All language subtitles for Badbhjhjhjupid.20RBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:46:22,550 --> 00:46:23,951
Ah, but you didn't
actually mean that.
2
00:46:23,984 --> 00:46:25,553
- I did.
- No, no, no, no, no.
3
00:46:25,587 --> 00:46:27,689
What you meant was
you would do anything
4
00:46:27,722 --> 00:46:33,060
as long as it was simple,
neat, and nobody got hurt.
5
00:46:33,093 --> 00:46:34,562
Yeah.
Is there something wrong with that?
6
00:46:34,596 --> 00:46:35,996
Oh, there's nothing wrong
with that at all.
7
00:46:36,030 --> 00:46:39,199
Except for the fact
that the bloody world
8
00:46:39,233 --> 00:46:40,669
doesn't work that way!
9
00:46:40,702 --> 00:46:44,405
This is the way the world
fucking works!
10
00:46:46,473 --> 00:46:50,344
You pollyannish shithead!
11
00:46:59,953 --> 00:47:01,790
Nobody curious?
12
00:47:15,537 --> 00:47:16,403
It's from Denise.
13
00:47:16,437 --> 00:47:18,405
Oh, no!
14
00:47:18,439 --> 00:47:20,107
Ooh!
15
00:47:20,140 --> 00:47:24,044
"Know I made you promise
not to see me before wedding
16
00:47:24,078 --> 00:47:25,846
but where are you?
17
00:47:25,879 --> 00:47:28,349
You should
have been here by now.
18
00:47:28,382 --> 00:47:29,751
#coldfeet?
19
00:47:29,784 --> 00:47:30,819
LOL."
20
00:47:30,851 --> 00:47:32,252
Oh, L-O-L.
21
00:47:32,286 --> 00:47:32,953
I love that.
22
00:47:32,986 --> 00:47:33,987
Oh!
23
00:47:34,021 --> 00:47:35,590
Oh, wow!
24
00:47:35,623 --> 00:47:40,194
And she's given him
an emoji kissy face.
25
00:47:41,395 --> 00:47:42,831
Oh, I fucking love those.
26
00:47:42,863 --> 00:47:44,064
Do you get a lot of those?
27
00:47:46,668 --> 00:47:48,469
Oh, I love it.
28
00:47:48,502 --> 00:47:50,137
Does she ever do that with you?
29
00:47:50,170 --> 00:47:51,438
Hey, Dave!
30
00:47:51,472 --> 00:47:55,142
How about we send Denise
a nice message?
31
00:47:55,175 --> 00:47:57,812
L-O-L.
32
00:47:58,546 --> 00:47:59,380
Stop, stop, stop!
33
00:48:00,381 --> 00:48:01,516
Stop, stop, stop, stop, stop.
34
00:48:01,549 --> 00:48:02,650
Look.
Okay.
35
00:48:02,684 --> 00:48:05,553
Look, I appreciate
what you're doing,
36
00:48:05,587 --> 00:48:06,688
I really do.
Thank you.
37
00:48:06,721 --> 00:48:10,525
You're... you're very terrific,
obviously insane,
38
00:48:10,558 --> 00:48:12,727
but caring guy to take the time
to help me out,
39
00:48:12,761 --> 00:48:15,764
but I've changed my mind.
40
00:48:15,797 --> 00:48:17,998
I'm over Denise,
I don't want her anymore,
41
00:48:18,031 --> 00:48:20,869
so just let him go.
42
00:48:20,901 --> 00:48:22,570
We'll all go on our merry way.
43
00:48:22,604 --> 00:48:24,238
Nobody's going
on their merry way.
44
00:48:24,271 --> 00:48:25,507
No.
45
00:48:25,540 --> 00:48:27,542
Oh, come on, Dave,
live in the real world.
46
00:48:27,575 --> 00:48:28,942
Do you think Henry here
is gonna forget
47
00:48:28,976 --> 00:48:31,546
all about this
if we close shop and run?
48
00:48:31,579 --> 00:48:32,413
Yeah, he will.
49
00:48:32,446 --> 00:48:34,348
You will, won't you?
50
00:48:34,381 --> 00:48:35,449
See?
51
00:48:35,482 --> 00:48:36,851
- You trust him?
- Yeah, sure.
52
00:48:36,885 --> 00:48:38,485
Well, shouldn't you
get to know him a bit more
53
00:48:38,520 --> 00:48:39,554
before you trust him?
54
00:48:39,587 --> 00:48:41,355
I... I don't think that
that's necessary.
55
00:48:41,388 --> 00:48:42,757
Well, I do think it's necessary.
56
00:48:42,791 --> 00:48:43,991
All right,
let's find a few
57
00:48:44,024 --> 00:48:46,093
trust-making questions,
shall we?
58
00:48:46,126 --> 00:48:48,696
Oh, one immediately
comes to mind.
59
00:48:48,730 --> 00:48:52,433
Why don't you ask him
when did you start
60
00:48:52,466 --> 00:48:54,168
fucking Denise?
61
00:48:56,303 --> 00:48:57,204
What?
62
00:48:57,237 --> 00:49:01,175
When did you start
sleeping with Denise?
63
00:49:01,208 --> 00:49:02,510
I'm not asking him that.
64
00:49:02,544 --> 00:49:05,045
Okay, okay,
let's try it a different way.
65
00:49:05,078 --> 00:49:07,649
When did you
and Denise break up?
66
00:49:07,682 --> 00:49:08,650
I don't remember.
67
00:49:08,683 --> 00:49:09,349
Come on.
68
00:49:11,251 --> 00:49:14,756
You obsess over this girl 24/7
and you can't remember
69
00:49:14,789 --> 00:49:17,892
when you broke up?
70
00:49:17,926 --> 00:49:20,194
Well, let's pull it up
the ether, shall we?
71
00:49:20,227 --> 00:49:21,796
So say about 12 months ago.
72
00:49:21,830 --> 00:49:22,630
How did you know that?
73
00:49:22,664 --> 00:49:25,432
One question at a time, Dave.
74
00:49:25,466 --> 00:49:27,501
And right now...
75
00:49:33,808 --> 00:49:37,946
Now, the pertinent question is
76
00:49:37,978 --> 00:49:41,850
when did you first
start fucking Denise?
77
00:49:43,450 --> 00:49:45,887
Henry, focus, focus,
78
00:49:45,920 --> 00:49:48,121
because I'm only gonna ask you
nicely once.
79
00:49:49,791 --> 00:49:50,658
It's two years.
80
00:49:50,692 --> 00:49:51,926
Two years ago.
81
00:49:51,960 --> 00:49:54,127
Two years ago?
82
00:49:54,161 --> 00:49:56,096
Wait a minute, my maths.
83
00:49:56,129 --> 00:49:58,967
Let's see,
that means you were fucking her
84
00:49:58,999 --> 00:50:01,368
one year before she dumped you.
85
00:50:01,401 --> 00:50:02,402
He's lying.
86
00:50:02,436 --> 00:50:05,773
Oh, he can't be
lying, you trust him.
87
00:50:05,807 --> 00:50:07,441
Say you're lying,
you son of a bitch.
88
00:50:07,474 --> 00:50:08,810
Admit that you're lying.
89
00:50:08,843 --> 00:50:10,512
Maybe we can ask him
a few more interesting...
90
00:50:10,545 --> 00:50:11,813
- Say that you're lying!
