Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:36:53,340 --> 00:36:54,440
Okay.
2
00:36:54,480 --> 00:36:55,610
There you go.
3
00:36:55,650 --> 00:36:57,110
Oh.
Oh, boy.
4
00:36:59,020 --> 00:37:00,580
Hold your ponytail.
5
00:37:03,450 --> 00:37:04,320
Yup.
6
00:37:04,350 --> 00:37:06,960
Try not to fall in
when you bend over.
7
00:37:11,090 --> 00:37:13,030
Somebody forget to flush.
8
00:37:13,060 --> 00:37:14,060
Let's get out of here.
9
00:37:14,100 --> 00:37:15,330
I thought you want to throw up.
10
00:37:15,360 --> 00:37:17,670
I'm fine.
Let's get out of here.
11
00:37:17,700 --> 00:37:18,570
I thought you had to throw up.
12
00:37:18,600 --> 00:37:19,700
I'm fine.
Let's go, now!
13
00:37:19,740 --> 00:37:20,940
Whoa, whoa.
What did you see?
14
00:37:20,970 --> 00:37:22,370
What's in the stall, man?
15
00:37:28,750 --> 00:37:29,650
Oh, God!
16
00:37:29,680 --> 00:37:32,850
Who the hell is that?
17
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Why is he wearing a tuxedo?
18
00:37:33,920 --> 00:37:35,150
I... I don't know!
Okay?
19
00:37:35,180 --> 00:37:36,620
Let's just go before the same
thing happens to us!
20
00:37:36,650 --> 00:37:37,850
Who would do that to us?
21
00:37:37,890 --> 00:37:39,390
Jesus, who would do that to him?
22
00:37:39,420 --> 00:37:40,860
You're the gambler but my money
is on the crazy
23
00:37:40,890 --> 00:37:42,320
English fucker at the bar!
24
00:37:42,360 --> 00:37:43,690
The guy who came out
as we were coming in.
25
00:37:43,730 --> 00:37:44,830
No way.
26
00:37:44,860 --> 00:37:48,560
But I bet you're right.
27
00:37:48,600 --> 00:37:49,430
What?
28
00:37:51,000 --> 00:37:52,200
Would you come?
29
00:37:57,340 --> 00:37:58,570
Okay, but why would
he still be sitting out there
30
00:37:58,610 --> 00:38:00,080
if nothing happened?
31
00:38:00,110 --> 00:38:01,310
Wait, what if we're wrong?
32
00:38:01,340 --> 00:38:03,210
What if he just had
to go to bathroom
33
00:38:03,250 --> 00:38:05,150
and doesn't even know anything
about the other guy in here.
34
00:38:05,180 --> 00:38:06,410
Do you really wanna stay
and find out?
35
00:38:06,450 --> 00:38:09,820
What? We can't just walk
right out past him now.
36
00:38:09,850 --> 00:38:11,050
If he did do it,
then he will assume
37
00:38:11,090 --> 00:38:11,990
that we saw something.
38
00:38:12,020 --> 00:38:13,520
Shit, he's coming.
39
00:38:13,560 --> 00:38:14,490
Go, go!
40
00:38:14,520 --> 00:38:15,630
He's coming.
41
00:38:16,860 --> 00:38:17,960
Oh, okay.
42
00:38:17,990 --> 00:38:18,860
Let's find...
43
00:38:18,900 --> 00:38:20,430
Window!
Window now!
44
00:38:20,460 --> 00:38:21,760
Houdini couldn't escape
through that.
45
00:38:21,800 --> 00:38:23,500
Okay. But maybe if we're lucky,
he will think that we did.
46
00:38:23,530 --> 00:38:24,900
Goddamnit!
47
00:38:24,930 --> 00:38:26,370
Hide in there.
48
00:38:26,400 --> 00:38:28,070
Whoo!
Okay.
49
00:38:28,100 --> 00:38:28,940
We need weapons.
50
00:38:28,970 --> 00:38:30,470
Yeah.
51
00:38:30,510 --> 00:38:31,740
Ha-ha!
52
00:38:31,770 --> 00:38:32,940
Why do you get the plunger?
What the hell am I gonna use?
53
00:38:32,980 --> 00:38:34,080
The power of your love
for Denise.
54
00:38:34,110 --> 00:38:35,010
I don't give a shit.
55
00:38:35,040 --> 00:38:36,480
Oh, shit,
he's gonna see our feet.
56
00:38:36,510 --> 00:38:37,880
Get up!
Get up.
57
00:38:37,910 --> 00:38:38,950
Oh, shit.
58
00:38:38,980 --> 00:38:40,520
I don't wanna die like this,
stuck in a...
59
00:38:40,550 --> 00:38:42,820
a dirty bathroom stall
of a dive bar with you.
60
00:38:42,850 --> 00:38:45,090
Shhh.
Shut, shh.
61
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
Oh, my.
62
00:39:00,840 --> 00:39:05,270
Those two must have escaped out
of this narrow little window.
63
00:39:05,310 --> 00:39:07,480
I guess I better leave now.
64
00:39:07,510 --> 00:39:11,480
But first,
I'll use the bathroom.
65
00:39:11,510 --> 00:39:12,520
This stall is taken.
66
00:39:14,620 --> 00:39:15,950
Yah!
67
00:39:37,910 --> 00:39:40,110
De toilet.
68
00:39:40,140 --> 00:39:41,340
The toilet!
69
00:39:41,380 --> 00:39:42,780
- What does it mean?
- It just seemed...
70
00:39:42,810 --> 00:39:45,180
Get the fuck out of that toilet!
71
00:39:48,550 --> 00:39:50,320
Please, don't kill us.
72
00:39:50,350 --> 00:39:51,650
Why would I want to kill you?
73
00:39:51,690 --> 00:39:52,990
Ah, well, I've...
74
00:39:53,020 --> 00:39:54,360
All right, listen, mister.
75
00:39:54,390 --> 00:39:55,490
Mister?
76
00:39:55,520 --> 00:39:57,160
- Archie.
- Okay.
77
00:39:57,190 --> 00:39:58,930
- Archie.
- Okay, Archie.
78
00:39:58,960 --> 00:40:00,360
- Archie.
- Archie.
79
00:40:00,400 --> 00:40:04,630
The guy in the stall,
you didn't, did you?
80
00:40:04,670 --> 00:40:06,800
Yes, I did.
81
00:40:06,840 --> 00:40:08,140
- Why?
- For you, Dave.
82
00:40:08,170 --> 00:40:09,400
For me?
What are you talking about?
83
00:40:09,440 --> 00:40:10,710
I don't even know who that is.
84
00:40:10,740 --> 00:40:12,240
You don't know who that is?
85
00:40:12,280 --> 00:40:15,080
He is absolutely pivotal
to your future happiness
86
00:40:15,110 --> 00:40:16,780
and you don't know who he is.
87
00:40:19,220 --> 00:40:20,780
I'm terribly sorry, sir.
88
00:40:20,820 --> 00:40:21,780
Sir, we're cleaning here.
89
00:40:21,820 --> 00:40:22,990
I got to go!
90
00:40:23,020 --> 00:40:24,950
We've all got to go
sometimes, sir.
91
00:40:24,990 --> 00:40:27,090
You probably sooner than most.
92
00:40:29,760 --> 00:40:31,190
Right.
93
00:40:31,230 --> 00:40:32,190
Now, where was I?
94
00:40:32,230 --> 00:40:33,200
The... the...
the guy in the stall.
95
00:40:33,230 --> 00:40:34,330
Ah, yes, yes, yes!
96
00:40:34,360 --> 00:40:36,330
The guy in the stall.
97
00:40:36,370 --> 00:40:37,830
Right.
98
00:40:37,870 --> 00:40:40,040
Meet Henry.
99
00:40:40,070 --> 00:40:42,140
- Henry Cherkis.
- Henry Cherkis?
100
00:40:42,170 --> 00:40:43,440
Who the hell is Henry Cherkis?
101
00:40:43,470 --> 00:40:46,580
Henry Cherkis as in
Mr. and Mrs. Henry Cherkis
102
00:40:46,610 --> 00:40:48,210
or more specifically,
103
00:40:48,240 --> 00:40:52,920
Mr. and Mrs. Henry
and Denise Cherkis.
104
00:40:52,950 --> 00:40:54,120
Holy shit!
105
00:40:54,150 --> 00:40:56,550
Holy shit!
106
00:40:56,590 --> 00:40:58,220
Uh...
107
00:40:58,250 --> 00:41:00,020
This is the guy
that Denise is marrying?
108
00:41:00,060 --> 00:41:01,760
Yep, in about three hours' time.
109
00:41:01,790 --> 00:41:02,730
Mind you,
I think you're a lot
110
00:41:02,760 --> 00:41:03,830
cuter than him.
111
00:41:03,860 --> 00:41:06,060
Okay, that explains the tux.
112
00:41:06,100 --> 00:41:07,430
It doesn't explain
why you beat him,
113
00:41:07,460 --> 00:41:09,370
tied him up,
and brought him here.
114
00:41:09,400 --> 00:41:12,370
Well, of course, it does,
so that she wouldn't marry him.
115
00:41:12,400 --> 00:41:13,740
I mean, how are you going
to get her back
116
00:41:13,770 --> 00:41:15,600
if she gets married?
117
00:41:15,640 --> 00:41:17,910
- I still don't understand.
- What?
118
00:41:17,940 --> 00:41:19,810
This isn't brain surgery.
119
00:41:19,840 --> 00:41:23,680
Look, you cannot have
a marriage if the groom
120
00:41:23,710 --> 00:41:25,050
is not there.
121
00:41:25,080 --> 00:41:26,380
- Am I right?
- Yeah, uh, yeah.
122
00:41:26,420 --> 00:41:29,220
I think I see
what you're trying to do here.
123
00:41:29,250 --> 00:41:32,360
So you see, Dave,
this is your great opportunity.
