All language subtitles for An.Ordinary.Woman.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:10,480 Breakfast is ready! 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,120 Mom, can I have some money? 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,400 Good morning to you, too! Great to see you! 4 00:00:18,480 --> 00:00:21,000 Good morning, Mom. Give me some money, please. 5 00:00:21,360 --> 00:00:25,720 It's for our comedy show, we need costumes. 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,400 So, we're chipping in 5 grand each. 7 00:00:28,160 --> 00:00:31,640 Mom, where should I put this? It just fell out, it was an accident. 8 00:00:31,760 --> 00:00:34,520 I told you a thousand times not to play with a ball at home. 9 00:00:34,640 --> 00:00:36,680 A new purse? Trendy. 10 00:00:36,800 --> 00:00:38,080 Now, sit! 11 00:00:38,160 --> 00:00:39,880 Why aren't you behaving yourself? 12 00:00:39,960 --> 00:00:41,520 -Eat! -I did it accidentally. 13 00:00:41,600 --> 00:00:43,400 Well, Mom, can I have the money? 14 00:00:44,360 --> 00:00:45,880 And Lena wants to borrow. 15 00:00:46,480 --> 00:00:47,280 Lena, you say. 16 00:00:47,720 --> 00:00:48,560 Come on, Mom! 17 00:00:49,840 --> 00:00:50,640 Here. 18 00:00:51,560 --> 00:00:53,880 Oh. Thank you, Mom. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,360 -I need to run. I will be home late. -And breakfast? 20 00:00:56,440 --> 00:00:58,480 No, thanks. I don't want to keep Lena waiting. 21 00:00:58,560 --> 00:01:00,080 Tema, are you coming? 22 00:01:00,800 --> 00:01:03,920 Mom, may I miss school today? And gymnastics, too? 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,560 My leg hurts. 24 00:01:06,120 --> 00:01:10,040 Tanya, you've been running rampant and suddenly your leg hurts? 25 00:01:10,120 --> 00:01:14,240 I felt it just now. It really hurts. May I at least miss gymnastics? 26 00:01:14,320 --> 00:01:15,840 Tanya, please stop whining. 27 00:01:18,560 --> 00:01:22,040 Dad, may I stay at home today? My leg hurts. 28 00:01:22,120 --> 00:01:23,160 Yes, you may. 29 00:01:24,560 --> 00:01:28,800 Tanya, you are going to school first and then to your gymnastics class. 30 00:01:29,360 --> 00:01:31,200 Without a word. Got it? 31 00:01:37,400 --> 00:01:40,640 -Get dressed, I'II drive you to school. -Eat first, I cooked for you. 32 00:01:40,720 --> 00:01:43,040 -We'II stop at McDonald's on our way. -Yay! 33 00:01:48,400 --> 00:01:49,520 Thank you, Artem! 34 00:01:53,920 --> 00:01:57,160 AN ORDINARY WOMAN 35 00:02:03,320 --> 00:02:04,960 -Hello! -Galya, how are things? 36 00:02:05,800 --> 00:02:08,800 Nothing to speak of. The delegates are leaving for sightseeing. 37 00:02:09,520 --> 00:02:11,600 -Are you coming? -On my way. 38 00:02:12,880 --> 00:02:16,160 -Marina, do you have a plan? -I do. 39 00:02:56,600 --> 00:02:58,080 Excuse me, would you let us out? 40 00:03:00,240 --> 00:03:01,200 Sorry. 41 00:03:03,160 --> 00:03:04,000 What's that? 42 00:03:04,640 --> 00:03:05,880 Are you out of your mind? 43 00:03:06,520 --> 00:03:07,600 She won't fit in there. 44 00:03:08,160 --> 00:03:09,280 I'm not cutting her up. 45 00:03:10,200 --> 00:03:12,040 Galya, calm down. What about cameras? 46 00:03:12,120 --> 00:03:14,560 It's a dummy on this floor. In the lobby it's working. 47 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 -So? -What? 48 00:03:16,040 --> 00:03:17,640 -Have you wiped it? -I didn't. 49 00:03:17,720 --> 00:03:20,400 I have no clue in this. Why are you looking at me like that? 50 00:03:20,760 --> 00:03:22,680 No reason. Just open that door. 51 00:03:22,760 --> 00:03:24,440 Let's not go in there! 52 00:03:24,520 --> 00:03:28,000 Is this really your plan? We need to ask for help. 53 00:03:29,080 --> 00:03:31,520 My friend's husband is a traffic cop. We can call him. 54 00:03:32,320 --> 00:03:33,480 A traffic cop, seriously? 55 00:03:33,560 --> 00:03:36,320 I don't know. You must have someone for your protection. 56 00:03:36,400 --> 00:03:38,040 You watch crime shows too much. 57 00:03:38,120 --> 00:03:41,720 What protection? Cops are expensive. I solve my problems on my own. 58 00:03:42,280 --> 00:03:44,720 Marina, I'm warning you. I'm not cutting her. 59 00:04:08,880 --> 00:04:09,680 Hello, Granny! 60 00:04:11,520 --> 00:04:13,800 Yes, I'm going to. Classes start later today. 61 00:04:16,520 --> 00:04:21,400 I meant to tell you not to let them in, if they show up. OK? 62 00:04:23,520 --> 00:04:24,360 What do you mean? 63 00:04:25,800 --> 00:04:27,320 Please, don't start that again. 64 00:04:28,320 --> 00:04:30,640 They are not good people. Fuck such people. 65 00:04:32,680 --> 00:04:33,680 Gran? 66 00:04:35,240 --> 00:04:36,400 I'm sorry. I didn't 67 00:04:38,560 --> 00:04:39,360 Hello? 