- Hey! Hey!
91
00:50:11,846 --> 00:50:12,780
All right, you can stop.
92
00:50:12,814 --> 00:50:13,848
You made your point,
you can stop.
93
00:50:13,882 --> 00:50:15,182
Oh, oh.
94
00:50:15,215 --> 00:50:16,149
Okay.
All right.
95
00:50:16,183 --> 00:50:17,619
No more questions.
96
00:50:17,652 --> 00:50:19,253
Sorry, Henry,
that means we don't need
97
00:50:19,286 --> 00:50:20,522
any more answers.
98
00:50:20,555 --> 00:50:22,857
So thank you, Henry,
you did well.
99
00:50:22,891 --> 00:50:24,692
You did very well.
100
00:50:27,962 --> 00:50:28,997
Who are you, for real?
101
00:50:29,029 --> 00:50:30,932
I wanna know exactly
who you are.
102
00:50:30,965 --> 00:50:31,966
Sincerely,
I don't think it's a good idea
103
00:50:32,000 --> 00:50:33,935
to mess with this guy, okay?
104
00:50:33,968 --> 00:50:37,539
Is it okay to come in?
105
00:50:37,572 --> 00:50:38,973
Just one more minute, sir.
106
00:50:39,007 --> 00:50:40,073
Thank you.
107
00:50:44,378 --> 00:50:46,413
Right, thank you.
108
00:50:46,446 --> 00:50:47,749
I...
109
00:50:53,287 --> 00:50:55,023
Good, good.
110
00:50:59,326 --> 00:51:03,297
Okay, you can do this.
111
00:51:03,330 --> 00:51:04,464
Good.
112
00:51:04,498 --> 00:51:05,432
Good.
113
00:51:08,036 --> 00:51:10,337
You can come in now, sir.
114
00:51:10,370 --> 00:51:11,104
Come in, sir.
115
00:51:11,138 --> 00:51:12,172
Come in.
116
00:51:15,009 --> 00:51:17,444
Oh, pay no attention
to the girl.
117
00:51:17,477 --> 00:51:19,313
This is a unisex bathroom.
118
00:51:21,616 --> 00:51:23,183
Okay.
119
00:51:23,216 --> 00:51:26,888
Feel free to launch
when necessary.
120
00:51:29,824 --> 00:51:30,858
Oh, I know that feeling.
121
00:51:30,892 --> 00:51:32,860
- Oh.
- Oh, yes.
122
00:51:32,894 --> 00:51:35,597
Ah, don't worry about this
new crew in training.
123
00:51:35,630 --> 00:51:37,599
Ah.
124
00:51:37,632 --> 00:51:38,600
Going well, hey?
125
00:51:40,768 --> 00:51:43,671
Okay.
126
00:51:43,705 --> 00:51:46,074
Are you still choking
that python, sir?
127
00:51:47,675 --> 00:51:49,811
Yes, sir,
you take your time.
128
00:51:49,844 --> 00:51:52,412
Oh, I'm good.
129
00:51:52,446 --> 00:51:53,280
- Good?
- Yeah.
130
00:51:53,313 --> 00:51:54,147
Yeah.
131
00:51:54,181 --> 00:51:56,350
Yes!
132
00:51:56,383 --> 00:51:57,518
Oh.
133
00:51:57,552 --> 00:51:58,920
Boy, you needed that.
134
00:51:58,953 --> 00:52:01,154
- Whoo.
- Oh-ho.
135
00:52:01,188 --> 00:52:02,489
Wash the hands.
136
00:52:02,523 --> 00:52:04,291
Good, man.
137
00:52:07,795 --> 00:52:10,230
For you, sir.
138
00:52:10,263 --> 00:52:11,733
What the fuck is going on?
139
00:52:11,766 --> 00:52:13,001
Allow me.
140
00:52:23,011 --> 00:52:24,812
Why, thank you, sir.
141
00:52:24,846 --> 00:52:26,179
Thank you.
Thank you.
142
00:52:26,213 --> 00:52:30,150
And in return,
let me give you this.
143
00:52:34,421 --> 00:52:36,189
It will bring you good luck.
144
00:52:45,099 --> 00:52:47,234
You come back
in a few beers now.
145
00:52:48,435 --> 00:52:49,504
Oh, Jesus.
146
00:52:49,537 --> 00:52:51,939
Right.
147
00:52:51,973 --> 00:52:54,075
Now, very soon
we will have an avalanche
148
00:52:54,108 --> 00:52:57,745
of happy-hour misfits
descending on the place.
149
00:52:57,779 --> 00:53:02,684
So I think we should split
and then reconvene
150
00:53:02,717 --> 00:53:05,553
somewhere else to consider
our next move.
151
00:53:05,586 --> 00:53:06,521
Next move?
152
00:53:06,554 --> 00:53:07,354
What next move?
153
00:53:07,387 --> 00:53:09,222
Now, I think we'll use
your place.
154
00:53:09,256 --> 00:53:10,892
We are not reconvening
at my place.
155
00:53:10,925 --> 00:53:13,561
Yes. Now, my car is only
a little coupe,
156
00:53:13,594 --> 00:53:14,829
won't take four.
157
00:53:14,862 --> 00:53:15,963
The other one's had
a fender bender,
158
00:53:15,997 --> 00:53:17,865
so we'll be using
your car as well.
159
00:53:17,899 --> 00:53:20,200
Oh, and one more thing,
just in case you two
160
00:53:20,233 --> 00:53:22,302
were thinking of doing
something stupid,
161
00:53:22,335 --> 00:53:24,337
but you were hesitating
because you thought
162
00:53:24,371 --> 00:53:25,606
that I might be armed.
163
00:53:25,640 --> 00:53:29,644
And yes, I am armed.
164
00:53:29,677 --> 00:53:32,680
And this is not a toilet roll.
165
00:53:32,714 --> 00:53:33,614
All right.
166
00:53:33,648 --> 00:53:35,016
All right,
why don't we all go back
167
00:53:35,049 --> 00:53:38,553
to your place and we will deal
with everything from there.
168
00:53:38,586 --> 00:53:40,454
- Are we agreed on that?
- Yeah.
169
00:53:40,487 --> 00:53:41,354
- Good.
- Agreed?
170
00:53:41,388 --> 00:53:42,123
Ah-uh-uh...
171
00:53:42,156 --> 00:53:43,256
What are we gonna do
with him?
172
00:53:43,290 --> 00:53:45,093
Henry? Oh, we got to take Henry
with us.
173
00:53:45,126 --> 00:53:46,561
I'm not bringing him back
to my apartment.
174
00:53:46,594 --> 00:53:50,031
I promise you he will not bleed
on your upholstery,
175
00:53:50,064 --> 00:53:51,498
will you, Henry?
176
00:53:51,532 --> 00:53:53,366
See? Right.
177
00:53:53,400 --> 00:53:55,335
Okay.
178
00:53:55,368 --> 00:53:57,337
Untie him now.
179
00:53:57,370 --> 00:53:58,005
Come on!
Untie him!
180
00:53:58,039 --> 00:53:59,140
Oh, Jesus.
181
00:53:59,173 --> 00:54:00,775
Well, how are we gonna
get him out of here
182
00:54:00,808 --> 00:54:01,876
without attracting attention?
183
00:54:01,909 --> 00:54:04,244
You think anyone would notice
in this place?