124
00:41:32,390 --> 00:41:34,890
You are going to have a chance
to do something
125
00:41:34,920 --> 00:41:38,530
that very few men in life
ever get the chance to do.
126
00:41:38,560 --> 00:41:41,860
You have a chance
of bringing back the one
127
00:41:41,900 --> 00:41:45,170
that got away and taking her
on the very day that she's due
128
00:41:45,200 --> 00:41:48,300
to get married to somebody else.
129
00:41:48,340 --> 00:41:50,440
Wow!
Isn't that exciting?
130
00:41:50,470 --> 00:41:52,780
Hey!
I think it's exciting!
131
00:41:52,810 --> 00:41:54,540
Wow.
Right?
132
00:41:54,580 --> 00:41:55,310
Oh.
133
00:41:55,340 --> 00:41:57,880
Excuse me, one moment.
134
00:41:57,910 --> 00:41:58,910
Ooh.
135
00:41:58,950 --> 00:42:00,480
Okay, I...
I still don't understand
136
00:42:00,520 --> 00:42:02,120
how you know about me
and Denise.
137
00:42:02,150 --> 00:42:03,350
Come on, Dave.
138
00:42:03,390 --> 00:42:06,060
For God's sake, man.
139
00:42:06,090 --> 00:42:07,320
Look!
140
00:42:07,360 --> 00:42:11,660
Why does it matter
if how I know what I know, hey?
141
00:42:11,690 --> 00:42:12,660
Of course, it matters.
142
00:42:12,700 --> 00:42:14,430
You nearly beat someone
to death on my behalf
143
00:42:14,460 --> 00:42:16,400
and I don't even know
who you are or why you did it.
144
00:42:16,430 --> 00:42:19,940
On the first point,
I did not beat him to death,
145
00:42:19,970 --> 00:42:21,510
I merely rendered
him unconscious.
146
00:42:21,540 --> 00:42:23,570
Secondly, you know my name!
147
00:42:23,610 --> 00:42:25,310
And thirdly,
you know what I want to do.
148
00:42:25,340 --> 00:42:28,140
Now, any more information
is totally superfluous.
149
00:42:28,180 --> 00:42:29,850
Look, I don't want
any part of this, okay?
150
00:42:29,880 --> 00:42:34,650
So just let us go
and get that guy in there.
151
00:42:34,680 --> 00:42:35,320
Henry, Henry.
152
00:42:35,350 --> 00:42:36,490
- Henry.
- Yeah.
153
00:42:36,520 --> 00:42:39,820
Some help and I...
we'll uh, just uh, you know,
154
00:42:39,860 --> 00:42:40,720
forget we ever saw this.
155
00:42:40,760 --> 00:42:45,130
Oh, I... unfortunately,
I don't think
156
00:42:45,160 --> 00:42:47,230
we're ever gonna forget this.
157
00:42:47,260 --> 00:42:50,400
You know,
you're really worrying me
158
00:42:50,430 --> 00:42:53,300
because right at the moment,
I... I... I'm...
159
00:42:53,340 --> 00:42:55,770
I confess I'm surprised
by your response.
160
00:42:55,810 --> 00:42:57,040
Surprised?
161
00:42:57,070 --> 00:42:59,040
You expect me to bring
the gasoline to torch his body?
162
00:42:59,080 --> 00:43:00,440
Whoa, whoa, okay.
163
00:43:00,480 --> 00:43:03,150
Archie,
not that Dave is not grateful
164
00:43:03,180 --> 00:43:05,480
and this isn't a tremendous
gesture of...
165
00:43:05,520 --> 00:43:06,880
of support on your part,
166
00:43:06,920 --> 00:43:08,180
but what I think
Dave is saying...
167
00:43:08,220 --> 00:43:10,820
I don't give a fuck
what Dave thinks
168
00:43:10,850 --> 00:43:13,660
he's trying to say.
169
00:43:13,690 --> 00:43:16,090
Nor do I appreciate
any assistance from somebody
170
00:43:16,130 --> 00:43:17,890
who has to rely
on a complete stranger
171
00:43:17,930 --> 00:43:20,960
to do the job that she should
have done herself
172
00:43:21,000 --> 00:43:22,700
for her best friend.
173
00:43:22,730 --> 00:43:26,600
You expected me
to kidnap the groom?
174
00:43:26,640 --> 00:43:28,140
Oh.
Was I supposed to do that?
175
00:43:28,170 --> 00:43:29,310
No!
No!
176
00:43:29,340 --> 00:43:30,370
Of course, not!
This guy is insane.
177
00:43:30,410 --> 00:43:31,040
I would do...
I would do anything for you!
178
00:43:31,070 --> 00:43:32,170
Stop! Stop! Stop!
179
00:43:32,210 --> 00:43:33,110
All right, all right, all right.
180
00:43:34,110 --> 00:43:35,580
Let's just...
181
00:43:35,610 --> 00:43:36,810
I don't want any part of this.
182
00:43:36,850 --> 00:43:37,680
Part of this?
183
00:43:37,710 --> 00:43:40,920
Oh, Dave,
you're the whole of this.
184
00:43:40,950 --> 00:43:41,920
Bullshit!
185
00:43:43,720 --> 00:43:46,820
Okay. I didn't do this,
you did.
186
00:43:46,860 --> 00:43:48,560
Let's get out of here.
I'm calling the cops.
187
00:43:48,590 --> 00:43:49,890
Okay.
188
00:43:49,930 --> 00:43:50,930
You go call the cops.
189
00:43:50,960 --> 00:43:54,160
And in the meantime,
I'm gonna drown Henry here
190
00:43:54,200 --> 00:43:55,500
in the toilet.
191
00:43:56,870 --> 00:44:01,670
By the time the cops get here,
poor Henry is going to be dead.
192
00:44:02,710 --> 00:44:04,810
And then you're gonna have
a little dilemma,
193
00:44:04,840 --> 00:44:08,310
aren't you,
because I'm going to tell them
194
00:44:08,340 --> 00:44:11,750
that I saw you dragging him
into the toilet.
195
00:44:11,780 --> 00:44:16,550
And you,
the demented, obsessive,
196
00:44:16,590 --> 00:44:22,090
possessive ex-boyfriend
of the divine and lovely Denise
197
00:44:22,120 --> 00:44:27,760
is going to have to explain
how her husband-to-be
198
00:44:27,800 --> 00:44:32,870
ended up dead meeting you
on the very morning
199
00:44:32,900 --> 00:44:35,240
of their marriage.
200
00:44:35,270 --> 00:44:37,070
- We are fucked.
- How can we be fucked, okay?
201
00:44:38,070 --> 00:44:39,180
This is all his doing.
202
00:44:39,210 --> 00:44:40,210
We didn't do any of this.
203
00:44:40,240 --> 00:44:41,410
I know that and you know that,
204
00:44:41,440 --> 00:44:46,250
but even I would believe
his story over ours.
205
00:44:46,280 --> 00:44:47,580
Why are you doing this to me?
206
00:44:47,620 --> 00:44:50,990
All's fair in love and war.
207
00:44:51,020 --> 00:44:53,220
And you want to know why?
208
00:44:53,260 --> 00:44:54,860
There's not much difference
between the two.
209
00:44:54,890 --> 00:44:56,390
What the hell
does that even mean?
210
00:44:56,430 --> 00:45:00,000
What it means is this,
you do whatever you can,
211
00:45:00,030 --> 00:45:06,100
whenever you can,
however you can in order to win.
212
00:45:06,140 --> 00:45:08,300
True that.
213
00:45:08,340 --> 00:45:10,610
Every gambler is looking
for a competitive edge.
214
00:45:10,640 --> 00:45:11,540
And what's your edge?
215
00:45:11,580 --> 00:45:13,280
Let me show you your edge.
216
00:45:13,310 --> 00:45:14,610
This is Henry here.
217
00:45:14,640 --> 00:45:18,250
Henry here is your main rival
for Denise's affections.
218
00:45:18,280 --> 00:45:19,880
And as we can see...
219
00:45:21,820 --> 00:45:25,050
Henry here is in no position
to fight you over her.
220
00:45:25,090 --> 00:45:26,060
Am I right, Henry?
221
00:45:26,090 --> 00:45:27,720
Am I right?
222
00:45:27,760 --> 00:45:28,990
Okay.
223
00:45:29,020 --> 00:45:30,060
Good boy.
224
00:45:30,090 --> 00:45:31,190
Nice job.
225
00:45:31,230 --> 00:45:32,530
Nice job.
226
00:45:32,560 --> 00:45:37,870
So instead of hanging around
and bitching and moaning,
227
00:45:37,900 --> 00:45:39,870
why don't you take
this opportunity
228
00:45:39,900 --> 00:45:42,640
that presents itself
and get back the girl
229
00:45:42,670 --> 00:45:44,570
you claimed
that you are in love with?
230
00:45:44,610 --> 00:45:45,770
Yeah, yeah, yeah, yeah.
231
00:45:45,810 --> 00:45:47,380
I'm sure the kidnapping
and beating of her fiancé
232
00:45:47,410 --> 00:45:49,180
is exactly the thing
that's gonna convince her
233
00:45:49,210 --> 00:45:52,150
that she should be with me.
234
00:45:52,180 --> 00:45:56,290
It is a little romantic.
235
00:45:56,320 --> 00:45:57,550
What?
236
00:45:57,590 --> 00:45:59,390
Shakespearean, really,
even if you think about it.
237
00:45:59,420 --> 00:46:00,560
Stop talking, Morris.
238
00:46:00,590 --> 00:46:03,990
A guy willing to go
to this extreme to win back
239
00:46:04,030 --> 00:46:04,760
the woman that he loves.
240
00:46:04,790 --> 00:46:07,900
Oh, fantastic attitude, Morris!
241
00:46:07,930 --> 00:46:08,900
Huh, thank you!