68 00:04:48,080 --> 00:04:49,000 SVETA MOBILE PHONE 69 00:04:52,240 --> 00:04:56,600 The subscriber phone is switched off or it's currently unavailable. 70 00:04:57,640 --> 00:04:59,640 Marina, let's put her into the bathtub. 71 00:04:59,720 --> 00:05:02,400 -As if she has done it herself. -What has she done herself? 72 00:05:02,720 --> 00:05:05,000 Strangled herself with a stocking before drowning? 73 00:05:05,800 --> 00:05:07,560 There are bruises on her neck. 74 00:05:07,960 --> 00:05:09,280 Let's hang her, then. 75 00:05:09,360 --> 00:05:11,920 -As if she has hung herself. -Come on, go over there. 76 00:05:12,640 --> 00:05:14,600 -What should we do? -Well, Galya, 77 00:05:15,440 --> 00:05:18,920 we need to turn the mattress. Grab that side. 78 00:05:21,960 --> 00:05:23,480 A bit towards your side. 79 00:05:24,000 --> 00:05:25,840 -Here it is! -Oh my Goodness! 80 00:05:26,200 --> 00:05:27,000 Here. 81 00:05:29,360 --> 00:05:30,160 Done. 82 00:05:36,680 --> 00:05:37,480 Oh my God! 83 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 These are no good for cutting. 84 00:05:41,520 --> 00:05:43,000 Let's use the trash bags. 85 00:05:46,520 --> 00:05:49,560 My dear Galya, we are not cutting anybody up. 86 00:05:50,280 --> 00:05:51,920 We need to put her 87 00:05:54,240 --> 00:05:55,200 inside. 88 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 Oh my Goodness! 89 00:06:25,640 --> 00:06:26,440 Nika! 90 00:06:30,200 --> 00:06:31,240 How far along are you? 91 00:06:32,800 --> 00:06:33,720 Seven weeks. 92 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 Mifepristone, then. 93 00:06:38,280 --> 00:06:40,000 That's how you're asking me about it? 94 00:06:41,480 --> 00:06:44,000 As an order? Without as much as a discussion? 95 00:06:44,080 --> 00:06:45,400 Nothing to discuss. 96 00:06:45,480 --> 00:06:49,400 I told you that my family and our relationship shouldn't mix. 97 00:06:50,240 --> 00:06:52,040 Do you want to raise this child alone? 98 00:06:54,640 --> 00:06:55,800 You are a doctor. 99 00:06:55,880 --> 00:06:58,280 You know far too well time is precious. 100 00:06:58,840 --> 00:07:01,640 For now, you can save yourself the trouble with just one pill. 101 00:07:02,880 --> 00:07:03,680 Brilliant! 102 00:07:05,400 --> 00:07:07,440 You're making decisions like during surgery. 103 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 Efficiently, fast and cold-heartedly. 104 00:07:10,280 --> 00:07:11,720 Never make mistakes, do you? 105 00:07:13,280 --> 00:07:14,120 I'm off. 106 00:07:17,600 --> 00:07:18,520 Go ahead. 107 00:07:18,600 --> 00:07:20,000 -Damn. -Not! 108 00:07:20,880 --> 00:07:22,080 It's not working. 109 00:07:22,160 --> 00:07:23,520 Well. 110 00:07:25,040 --> 00:07:29,640 So, Galya, go and cut the mattress on that side. 111 00:07:30,560 --> 00:07:32,040 I'II take a towel. 112 00:07:33,960 --> 00:07:34,800 Well. 113 00:07:43,960 --> 00:07:45,400 -What's next? -Come here. 114 00:07:45,480 --> 00:07:47,680 Take the towel. And put her hand 115 00:07:48,120 --> 00:07:49,320 through this hole. 116 00:07:51,400 --> 00:07:53,480 -Her hand through here? -Yes, go ahead. 117 00:07:58,400 --> 00:08:00,880 Now, go around to the other side 118 00:08:01,440 --> 00:08:02,320 and pull. 119 00:08:04,080 --> 00:08:04,880 Come on. 120 00:08:12,520 --> 00:08:14,200 -Should I get inside? -Where are you? 121 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 -Have you reached it? -Not yet! 122 00:08:19,880 --> 00:08:21,640 -I have. -Hang on! 123 00:08:23,960 --> 00:08:24,760 How is it going? 124 00:08:25,720 --> 00:08:27,480 -Lift her up. -I'II tell you. 125 00:08:29,080 --> 00:08:30,760 -Are you ready? -I am. 126 00:08:31,480 --> 00:08:32,720 Let's do this. One! 127 00:08:33,520 --> 00:08:34,600 Two! 128 00:08:34,680 --> 00:08:35,600 Three! 129 00:08:35,680 --> 00:08:36,600 Oh! 130 00:08:36,680 --> 00:08:39,200 Go ahead. Pull! 131 00:08:39,720 --> 00:08:40,560 Hang on! 132 00:08:41,120 --> 00:08:41,920 I'm holding it. 133 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Go ahead! Come on! 134 00:08:45,040 --> 00:08:47,080 Hang on! Going through? 135 00:08:47,160 --> 00:08:49,400 Going through! Come on! 136 00:08:49,480 --> 00:08:50,520 A little bit more! 137 00:08:52,600 --> 00:08:54,320 So? She's inside. 138 00:08:54,960 --> 00:08:55,880 She's inside. 139 00:08:59,800 --> 00:09:00,960 It worked. 140 00:09:02,160 --> 00:09:02,960 So 141 00:09:03,800 --> 00:09:05,000 Do you know how to sew? 142 00:09:08,320 --> 00:09:10,320 So, I only got ten. 143 00:09:11,680 --> 00:09:12,720 Petya has even less. 144 00:09:14,280 --> 00:09:15,240 We're screwed again. 145 00:09:17,320 --> 00:09:19,800 Can't you discreetly take money from your mother? 