184
00:54:04,277 --> 00:54:06,246
However,
this is what we're going to do.
185
00:54:06,279 --> 00:54:09,817
Henry and I are going
to very calmly walk out of here.
186
00:54:09,851 --> 00:54:12,186
Of course,
my gun is gonna be
187
00:54:12,220 --> 00:54:14,254
in the base of his spine.
188
00:54:14,287 --> 00:54:15,790
Right, Henry?
189
00:54:15,823 --> 00:54:18,025
Okay.
190
00:54:18,059 --> 00:54:20,260
You're not gonna scream
or shout or anything like that,
191
00:54:20,293 --> 00:54:20,928
are you?
192
00:54:20,962 --> 00:54:22,964
Good boy.
193
00:54:22,997 --> 00:54:23,798
Thank you, Henry.
194
00:54:23,831 --> 00:54:25,900
You don't need that anymore.
195
00:54:25,933 --> 00:54:26,801
Okay?
196
00:54:26,834 --> 00:54:29,302
Now, Henry, stand up.
197
00:54:29,336 --> 00:54:30,337
Straight.
198
00:54:30,370 --> 00:54:31,038
Very good.
199
00:54:31,072 --> 00:54:32,907
Extend that arm.
200
00:54:32,940 --> 00:54:33,875
All right.
201
00:54:33,908 --> 00:54:35,042
Very good.
202
00:54:35,076 --> 00:54:39,046
Now, then, very slowly,
like old friend.
203
00:54:39,080 --> 00:54:40,248
- You're feeling good, Henry?
- Yeah.
204
00:54:40,280 --> 00:54:41,082
- Sure?
- Mmm.
205
00:54:41,115 --> 00:54:42,583
Good man.
206
00:54:42,617 --> 00:54:45,153
1, 2...
207
00:54:45,186 --> 00:54:49,924
Oh, uh now,
you two will count to 10
208
00:54:49,957 --> 00:54:52,860
and follow calmly
walking through the front door,
209
00:54:52,894 --> 00:54:53,828
okay?
210
00:54:53,861 --> 00:54:56,329
Because I will be
counting as well
211
00:54:56,363 --> 00:54:59,767
and you don't want me
to get to 11, right?
212
00:54:59,801 --> 00:55:00,902
Right, Henry?
213
00:55:00,935 --> 00:55:02,804
Right.
214
00:55:02,837 --> 00:55:04,539
Good.
215
00:55:04,572 --> 00:55:06,641
Come on, Henry.
216
00:55:06,674 --> 00:55:09,409
Oh, Henry, a favor please?
217
00:55:09,442 --> 00:55:11,045
Could you shut
this door behind you?
218
00:55:11,078 --> 00:55:11,979
Yeah.
219
00:55:12,013 --> 00:55:13,548
Thank you.
220
00:55:13,581 --> 00:55:16,818
Manners maketh man.
221
00:55:16,851 --> 00:55:17,685
And you...
222
00:55:18,719 --> 00:55:21,689
Poof.
223
00:55:24,959 --> 00:55:27,195
7, 8, 9...
224
00:55:58,292 --> 00:55:59,994
Great automobile
you've got here, Dave.
225
00:56:00,027 --> 00:56:06,033
Myself, I've got a classic 1940
Ford Coupe, superb condition.
226
00:56:06,067 --> 00:56:08,135
Could use a bigger trunk though.
227
00:56:08,169 --> 00:56:11,371
What do you say, Henry?
228
00:56:11,404 --> 00:56:12,874
You know,
it's been some years
229
00:56:12,907 --> 00:56:17,345
since I've been
in the car-buying market,
230
00:56:17,377 --> 00:56:19,947
but I would like your opinion,
David.
231
00:56:19,981 --> 00:56:21,849
How do you stand
on the question,
232
00:56:21,883 --> 00:56:23,618
lease or buy?
233
00:56:23,651 --> 00:56:25,485
Hmm?
234
00:56:25,519 --> 00:56:26,754
We're in the middle
of a kidnapping
235
00:56:26,787 --> 00:56:29,290
and you wanna know my opinion
on whether to buy or lease?
236
00:56:29,323 --> 00:56:31,759
I think if I were shopping,
I would definitely be
237
00:56:31,792 --> 00:56:33,194
a lease man.
238
00:56:33,227 --> 00:56:35,596
You know, new and shiny
is wonderful but it wears off
239
00:56:35,630 --> 00:56:38,266
and then you've got all
those maintenance costs.
240
00:56:38,299 --> 00:56:40,067
Frankly, I think you
just better walk away
241
00:56:40,101 --> 00:56:42,136
and leave all that bullshit.
242
00:56:42,169 --> 00:56:43,504
- Lease man? Really?
- Hmm.
243
00:56:43,537 --> 00:56:45,773
Personally,
I think you're a crazy man.
244
00:56:45,806 --> 00:56:46,874
Dave.
245
00:56:46,908 --> 00:56:47,909
Dave, do be civil.
246
00:56:47,942 --> 00:56:49,310
Come on now.
247
00:56:49,343 --> 00:56:51,846
I'm just... I'm just trying
to conduct a nice conversation.
248
00:56:51,879 --> 00:56:53,413
You wanna make conversation?
249
00:56:53,446 --> 00:56:54,982
Isn't it about time you tell us
who you are?
250
00:56:55,016 --> 00:56:56,416
I mean is this what you do
for a living?
251
00:56:57,652 --> 00:56:58,753
Living?
252
00:56:58,786 --> 00:57:01,488
When you file a tax return
where it says profession,
253
00:57:01,522 --> 00:57:04,491
do you put deranged violent
kidnapper in the name of love
254
00:57:04,525 --> 00:57:07,361
or is torturing people
you don't know just a hobby?
255
00:57:08,495 --> 00:57:11,431
Do I look like someone
who files a tax return?
256
00:57:14,602 --> 00:57:16,070
Ah, relax, kids.
257
00:57:16,103 --> 00:57:19,073
You're not in the hands
of an amateur.
258
00:57:19,106 --> 00:57:23,344
I have done this many times.
259
00:57:23,377 --> 00:57:26,714
Many, many, many times.
260
00:57:26,747 --> 00:57:30,685
In fact, sometimes I think
I've been doing it forever.
261
00:57:30,718 --> 00:57:33,387
So as I get older,
if you think I'm getting
262
00:57:33,421 --> 00:57:36,489
a little more rough,
if I'm not quite exuding
263
00:57:36,524 --> 00:57:39,694
that enthusiasm
that once I exuded,
264
00:57:39,727 --> 00:57:43,364
if I'm not doing everything
with a sweet smile anymore,
265
00:57:43,397 --> 00:57:46,634
it's because I'm so
fucking tired of dealing
266
00:57:46,667 --> 00:57:49,704
with you fucking morons!
267
00:57:51,172 --> 00:57:52,139
Yeah, forget it.
268
00:57:52,173 --> 00:57:53,240
Forget, forget what I said.
269
00:57:53,274 --> 00:57:55,509
Forget what I said.
270
00:57:55,543 --> 00:57:58,746
Put some music on,
maybe it'll soothe
271
00:57:58,779 --> 00:58:00,014
the savage beast.
272
00:58:00,047 --> 00:58:02,316
Amen to that.
273
00:58:02,350 --> 00:58:04,986
If music be the food of love,
play on.