242
00:46:08,930 --> 00:46:09,730
Whoa!
243
00:46:09,770 --> 00:46:10,570
Archie.
244
00:46:10,600 --> 00:46:12,130
Yeah.
245
00:46:12,170 --> 00:46:13,970
Come on.
246
00:46:14,000 --> 00:46:15,770
We're talking about assault
and kidnapping here.
247
00:46:15,800 --> 00:46:18,580
Are you saying that you do not
want Denise back?
248
00:46:18,610 --> 00:46:19,580
Of cour... I do... I...
249
00:46:19,610 --> 00:46:20,780
Because you said
you'd do anything
250
00:46:20,810 --> 00:46:22,510
- to get her back.
- I would, I...
251
00:46:22,550 --> 00:46:23,950
Ah, but you didn't
actually mean that.
252
00:46:23,980 --> 00:46:25,550
- I did.
- No, no, no, no, no.
253
00:46:25,580 --> 00:46:27,680
What you meant was
you would do anything
254
00:46:27,720 --> 00:46:33,060
as long as it was simple,
neat, and nobody got hurt.
255
00:46:33,090 --> 00:46:34,560
Yeah.
Is there something wrong with that?
256
00:46:34,590 --> 00:46:35,990
Oh, there's nothing wrong
with that at all.
257
00:46:36,030 --> 00:46:39,190
Except for the fact
that the bloody world
258
00:46:39,230 --> 00:46:40,660
doesn't work that way!
259
00:46:40,700 --> 00:46:44,400
This is the way the world
fucking works!
260
00:46:46,470 --> 00:46:50,340
You pollyannish shithead!
261
00:46:59,950 --> 00:47:01,790
Nobody curious?
262
00:47:15,530 --> 00:47:16,400
It's from Denise.
263
00:47:16,430 --> 00:47:18,400
Oh, no!
264
00:47:18,430 --> 00:47:20,100
Ooh!
265
00:47:20,140 --> 00:47:24,040
"Know I made you promise
not to see me before wedding
266
00:47:24,070 --> 00:47:25,840
but where are you?
267
00:47:25,870 --> 00:47:28,340
You should
have been here by now.
268
00:47:28,380 --> 00:47:29,750
#coldfeet?
269
00:47:29,780 --> 00:47:30,810
LOL."
270
00:47:30,850 --> 00:47:32,250
Oh, L-O-L.
271
00:47:32,280 --> 00:47:32,950
I love that.
272
00:47:32,980 --> 00:47:33,980
Oh!
273
00:47:34,020 --> 00:47:35,590
Oh, wow!
274
00:47:35,620 --> 00:47:40,190
And she's given him
an emoji kissy face.
275
00:47:41,390 --> 00:47:42,830
Oh, I fucking love those.
276
00:47:42,860 --> 00:47:44,060
Do you get a lot of those?
277
00:47:46,660 --> 00:47:48,460
Oh, I love it.
278
00:47:48,500 --> 00:47:50,130
Does she ever do that with you?
279
00:47:50,170 --> 00:47:51,430
Hey, Dave!
280
00:47:51,470 --> 00:47:55,140
How about we send Denise
a nice message?
281
00:47:55,170 --> 00:47:57,810
L-O-L.
282
00:47:58,540 --> 00:47:59,380
Stop, stop, stop!
283
00:48:00,380 --> 00:48:01,510
Stop, stop, stop, stop, stop.
284
00:48:01,540 --> 00:48:02,650
Look.
Okay.
285
00:48:02,680 --> 00:48:05,550
Look, I appreciate
what you're doing,
286
00:48:05,580 --> 00:48:06,680
I really do.
Thank you.
287
00:48:06,720 --> 00:48:10,520
You're... you're very terrific,
obviously insane,
288
00:48:10,550 --> 00:48:12,720
but caring guy to take the time
to help me out,
289
00:48:12,760 --> 00:48:15,760
but I've changed my mind.
290
00:48:15,790 --> 00:48:17,990
I'm over Denise,
I don't want her anymore,
291
00:48:18,030 --> 00:48:20,860
so just let him go.
292
00:48:20,900 --> 00:48:22,570
We'll all go on our merry way.
293
00:48:22,600 --> 00:48:24,230
Nobody's going
on their merry way.
294
00:48:24,270 --> 00:48:25,500
No.
295
00:48:25,540 --> 00:48:27,540
Oh, come on, Dave,
live in the real world.
296
00:48:27,570 --> 00:48:28,940
Do you think Henry here
is gonna forget
297
00:48:28,970 --> 00:48:31,540
all about this
if we close shop and run?
298
00:48:31,570 --> 00:48:32,410
Yeah, he will.
299
00:48:32,440 --> 00:48:34,340
You will, won't you?
300
00:48:34,380 --> 00:48:35,440
See?
301
00:48:35,480 --> 00:48:36,850
- You trust him?
- Yeah, sure.
302
00:48:36,880 --> 00:48:38,480
Well, shouldn't you
get to know him a bit more
303
00:48:38,520 --> 00:48:39,550
before you trust him?
304
00:48:39,580 --> 00:48:41,350
I... I don't think that
that's necessary.
305
00:48:41,380 --> 00:48:42,750
Well, I do think it's necessary.
306
00:48:42,790 --> 00:48:43,990
All right,
let's find a few
307
00:48:44,020 --> 00:48:46,090
trust-making questions,
shall we?
308
00:48:46,120 --> 00:48:48,690
Oh, one immediately
comes to mind.
309
00:48:48,730 --> 00:48:52,430
Why don't you ask him
when did you start
310
00:48:52,460 --> 00:48:54,160
fucking Denise?
311
00:48:56,300 --> 00:48:57,200
What?
312
00:48:57,230 --> 00:49:01,170
When did you start
sleeping with Denise?
313
00:49:01,200 --> 00:49:02,510
I'm not asking him that.
314
00:49:02,540 --> 00:49:05,040
Okay, okay,
let's try it a different way.
315
00:49:05,070 --> 00:49:07,640
When did you
and Denise break up?
316
00:49:07,680 --> 00:49:08,650
I don't remember.
317
00:49:08,680 --> 00:49:09,340
Come on.
318
00:49:11,250 --> 00:49:14,750
You obsess over this girl 24/7
and you can't remember
319
00:49:14,780 --> 00:49:17,890
when you broke up?
320
00:49:17,920 --> 00:49:20,190
Well, let's pull it up
the ether, shall we?
321
00:49:20,220 --> 00:49:21,790
So say about 12 months ago.
322
00:49:21,830 --> 00:49:22,630
How did you know that?
323
00:49:22,660 --> 00:49:25,430
One question at a time, Dave.
324
00:49:25,460 --> 00:49:27,500
And right now...
325
00:49:33,800 --> 00:49:37,940
Now, the pertinent question is
326
00:49:37,970 --> 00:49:41,850
when did you first
start fucking Denise?
327
00:49:43,450 --> 00:49:45,880
Henry, focus, focus,
328
00:49:45,920 --> 00:49:48,120
because I'm only gonna ask you
nicely once.
329
00:49:49,790 --> 00:49:50,650
It's two years.
330
00:49:50,690 --> 00:49:51,920
Two years ago.
331
00:49:51,960 --> 00:49:54,120
Two years ago?
332
00:49:54,160 --> 00:49:56,090
Wait a minute, my maths.
333
00:49:56,120 --> 00:49:58,960
Let's see,
that means you were fucking her
334
00:49:58,990 --> 00:50:01,360
one year before she dumped you.
335
00:50:01,400 --> 00:50:02,400
He's lying.
336
00:50:02,430 --> 00:50:05,770
Oh, he can't be
lying, you trust him.
337
00:50:05,800 --> 00:50:07,440
Say you're lying,
you son of a bitch.
338
00:50:07,470 --> 00:50:08,810
Admit that you're lying.
339
00:50:08,840 --> 00:50:10,510
Maybe we can ask him
a few more interesting...
340
00:50:10,540 --> 00:50:11,810
- Say that you're lying!
- Hey! Hey!
341
00:50:11,840 --> 00:50:12,780
All right, you can stop.
342
00:50:12,810 --> 00:50:13,840
You made your point,
you can stop.
343
00:50:13,880 --> 00:50:15,180
Oh, oh.
344
00:50:15,210 --> 00:50:16,140
Okay.
All right.
345
00:50:16,180 --> 00:50:17,610
No more questions.
346
00:50:17,650 --> 00:50:19,250
Sorry, Henry,
that means we don't need
347
00:50:19,280 --> 00:50:20,520
any more answers.
348
00:50:20,550 --> 00:50:22,850
So thank you, Henry,
you did well.
349
00:50:22,890 --> 00:50:24,690
You did very well.
350
00:50:27,960 --> 00:50:28,990
Who are you, for real?
351
00:50:29,020 --> 00:50:30,930
I wanna know exactly
who you are.
352
00:50:30,960 --> 00:50:31,960
Sincerely,
I don't think it's a good idea
353
00:50:32,000 --> 00:50:33,930
to mess with this guy, okay?
354
00:50:33,960 --> 00:50:37,530
Is it okay to come in?
355
00:50:37,570 --> 00:50:38,970
Just one more minute, sir.
356
00:50:39,000 --> 00:50:40,070
Thank you.
357
00:50:44,370 --> 00:50:46,410
Right, thank you.
358
00:50:46,440 --> 00:50:47,740
I...
359
00:50:53,280 --> 00:50:55,020
Good, good.
360
00:50:59,320 --> 00:51:03,290
Okay, you can do this.
361
00:51:03,330 --> 00:51:04,460
Good.
362
00:51:04,490 --> 00:51:05,430
Good.
363
00:51:08,030 --> 00:51:10,330
You can come in now, sir.
364
00:51:10,370 --> 00:51:11,100
Come in, sir.
365
00:51:11,130 --> 00:51:12,170
Come in.