146 00:09:21,400 --> 00:09:22,640 -Katya? -What do you want? 147 00:09:23,360 --> 00:09:25,560 Listen, it's my birthday. 148 00:09:25,640 --> 00:09:28,520 Cool. Grats! Many happy returns! 149 00:09:28,600 --> 00:09:29,600 Thanks! 150 00:09:29,680 --> 00:09:32,360 I'm throwing a party today at my place. 151 00:09:32,440 --> 00:09:34,440 Everyone's coming. Are you coming? 152 00:09:34,520 --> 00:09:37,240 So tempting. But no. 153 00:09:37,760 --> 00:09:40,360 Nursery homes are more fun than your parties. 154 00:09:40,880 --> 00:09:42,520 It's going to be cool, I swear. 155 00:09:42,640 --> 00:09:44,680 Vodka, long drinks, a real grownup party. 156 00:09:45,640 --> 00:09:47,600 Vodka is so grownup! 157 00:09:48,680 --> 00:09:52,160 I don't know. I can get some substances. If you like. 158 00:09:52,240 --> 00:09:54,520 -I haven't bought any for some time. -Like never? 159 00:09:54,600 --> 00:09:55,840 Why so? 160 00:09:55,920 --> 00:09:57,400 You know, just leave us alone. 161 00:09:58,160 --> 00:09:59,720 You'II come, will you? 162 00:09:59,800 --> 00:10:01,680 Yep. See you, birthday boy! 163 00:10:03,640 --> 00:10:06,400 -Those freaks are like children. -I don't know. 164 00:10:16,320 --> 00:10:18,880 Look, I need to rush to Petya. 165 00:10:18,960 --> 00:10:21,680 Will you cover for me at the class? And throw out my coffee. 166 00:10:22,800 --> 00:10:24,080 Katya, are you kidding? 167 00:10:24,160 --> 00:10:27,680 If he finds out, he'II not just kick me out, he'II rip my balls off. 168 00:10:27,760 --> 00:10:30,640 Petya, it's our shot to get some fast money. 169 00:10:30,720 --> 00:10:32,680 Those geeks are an easy mark. 170 00:10:32,760 --> 00:10:34,520 Vlad won't notice a thing. 171 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 He's a cop, he notices everything. 172 00:10:37,080 --> 00:10:40,600 Even if he deals with this stuff, it doesn't mean we stock it at home. 173 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 Well, you said you know where his stash is. 174 00:10:43,160 --> 00:10:44,440 It was a while ago. 175 00:10:44,520 --> 00:10:45,640 What does it matter? 176 00:10:46,640 --> 00:10:48,680 Well good, even if I manage to get some, 177 00:10:49,240 --> 00:10:50,640 there will be two grams, tops. 178 00:10:51,080 --> 00:10:52,880 You'II sell it to your geeks. 179 00:10:52,960 --> 00:10:54,920 We'II earn nothing but pain in the ass. 180 00:10:55,480 --> 00:10:56,280 I see, Petya. 181 00:10:56,800 --> 00:10:59,280 It's fine not to have any balls, but I won't take it. 182 00:10:59,360 --> 00:11:00,720 Katya, come on. 183 00:11:01,320 --> 00:11:04,080 Katya, damn, come on! 184 00:11:08,600 --> 00:11:09,520 Poor girl. 185 00:11:11,680 --> 00:11:13,280 Marina, it's not our fault, is it? 186 00:11:14,080 --> 00:11:15,960 I even lit a candle for her yesterday. 187 00:11:17,800 --> 00:11:19,160 How did you check her in? 188 00:11:19,960 --> 00:11:21,000 What do you mean? 189 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 The name? 190 00:11:24,920 --> 00:11:26,000 Ekaterina Novikova. 191 00:11:28,160 --> 00:11:29,520 How do you dial reception? 192 00:11:30,000 --> 00:11:30,920 Three zeroes. 193 00:11:33,200 --> 00:11:34,160 Well, Galya 194 00:11:35,080 --> 00:11:37,960 So, tidy yourself up and go downstairs. 195 00:11:39,200 --> 00:11:40,120 Go ahead. 196 00:11:55,640 --> 00:11:56,480 Hello! 197 00:11:56,560 --> 00:12:00,400 Hello, Marina! I've done everything. I could bring the certificates. 198 00:12:00,480 --> 00:12:01,680 Just send me a photocopy. 199 00:12:02,680 --> 00:12:05,560 There are some people interested. Get ready, maybe even today. 200 00:12:06,200 --> 00:12:07,480 How much is it in the end? 201 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 I can't tell you yet, Zhenya. 202 00:12:10,280 --> 00:12:12,360 But we may get even more than we thought. 203 00:12:12,960 --> 00:12:16,480 I'm busy now, I'II call you back as soon as I know the details. 204 00:12:16,560 --> 00:12:20,040 What should I wear? I mean to work. 205 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 You know what. 206 00:12:23,520 --> 00:12:25,880 Something sexy but innocent. 207 00:12:25,960 --> 00:12:27,080 In pale color. 208 00:12:27,600 --> 00:12:28,400 Something lacy. 209 00:12:30,080 --> 00:12:32,520 Got it. Sorry. Have you heard from Sveta lately? 210 00:12:32,600 --> 00:12:34,960 I can't reach her. Her phone is off. 211 00:12:35,040 --> 00:12:36,320 I haven't, Zhenya. 212 00:12:36,760 --> 00:12:37,680 Now I have to go. 213 00:12:38,320 --> 00:12:39,600 Bye! Let's keep in touch. 214 00:12:40,160 --> 00:12:40,960 Bye! 215 00:12:51,360 --> 00:12:52,680 Hello, this is the reception. 