274
00:58:05,019 --> 00:58:07,922
Give me a playlist.
275
00:58:07,955 --> 00:58:13,260
Give me excess of it,
that surfeiting the appetite
276
00:58:13,294 --> 00:58:16,564
may sicken and so die.
277
00:58:21,802 --> 00:58:23,771
Coldplay?
278
00:58:23,804 --> 00:58:26,007
The Scientists?
279
00:58:26,040 --> 00:58:27,108
Huh, sad.
280
00:58:28,376 --> 00:58:30,144
The Cure?
281
00:58:30,177 --> 00:58:32,279
Pictures of You?
282
00:58:32,313 --> 00:58:36,017
Oh, depressing.
283
00:58:36,050 --> 00:58:37,218
Pinocchio?
284
00:58:37,251 --> 00:58:39,086
Wish Upon a Star.
285
00:58:39,120 --> 00:58:40,521
Pinocchio?
286
00:58:40,554 --> 00:58:43,924
Is this your pending
suicide playlist?
287
00:58:43,958 --> 00:58:45,292
Right?
288
00:58:45,326 --> 00:58:48,763
Count 12 months of this,
it is a cry for help, isn't it?
289
00:58:48,796 --> 00:58:49,597
A cry for help?
290
00:58:49,630 --> 00:58:51,032
This isn't
a fucking cry for help,
291
00:58:51,065 --> 00:58:52,933
this is a scream valve.
292
00:58:52,967 --> 00:58:54,435
Here, take the gun.
Do it.
293
00:58:54,468 --> 00:58:55,536
Blow your brains out now.
294
00:58:55,569 --> 00:58:56,937
Come on.
Let's save us all.
295
00:58:56,971 --> 00:58:57,705
- Come on!
- Hey!
296
00:58:57,738 --> 00:58:58,672
Come on!
Let's do it.
297
00:58:58,706 --> 00:59:00,641
Even before the breakup,
his choice in music
298
00:59:00,674 --> 00:59:01,942
was very depressing.
299
00:59:01,976 --> 00:59:03,010
Oh.
300
00:59:03,044 --> 00:59:05,212
- Hey, Denise loved my music.
- Okay.
301
00:59:06,680 --> 00:59:09,216
What are you laughing at?
302
00:59:12,787 --> 00:59:15,856
Wait a minute,
we have another music critic
303
00:59:15,890 --> 00:59:18,359
in the car with us as well.
304
00:59:18,392 --> 00:59:24,098
Henry, I bet you and Denise
have a very special song,
305
00:59:24,131 --> 00:59:25,266
don't you?
306
00:59:25,299 --> 00:59:27,902
Henry, what is it?
307
00:59:27,935 --> 00:59:28,836
Henry!
308
00:59:28,869 --> 00:59:31,739
I did promise Dave
that there wouldn't be
309
00:59:31,772 --> 00:59:34,775
any blood on the upholstery
but that doesn't exclude
310
00:59:34,809 --> 00:59:36,911
internal bleeding.
311
00:59:36,944 --> 00:59:38,712
What's the song?
312
00:59:41,849 --> 00:59:44,051
- Marvin Gaye,
Sexual Healing.
- No!
313
00:59:45,554 --> 00:59:46,687
- No!
- Oh, take it easy.
314
00:59:46,720 --> 00:59:47,655
Hey!
315
00:59:52,259 --> 00:59:53,861
Oh, I love it!
316
01:00:05,172 --> 01:00:06,474
Man, you must really love her.
317
01:00:06,508 --> 01:00:07,942
Not that it's any
of your fucking business
318
01:00:07,975 --> 01:00:10,111
but yes, I do.
319
01:00:10,144 --> 01:00:11,546
I love her.
320
01:00:11,580 --> 01:00:12,680
Don't you?
321
01:00:12,713 --> 01:00:15,216
I mean,
you're the guy in the tux.
322
01:00:15,249 --> 01:00:16,518
Yeah, I mean...
I mean I love her
323
01:00:16,551 --> 01:00:18,953
but I'm not sure I love her
as much as that guy.
324
01:00:18,986 --> 01:00:20,421
Hey.
325
01:00:20,454 --> 01:00:23,090
Well, you better be sure,
because if you think
326
01:00:23,124 --> 01:00:25,226
you're a prisoner now,
just wait till you're married,
327
01:00:25,259 --> 01:00:29,697
you... you could be looking back
on being stuffed down a toilet
328
01:00:29,730 --> 01:00:32,800
and beaten up as the best part
of your life.
329
01:00:32,833 --> 01:00:33,901
If you're not sure you love her
that much,
330
01:00:33,934 --> 01:00:36,003
then why are you marrying her?
331
01:00:36,036 --> 01:00:38,372
You know how it is.
332
01:00:38,405 --> 01:00:45,212
She's...
truth is we don't really
333
01:00:45,246 --> 01:00:50,251
have that much in common
except for... you know.
334
01:00:51,785 --> 01:00:53,254
Marvin.
335
01:00:59,960 --> 01:01:03,397
Ah, well, it sounds to me
as if the groom here
336
01:01:03,430 --> 01:01:07,569
is having second thoughts.
337
01:01:07,602 --> 01:01:09,670
It would be amazing, ey,
if this kidnapping
338
01:01:09,703 --> 01:01:12,139
turned out to be
a rescue mission.
339
01:01:21,715 --> 01:01:24,852
Okay, Henry,
you sit down there.
340
01:01:24,885 --> 01:01:27,522
And if you promise
that you will not move
341
01:01:27,556 --> 01:01:31,492
until I tell you,
I will not tie you up again.
342
01:01:31,526 --> 01:01:32,993
Anyone want something to drink?
343
01:01:33,027 --> 01:01:34,295
I'm not hosting a party, okay?
344
01:01:34,328 --> 01:01:35,930
I wanna get this over with
as soon as possible.
345
01:01:35,963 --> 01:01:37,898
I'll take a beer.
346
01:01:37,932 --> 01:01:38,899
And I'm famished.
347
01:01:38,933 --> 01:01:41,101
Is there anywhere around here
we can order in?
348
01:01:41,135 --> 01:01:43,938
Yes. There is a great deli
just right up the street.
349
01:01:43,971 --> 01:01:45,105
- I mean...
- Hmm.
350
01:01:45,139 --> 01:01:46,307
But are they quick?
351
01:01:46,340 --> 01:01:47,741
'Cause we haven't got
much time, yeah?
352
01:01:47,775 --> 01:01:50,177
We got to get Dave
back to the church.
353
01:01:50,211 --> 01:01:51,613
What?
354
01:01:51,646 --> 01:01:53,280
I thought we were coming here
to discuss what to do next.
355
01:01:53,314 --> 01:01:54,583
Dave?
356
01:01:54,616 --> 01:01:56,183
Well, we have discussed
the next move
357
01:01:56,217 --> 01:02:00,721
and the next move is this,
you are going to see Denise.
358
01:02:00,754 --> 01:02:05,292
You understand that nothing
can happen until you do
359
01:02:05,326 --> 01:02:07,795
what you need to do.
360
01:02:07,828 --> 01:02:08,929
But you knew that?
361
01:02:11,966 --> 01:02:13,901
Archie, what kind of sandwich
do you want?
362
01:02:13,934 --> 01:02:16,270
What's their pastrami like?