366
00:51:15,000 --> 00:51:17,440
Oh, pay no attention
to the girl.
367
00:51:17,470 --> 00:51:19,310
This is a unisex bathroom.
368
00:51:21,610 --> 00:51:23,180
Okay.
369
00:51:23,210 --> 00:51:26,880
Feel free to launch
when necessary.
370
00:51:29,820 --> 00:51:30,850
Oh, I know that feeling.
371
00:51:30,890 --> 00:51:32,860
- Oh.
- Oh, yes.
372
00:51:32,890 --> 00:51:35,590
Ah, don't worry about this
new crew in training.
373
00:51:35,630 --> 00:51:37,590
Ah.
374
00:51:37,630 --> 00:51:38,600
Going well, hey?
375
00:51:40,760 --> 00:51:43,670
Okay.
376
00:51:43,700 --> 00:51:46,070
Are you still choking
that python, sir?
377
00:51:47,670 --> 00:51:49,810
Yes, sir,
you take your time.
378
00:51:49,840 --> 00:51:52,410
Oh, I'm good.
379
00:51:52,440 --> 00:51:53,280
- Good?
- Yeah.
380
00:51:53,310 --> 00:51:54,140
Yeah.
381
00:51:54,180 --> 00:51:56,350
Yes!
382
00:51:56,380 --> 00:51:57,510
Oh.
383
00:51:57,550 --> 00:51:58,920
Boy, you needed that.
384
00:51:58,950 --> 00:52:01,150
- Whoo.
- Oh-ho.
385
00:52:01,180 --> 00:52:02,480
Wash the hands.
386
00:52:02,520 --> 00:52:04,290
Good, man.
387
00:52:07,790 --> 00:52:10,230
For you, sir.
388
00:52:10,260 --> 00:52:11,730
What the fuck is going on?
389
00:52:11,760 --> 00:52:13,000
Allow me.
390
00:52:23,010 --> 00:52:24,810
Why, thank you, sir.
391
00:52:24,840 --> 00:52:26,170
Thank you.
Thank you.
392
00:52:26,210 --> 00:52:30,150
And in return,
let me give you this.
393
00:52:34,420 --> 00:52:36,180
It will bring you good luck.
394
00:52:45,090 --> 00:52:47,230
You come back
in a few beers now.
395
00:52:48,430 --> 00:52:49,500
Oh, Jesus.
396
00:52:49,530 --> 00:52:51,930
Right.
397
00:52:51,970 --> 00:52:54,070
Now, very soon
we will have an avalanche
398
00:52:54,100 --> 00:52:57,740
of happy-hour misfits
descending on the place.
399
00:52:57,770 --> 00:53:02,680
So I think we should split
and then reconvene
400
00:53:02,710 --> 00:53:05,550
somewhere else to consider
our next move.
401
00:53:05,580 --> 00:53:06,520
Next move?
402
00:53:06,550 --> 00:53:07,350
What next move?
403
00:53:07,380 --> 00:53:09,220
Now, I think we'll use
your place.
404
00:53:09,250 --> 00:53:10,890
We are not reconvening
at my place.
405
00:53:10,920 --> 00:53:13,560
Yes. Now, my car is only
a little coupe,
406
00:53:13,590 --> 00:53:14,820
won't take four.
407
00:53:14,860 --> 00:53:15,960
The other one's had
a fender bender,
408
00:53:15,990 --> 00:53:17,860
so we'll be using
your car as well.
409
00:53:17,890 --> 00:53:20,200
Oh, and one more thing,
just in case you two
410
00:53:20,230 --> 00:53:22,300
were thinking of doing
something stupid,
411
00:53:22,330 --> 00:53:24,330
but you were hesitating
because you thought
412
00:53:24,370 --> 00:53:25,600
that I might be armed.
413
00:53:25,640 --> 00:53:29,640
And yes, I am armed.
414
00:53:29,670 --> 00:53:32,680
And this is not a toilet roll.
415
00:53:32,710 --> 00:53:33,610
All right.
416
00:53:33,640 --> 00:53:35,010
All right,
why don't we all go back
417
00:53:35,040 --> 00:53:38,550
to your place and we will deal
with everything from there.
418
00:53:38,580 --> 00:53:40,450
- Are we agreed on that?
- Yeah.
419
00:53:40,480 --> 00:53:41,350
- Good.
- Agreed?
420
00:53:41,380 --> 00:53:42,120
Ah-uh-uh...
421
00:53:42,150 --> 00:53:43,250
What are we gonna do
with him?
422
00:53:43,290 --> 00:53:45,090
Henry? Oh, we got to take Henry
with us.
423
00:53:45,120 --> 00:53:46,560
I'm not bringing him back
to my apartment.
424
00:53:46,590 --> 00:53:50,030
I promise you he will not bleed
on your upholstery,
425
00:53:50,060 --> 00:53:51,490
will you, Henry?
426
00:53:51,530 --> 00:53:53,360
See? Right.
427
00:53:53,400 --> 00:53:55,330
Okay.
428
00:53:55,360 --> 00:53:57,330
Untie him now.
429
00:53:57,370 --> 00:53:58,000
Come on!
Untie him!
430
00:53:58,030 --> 00:53:59,140
Oh, Jesus.
431
00:53:59,170 --> 00:54:00,770
Well, how are we gonna
get him out of here
432
00:54:00,800 --> 00:54:01,870
without attracting attention?
433
00:54:01,900 --> 00:54:04,240
You think anyone would notice
in this place?
434
00:54:04,270 --> 00:54:06,240
However,
this is what we're going to do.
435
00:54:06,270 --> 00:54:09,810
Henry and I are going
to very calmly walk out of here.
436
00:54:09,850 --> 00:54:12,180
Of course,
my gun is gonna be
437
00:54:12,220 --> 00:54:14,250
in the base of his spine.
438
00:54:14,280 --> 00:54:15,790
Right, Henry?
439
00:54:15,820 --> 00:54:18,020
Okay.
440
00:54:18,050 --> 00:54:20,260
You're not gonna scream
or shout or anything like that,
441
00:54:20,290 --> 00:54:20,920
are you?
442
00:54:20,960 --> 00:54:22,960
Good boy.
443
00:54:22,990 --> 00:54:23,790
Thank you, Henry.
444
00:54:23,830 --> 00:54:25,900
You don't need that anymore.
445
00:54:25,930 --> 00:54:26,800
Okay?
446
00:54:26,830 --> 00:54:29,300
Now, Henry, stand up.
447
00:54:29,330 --> 00:54:30,330
Straight.
448
00:54:30,370 --> 00:54:31,030
Very good.
449
00:54:31,070 --> 00:54:32,900
Extend that arm.
450
00:54:32,940 --> 00:54:33,870
All right.
451
00:54:33,900 --> 00:54:35,040
Very good.
452
00:54:35,070 --> 00:54:39,040
Now, then, very slowly,
like old friend.
453
00:54:39,080 --> 00:54:40,240
- You're feeling good, Henry?
- Yeah.
454
00:54:40,280 --> 00:54:41,080
- Sure?
- Mmm.
455
00:54:41,110 --> 00:54:42,580
Good man.
456
00:54:42,610 --> 00:54:45,150
1, 2...
457
00:54:45,180 --> 00:54:49,920
Oh, uh now,
you two will count to 10
458
00:54:49,950 --> 00:54:52,860
and follow calmly
walking through the front door,
459
00:54:52,890 --> 00:54:53,820
okay?
460
00:54:53,860 --> 00:54:56,320
Because I will be
counting as well
461
00:54:56,360 --> 00:54:59,760
and you don't want me
to get to 11, right?
462
00:54:59,800 --> 00:55:00,900
Right, Henry?
463
00:55:00,930 --> 00:55:02,800
Right.
464
00:55:02,830 --> 00:55:04,530
Good.
465
00:55:04,570 --> 00:55:06,640
Come on, Henry.
466
00:55:06,670 --> 00:55:09,400
Oh, Henry, a favor please?
467
00:55:09,440 --> 00:55:11,040
Could you shut
this door behind you?
468
00:55:11,070 --> 00:55:11,970
Yeah.
469
00:55:12,010 --> 00:55:13,540
Thank you.
470
00:55:13,580 --> 00:55:16,810
Manners maketh man.
471
00:55:16,850 --> 00:55:17,680
And you...
472
00:55:18,710 --> 00:55:21,680
Poof.
473
00:55:24,950 --> 00:55:27,190
7, 8, 9...
474
00:55:58,290 --> 00:55:59,990
Great automobile
you've got here, Dave.
475
00:56:00,020 --> 00:56:06,030
Myself, I've got a classic 1940
Ford Coupe, superb condition.
476
00:56:06,060 --> 00:56:08,130
Could use a bigger trunk though.
477
00:56:08,160 --> 00:56:11,370
What do you say, Henry?
478
00:56:11,400 --> 00:56:12,870
You know,
it's been some years
479
00:56:12,900 --> 00:56:17,340
since I've been
in the car-buying market,
480
00:56:17,370 --> 00:56:19,940
but I would like your opinion,
David.
481
00:56:19,980 --> 00:56:21,840
How do you stand
on the question,
482
00:56:21,880 --> 00:56:23,610
lease or buy?
483
00:56:23,650 --> 00:56:25,480
Hmm?
484
00:56:25,510 --> 00:56:26,750
We're in the middle
of a kidnapping
485
00:56:26,780 --> 00:56:29,290
and you wanna know my opinion
on whether to buy or lease?
486
00:56:29,320 --> 00:56:31,750
I think if I were shopping,
I would definitely be
487
00:56:31,790 --> 00:56:33,190
a lease man.
488
00:56:33,220 --> 00:56:35,590
You know, new and shiny
is wonderful but it wears off
489
00:56:35,630 --> 00:56:38,260
and then you've got all
those maintenance costs.