216 00:12:52,760 --> 00:12:56,400 Hello, reception, this is Ekaterina Novikova, room 616. 217 00:13:01,960 --> 00:13:05,040 Galina, the woman from room 616 is raising hell. 218 00:13:05,120 --> 00:13:07,480 Says, her mattress is old and springs are poking out. 219 00:13:07,560 --> 00:13:09,920 Fine, but not "woman", the word is "guest". OK? 220 00:13:10,880 --> 00:13:13,400 They purchase this old crap, and we have to sort it out. 221 00:13:18,960 --> 00:13:21,120 Tatiana Abramovna, good afternoon! 222 00:13:21,720 --> 00:13:24,200 The guests keep complaining, now it's about mattresses. 223 00:13:24,600 --> 00:13:26,800 We need a replacement in 616. 224 00:13:28,480 --> 00:13:32,560 Special offer until the end of the month. Buy two sets and get one free. 225 00:13:32,640 --> 00:13:34,520 Items with a yellow price tags. Thank you! 226 00:13:36,080 --> 00:13:36,880 Hello! 227 00:13:37,960 --> 00:13:40,000 Miss! Can I see the receipt, please? 228 00:13:52,920 --> 00:13:55,720 The security tag is still on. Go back to the register, please. 229 00:13:55,800 --> 00:13:56,640 Great! 230 00:13:56,720 --> 00:13:57,960 Thank you! Have a good day! 231 00:13:58,520 --> 00:14:00,800 -Can you take the tag off! -Wait a second. 232 00:14:03,160 --> 00:14:05,440 Sorry! I got distracted. 233 00:14:06,280 --> 00:14:07,920 -Someone is a lucky guy. -What? 234 00:14:08,000 --> 00:14:10,080 Nothing. Enjoy your purchase. 235 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 Damn! 236 00:14:14,320 --> 00:14:15,720 -Is the tag off? -Yes. 237 00:14:15,800 --> 00:14:16,920 What is in your pockets? 238 00:14:17,000 --> 00:14:20,280 -Seriously? Everything is in the bag. -Calm down. Show me your pockets? 239 00:14:22,680 --> 00:14:23,560 Let me see. 240 00:14:27,680 --> 00:14:29,520 -The sticker. -Awesome! 241 00:14:36,920 --> 00:14:37,880 Stop! 242 00:14:37,960 --> 00:14:40,880 I'm sorry! I've been working for a month and still make mistakes. 243 00:14:41,720 --> 00:14:43,640 -What do you want from me? -I want nothing. 244 00:14:43,720 --> 00:14:44,520 Bye, then! 245 00:14:45,200 --> 00:14:48,560 Look, I really screwed up and I'd like to make it up to you. 246 00:14:48,640 --> 00:14:51,200 -Coffee? -Aren't you screwing up right now? 247 00:14:51,280 --> 00:14:53,920 You see me buy undies, next, you buy me coffee. 248 00:14:54,000 --> 00:14:56,880 It's not because of the undies. They'II look great on you. 249 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 Go back to your store, it's full of undies. 250 00:14:58,960 --> 00:15:02,280 Look, you're cute and pretty. My name is Sasha. 251 00:15:02,360 --> 00:15:04,600 I'II put you as "Sasha the Undies Fetishist". 252 00:15:04,680 --> 00:15:06,080 How should I put you in mine? 253 00:15:06,800 --> 00:15:08,280 Go back, or you'II get sacked! 254 00:15:08,840 --> 00:15:09,880 Let's go on a date! 255 00:15:10,560 --> 00:15:13,600 -It's cold. Go! -You care about me, so you like me! 256 00:15:14,360 --> 00:15:15,600 I'm just being humane. 257 00:15:15,680 --> 00:15:19,000 Then, out of humanity, you must meet me again to check, if I survived. 258 00:15:19,520 --> 00:15:20,320 I won't. 259 00:15:22,120 --> 00:15:23,240 You're a bad humanist. 260 00:15:36,720 --> 00:15:37,920 NOVIKOVA EKATERINA 261 00:15:39,120 --> 00:15:40,520 Damn! It's heavy! 262 00:15:40,600 --> 00:15:42,360 Gadzhiev, watch your mouth! 263 00:15:43,720 --> 00:15:45,360 Put it here. Fetch the new one. 264 00:15:48,400 --> 00:15:50,560 Oh, where are you taking the mattress? 265 00:15:50,640 --> 00:15:51,800 We're writing it off. 266 00:15:52,360 --> 00:15:53,680 But why? It's brand new. 267 00:15:53,760 --> 00:15:56,040 It is, but the springs are out, see? 268 00:15:56,120 --> 00:15:57,280 You'd better do you work. 269 00:15:57,360 --> 00:16:00,040 A fast thorough clean up. Make everything clean and shiny. 270 00:16:00,120 --> 00:16:01,560 I'II come round to check. 271 00:16:55,840 --> 00:16:58,240 Put it against the wall. 272 00:17:07,800 --> 00:17:09,200 That's it. It's fine. 273 00:17:12,200 --> 00:17:13,960 Thank you, guys! 274 00:17:24,840 --> 00:17:26,080 -Hello, Marina. -Yes. 275 00:17:26,720 --> 00:17:27,640 All set. 276 00:17:28,200 --> 00:17:29,480 I'II be there in an hour. 277 00:17:30,000 --> 00:17:31,600 I'II take the mattress away. 278 00:17:31,680 --> 00:17:34,680 Galya, don't panic, carry on with your work as usual. 279 00:17:35,520 --> 00:17:36,760 That's it. Bye! 280 00:17:53,040 --> 00:17:55,520 FRIEND'S GROUP 281 00:17:55,800 --> 00:17:59,600 THE AUCTION IS OVER 282 00:18:07,440 --> 00:18:08,280 Hello! 283 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Zhenya, it's done. Today, 12 grand. 284 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 In dollars? 