363
01:02:16,303 --> 01:02:18,172
She's not gonna take me back.
364
01:02:18,205 --> 01:02:19,740
You know, I don't know.
365
01:02:19,773 --> 01:02:21,108
I only get the corned beef.
366
01:02:21,141 --> 01:02:22,309
Ah, what the heck.
367
01:02:22,343 --> 01:02:23,811
I'm gonna live dangerous today.
368
01:02:23,844 --> 01:02:26,180
I'll take the pastrami,
extra lean
369
01:02:26,213 --> 01:02:27,481
or I'd come down there.
370
01:02:27,515 --> 01:02:29,149
I mean what am I
gonna even say to her?
371
01:02:29,183 --> 01:02:30,451
That is extra lean, please.
372
01:02:30,484 --> 01:02:31,952
Uh, trust me,
you do not want this guy
373
01:02:31,986 --> 01:02:32,920
coming down there.
374
01:02:32,953 --> 01:02:34,288
And roast beef for Henry.
375
01:02:34,321 --> 01:02:35,557
I don't like roast beef.
376
01:02:35,590 --> 01:02:39,159
Who cares what you like!
377
01:02:39,193 --> 01:02:41,630
You wanna try the pastrami?
378
01:02:41,663 --> 01:02:44,198
Ham and cheese on a Kaiser roll.
379
01:02:44,231 --> 01:02:45,600
What the hell is going on here?
380
01:02:45,634 --> 01:02:49,571
And ham and cheese
on a Kaiser for Henry.
381
01:02:49,604 --> 01:02:52,707
Archie, how can I go
to Denise now?
382
01:02:52,741 --> 01:02:55,476
How would I even begin
to explain any of this?
383
01:02:55,510 --> 01:02:58,112
Oh, does anybody wanna know
what the soup of the day?
384
01:02:58,145 --> 01:02:59,179
Seriously?
385
01:02:59,213 --> 01:03:01,181
Archie?
386
01:03:01,215 --> 01:03:04,151
Well, it would help
if you tell us what the fuck
387
01:03:04,184 --> 01:03:05,553
sort of soup it is.
388
01:03:05,587 --> 01:03:06,453
Clam chowder.
389
01:03:06,487 --> 01:03:08,155
New England clam chowder?
390
01:03:08,188 --> 01:03:09,390
New England?
391
01:03:09,423 --> 01:03:10,224
Manhattan.
392
01:03:10,257 --> 01:03:11,726
Ugh.
393
01:03:11,760 --> 01:03:14,028
That is a hard no on the soup.
394
01:03:14,061 --> 01:03:14,862
Thank you very much.
395
01:03:14,895 --> 01:03:16,797
Well, there you have it,
young Dave.
396
01:03:16,830 --> 01:03:20,568
You can either have
a New England clam chowder
397
01:03:20,602 --> 01:03:24,471
sort of life,
which is rich and romantic
398
01:03:24,506 --> 01:03:28,409
like a deep French kiss
on a warm summer day
399
01:03:28,442 --> 01:03:35,249
or you can have
a Manhattan clam chowder
400
01:03:35,282 --> 01:03:39,119
sort of life,
which is a brown
401
01:03:39,153 --> 01:03:43,725
dreary vegetable soup
that smells like fish.
402
01:03:45,259 --> 01:03:47,828
I want her back.
403
01:03:47,861 --> 01:03:50,364
I do.
404
01:03:50,397 --> 01:03:51,766
It's not gonna happen.
405
01:03:51,800 --> 01:03:54,636
Man, you are unbelievable.
406
01:03:54,669 --> 01:03:55,770
Did you say something?
407
01:03:57,706 --> 01:04:00,341
I said you're unbelievable.
408
01:04:00,374 --> 01:04:01,609
No wonder Denise
never even mentioned
409
01:04:01,643 --> 01:04:03,010
your name to me.
410
01:04:04,945 --> 01:04:07,549
I mean, if you don't think
she could want you back now,
411
01:04:07,582 --> 01:04:09,016
then why would you think
she ever wanted you
412
01:04:09,049 --> 01:04:11,118
in the first place?
413
01:04:11,151 --> 01:04:12,587
Don't you get it?
414
01:04:12,620 --> 01:04:14,723
Either give her credit
for falling in love with you
415
01:04:14,756 --> 01:04:16,725
or pay her due respect
for breaking up with you,
416
01:04:16,758 --> 01:04:18,793
but don't underestimate her.
417
01:04:18,827 --> 01:04:21,362
Oh, I must have knocked
some sense in your head
418
01:04:21,395 --> 01:04:22,697
after all.
419
01:04:22,731 --> 01:04:24,766
Maybe I am underestimating her.
420
01:04:29,738 --> 01:04:31,840
I don't wanna marry
Denise anymore.
421
01:04:35,442 --> 01:04:39,213
I want New England clam chowder.
422
01:04:39,246 --> 01:04:41,783
She's all yours.
423
01:04:41,816 --> 01:04:43,484
What?
424
01:04:43,518 --> 01:04:46,353
This just keeps getting
weirder and weirder.
425
01:04:46,387 --> 01:04:49,123
Are you just saying that
because of him?
426
01:04:49,156 --> 01:04:49,824
Yeah.
427
01:04:49,858 --> 01:04:50,859
No.
428
01:04:50,891 --> 01:04:51,925
No.
429
01:04:51,959 --> 01:04:54,294
I mean granted I don't have
a lot of choice
430
01:04:54,328 --> 01:04:56,531
in the matter, but no.
431
01:04:56,564 --> 01:04:59,066
Now that I think about it,
I don't wanna marry her.
432
01:04:59,099 --> 01:05:00,234
But this is Denise.
433
01:05:00,267 --> 01:05:02,069
I know, man.
But look at you.
434
01:05:02,102 --> 01:05:03,904
Huh, I mean, I barely know you
and I can tell
435
01:05:03,937 --> 01:05:05,973
that she turned you inside out
and back again.
436
01:05:06,006 --> 01:05:09,544
I am not ready to give myself,
heart and soul,
437
01:05:09,577 --> 01:05:11,746
to someone who could
do that to me.
438
01:05:11,780 --> 01:05:14,381
- Yes, man.
- Hmm.
439
01:05:14,415 --> 01:05:16,584
What did I say in the car?
440
01:05:16,618 --> 01:05:20,154
This is a rescue mission.
441
01:05:22,557 --> 01:05:25,660
At last,
we're all on the same page.
442
01:05:25,693 --> 01:05:26,594
- Let's go.
- Come on.
443
01:05:26,628 --> 01:05:27,762
There's no way.
444
01:05:27,796 --> 01:05:30,030
I mean... I mean,
just because he isn't in love
445
01:05:30,063 --> 01:05:32,801
with her doesn't mean
that she isn't in love with him.
446
01:05:32,834 --> 01:05:35,002
And even if she isn't,
doesn't mean that she's in love
447
01:05:35,035 --> 01:05:36,036
with me anymore.
448
01:05:36,069 --> 01:05:37,204
David.
Dave.
449
01:05:37,237 --> 01:05:39,339
Before you knew that Denise
was getting married,
450
01:05:39,373 --> 01:05:41,709
you were gonna go down there,
talk to her and tell her
451
01:05:41,743 --> 01:05:44,178
how you felt to see
if that meant anything
452
01:05:44,211 --> 01:05:46,380
to her still, right?