490
00:56:38,290 --> 00:56:40,060
Frankly, I think you
just better walk away
491
00:56:40,100 --> 00:56:42,130
and leave all that bullshit.
492
00:56:42,160 --> 00:56:43,500
- Lease man? Really?
- Hmm.
493
00:56:43,530 --> 00:56:45,770
Personally,
I think you're a crazy man.
494
00:56:45,800 --> 00:56:46,870
Dave.
495
00:56:46,900 --> 00:56:47,900
Dave, do be civil.
496
00:56:47,940 --> 00:56:49,310
Come on now.
497
00:56:49,340 --> 00:56:51,840
I'm just... I'm just trying
to conduct a nice conversation.
498
00:56:51,870 --> 00:56:53,410
You wanna make conversation?
499
00:56:53,440 --> 00:56:54,980
Isn't it about time you tell us
who you are?
500
00:56:55,010 --> 00:56:56,410
I mean is this what you do
for a living?
501
00:56:57,650 --> 00:56:58,750
Living?
502
00:56:58,780 --> 00:57:01,480
When you file a tax return
where it says profession,
503
00:57:01,520 --> 00:57:04,490
do you put deranged violent
kidnapper in the name of love
504
00:57:04,520 --> 00:57:07,360
or is torturing people
you don't know just a hobby?
505
00:57:08,490 --> 00:57:11,430
Do I look like someone
who files a tax return?
506
00:57:14,600 --> 00:57:16,070
Ah, relax, kids.
507
00:57:16,100 --> 00:57:19,070
You're not in the hands
of an amateur.
508
00:57:19,100 --> 00:57:23,340
I have done this many times.
509
00:57:23,370 --> 00:57:26,710
Many, many, many times.
510
00:57:26,740 --> 00:57:30,680
In fact, sometimes I think
I've been doing it forever.
511
00:57:30,710 --> 00:57:33,380
So as I get older,
if you think I'm getting
512
00:57:33,420 --> 00:57:36,480
a little more rough,
if I'm not quite exuding
513
00:57:36,520 --> 00:57:39,690
that enthusiasm
that once I exuded,
514
00:57:39,720 --> 00:57:43,360
if I'm not doing everything
with a sweet smile anymore,
515
00:57:43,390 --> 00:57:46,630
it's because I'm so
fucking tired of dealing
516
00:57:46,660 --> 00:57:49,700
with you fucking morons!
517
00:57:51,170 --> 00:57:52,130
Yeah, forget it.
518
00:57:52,170 --> 00:57:53,240
Forget, forget what I said.
519
00:57:53,270 --> 00:57:55,500
Forget what I said.
520
00:57:55,540 --> 00:57:58,740
Put some music on,
maybe it'll soothe
521
00:57:58,770 --> 00:58:00,010
the savage beast.
522
00:58:00,040 --> 00:58:02,310
Amen to that.
523
00:58:02,350 --> 00:58:04,980
If music be the food of love,
play on.
524
00:58:05,010 --> 00:58:07,920
Give me a playlist.
525
00:58:07,950 --> 00:58:13,260
Give me excess of it,
that surfeiting the appetite
526
00:58:13,290 --> 00:58:16,560
may sicken and so die.
527
00:58:21,800 --> 00:58:23,770
{i}Coldplay?{\i}
528
00:58:23,800 --> 00:58:26,000
{i}The Scientists?{\i}
529
00:58:26,040 --> 00:58:27,100
Huh, sad.
530
00:58:28,370 --> 00:58:30,140
{i}The Cure?{\i}
531
00:58:30,170 --> 00:58:32,270
{i}Pictures of You?{\i}
532
00:58:32,310 --> 00:58:36,010
Oh, depressing.
533
00:58:36,050 --> 00:58:37,210
{i}Pinocchio?{\i}
534
00:58:37,250 --> 00:58:39,080
{i}Wish Upon a Star.{\i}
535
00:58:39,120 --> 00:58:40,520
{i}Pinocchio?{\i}
536
00:58:40,550 --> 00:58:43,920
Is this your pending
suicide playlist?
537
00:58:43,950 --> 00:58:45,290
Right?
538
00:58:45,320 --> 00:58:48,760
Count 12 months of this,
it is a cry for help, isn't it?
539
00:58:48,790 --> 00:58:49,590
A cry for help?
540
00:58:49,630 --> 00:58:51,030
This isn't
a fucking cry for help,
541
00:58:51,060 --> 00:58:52,930
this is a scream valve.
542
00:58:52,960 --> 00:58:54,430
Here, take the gun.
Do it.
543
00:58:54,460 --> 00:58:55,530
Blow your brains out now.
544
00:58:55,560 --> 00:58:56,930
Come on.
Let's save us all.
545
00:58:56,970 --> 00:58:57,700
- Come on!
- Hey!
546
00:58:57,730 --> 00:58:58,670
Come on!
Let's do it.
547
00:58:58,700 --> 00:59:00,640
Even before the breakup,
his choice in music
548
00:59:00,670 --> 00:59:01,940
was very depressing.
549
00:59:01,970 --> 00:59:03,010
Oh.
550
00:59:03,040 --> 00:59:05,210
- Hey, Denise loved my music.
- Okay.
551
00:59:06,680 --> 00:59:09,210
What are you laughing at?
552
00:59:12,780 --> 00:59:15,850
Wait a minute,
we have another music critic
553
00:59:15,890 --> 00:59:18,350
in the car with us as well.
554
00:59:18,390 --> 00:59:24,090
Henry, I bet you and Denise
have a very special song,
555
00:59:24,130 --> 00:59:25,260
don't you?
556
00:59:25,290 --> 00:59:27,900
Henry, what is it?
557
00:59:27,930 --> 00:59:28,830
Henry!
558
00:59:28,860 --> 00:59:31,730
I did promise Dave
that there wouldn't be
559
00:59:31,770 --> 00:59:34,770
any blood on the upholstery
but that doesn't exclude
560
00:59:34,800 --> 00:59:36,910
internal bleeding.
561
00:59:36,940 --> 00:59:38,710
What's the song?
562
00:59:41,840 --> 00:59:44,050
- Marvin Gaye, {i}Sexual Healing.{\i}
- No!
563
00:59:45,550 --> 00:59:46,680
- No!
- Oh, take it easy.
564
00:59:46,720 --> 00:59:47,650
Hey!
565
00:59:52,250 --> 00:59:53,860
Oh, I love it!
566
01:00:05,170 --> 01:00:06,470
Man, you must really love her.
567
01:00:06,500 --> 01:00:07,940
Not that it's any
of your fucking business
568
01:00:07,970 --> 01:00:10,110
but yes, I do.
569
01:00:10,140 --> 01:00:11,540
I love her.
570
01:00:11,580 --> 01:00:12,680
Don't you?
571
01:00:12,710 --> 01:00:15,210
I mean,
you're the guy in the tux.
572
01:00:15,240 --> 01:00:16,510
Yeah, I mean...
I mean I love her
573
01:00:16,550 --> 01:00:18,950
but I'm not sure I love her
as much as that guy.
574
01:00:18,980 --> 01:00:20,420
Hey.
575
01:00:20,450 --> 01:00:23,090
Well, you better be sure,
because if you think
576
01:00:23,120 --> 01:00:25,220
you're a prisoner now,
just wait till you're married,
577
01:00:25,250 --> 01:00:29,690
you... you could be looking back
on being stuffed down a toilet
578
01:00:29,730 --> 01:00:32,800
and beaten up as the best part
of your life.
579
01:00:32,830 --> 01:00:33,900
If you're not sure you love her
that much,
580
01:00:33,930 --> 01:00:36,000
then why are you marrying her?
581
01:00:36,030 --> 01:00:38,370
You know how it is.
582
01:00:38,400 --> 01:00:45,210
She's...
truth is we don't really
583
01:00:45,240 --> 01:00:50,250
have that much in common
except for... you know.
584
01:00:51,780 --> 01:00:53,250
Marvin.
585
01:00:59,960 --> 01:01:03,390
Ah, well, it sounds to me
as if the groom here
586
01:01:03,430 --> 01:01:07,560
is having second thoughts.
587
01:01:07,600 --> 01:01:09,670
It would be amazing, ey,
if this kidnapping
588
01:01:09,700 --> 01:01:12,130
turned out to be
a rescue mission.
589
01:01:21,710 --> 01:01:24,850
Okay, Henry,
you sit down there.
590
01:01:24,880 --> 01:01:27,520
And if you promise
that you will not move
591
01:01:27,550 --> 01:01:31,490
until I tell you,
I will not tie you up again.
592
01:01:31,520 --> 01:01:32,990
Anyone want something to drink?
593
01:01:33,020 --> 01:01:34,290
I'm not hosting a party, okay?
594
01:01:34,320 --> 01:01:35,930
I wanna get this over with
as soon as possible.
595
01:01:35,960 --> 01:01:37,890
I'll take a beer.
596
01:01:37,930 --> 01:01:38,890
And I'm famished.
597
01:01:38,930 --> 01:01:41,100
Is there anywhere around here
we can order in?
598
01:01:41,130 --> 01:01:43,930
Yes. There is a great deli
just right up the street.
599
01:01:43,970 --> 01:01:45,100
- I mean...
- Hmm.
600
01:01:45,130 --> 01:01:46,300
But are they quick?
601
01:01:46,340 --> 01:01:47,740
'Cause we haven't got
much time, yeah?
602
01:01:47,770 --> 01:01:50,170
We got to get Dave
back to the church.
603
01:01:50,210 --> 01:01:51,610
What?
604
01:01:51,640 --> 01:01:53,280
I thought we were coming here
to discuss what to do next.
605
01:01:53,310 --> 01:01:54,580
Dave?
606
01:01:54,610 --> 01:01:56,180
Well, we have discussed
the next move
607
01:01:56,210 --> 01:02:00,720
and the next move is this,
you are going to see Denise.
