- Good.
- Thank you.
841
01:11:04,160 --> 01:11:05,490
You're welcome!
842
01:11:05,530 --> 01:11:06,900
- Go!
- Go!
843
01:11:06,930 --> 01:11:09,830
Davey, Davey!
844
01:11:09,870 --> 01:11:11,000
Whoo!
845
01:11:12,900 --> 01:11:14,470
You think he's really
got a chance?
846
01:11:14,500 --> 01:11:16,010
I have no idea.
847
01:11:24,110 --> 01:11:25,850
Oh, what the hell?
848
01:11:25,880 --> 01:11:26,650
This can't be.
849
01:11:26,680 --> 01:11:29,820
Uh, who is that guy?
850
01:11:29,850 --> 01:11:30,950
Who's that guy?
851
01:11:30,990 --> 01:11:31,850
Who's that girl?
852
01:11:31,890 --> 01:11:33,690
She is smoking hot.
853
01:11:33,720 --> 01:11:35,560
What do you mean
who's that girl?
854
01:11:35,590 --> 01:11:36,930
That is Denise.
855
01:11:36,960 --> 01:11:38,800
No, that's not Denise.
856
01:11:38,830 --> 01:11:39,830
What the fuck
are you talking about?
857
01:11:39,860 --> 01:11:41,730
Of course, that's Denise, man.
858
01:11:41,760 --> 01:11:43,670
No. No, that's not Denise.
859
01:11:43,700 --> 01:11:45,500
I mean, maybe that's your Denise
but that's not the Denise
860
01:11:45,540 --> 01:11:46,700
I was gonna marry.
861
01:11:47,770 --> 01:11:50,110
Archie?
862
01:11:50,140 --> 01:11:51,310
What the hell is going on?
863
01:11:51,340 --> 01:11:52,940
"Congratulations,
864
01:11:52,980 --> 01:11:58,250
Denise and Henry
and Denise and Joe."
865
01:11:58,280 --> 01:11:59,780
Oh, fuck.
866
01:12:02,290 --> 01:12:05,660
I kidnapped
the wrong bridegroom.
867
01:12:08,490 --> 01:12:09,860
Oh, well.
868
01:12:09,890 --> 01:12:11,830
I'm sorry?
"Oh, well?"
869
01:12:11,860 --> 01:12:14,400
You kidnapped the wrong groom
and all you have to say
870
01:12:14,430 --> 01:12:15,600
is "oh, well"?
871
01:12:15,630 --> 01:12:18,400
That's so crazy.
872
01:12:18,430 --> 01:12:21,100
Two Denises getting married
at the same place
873
01:12:21,140 --> 01:12:24,140
on the same day.
874
01:12:24,170 --> 01:12:25,540
Some coincidence, huh?
875
01:12:27,380 --> 01:12:32,450
Henry,
you are officially released.
876
01:12:34,450 --> 01:12:36,450
Oh, unless...
877
01:12:36,480 --> 01:12:38,550
Unless you wanna marry
your Denise.
878
01:12:38,590 --> 01:12:39,690
No, no.
879
01:12:39,720 --> 01:12:42,090
I knew which Denise
I was marrying the whole time.
880
01:12:43,830 --> 01:12:45,030
See ya.
881
01:12:47,530 --> 01:12:48,870
Denise, please wait!
882
01:12:48,900 --> 01:12:49,930
Dave!
883
01:12:49,970 --> 01:12:51,770
Hey, forget about it, man!
884
01:12:51,800 --> 01:12:53,300
You're too late.
885
01:12:53,340 --> 01:12:56,270
Jesus, would you look at him?
886
01:12:56,310 --> 01:12:58,070
You gotta do something.
887
01:12:58,110 --> 01:13:00,610
Like what?
Gun him down in the street?
888
01:13:00,640 --> 01:13:02,010
I don't know.
Something.
889
01:13:02,040 --> 01:13:03,650
Anything.
890
01:13:03,680 --> 01:13:04,710
Oh, God.
891
01:13:04,750 --> 01:13:06,180
I gotta get out of this racket.
892
01:13:06,220 --> 01:13:07,880
This is your fault.
893
01:13:07,920 --> 01:13:11,320
Even dogs deserve to die
with some dignity.
894
01:13:15,790 --> 01:13:16,990
Right.
895
01:13:22,100 --> 01:13:24,170
Ah!
896
01:13:26,000 --> 01:13:27,140
Mmm.
897
01:13:36,910 --> 01:13:39,250
Sorry, Dave!
898
01:13:39,280 --> 01:13:42,620
Some things are just
not meant to be.
899
01:13:42,650 --> 01:13:44,520
Denise!
900
01:13:44,550 --> 01:13:45,320
Da... Dave?
901
01:13:45,350 --> 01:13:46,890
Oh my God,
what are you doing here?
902
01:13:46,920 --> 01:13:48,090
I've come to...
903
01:13:50,790 --> 01:13:51,790
Bull's-eye.
904
01:13:55,460 --> 01:13:56,270
Good shot.
905
01:13:56,300 --> 01:13:59,840
Yes, I can still do it!
906
01:13:59,870 --> 01:14:01,800
My work here is done.
907
01:14:01,840 --> 01:14:02,970
Are you sure?
908
01:14:03,010 --> 01:14:04,710
I mean, he's still breathing.