453
01:05:46,413 --> 01:05:50,384
Okay? So as it turns out
she is not getting married,
454
01:05:50,417 --> 01:05:52,085
so nothing has changed.
455
01:06:09,303 --> 01:06:12,973
Maybe this can happen,
I mean really happen.
456
01:06:13,006 --> 01:06:16,009
I knew I could make
a true believer of you.
457
01:06:16,043 --> 01:06:17,812
Right, come on!
458
01:06:17,846 --> 01:06:21,348
Okay, let's go and pick up
that food and get to the church.
459
01:06:30,859 --> 01:06:33,227
This pastrami isn't lean.
460
01:06:33,260 --> 01:06:34,161
It's not lean.
461
01:06:34,194 --> 01:06:35,530
Call this lean?
462
01:06:35,563 --> 01:06:36,831
I said lean.
463
01:06:36,865 --> 01:06:38,065
And where's the mustard?
464
01:06:40,568 --> 01:06:42,537
There is no mustard!
465
01:06:42,570 --> 01:06:44,304
There's no mustard here!
466
01:06:44,338 --> 01:06:46,841
Who's got the mustard?
467
01:06:46,875 --> 01:06:49,109
You.
468
01:06:49,142 --> 01:06:51,980
You. I knew I should have kept
that gag on you.
469
01:06:52,012 --> 01:06:54,114
I want half of that
ham and cheese.
470
01:06:54,147 --> 01:06:54,983
Why?
471
01:06:55,015 --> 01:06:56,250
Why?
472
01:06:56,283 --> 01:07:00,622
Because my pastrami is fatty,
because there is no mustard,
473
01:07:00,655 --> 01:07:02,256
and because you're
my fucking prisoner,
474
01:07:02,289 --> 01:07:04,626
give me the sandwich!
475
01:07:04,659 --> 01:07:06,995
This is gonna make a
great story for the grandkids
476
01:07:07,027 --> 01:07:07,762
someday.
477
01:07:07,795 --> 01:07:08,997
Yours or mine?
478
01:07:09,029 --> 01:07:10,464
Yours.
479
01:07:10,497 --> 01:07:13,367
I am never getting married
and I'm never having kids.
480
01:07:13,400 --> 01:07:14,636
Hmm.
481
01:07:14,669 --> 01:07:17,605
And what are you gonna do
when you fall in love?
482
01:07:17,639 --> 01:07:19,774
Ugh, won't happen.
483
01:07:19,807 --> 01:07:22,276
As Dave can attest to,
I only gamble on things
484
01:07:22,309 --> 01:07:23,645
that I can count on.
485
01:07:23,678 --> 01:07:25,412
She never lets anyone
get that close to her.
486
01:07:25,445 --> 01:07:28,115
Is that right?
Hmm.
487
01:07:28,148 --> 01:07:30,518
Simple but ingenious plan
to avoid all of this
488
01:07:30,552 --> 01:07:32,854
emotional chaos and baggage.
489
01:07:32,887 --> 01:07:34,556
Well, you seem to have
got it all sorted out,
490
01:07:34,589 --> 01:07:35,523
haven't you?
491
01:07:35,557 --> 01:07:36,858
Right, Morris?
492
01:07:36,891 --> 01:07:38,593
But I have to tell you,
you're full of crap.
493
01:07:40,260 --> 01:07:44,999
You may be a girl, Morris,
but your balls
494
01:07:45,033 --> 01:07:49,637
are on the same pendulum
as everyone else on the planet,
495
01:07:49,671 --> 01:07:52,540
they're just going
to get clapped,
496
01:07:52,574 --> 01:07:54,441
it's just a matter of time.
497
01:07:55,843 --> 01:07:57,779
Hey, we're almost at the church.
498
01:07:57,812 --> 01:07:59,146
We're almost at the church.
499
01:07:59,179 --> 01:08:01,616
Well, you don't expect
our friend here to pinch hit
500
01:08:01,649 --> 01:08:03,216
for you wearing that costume.
501
01:08:03,250 --> 01:08:04,384
I'll be happy
if I can just get her
502
01:08:04,418 --> 01:08:05,218
to start dating me again.
503
01:08:05,252 --> 01:08:07,154
I don't need
to get married today.
504
01:08:07,187 --> 01:08:10,825
Dave, this is your chance
to hit for the fences.
505
01:08:10,858 --> 01:08:13,293
Now, shut up and tell me
your suit size.
506
01:08:13,327 --> 01:08:14,227
42 regular.
507
01:08:14,261 --> 01:08:15,162
Henry?
508
01:08:15,195 --> 01:08:16,096
46 long.
509
01:08:16,129 --> 01:08:17,899
Close enough.
Swap over now.
510
01:08:20,935 --> 01:08:21,803
We're doing it.
511
01:08:21,836 --> 01:08:22,637
Come on, come on,
help each other.
512
01:08:22,670 --> 01:08:24,104
Help each other here.
513
01:08:24,137 --> 01:08:26,074
Yup, good, good,
get him on first here.
514
01:08:26,106 --> 01:08:26,841
- Quick, quick, quick, quick.
- Be careful, it's Italian.
515
01:08:26,874 --> 01:08:27,675
- Yeah.
- Oh, oh, okay.
516
01:08:27,709 --> 01:08:29,510
- What?
- Italian?
517
01:08:29,544 --> 01:08:30,477
Nice quality, too.
518
01:08:30,511 --> 01:08:31,746
Here.
Okay.
519
01:08:31,779 --> 01:08:33,014
Keep going, keep going,
keep... good.
520
01:08:33,047 --> 01:08:34,147
Oh, shit, man.
521
01:08:34,181 --> 01:08:35,683
There's blood stains
all over it.
522
01:08:35,717 --> 01:08:37,250
Ah, no one's gonna notice.
523
01:08:37,284 --> 01:08:38,686
You expect me
to get my ex-girlfriend back
524
01:08:38,720 --> 01:08:40,755
wearing her fiancé's
blood-stained tuxedo?
525
01:08:41,723 --> 01:08:44,157
There speaks the nervous groom.
526
01:08:44,191 --> 01:08:45,158
Where's the vest?
527
01:08:45,192 --> 01:08:46,694
No vest, it was a cummerbund.
528
01:08:46,728 --> 01:08:47,528
I'm fine, the cummerbund.
529
01:08:47,562 --> 01:08:48,529
Where is it?
530
01:08:48,563 --> 01:08:49,797
- I don't know.
- Shit.
531
01:08:49,831 --> 01:08:53,034
I used it to choke Henry here
in the car park of the church.
532
01:08:53,067 --> 01:08:54,134
Well, what did you do
with it after?
533
01:08:54,167 --> 01:08:55,937
I stuck it down the sewer
at the bar.
534
01:08:55,970 --> 01:08:57,538
Like that's the first thing
Denise is going to notice
535
01:08:57,572 --> 01:08:58,940
when she sees you
instead of Henry.
536
01:08:58,973 --> 01:08:59,874
You had to use the cummerbund.
537
01:08:59,907 --> 01:09:01,208
You couldn't use
your hands or something?
538
01:09:01,241 --> 01:09:03,811
Look, will you stop criticizing
the way I work?
539
01:09:03,845 --> 01:09:04,846
- I'm sorry.
- Okay, good.