285 00:18:13,320 --> 00:18:15,120 Yes. Seven for you, five for me. 286 00:18:16,200 --> 00:18:17,920 But it's not 20%, it's 40%. 287 00:18:18,520 --> 00:18:19,400 The deal was tough. 288 00:18:19,880 --> 00:18:21,560 We can cancel, if you're not in. 289 00:18:22,400 --> 00:18:25,080 No, it's fine. I'm in. Thank you very much. 290 00:18:25,960 --> 00:18:28,160 The Chayka Hotel in downtown at 8 p.m. 291 00:18:28,240 --> 00:18:29,680 Got it! Thank you. 292 00:18:31,680 --> 00:18:33,080 Are we doing your bikini zone? 293 00:18:33,920 --> 00:18:35,520 -Yes. -Brazilian? 294 00:18:36,920 --> 00:18:37,720 Yes. 295 00:18:44,200 --> 00:18:45,000 Hi! 296 00:18:45,880 --> 00:18:46,680 You're home! 297 00:18:47,520 --> 00:18:48,760 Got myself a day off. 298 00:18:49,640 --> 00:18:51,400 I've busted my ass two weeks in a row. 299 00:18:52,200 --> 00:18:54,440 Are the Afghans on a rampage? 300 00:18:55,040 --> 00:18:55,840 Yep. 301 00:18:57,680 --> 00:18:58,480 I see. 302 00:19:17,960 --> 00:19:19,000 -Petya! -What? 303 00:19:19,080 --> 00:19:21,320 What are you doing? You're getting on my nerves. 304 00:19:21,800 --> 00:19:22,760 I 305 00:19:23,960 --> 00:19:24,920 Looking for a folder. 306 00:19:25,760 --> 00:19:28,520 -I put it here, have you seen it? -I haven't. 307 00:19:33,080 --> 00:19:34,280 What kind of folder? 308 00:19:34,640 --> 00:19:35,600 With 309 00:19:37,600 --> 00:19:38,640 With these 310 00:19:39,160 --> 00:19:40,400 With stencils. 311 00:19:41,720 --> 00:19:43,920 -I haven't seen it. -I remember putting it here. 312 00:19:44,600 --> 00:19:45,400 No fucking idea. 313 00:19:53,800 --> 00:19:55,800 Seems like I left it in the garage. 314 00:19:55,880 --> 00:19:59,360 Look I'm off. Take care. 315 00:19:59,440 --> 00:20:00,400 Petya! 316 00:20:03,200 --> 00:20:04,000 What's up? 317 00:20:04,800 --> 00:20:06,000 Are you messing with me? 318 00:20:08,600 --> 00:20:09,400 Why? 319 00:20:09,480 --> 00:20:12,120 Why didn't you take the frigging shoes off?! 320 00:20:12,840 --> 00:20:15,600 I messed up, I'm sorry. 321 00:20:16,480 --> 00:20:18,240 Fine, I'm off, got lots to do. 322 00:20:19,440 --> 00:20:20,240 Asshole. 323 00:20:22,040 --> 00:20:24,360 Here's how it works. We're making 10 grams out of 2. 324 00:20:24,440 --> 00:20:25,800 Charging 7 grand for each. 325 00:20:26,320 --> 00:20:30,080 Do you realize there's no way of getting high, if we cut it 5 times? 326 00:20:30,160 --> 00:20:32,840 -What kind of drug? -I have no clue, I've never tried it. 327 00:20:32,920 --> 00:20:34,720 At least, we aren't gonna kill them. 328 00:20:35,440 --> 00:20:38,560 But if your geeks don't get high, they'II ask for their money back. 329 00:20:38,640 --> 00:20:40,400 Lena and I will settle it down, then. 330 00:20:40,960 --> 00:20:43,160 -Stop shitting your pants. -Why I shitting pants 331 00:20:43,840 --> 00:20:45,640 I'm not shitting my pants. I'm worried. 332 00:20:47,920 --> 00:20:50,600 One spring is out, and she is writing it off for good. 333 00:20:51,520 --> 00:20:54,160 Even if we cash out 100 grand, it's three times what we earn. 334 00:20:54,240 --> 00:20:57,840 -What if she notices that it's gone? -Why would she notice? She's forgot. 335 00:20:57,920 --> 00:21:00,640 Look at all this stuff, gathering dust for years. 336 00:21:00,720 --> 00:21:03,080 Here's the deal. I have Vitalik on board. 337 00:21:03,160 --> 00:21:05,000 He'll come with his guys at lunchtime. 338 00:21:05,080 --> 00:21:07,800 We'II take the keys and lead them through the back entrance. 339 00:21:08,440 --> 00:21:09,720 I'm not sure, Liza. 340 00:21:09,800 --> 00:21:12,120 Didn't you complain about your hardship? 341 00:21:12,960 --> 00:21:14,680 Don't you need 50 grand? Let's go! 342 00:21:27,680 --> 00:21:29,080 Turn your heel in. 343 00:21:30,680 --> 00:21:32,480 Core Pull in your core. 344 00:21:33,360 --> 00:21:34,800 Lavrova, why are you sitting? 345 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 Get on your feet. Do the warm-up. 346 00:21:39,120 --> 00:21:40,840 Ow, it hurts! 347 00:21:40,920 --> 00:21:42,800 What's happened? Let me see. 348 00:21:46,720 --> 00:21:48,320 Girls, fetch the nurse! 349 00:21:49,240 --> 00:21:50,040 Here? 350 00:21:54,520 --> 00:21:55,320 Hi! 351 00:21:55,920 --> 00:21:56,800 Hello, Marina! 352 00:21:56,880 --> 00:21:58,960 -Did you get a haircut? -I did. 353 00:21:59,760 --> 00:22:01,040 Volodya, where is the car? 354 00:22:01,560 --> 00:22:02,680 What do you mean, where? 355 00:22:03,480 --> 00:22:05,480 At the service center. Not done yet. 356 00:22:05,960 --> 00:22:07,440 I told you to let my guys do it. 357 00:22:07,520 --> 00:22:08,880 When will it be done? 358 00:22:08,960 --> 00:22:10,360 They say, in an hour. 359 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 Where are we going? 