909
01:14:06,140 --> 01:14:07,780
You can't be married!
910
01:14:08,740 --> 01:14:09,910
He's not Henry.
911
01:14:09,950 --> 01:14:10,880
What?
912
01:14:10,910 --> 01:14:12,950
He's... that's Henry.
913
01:14:12,980 --> 01:14:14,480
Who... who's Henry?
914
01:14:14,520 --> 01:14:17,850
All I see is your stupid cousin
and some old man
915
01:14:17,890 --> 01:14:19,090
wearing red sneakers?
916
01:14:19,120 --> 01:14:20,460
Henry's your fiancé.
917
01:14:20,490 --> 01:14:21,290
What?
918
01:14:21,320 --> 01:14:24,090
I don't know Henry,
I married Joe.
919
01:14:24,130 --> 01:14:26,130
Dave, you need to get
some help.
920
01:14:26,160 --> 01:14:28,300
I did get help, I got Archie.
921
01:14:28,330 --> 01:14:30,730
And he kidnapped Henry
and shoved him
922
01:14:30,770 --> 01:14:31,700
in the bathroom stall,
923
01:14:31,730 --> 01:14:33,470
and then...
and then threatened to kill me,
924
01:14:33,500 --> 01:14:36,310
then we had deli
at my apartment, and all
925
01:14:36,340 --> 01:14:38,270
so you and I could be
together now.
926
01:14:38,310 --> 01:14:41,240
Well, Dave, I...
927
01:14:41,280 --> 01:14:43,410
I don't even know
what to say to you, okay?
928
01:14:43,450 --> 01:14:45,780
You need to move the fuck on!
929
01:14:45,820 --> 01:14:49,650
But you've always wanted
this big movie moment.
930
01:14:49,690 --> 01:14:53,090
Here it is,
New England clam chowder.
931
01:14:54,020 --> 01:14:55,730
New... New England?
932
01:14:58,260 --> 01:15:02,200
But you know,
there was a moment a while back
933
01:15:02,230 --> 01:15:04,870
that I thought maybe
it was you and not Joe.
934
01:15:04,900 --> 01:15:07,640
And?
935
01:15:07,670 --> 01:15:11,110
And here I am, you know.
936
01:15:11,140 --> 01:15:13,740
Sure, I never got
that big movie moment,
937
01:15:13,780 --> 01:15:16,950
but who cares
when you're really in love?
938
01:15:16,980 --> 01:15:20,120
Like who cares
how love happens.
939
01:15:20,150 --> 01:15:21,380
Are you ready, my princess?
940
01:15:24,050 --> 01:15:25,320
Oh, Denise, no.
941
01:15:25,350 --> 01:15:27,160
Oh, Denise, please.
942
01:15:27,190 --> 01:15:29,660
No, no.
Denise.
943
01:15:29,690 --> 01:15:31,130
Come back.
944
01:15:31,160 --> 01:15:34,000
Come back!
945
01:15:38,000 --> 01:15:39,740
You know what, Archie,
your tactics
946
01:15:39,770 --> 01:15:43,640
were a little unorthodox,
but for a while there
947
01:15:43,670 --> 01:15:46,110
I really thought
you had your shit together.
948
01:15:46,140 --> 01:15:47,340
Yeah, well, that's the problem,
you see.
949
01:15:47,380 --> 01:15:51,050
Everyone loves a winner,
but love is not a winning game.
950
01:15:52,250 --> 01:15:53,950
That is why I never play.
951
01:15:53,980 --> 01:15:55,520
- Never play?
- Hmm.
952
01:15:55,550 --> 01:15:56,990
You will.
953
01:15:57,020 --> 01:15:58,220
One day.
954
01:15:58,250 --> 01:16:00,220
Sooner than you think.
955
01:16:15,000 --> 01:16:17,940
Stella?
956
01:16:17,970 --> 01:16:19,110
Stella, is that you?
957
01:16:19,140 --> 01:16:20,010
Dave.
958
01:16:22,310 --> 01:16:24,150
You have an arrow in your ass.
959
01:16:24,180 --> 01:16:26,380
I know.
960
01:16:26,420 --> 01:16:28,320
Denise is married.
961
01:16:28,350 --> 01:16:29,750
Is that so?
962
01:16:31,590 --> 01:16:34,990
Come with me.
I'll get you healed right up.
963
01:16:39,060 --> 01:16:41,700
Can we have chocolate cake?
964
01:16:41,730 --> 01:16:42,870
Of course.
965
01:16:45,900 --> 01:16:48,540
But Dave here, at least,
has learned a lesson today.
966
01:16:48,570 --> 01:16:50,440
Really?
What lesson is that?
967
01:16:50,470 --> 01:16:52,880
Never talk to a stranger
in a bar.
968
01:16:52,910 --> 01:16:55,240
Talking of which, I'm thirsty.
969
01:16:55,280 --> 01:16:56,780
Come and join me.
970
01:16:58,650 --> 01:17:00,250
Oh, fuck!
971
01:17:00,280 --> 01:17:02,350
Isn't that the girl
that Dave met at Vegas?
972
01:17:09,060 --> 01:17:10,460
Damn!
973
01:17:13,730 --> 01:17:17,000
Anyone ever told you,
you can be a real prick?
974
01:17:17,030 --> 01:17:18,900
Not in the last two minutes.
65965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.