608
01:02:00,750 --> 01:02:05,290
You understand that nothing
can happen until you do
609
01:02:05,320 --> 01:02:07,790
what you need to do.
610
01:02:07,820 --> 01:02:08,920
But you knew that?
611
01:02:11,960 --> 01:02:13,900
Archie, what kind of sandwich
do you want?
612
01:02:13,930 --> 01:02:16,270
What's their pastrami like?
613
01:02:16,300 --> 01:02:18,170
She's not gonna take me back.
614
01:02:18,200 --> 01:02:19,740
You know, I don't know.
615
01:02:19,770 --> 01:02:21,100
I only get the corned beef.
616
01:02:21,140 --> 01:02:22,300
Ah, what the heck.
617
01:02:22,340 --> 01:02:23,810
I'm gonna live dangerous today.
618
01:02:23,840 --> 01:02:26,180
I'll take the pastrami,
extra lean
619
01:02:26,210 --> 01:02:27,480
or I'd come down there.
620
01:02:27,510 --> 01:02:29,140
I mean what am I
gonna even say to her?
621
01:02:29,180 --> 01:02:30,450
That is extra lean, please.
622
01:02:30,480 --> 01:02:31,950
Uh, trust me,
you do not want this guy
623
01:02:31,980 --> 01:02:32,920
coming down there.
624
01:02:32,950 --> 01:02:34,280
And roast beef for Henry.
625
01:02:34,320 --> 01:02:35,550
I don't like roast beef.
626
01:02:35,590 --> 01:02:39,150
Who cares what you like!
627
01:02:39,190 --> 01:02:41,630
You wanna try the pastrami?
628
01:02:41,660 --> 01:02:44,190
Ham and cheese on a Kaiser roll.
629
01:02:44,230 --> 01:02:45,600
What the hell is going on here?
630
01:02:45,630 --> 01:02:49,570
And ham and cheese
on a Kaiser for Henry.
631
01:02:49,600 --> 01:02:52,700
Archie, how can I go
to Denise now?
632
01:02:52,740 --> 01:02:55,470
How would I even begin
to explain any of this?
633
01:02:55,510 --> 01:02:58,110
Oh, does anybody wanna know
what the soup of the day?
634
01:02:58,140 --> 01:02:59,170
Seriously?
635
01:02:59,210 --> 01:03:01,180
Archie?
636
01:03:01,210 --> 01:03:04,150
Well, it would help
if you tell us what the fuck
637
01:03:04,180 --> 01:03:05,550
sort of soup it is.
638
01:03:05,580 --> 01:03:06,450
Clam chowder.
639
01:03:06,480 --> 01:03:08,150
New England clam chowder?
640
01:03:08,180 --> 01:03:09,390
New England?
641
01:03:09,420 --> 01:03:10,220
Manhattan.
642
01:03:10,250 --> 01:03:11,720
Ugh.
643
01:03:11,760 --> 01:03:14,020
That is a hard no on the soup.
644
01:03:14,060 --> 01:03:14,860
Thank you very much.
645
01:03:14,890 --> 01:03:16,790
Well, there you have it,
young Dave.
646
01:03:16,830 --> 01:03:20,560
You can either have
a New England clam chowder
647
01:03:20,600 --> 01:03:24,470
sort of life,
which is rich and romantic
648
01:03:24,500 --> 01:03:28,400
like a deep French kiss
on a warm summer day
649
01:03:28,440 --> 01:03:35,240
or you can have
a Manhattan clam chowder
650
01:03:35,280 --> 01:03:39,110
sort of life,
which is a brown
651
01:03:39,150 --> 01:03:43,720
dreary vegetable soup
that smells like fish.
652
01:03:45,250 --> 01:03:47,820
I want her back.
653
01:03:47,860 --> 01:03:50,360
I do.
654
01:03:50,390 --> 01:03:51,760
It's not gonna happen.
655
01:03:51,800 --> 01:03:54,630
Man, you are unbelievable.
656
01:03:54,660 --> 01:03:55,770
Did you say something?
657
01:03:57,700 --> 01:04:00,340
I said you're unbelievable.
658
01:04:00,370 --> 01:04:01,600
No wonder Denise
never even mentioned
659
01:04:01,640 --> 01:04:03,010
your name to me.
660
01:04:04,940 --> 01:04:07,540
I mean, if you don't think
she could want you back now,
661
01:04:07,580 --> 01:04:09,010
then why would you think
she ever wanted you
662
01:04:09,040 --> 01:04:11,110
in the first place?
663
01:04:11,150 --> 01:04:12,580
Don't you get it?
664
01:04:12,620 --> 01:04:14,720
Either give her credit
for falling in love with you
665
01:04:14,750 --> 01:04:16,720
or pay her due respect
for breaking up with you,
666
01:04:16,750 --> 01:04:18,790
but don't underestimate her.
667
01:04:18,820 --> 01:04:21,360
Oh, I must have knocked
some sense in your head
668
01:04:21,390 --> 01:04:22,690
after all.
669
01:04:22,730 --> 01:04:24,760
Maybe I am underestimating her.
670
01:04:29,730 --> 01:04:31,840
I don't wanna marry
Denise anymore.
671
01:04:35,440 --> 01:04:39,210
I want New England clam chowder.
672
01:04:39,240 --> 01:04:41,780
She's all yours.
673
01:04:41,810 --> 01:04:43,480
What?
674
01:04:43,510 --> 01:04:46,350
This just keeps getting
weirder and weirder.
675
01:04:46,380 --> 01:04:49,120
Are you just saying that
because of him?
676
01:04:49,150 --> 01:04:49,820
Yeah.
677
01:04:49,850 --> 01:04:50,850
No.
678
01:04:50,890 --> 01:04:51,920
No.
679
01:04:51,950 --> 01:04:54,290
I mean granted I don't have
a lot of choice
680
01:04:54,320 --> 01:04:56,530
in the matter, but no.
681
01:04:56,560 --> 01:04:59,060
Now that I think about it,
I don't wanna marry her.
682
01:04:59,090 --> 01:05:00,230
But this is Denise.
683
01:05:00,260 --> 01:05:02,060
I know, man.
But look at you.
684
01:05:02,100 --> 01:05:03,900
Huh, I mean, I barely know you
and I can tell
685
01:05:03,930 --> 01:05:05,970
that she turned you inside out
and back again.
686
01:05:06,000 --> 01:05:09,540
I am not ready to give myself,
heart and soul,
687
01:05:09,570 --> 01:05:11,740
to someone who could
do that to me.
688
01:05:11,780 --> 01:05:14,380
- Yes, man.
- Hmm.
689
01:05:14,410 --> 01:05:16,580
What did I say in the car?
690
01:05:16,610 --> 01:05:20,150
This is a rescue mission.
691
01:05:22,550 --> 01:05:25,660
At last,
we're all on the same page.
692
01:05:25,690 --> 01:05:26,590
- Let's go.
- Come on.
693
01:05:26,620 --> 01:05:27,760
There's no way.
694
01:05:27,790 --> 01:05:30,030
I mean... I mean,
just because he isn't in love
695
01:05:30,060 --> 01:05:32,800
with her doesn't mean
that she isn't in love with him.
696
01:05:32,830 --> 01:05:35,000
And even if she isn't,
doesn't mean that she's in love
697
01:05:35,030 --> 01:05:36,030
with me anymore.
698
01:05:36,060 --> 01:05:37,200
David.
Dave.
699
01:05:37,230 --> 01:05:39,330
Before you knew that Denise
was getting married,
700
01:05:39,370 --> 01:05:41,700
you were gonna go down there,
talk to her and tell her
701
01:05:41,740 --> 01:05:44,170
how you felt to see
if that meant anything
702
01:05:44,210 --> 01:05:46,380
to her still, right?
703
01:05:46,410 --> 01:05:50,380
Okay? So as it turns out
she is not getting married,
704
01:05:50,410 --> 01:05:52,080
so nothing has changed.
705
01:06:09,300 --> 01:06:12,970
Maybe this can happen,
I mean really happen.
706
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
I knew I could make
a true believer of you.
707
01:06:16,040 --> 01:06:17,810
Right, come on!
708
01:06:17,840 --> 01:06:21,340
Okay, let's go and pick up
that food and get to the church.
709
01:06:30,850 --> 01:06:33,220
This pastrami isn't lean.
710
01:06:33,260 --> 01:06:34,160
It's not lean.
711
01:06:34,190 --> 01:06:35,530
Call this lean?
712
01:06:35,560 --> 01:06:36,830
I said lean.
713
01:06:36,860 --> 01:06:38,060
And where's the mustard?
714
01:06:40,560 --> 01:06:42,530
There is no mustard!
715
01:06:42,570 --> 01:06:44,300
There's no mustard here!
716
01:06:44,330 --> 01:06:46,840
Who's got the mustard?
717
01:06:46,870 --> 01:06:49,100
You.
718
01:06:49,140 --> 01:06:51,980
You. I knew I should have kept
that gag on you.
719
01:06:52,010 --> 01:06:54,110
I want half of that
ham and cheese.
720
01:06:54,140 --> 01:06:54,980
Why?
721
01:06:55,010 --> 01:06:56,250
Why?
722
01:06:56,280 --> 01:07:00,620
Because my pastrami is fatty,
because there is no mustard,
723
01:07:00,650 --> 01:07:02,250
and because you're
my fucking prisoner,
724
01:07:02,280 --> 01:07:04,620
give me the sandwich!
725
01:07:04,650 --> 01:07:06,990
This is gonna make a
great story for the grandkids
726
01:07:07,020 --> 01:07:07,760
someday.
727
01:07:07,790 --> 01:07:08,990
Yours or mine?
728
01:07:09,020 --> 01:07:10,460
Yours.
729
01:07:10,490 --> 01:07:13,360
I am never getting married
and I'm never having kids.