360 00:22:14,360 --> 00:22:17,040 GALYA: Marina, where are you? MARINA: Waiting for the transport. 361 00:22:17,120 --> 00:22:19,840 Nowhere. It's a family business, I'm going myself. 362 00:22:20,000 --> 00:22:22,560 Gulya, what is this? 363 00:22:27,280 --> 00:22:29,520 -Yes? -Hello, Marina, 364 00:22:30,160 --> 00:22:31,760 this is Daria, Tanya's coach. 365 00:22:31,840 --> 00:22:32,840 Hello! 366 00:22:33,000 --> 00:22:36,320 Tanya felt unwell during the class, she said her leg hurt. 367 00:22:36,800 --> 00:22:39,000 Should we wait for you or call for the ambulance? 368 00:22:39,080 --> 00:22:40,840 Don't, I'm coming. 369 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 I'II be back soon. 370 00:22:47,160 --> 00:22:49,200 Can I speak to Artem? 371 00:22:54,680 --> 00:22:57,160 Tell him, his wife called, 372 00:22:57,640 --> 00:23:00,440 have him call me back ASAP. If possible. 373 00:23:01,360 --> 00:23:02,160 Thank you! 374 00:23:05,680 --> 00:23:06,520 Well 375 00:23:08,080 --> 00:23:09,320 Well, get on your feet. 376 00:23:12,080 --> 00:23:13,160 Watch your steps. 377 00:23:13,960 --> 00:23:15,280 Not so fast. Stand here. 378 00:23:17,160 --> 00:23:18,360 Bugger! Let's go! 379 00:23:20,560 --> 00:23:23,800 -Yes, Galya! -Hello, Marina, where are you? 380 00:23:23,880 --> 00:23:25,080 I'm still at home. 381 00:23:25,160 --> 00:23:26,560 What's going on? You forgot? 382 00:23:28,080 --> 00:23:30,280 Or do you have something more urgent to sort out? 383 00:23:30,840 --> 00:23:33,360 I'II be there soon. See you! 384 00:23:36,640 --> 00:23:40,880 Tanya! I'm off to work, it's urgent, do you hear me? 385 00:23:40,960 --> 00:23:42,840 -Yep. -Will you wait for Grandma? 386 00:23:42,920 --> 00:23:45,120 -On your own, will you? -Yep. 387 00:23:45,200 --> 00:23:47,560 -Call me if anything happens. -Yes. 388 00:23:48,320 --> 00:23:49,160 Love you! 389 00:23:52,920 --> 00:23:53,720 Where are you? 390 00:23:54,520 --> 00:23:56,120 -I'm here. -Now I see you. 391 00:23:59,800 --> 00:24:01,200 What makes you so happy? 392 00:24:01,600 --> 00:24:03,400 I have a plan. Watch and learn. 393 00:24:04,720 --> 00:24:05,520 Yura! 394 00:24:11,240 --> 00:24:14,120 Look, Yura, it's about your party. 395 00:24:15,240 --> 00:24:16,560 Are you still inviting us? 396 00:24:17,120 --> 00:24:19,840 I am. Please, do come! 397 00:24:19,920 --> 00:24:23,600 -Will you be entertaining? -I'II do my best. 398 00:24:24,400 --> 00:24:25,880 Well, see you tonight! 399 00:24:26,840 --> 00:24:27,640 Fine! 400 00:24:29,920 --> 00:24:31,080 Remember, you promised! 401 00:24:35,200 --> 00:24:36,120 What was that about? 402 00:24:43,240 --> 00:24:46,680 GALYA: Are you coming? I'm waiting for you!!!! 403 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 Miss, do you hear me? 404 00:24:50,360 --> 00:24:51,800 -Yes, I do. -So? 405 00:24:52,440 --> 00:24:54,560 As I told you, there is a regulation 406 00:24:54,640 --> 00:24:58,560 to install energy saving bulbs only. Why is that a problem? 407 00:24:58,640 --> 00:25:00,480 Are you kidding? I have to work, 408 00:25:00,960 --> 00:25:03,040 this dim light makes my eyes hurt. 409 00:25:03,120 --> 00:25:06,080 Is it so difficult to replace one bulb in a floor lamp? 410 00:25:06,160 --> 00:25:09,120 It isn't fit for other bulbs. 411 00:25:10,800 --> 00:25:13,240 Give me a different one, then! 412 00:25:13,320 --> 00:25:15,080 Where would I get it, for hell's sake? 413 00:25:18,320 --> 00:25:20,520 We have a few in the storage room. I'II fetch it. 414 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 Please, don't. 415 00:25:22,920 --> 00:25:24,920 -I'II fetch it myself. -Fine. 416 00:25:42,280 --> 00:25:43,120 Damn! 417 00:25:47,120 --> 00:25:47,920 Oh my God! 418 00:25:54,280 --> 00:25:57,320 Hey! Open up the van now! 419 00:25:57,400 --> 00:25:59,960 -Galina -Do as I say! Open the van up! 420 00:26:00,040 --> 00:26:01,400 -You hurt me! -Let her go! 421 00:26:01,480 --> 00:26:03,960 Shut up! Open the van up, or I'II call the police! 422 00:26:04,040 --> 00:26:06,520 Vitalik, open it. Calm down, I'II explain everything. 423 00:26:06,600 --> 00:26:08,560 Bring the mattress back! 424 00:26:09,320 --> 00:26:11,960 What harm does it make, if I take it? You're throwing it away. 425 00:26:12,040 --> 00:26:13,840 Wanna go to jail, stupid yokel? 426 00:26:13,920 --> 00:26:16,680 The company's property must be written off and recycled. 427 00:26:16,800 --> 00:26:20,600 Make it look recycled on paper, and I'II take it without anyone seeing. 