540
01:09:04,879 --> 01:09:06,547
I'm sorry.
I am nervous.
541
01:09:07,447 --> 01:09:08,348
Oh, gosh, you're nervous.
542
01:09:08,382 --> 01:09:09,751
I wasn't expecting
to get married today.
543
01:09:09,784 --> 01:09:11,251
It's okay.
You're going to get married!
544
01:09:12,053 --> 01:09:14,088
He is gonna get married!
545
01:09:14,122 --> 01:09:15,355
Hey!
546
01:09:18,291 --> 01:09:19,827
Should I even ask
what I'm supposed to do
547
01:09:19,861 --> 01:09:21,029
about a ring?
548
01:09:21,062 --> 01:09:22,496
Funny you should ask,
because I picked one up
549
01:09:22,530 --> 01:09:23,665
this very morning.
550
01:09:23,698 --> 01:09:25,833
From where?
551
01:09:25,867 --> 01:09:28,636
I went to Jared.
552
01:09:53,260 --> 01:09:55,163
I'm sure glad things
worked out this way.
553
01:09:55,195 --> 01:09:55,997
Yeah.
554
01:09:56,030 --> 01:09:57,297
And when that swelling
goes down,
555
01:09:57,330 --> 01:09:59,232
you're gonna be
like a new man.
556
01:09:59,266 --> 01:10:01,769
Now, do you require me
to beat some sense
557
01:10:01,803 --> 01:10:03,938
into your head
or are you prepared to walk
558
01:10:03,971 --> 01:10:06,107
the line for love?
559
01:10:06,140 --> 01:10:07,642
- I'm ready.
- Good.
560
01:10:07,675 --> 01:10:09,242
I'm so sorry
about the mustard stain
561
01:10:09,276 --> 01:10:10,178
on the bow tie.
562
01:10:10,210 --> 01:10:12,580
Diverts the attention away
from the blood.
563
01:10:12,613 --> 01:10:13,480
What am I supposed
to tell Denise
564
01:10:13,514 --> 01:10:14,515
when she asks where Henry is?
565
01:10:14,549 --> 01:10:15,983
Tell her the truth.
566
01:10:16,017 --> 01:10:17,185
I don't even know
what the truth is.
567
01:10:17,217 --> 01:10:18,351
Oh, come on.
568
01:10:18,385 --> 01:10:21,122
The truth is what is always
has been, always will be.
569
01:10:21,155 --> 01:10:24,324
It doesn't matter where Henry is
because you're the one
570
01:10:24,357 --> 01:10:27,061
she's going to marry,
because you're the one
571
01:10:27,095 --> 01:10:29,564
who's destined for her.
572
01:10:29,597 --> 01:10:30,998
Oh, and if you see my mother,
573
01:10:31,032 --> 01:10:35,603
would you tell her I'm sorry
and I will call her later.
574
01:10:35,636 --> 01:10:36,637
Am I free to go now?
575
01:10:36,671 --> 01:10:40,108
Did I say you are
free to go now?
576
01:10:40,141 --> 01:10:40,808
Right.
577
01:10:40,842 --> 01:10:42,910
Well, come on, come on.
578
01:10:42,944 --> 01:10:44,912
You don't want Denise
to think she's been stood up
579
01:10:44,946 --> 01:10:45,980
at the altar.
580
01:10:46,013 --> 01:10:47,048
Hey, hey, hey,
you sure you don't want
581
01:10:47,081 --> 01:10:48,950
a quick bachelor party
because the strip club
582
01:10:48,983 --> 01:10:50,450
is just down the block.
583
01:10:50,484 --> 01:10:52,520
Yeah, I'm sure.
584
01:10:52,553 --> 01:10:53,988
But I do expect you
to get me a honeymoon suite
585
01:10:54,021 --> 01:10:54,689
in Vegas.
586
01:10:54,722 --> 01:10:55,923
Comp'd.
587
01:10:55,957 --> 01:10:58,391
You got it, cuz.
588
01:10:58,425 --> 01:11:01,562
Oh God, he wants to start
another conversation.
589
01:11:01,596 --> 01:11:02,830
I don't know what to say.
590
01:11:02,864 --> 01:11:04,132
- Good.
- Thank you.
591
01:11:04,165 --> 01:11:05,499
You're welcome!
592
01:11:05,533 --> 01:11:06,901
- Go!
- Go!
593
01:11:06,934 --> 01:11:09,837
Davey, Davey!
594
01:11:09,871 --> 01:11:11,005
Whoo!
595
01:11:12,907 --> 01:11:14,474
You think he's really
got a chance?
596
01:11:14,509 --> 01:11:16,010
I have no idea.
597
01:11:24,118 --> 01:11:25,853
Oh, what the hell?
598
01:11:25,887 --> 01:11:26,654
This can't be.
599
01:11:26,687 --> 01:11:29,824
Uh, who is that guy?
600
01:11:29,857 --> 01:11:30,958
Who's that guy?
601
01:11:30,992 --> 01:11:31,859
Who's that girl?
602
01:11:31,893 --> 01:11:33,694
She is smoking hot.
603
01:11:33,728 --> 01:11:35,563
What do you mean
who's that girl?
604
01:11:35,596 --> 01:11:36,931
That is Denise.
605
01:11:36,964 --> 01:11:38,800
No, that's not Denise.
606
01:11:38,833 --> 01:11:39,834
What the fuck
are you talking about?
607
01:11:39,867 --> 01:11:41,736
Of course, that's Denise, man.
608
01:11:41,769 --> 01:11:43,671
No. No, that's not Denise.
609
01:11:43,704 --> 01:11:45,506
I mean, maybe that's your Denise
but that's not the Denise
610
01:11:45,540 --> 01:11:46,707
I was gonna marry.
611
01:11:47,775 --> 01:11:50,111
Archie?
612
01:11:50,144 --> 01:11:51,311
What the hell is going on?
613
01:11:51,344 --> 01:11:52,947
"Congratulations,
614
01:11:52,980 --> 01:11:58,252
Denise and Henry
and Denise and Joe."
615
01:11:58,286 --> 01:11:59,787
Oh, fuck.
616
01:12:02,290 --> 01:12:05,660
I kidnapped
the wrong bridegroom.
617
01:12:08,495 --> 01:12:09,864
Oh, well.
618
01:12:09,897 --> 01:12:11,833
I'm sorry?
"Oh, well?"
619
01:12:11,866 --> 01:12:14,401
You kidnapped the wrong groom
and all you have to say
620
01:12:14,434 --> 01:12:15,603
is "oh, well"?
621
01:12:15,636 --> 01:12:18,405
That's so crazy.
622
01:12:18,438 --> 01:12:21,108
Two Denises getting married
at the same place
623
01:12:21,142 --> 01:12:24,145
on the same day.
624
01:12:24,178 --> 01:12:25,546
Some coincidence, huh?
625
01:12:27,380 --> 01:12:32,452
Henry,
you are officially released.
626
01:12:34,454 --> 01:12:36,456
Oh, unless...
627
01:12:36,489 --> 01:12:38,559
Unless you wanna marry
your Denise.
628
01:12:38,593 --> 01:12:39,694
No, no.
629
01:12:39,727 --> 01:12:42,096
I knew which Denise
I was marrying the whole time.
630
01:12:43,831 --> 01:12:45,032
See ya.
631
01:12:47,535 --> 01:12:48,870
Denise, please wait!