730
01:07:13,400 --> 01:07:14,630
Hmm.
731
01:07:14,660 --> 01:07:17,600
And what are you gonna do
when you fall in love?
732
01:07:17,630 --> 01:07:19,770
Ugh, won't happen.
733
01:07:19,800 --> 01:07:22,270
As Dave can attest to,
I only gamble on things
734
01:07:22,300 --> 01:07:23,640
that I can count on.
735
01:07:23,670 --> 01:07:25,410
She never lets anyone
get that close to her.
736
01:07:25,440 --> 01:07:28,110
Is that right?
Hmm.
737
01:07:28,140 --> 01:07:30,510
Simple but ingenious plan
to avoid all of this
738
01:07:30,550 --> 01:07:32,850
emotional chaos and baggage.
739
01:07:32,880 --> 01:07:34,550
Well, you seem to have
got it all sorted out,
740
01:07:34,580 --> 01:07:35,520
haven't you?
741
01:07:35,550 --> 01:07:36,850
Right, Morris?
742
01:07:36,890 --> 01:07:38,590
But I have to tell you,
you're full of crap.
743
01:07:40,260 --> 01:07:44,990
You may be a girl, Morris,
but your balls
744
01:07:45,030 --> 01:07:49,630
are on the same pendulum
as everyone else on the planet,
745
01:07:49,670 --> 01:07:52,540
they're just going
to get clapped,
746
01:07:52,570 --> 01:07:54,440
it's just a matter of time.
747
01:07:55,840 --> 01:07:57,770
Hey, we're almost at the church.
748
01:07:57,810 --> 01:07:59,140
We're almost at the church.
749
01:07:59,170 --> 01:08:01,610
Well, you don't expect
our friend here to pinch hit
750
01:08:01,640 --> 01:08:03,210
for you wearing that costume.
751
01:08:03,250 --> 01:08:04,380
I'll be happy
if I can just get her
752
01:08:04,410 --> 01:08:05,210
to start dating me again.
753
01:08:05,250 --> 01:08:07,150
I don't need
to get married today.
754
01:08:07,180 --> 01:08:10,820
Dave, this is your chance
to hit for the fences.
755
01:08:10,850 --> 01:08:13,290
Now, shut up and tell me
your suit size.
756
01:08:13,320 --> 01:08:14,220
42 regular.
757
01:08:14,260 --> 01:08:15,160
Henry?
758
01:08:15,190 --> 01:08:16,090
46 long.
759
01:08:16,120 --> 01:08:17,890
Close enough.
Swap over now.
760
01:08:20,930 --> 01:08:21,800
We're doing it.
761
01:08:21,830 --> 01:08:22,630
Come on, come on,
help each other.
762
01:08:22,670 --> 01:08:24,100
Help each other here.
763
01:08:24,130 --> 01:08:26,070
Yup, good, good,
get him on first here.
764
01:08:26,100 --> 01:08:26,840
- Quick, quick, quick, quick.
- Be careful, it's Italian.
765
01:08:26,870 --> 01:08:27,670
- Yeah.
- Oh, oh, okay.
766
01:08:27,700 --> 01:08:29,510
- What?
- Italian?
767
01:08:29,540 --> 01:08:30,470
Nice quality, too.
768
01:08:30,510 --> 01:08:31,740
Here.
Okay.
769
01:08:31,770 --> 01:08:33,010
Keep going, keep going,
keep... good.
770
01:08:33,040 --> 01:08:34,140
Oh, shit, man.
771
01:08:34,180 --> 01:08:35,680
There's blood stains
all over it.
772
01:08:35,710 --> 01:08:37,250
Ah, no one's gonna notice.
773
01:08:37,280 --> 01:08:38,680
You expect me
to get my ex-girlfriend back
774
01:08:38,720 --> 01:08:40,750
wearing her fiancé's
blood-stained tuxedo?
775
01:08:41,720 --> 01:08:44,150
There speaks the nervous groom.
776
01:08:44,190 --> 01:08:45,150
Where's the vest?
777
01:08:45,190 --> 01:08:46,690
No vest, it was a cummerbund.
778
01:08:46,720 --> 01:08:47,520
I'm fine, the cummerbund.
779
01:08:47,560 --> 01:08:48,520
Where is it?
780
01:08:48,560 --> 01:08:49,790
- I don't know.
- Shit.
781
01:08:49,830 --> 01:08:53,030
I used it to choke Henry here
in the car park of the church.
782
01:08:53,060 --> 01:08:54,130
Well, what did you do
with it after?
783
01:08:54,160 --> 01:08:55,930
I stuck it down the sewer
at the bar.
784
01:08:55,970 --> 01:08:57,530
Like that's the first thing
Denise is going to notice
785
01:08:57,570 --> 01:08:58,940
when she sees you
instead of Henry.
786
01:08:58,970 --> 01:08:59,870
You had to use the cummerbund.
787
01:08:59,900 --> 01:09:01,200
You couldn't use
your hands or something?
788
01:09:01,240 --> 01:09:03,810
Look, will you stop criticizing
the way I work?
789
01:09:03,840 --> 01:09:04,840
- I'm sorry.
- Okay, good.
790
01:09:04,870 --> 01:09:06,540
I'm sorry.
I am nervous.
791
01:09:07,440 --> 01:09:08,340
Oh, gosh, you're nervous.
792
01:09:08,380 --> 01:09:09,750
I wasn't expecting
to get married today.
793
01:09:09,780 --> 01:09:11,250
It's okay.
You're going to get married!
794
01:09:12,050 --> 01:09:14,080
He is gonna get married!
795
01:09:14,120 --> 01:09:15,350
Hey!
796
01:09:18,290 --> 01:09:19,820
Should I even ask
what I'm supposed to do
797
01:09:19,860 --> 01:09:21,020
about a ring?
798
01:09:21,060 --> 01:09:22,490
Funny you should ask,
because I picked one up
799
01:09:22,530 --> 01:09:23,660
this very morning.
800
01:09:23,690 --> 01:09:25,830
From where?
801
01:09:25,860 --> 01:09:28,630
I went to Jared.
802
01:09:53,260 --> 01:09:55,160
I'm sure glad things
worked out this way.
803
01:09:55,190 --> 01:09:55,990
Yeah.
804
01:09:56,030 --> 01:09:57,290
And when that swelling
goes down,
805
01:09:57,330 --> 01:09:59,230
you're gonna be
like a new man.
806
01:09:59,260 --> 01:10:01,760
Now, do you require me
to beat some sense
807
01:10:01,800 --> 01:10:03,930
into your head
or are you prepared to walk
808
01:10:03,970 --> 01:10:06,100
the line for love?
809
01:10:06,140 --> 01:10:07,640
- I'm ready.
- Good.
810
01:10:07,670 --> 01:10:09,240
I'm so sorry
about the mustard stain
811
01:10:09,270 --> 01:10:10,170
on the bow tie.
812
01:10:10,210 --> 01:10:12,580
Diverts the attention away
from the blood.
813
01:10:12,610 --> 01:10:13,480
What am I supposed
to tell Denise
814
01:10:13,510 --> 01:10:14,510
when she asks where Henry is?
815
01:10:14,540 --> 01:10:15,980
Tell her the truth.
816
01:10:16,010 --> 01:10:17,180
I don't even know
what the truth is.
817
01:10:17,210 --> 01:10:18,350
Oh, come on.
818
01:10:18,380 --> 01:10:21,120
The truth is what is always
has been, always will be.
819
01:10:21,150 --> 01:10:24,320
It doesn't matter where Henry is
because you're the one
820
01:10:24,350 --> 01:10:27,060
she's going to marry,
because you're the one
821
01:10:27,090 --> 01:10:29,560
who's destined for her.
822
01:10:29,590 --> 01:10:30,990
Oh, and if you see my mother,
823
01:10:31,030 --> 01:10:35,600
would you tell her I'm sorry
and I will call her later.
824
01:10:35,630 --> 01:10:36,630
Am I free to go now?
825
01:10:36,670 --> 01:10:40,100
Did I say you are
free to go now?
826
01:10:40,140 --> 01:10:40,800
Right.
827
01:10:40,840 --> 01:10:42,910
Well, come on, come on.
828
01:10:42,940 --> 01:10:44,910
You don't want Denise
to think she's been stood up
829
01:10:44,940 --> 01:10:45,980
at the altar.
830
01:10:46,010 --> 01:10:47,040
Hey, hey, hey,
you sure you don't want
831
01:10:47,080 --> 01:10:48,950
a quick bachelor party
because the strip club
832
01:10:48,980 --> 01:10:50,450
is just down the block.
833
01:10:50,480 --> 01:10:52,520
Yeah, I'm sure.
834
01:10:52,550 --> 01:10:53,980
But I do expect you
to get me a honeymoon suite
835
01:10:54,020 --> 01:10:54,680
in Vegas.
836
01:10:54,720 --> 01:10:55,920
Comp'd.
837
01:10:55,950 --> 01:10:58,390
You got it, cuz.
838
01:10:58,420 --> 01:11:01,560
Oh God, he wants to start
another conversation.
839
01:11:01,590 --> 01:11:02,830
I don't know what to say.
840
01:11:02,860 --> 01:11:04,130
- Good.
- Thank you.
841
01:11:04,160 --> 01:11:05,490
You're welcome!
842
01:11:05,530 --> 01:11:06,900
- Go!
- Go!
843
01:11:06,930 --> 01:11:09,830
Davey, Davey!
844
01:11:09,870 --> 01:11:11,000
Whoo!
845
01:11:12,900 --> 01:11:14,470
You think he's really
got a chance?
846
01:11:14,500 --> 01:11:16,010
I have no idea.
847
01:11:24,110 --> 01:11:25,850
Oh, what the hell?
848
01:11:25,880 --> 01:11:26,650
This can't be.
849
01:11:26,680 --> 01:11:29,820
Uh, who is that guy?