428 00:26:21,200 --> 00:26:22,720 -10 grand. -Are you freaking mad? 429 00:26:23,160 --> 00:26:25,400 If I catch you again, you'll return to your farm. 430 00:26:25,480 --> 00:26:27,400 Bring the mattress back! 431 00:26:28,360 --> 00:26:29,760 You owe me one. 432 00:26:43,600 --> 00:26:46,240 Are you kidding me? It's straight from the service. 433 00:26:46,320 --> 00:26:48,080 I had the CV joint changed. 434 00:26:48,440 --> 00:26:52,680 Now ignition seems to be the problem, as the starter is turning over. 435 00:26:52,760 --> 00:26:54,760 Your brain seems to be the problem. 436 00:26:54,840 --> 00:26:57,760 -Why didn't you fix everything at once? -Don't blame me. 437 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 I had everything in order before. 438 00:27:00,840 --> 00:27:03,560 -I told you to let Valera do it. -Cut it! 439 00:27:04,760 --> 00:27:06,880 Where are you going? Why do you need the van? 440 00:27:07,880 --> 00:27:09,200 I need to 441 00:27:11,160 --> 00:27:12,640 take a mattress to my country house. 442 00:27:13,240 --> 00:27:14,800 You can use your car. 443 00:27:15,520 --> 00:27:17,520 Tie it to the roof, I'II lend you some rope. 444 00:27:18,040 --> 00:27:20,080 -How big is the mattress? King size? -Yes. 445 00:27:20,640 --> 00:27:22,200 I'II fetch the rope, then. 446 00:27:23,200 --> 00:27:26,400 -I can lend you a hand with loading. -No, thanks 447 00:27:26,960 --> 00:27:29,280 I'II have my husband help me. Hang on! 448 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 Could you lend me a spade? 449 00:27:33,120 --> 00:27:34,320 In fact, I could. 450 00:27:35,320 --> 00:27:36,360 I'II fetch it. 451 00:27:56,360 --> 00:27:58,320 Marina, what's wrong? Where is your van? 452 00:27:58,800 --> 00:28:01,040 -Broken. -It's a hell of a day! 453 00:28:01,920 --> 00:28:03,840 -How will we deliver it? -On the roof. 454 00:28:03,920 --> 00:28:05,200 I have the rope. 455 00:28:05,280 --> 00:28:07,720 -Have you figured out where to move it? -I have. 456 00:28:07,800 --> 00:28:09,720 Is it a safe place? Will no one find it? 457 00:28:09,800 --> 00:28:11,760 You want to move it yourself or something? 458 00:28:12,800 --> 00:28:13,720 Let's start loading. 459 00:28:14,600 --> 00:28:15,800 I'II fetch the porters. 460 00:28:16,160 --> 00:28:17,080 Hang on! 461 00:28:18,920 --> 00:28:20,160 Yours can't be doing that. 462 00:28:23,320 --> 00:28:24,280 Hey, guys! 463 00:28:25,480 --> 00:28:26,280 Gents! 464 00:28:37,920 --> 00:28:40,240 You're palming it off to one of your own, bitch! 465 00:28:41,720 --> 00:28:42,800 Take the rope, 466 00:28:43,400 --> 00:28:46,000 throw it to the other side. 467 00:28:46,080 --> 00:28:47,680 And we'II pull it through here. 468 00:29:16,320 --> 00:29:17,440 Tanya! 469 00:29:17,960 --> 00:29:20,320 Open the door! It's your granny! 470 00:29:20,400 --> 00:29:22,920 I can't walk! Aw! 471 00:29:23,000 --> 00:29:25,320 Tanya, what's happened? 472 00:29:25,400 --> 00:29:28,240 -Tanya! -Granny, I can't walk. 473 00:29:28,320 --> 00:29:29,520 Why? 474 00:29:29,600 --> 00:29:31,480 My leg hurts very much. 475 00:29:31,560 --> 00:29:33,120 -Oh my God! -Granny 476 00:29:33,800 --> 00:29:34,600 Oh my God! 477 00:29:36,320 --> 00:29:37,720 Hang on! 478 00:29:38,160 --> 00:29:40,400 Don't cry, baby! Don't cry 479 00:29:48,120 --> 00:29:49,200 Son of a bitch. 480 00:29:57,480 --> 00:29:59,240 Good day! Senior Lieutenant Bobrov, 481 00:29:59,800 --> 00:30:02,600 your license and registration, please. 482 00:30:13,120 --> 00:30:16,640 It's irresponsible to transport such a bulky thing this way. 483 00:30:18,960 --> 00:30:22,280 -Why is that? -Your mattress is going to fall 484 00:30:22,360 --> 00:30:23,760 and may cause an accident. 485 00:30:23,840 --> 00:30:25,240 Get out of the car. Look! 486 00:30:31,040 --> 00:30:31,840 Here! 487 00:30:35,000 --> 00:30:36,160 Did you load it yourself? 488 00:30:37,200 --> 00:30:41,040 You can't be doing it in your condition. 489 00:30:42,160 --> 00:30:43,920 You have no one to help you, do you? 490 00:30:44,800 --> 00:30:45,880 Where is your husband? 491 00:30:47,640 --> 00:30:48,600 I'm single. 492 00:30:51,960 --> 00:30:53,120 Where are you taking it? 493 00:30:53,880 --> 00:30:54,880 To the country. 494 00:30:57,400 --> 00:30:59,480 -What should I do about you? -I'II fix it. 495 00:30:59,560 --> 00:31:00,800 Hang on! I'II help. 496 00:31:22,880 --> 00:31:23,800 That should do it. 497 00:31:26,680 --> 00:31:28,320 Do you know how to unload it? 498 00:31:28,880 --> 00:31:31,080 Is there anyone in your country house? 499 00:31:32,160 --> 00:31:33,360 We have a keeper there. 500 00:31:34,920 --> 00:31:37,720 You'd better take care of yourself. 501 00:31:40,320 --> 00:31:41,840 -Have a good day! -Thank you! 502 00:31:56,640 --> 00:31:58,440 Hello, Artem, can you hear me? 503 00:31:59,280 --> 00:32:00,600 What is this? 504 00:32:01,200 --> 00:32:04,320 Your Marina has run it off again, leaving Tanya alone. 