632
01:12:48,903 --> 01:12:49,937
Dave!
633
01:12:49,971 --> 01:12:51,772
Hey, forget about it, man!
634
01:12:51,806 --> 01:12:53,307
You're too late.
635
01:12:53,341 --> 01:12:56,277
Jesus, would you look at him?
636
01:12:56,310 --> 01:12:58,079
You gotta do something.
637
01:12:58,112 --> 01:13:00,615
Like what?
Gun him down in the street?
638
01:13:00,648 --> 01:13:02,016
I don't know.
Something.
639
01:13:02,049 --> 01:13:03,651
Anything.
640
01:13:03,684 --> 01:13:04,719
Oh, God.
641
01:13:04,752 --> 01:13:06,187
I gotta get out of this racket.
642
01:13:06,220 --> 01:13:07,889
This is your fault.
643
01:13:07,922 --> 01:13:11,325
Even dogs deserve to die
with some dignity.
644
01:13:15,796 --> 01:13:16,998
Right.
645
01:13:22,103 --> 01:13:24,171
Ah!
646
01:13:26,007 --> 01:13:27,141
Mmm.
647
01:13:36,918 --> 01:13:39,253
Sorry, Dave!
648
01:13:39,287 --> 01:13:42,623
Some things are just
not meant to be.
649
01:13:42,657 --> 01:13:44,525
Denise!
650
01:13:44,558 --> 01:13:45,326
Da... Dave?
651
01:13:45,359 --> 01:13:46,894
Oh my God,
what are you doing here?
652
01:13:46,928 --> 01:13:48,095
I've come to...
653
01:13:50,798 --> 01:13:51,799
Bull's-eye.
654
01:13:55,468 --> 01:13:56,270
Good shot.
655
01:13:56,304 --> 01:13:59,840
Yes, I can still do it!
656
01:13:59,874 --> 01:14:01,809
My work here is done.
657
01:14:01,842 --> 01:14:02,977
Are you sure?
658
01:14:03,010 --> 01:14:04,712
I mean, he's still breathing.
659
01:14:06,147 --> 01:14:07,782
You can't be married!
660
01:14:08,749 --> 01:14:09,917
He's not Henry.
661
01:14:09,951 --> 01:14:10,885
What?
662
01:14:10,918 --> 01:14:12,954
He's... that's Henry.
663
01:14:12,987 --> 01:14:14,487
Who... who's Henry?
664
01:14:14,522 --> 01:14:17,858
All I see is your stupid cousin
and some old man
665
01:14:17,892 --> 01:14:19,093
wearing red sneakers?
666
01:14:19,126 --> 01:14:20,460
Henry's your fiancé.
667
01:14:20,493 --> 01:14:21,295
What?
668
01:14:21,329 --> 01:14:24,098
I don't know Henry,
I married Joe.
669
01:14:24,131 --> 01:14:26,133
Dave, you need to get
some help.
670
01:14:26,167 --> 01:14:28,302
I did get help, I got Archie.
671
01:14:28,336 --> 01:14:30,738
And he kidnapped Henry
and shoved him
672
01:14:30,771 --> 01:14:31,706
in the bathroom stall,
673
01:14:31,739 --> 01:14:33,473
and then...
and then threatened to kill me,
674
01:14:33,507 --> 01:14:36,310
then we had deli
at my apartment, and all
675
01:14:36,344 --> 01:14:38,279
so you and I could be
together now.
676
01:14:38,312 --> 01:14:41,248
Well, Dave, I...
677
01:14:41,282 --> 01:14:43,417
I don't even know
what to say to you, okay?
678
01:14:43,451 --> 01:14:45,786
You need to move the fuck on!
679
01:14:45,820 --> 01:14:49,657
But you've always wanted
this big movie moment.
680
01:14:49,690 --> 01:14:53,094
Here it is,
New England clam chowder.
681
01:14:54,028 --> 01:14:55,730
New... New England?
682
01:14:58,265 --> 01:15:02,203
But you know,
there was a moment a while back
683
01:15:02,236 --> 01:15:04,872
that I thought maybe
it was you and not Joe.
684
01:15:04,905 --> 01:15:07,641
And?
685
01:15:07,675 --> 01:15:11,112
And here I am, you know.
686
01:15:11,145 --> 01:15:13,748
Sure, I never got
that big movie moment,
687
01:15:13,781 --> 01:15:16,951
but who cares
when you're really in love?
688
01:15:16,984 --> 01:15:20,121
Like who cares
how love happens.
689
01:15:20,154 --> 01:15:21,389
Are you ready, my princess?
690
01:15:24,058 --> 01:15:25,326
Oh, Denise, no.
691
01:15:25,359 --> 01:15:27,161
Oh, Denise, please.
692
01:15:27,194 --> 01:15:29,663
No, no.
Denise.
693
01:15:29,697 --> 01:15:31,132
Come back.
694
01:15:31,165 --> 01:15:34,001
Come back!
695
01:15:38,005 --> 01:15:39,740
You know what, Archie,
your tactics
696
01:15:39,774 --> 01:15:43,644
were a little unorthodox,
but for a while there
697
01:15:43,677 --> 01:15:46,113
I really thought
you had your shit together.
698
01:15:46,147 --> 01:15:47,348
Yeah, well, that's the problem,
you see.
699
01:15:47,381 --> 01:15:51,052
Everyone loves a winner,
but love is not a winning game.
700
01:15:52,253 --> 01:15:53,954
That is why I never play.
701
01:15:53,988 --> 01:15:55,524
- Never play?
- Hmm.
702
01:15:55,556 --> 01:15:56,991
You will.
703
01:15:57,024 --> 01:15:58,225
One day.
704
01:15:58,259 --> 01:16:00,227
Sooner than you think.
705
01:16:15,009 --> 01:16:17,945
Stella?
706
01:16:17,978 --> 01:16:19,113
Stella, is that you?
707
01:16:19,146 --> 01:16:20,014
Dave.
708
01:16:22,316 --> 01:16:24,151
You have an arrow in your ass.
709
01:16:24,185 --> 01:16:26,387
I know.
710
01:16:26,420 --> 01:16:28,322
Denise is married.
711
01:16:28,355 --> 01:16:29,757
Is that so?
712
01:16:31,592 --> 01:16:34,995
Come with me.
I'll get you healed right up.
713
01:16:39,066 --> 01:16:41,702
Can we have chocolate cake?
714
01:16:41,735 --> 01:16:42,870
Of course.
715
01:16:45,906 --> 01:16:48,543
But Dave here, at least,
has learned a lesson today.
716
01:16:48,577 --> 01:16:50,444
Really?
What lesson is that?
717
01:16:50,478 --> 01:16:52,880
Never talk to a stranger
in a bar.
718
01:16:52,913 --> 01:16:55,249
Talking of which, I'm thirsty.
719
01:16:55,282 --> 01:16:56,784
Come and join me.
720
01:16:58,652 --> 01:17:00,254
Oh, fuck!
721
01:17:00,287 --> 01:17:02,356
Isn't that the girl
that Dave met at Vegas?
722
01:17:09,063 --> 01:17:10,464
Damn!
723
01:17:13,734 --> 01:17:17,004
Anyone ever told you,
you can be a real prick?
724
01:17:17,037 --> 01:17:18,906
Not in the last two minutes.
48752