850
01:11:29,850 --> 01:11:30,950
Who's that guy?
851
01:11:30,990 --> 01:11:31,850
Who's that girl?
852
01:11:31,890 --> 01:11:33,690
She is smoking hot.
853
01:11:33,720 --> 01:11:35,560
What do you mean
who's that girl?
854
01:11:35,590 --> 01:11:36,930
That is Denise.
855
01:11:36,960 --> 01:11:38,800
No, that's not Denise.
856
01:11:38,830 --> 01:11:39,830
What the fuck
are you talking about?
857
01:11:39,860 --> 01:11:41,730
Of course, that's Denise, man.
858
01:11:41,760 --> 01:11:43,670
No. No, that's not Denise.
859
01:11:43,700 --> 01:11:45,500
I mean, maybe that's your Denise
but that's not the Denise
860
01:11:45,540 --> 01:11:46,700
I was gonna marry.
861
01:11:47,770 --> 01:11:50,110
Archie?
862
01:11:50,140 --> 01:11:51,310
What the hell is going on?
863
01:11:51,340 --> 01:11:52,940
"Congratulations,
864
01:11:52,980 --> 01:11:58,250
Denise and Henry
and Denise and Joe."
865
01:11:58,280 --> 01:11:59,780
Oh, fuck.
866
01:12:02,290 --> 01:12:05,660
I kidnapped
the wrong bridegroom.
867
01:12:08,490 --> 01:12:09,860
Oh, well.
868
01:12:09,890 --> 01:12:11,830
I'm sorry?
"Oh, well?"
869
01:12:11,860 --> 01:12:14,400
You kidnapped the wrong groom
and all you have to say
870
01:12:14,430 --> 01:12:15,600
is "oh, well"?
871
01:12:15,630 --> 01:12:18,400
That's so crazy.
872
01:12:18,430 --> 01:12:21,100
Two Denises getting married
at the same place
873
01:12:21,140 --> 01:12:24,140
on the same day.
874
01:12:24,170 --> 01:12:25,540
Some coincidence, huh?
875
01:12:27,380 --> 01:12:32,450
Henry,
you are officially released.
876
01:12:34,450 --> 01:12:36,450
Oh, unless...
877
01:12:36,480 --> 01:12:38,550
Unless you wanna marry
your Denise.
878
01:12:38,590 --> 01:12:39,690
No, no.
879
01:12:39,720 --> 01:12:42,090
I knew which Denise
I was marrying the whole time.
880
01:12:43,830 --> 01:12:45,030
See ya.
881
01:12:47,530 --> 01:12:48,870
Denise, please wait!
882
01:12:48,900 --> 01:12:49,930
Dave!
883
01:12:49,970 --> 01:12:51,770
Hey, forget about it, man!
884
01:12:51,800 --> 01:12:53,300
You're too late.
885
01:12:53,340 --> 01:12:56,270
Jesus, would you look at him?
886
01:12:56,310 --> 01:12:58,070
You gotta do something.
887
01:12:58,110 --> 01:13:00,610
Like what?
Gun him down in the street?
888
01:13:00,640 --> 01:13:02,010
I don't know.
Something.
889
01:13:02,040 --> 01:13:03,650
Anything.
890
01:13:03,680 --> 01:13:04,710
Oh, God.
891
01:13:04,750 --> 01:13:06,180
I gotta get out of this racket.
892
01:13:06,220 --> 01:13:07,880
This is your fault.
893
01:13:07,920 --> 01:13:11,320
Even dogs deserve to die
with some dignity.
894
01:13:15,790 --> 01:13:16,990
Right.
895
01:13:22,100 --> 01:13:24,170
Ah!
896
01:13:26,000 --> 01:13:27,140
Mmm.
897
01:13:36,910 --> 01:13:39,250
Sorry, Dave!
898
01:13:39,280 --> 01:13:42,620
Some things are just
not meant to be.
899
01:13:42,650 --> 01:13:44,520
Denise!
900
01:13:44,550 --> 01:13:45,320
Da... Dave?
901
01:13:45,350 --> 01:13:46,890
Oh my God,
what are you doing here?
902
01:13:46,920 --> 01:13:48,090
I've come to...
903
01:13:50,790 --> 01:13:51,790
Bull's-eye.
904
01:13:55,460 --> 01:13:56,270
Good shot.
905
01:13:56,300 --> 01:13:59,840
Yes, I can still do it!
906
01:13:59,870 --> 01:14:01,800
My work here is done.
907
01:14:01,840 --> 01:14:02,970
Are you sure?
908
01:14:03,010 --> 01:14:04,710
I mean, he's still breathing.
909
01:14:06,140 --> 01:14:07,780
You can't be married!
910
01:14:08,740 --> 01:14:09,910
He's not Henry.
911
01:14:09,950 --> 01:14:10,880
What?
912
01:14:10,910 --> 01:14:12,950
He's... that's Henry.
913
01:14:12,980 --> 01:14:14,480
Who... who's Henry?
914
01:14:14,520 --> 01:14:17,850
All I see is your stupid cousin
and some old man
915
01:14:17,890 --> 01:14:19,090
wearing red sneakers?
916
01:14:19,120 --> 01:14:20,460
Henry's your fiancé.
917
01:14:20,490 --> 01:14:21,290
What?
918
01:14:21,320 --> 01:14:24,090
I don't know Henry,
I married Joe.
919
01:14:24,130 --> 01:14:26,130
Dave, you need to get
some help.
920
01:14:26,160 --> 01:14:28,300
I did get help, I got Archie.
921
01:14:28,330 --> 01:14:30,730
And he kidnapped Henry
and shoved him
922
01:14:30,770 --> 01:14:31,700
in the bathroom stall,
923
01:14:31,730 --> 01:14:33,470
and then...
and then threatened to kill me,
924
01:14:33,500 --> 01:14:36,310
then we had deli
at my apartment, and all
925
01:14:36,340 --> 01:14:38,270
so you and I could be
together now.
926
01:14:38,310 --> 01:14:41,240
Well, Dave, I...
927
01:14:41,280 --> 01:14:43,410
I don't even know
what to say to you, okay?
928
01:14:43,450 --> 01:14:45,780
You need to move the fuck on!
929
01:14:45,820 --> 01:14:49,650
But you've always wanted
this big movie moment.
930
01:14:49,690 --> 01:14:53,090
Here it is,
New England clam chowder.
931
01:14:54,020 --> 01:14:55,730
New... New England?
932
01:14:58,260 --> 01:15:02,200
But you know,
there was a moment a while back
933
01:15:02,230 --> 01:15:04,870
that I thought maybe
it was you and not Joe.
934
01:15:04,900 --> 01:15:07,640
And?
935
01:15:07,670 --> 01:15:11,110
And here I am, you know.
936
01:15:11,140 --> 01:15:13,740
Sure, I never got
that big movie moment,
937
01:15:13,780 --> 01:15:16,950
but who cares
when you're really in love?
938
01:15:16,980 --> 01:15:20,120
Like who cares
how love happens.
939
01:15:20,150 --> 01:15:21,380
Are you ready, my princess?
940
01:15:24,050 --> 01:15:25,320
Oh, Denise, no.
941
01:15:25,350 --> 01:15:27,160
Oh, Denise, please.
942
01:15:27,190 --> 01:15:29,660
No, no.
Denise.
943
01:15:29,690 --> 01:15:31,130
Come back.
944
01:15:31,160 --> 01:15:34,000
Come back!
945
01:15:38,000 --> 01:15:39,740
You know what, Archie,
your tactics
946
01:15:39,770 --> 01:15:43,640
were a little unorthodox,
but for a while there
947
01:15:43,670 --> 01:15:46,110
I really thought
you had your shit together.
948
01:15:46,140 --> 01:15:47,340
Yeah, well, that's the problem,
you see.
949
01:15:47,380 --> 01:15:51,050
Everyone loves a winner,
but love is not a winning game.
950
01:15:52,250 --> 01:15:53,950
That is why I never play.
951
01:15:53,980 --> 01:15:55,520
- Never play?
- Hmm.
952
01:15:55,550 --> 01:15:56,990
You will.
953
01:15:57,020 --> 01:15:58,220
One day.
954
01:15:58,250 --> 01:16:00,220
Sooner than you think.
955
01:16:15,000 --> 01:16:17,940
Stella?
956
01:16:17,970 --> 01:16:19,110
Stella, is that you?
957
01:16:19,140 --> 01:16:20,010
Dave.
958
01:16:22,310 --> 01:16:24,150
You have an arrow in your ass.
959
01:16:24,180 --> 01:16:26,380
I know.
960
01:16:26,420 --> 01:16:28,320
Denise is married.
961
01:16:28,350 --> 01:16:29,750
Is that so?
962
01:16:31,590 --> 01:16:34,990
Come with me.
I'll get you healed right up.
963
01:16:39,060 --> 01:16:41,700
Can we have chocolate cake?
964
01:16:41,730 --> 01:16:42,870
Of course.
965
01:16:45,900 --> 01:16:48,540
But Dave here, at least,
has learned a lesson today.
966
01:16:48,570 --> 01:16:50,440
Really?
What lesson is that?
967
01:16:50,470 --> 01:16:52,880
Never talk to a stranger
in a bar.
968
01:16:52,910 --> 01:16:55,240
Talking of which, I'm thirsty.
969
01:16:55,280 --> 01:16:56,780
Come and join me.
970
01:16:58,650 --> 01:17:00,250
Oh, fuck!
971
01:17:00,280 --> 01:17:02,350
Isn't that the girl
that Dave met at Vegas?
972
01:17:09,060 --> 01:17:10,460
Damn!
973
01:17:13,730 --> 01:17:17,000
Anyone ever told you,
you can be a real prick?
974
01:17:17,030 --> 01:17:18,900
Not in the last two minutes.
65965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.