505 00:32:04,400 --> 00:32:07,120 Doesn't answer her phone. 506 00:32:07,760 --> 00:32:09,440 I've come, ringing at the door, 507 00:32:09,800 --> 00:32:13,560 Tanya can't open, as she fell or something. 508 00:32:13,640 --> 00:32:15,840 -Granny, it hurts -Artem, can you hear me? 509 00:32:15,920 --> 00:32:19,120 I can't open the door, you won't give me the keys. 510 00:32:19,680 --> 00:32:22,520 Yes, come immediately, son. See you! 511 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 Hell no! 512 00:33:06,640 --> 00:33:10,360 Volodya, every fucking thing of yours seems to be broken! 513 00:33:11,880 --> 00:33:12,680 Crap. 514 00:33:29,320 --> 00:33:30,160 Crap. 515 00:34:03,040 --> 00:34:04,920 -They'II expel him, I bet. -They won't. 516 00:34:05,000 --> 00:34:06,080 He failed two exams. 517 00:34:07,520 --> 00:34:09,520 He's on the list in the Deans office. 518 00:34:09,600 --> 00:34:12,200 He's been there for two months and keeps going to classes. 519 00:34:12,280 --> 00:34:14,440 I don't really care, if he gets expelled or not. 520 00:34:14,520 --> 00:34:15,360 Guys! 521 00:34:15,440 --> 00:34:17,160 Here is to Yura! 522 00:34:17,720 --> 00:34:20,320 -Yura! To you! -To you! 523 00:34:20,400 --> 00:34:24,000 Hurrah! Chin-chin! 524 00:34:30,320 --> 00:34:31,120 Katya 525 00:34:33,560 --> 00:34:34,720 listen 526 00:34:37,520 --> 00:34:38,360 I like you. 527 00:34:40,480 --> 00:34:41,320 Very much. 528 00:34:42,920 --> 00:34:44,600 Yura, you are a very good guy. 529 00:34:46,400 --> 00:34:48,400 But you promised me fun, 530 00:34:49,600 --> 00:34:51,640 but to me, it's pretty boring. 531 00:34:52,240 --> 00:34:54,320 What's boring? Let's have another drink! 532 00:34:54,800 --> 00:34:56,160 I don't want drinking anymore. 533 00:34:57,960 --> 00:35:00,000 I want something more interesting, get it? 534 00:35:00,560 --> 00:35:03,120 Meaning what? 535 00:35:05,960 --> 00:35:08,120 -Fine, I gotta go. -Hang on! 536 00:35:09,000 --> 00:35:10,080 Honestly, I've 537 00:35:11,800 --> 00:35:13,960 never even tried it. 538 00:35:15,120 --> 00:35:16,760 I don't even know where 539 00:35:17,320 --> 00:35:18,160 to get it. 540 00:35:18,240 --> 00:35:20,440 But I do. I'II give you the number. 541 00:35:21,400 --> 00:35:23,520 Do we need to go somewhere? 542 00:35:23,600 --> 00:35:25,400 We don't. It's delivered. 543 00:35:30,560 --> 00:35:31,520 So, come on. 544 00:35:37,320 --> 00:35:39,080 What are you staring at? Give me the money. 545 00:35:57,520 --> 00:35:59,840 -Who is paying for the girls stuff? -A sec! 546 00:36:05,120 --> 00:36:05,960 Here you are. 547 00:36:06,560 --> 00:36:07,440 Enjoy! 548 00:36:14,920 --> 00:36:16,240 Don't you know how to use it? 549 00:36:17,440 --> 00:36:19,000 Clear the table. 550 00:37:19,520 --> 00:37:20,480 Come on. 551 00:37:23,160 --> 00:37:24,040 Jees! 552 00:37:24,880 --> 00:37:25,680 Well. 553 00:37:28,160 --> 00:37:29,000 Well. 554 00:37:36,640 --> 00:37:38,040 Let's try this. 555 00:39:56,800 --> 00:39:58,000 No tripping yet. 556 00:39:59,880 --> 00:40:00,960 I don't feel anything. 557 00:40:01,520 --> 00:40:03,640 Kostya, are you tripping? 558 00:40:05,080 --> 00:40:08,240 No worries, man. It takes a while to hit. 559 00:40:08,320 --> 00:40:09,440 It's a new thing. 560 00:40:09,520 --> 00:40:13,240 Wait a few minutes, it wiII blow your socks off. 561 00:40:25,680 --> 00:40:26,480 Here! 562 00:40:27,360 --> 00:40:28,360 Here we go! 563 00:40:29,600 --> 00:40:30,720 I think I feel it. 564 00:40:32,440 --> 00:40:33,600 Great! 565 00:40:35,280 --> 00:40:37,200 You'II get high like her, chubby boy! 566 00:40:40,880 --> 00:40:42,680 Oh, I'm really high! 567 00:40:45,280 --> 00:40:49,320 Oh, I feel the rush! Let's dance, Yura! 568 00:40:49,400 --> 00:40:51,400 -That's what I told you! -Great! 569 00:40:54,600 --> 00:40:57,520 -Looks like it. -It worked! 570 00:41:11,400 --> 00:41:12,400 Oh my God! 571 00:41:27,160 --> 00:41:28,000 Well. 572 00:42:21,720 --> 00:42:23,360 -Zhenya! -Hello! 573 00:42:24,480 --> 00:42:25,440 Timur! 574 00:42:27,760 --> 00:42:28,760 Nice to meet you! 575 00:42:29,960 --> 00:42:30,760 Let's go! 576 00:42:47,400 --> 00:42:49,600 Do you want a drink for courage? 577 00:42:50,160 --> 00:42:51,280 It's against the rules. 578 00:42:57,880 --> 00:42:59,400 Let's get down to business, then. 579 00:42:59,960 --> 00:43:01,080 Take off your clothes. 580 00:43:04,560 --> 00:43:07,840 Marina sent me your certificates. I trust they aren't fake. 581 00:43:09,760 --> 00:43:11,920 I'd rather you didn't pretend to be a porn star. 582 00:43:13,280 --> 00:43:15,400 I expect the opposite. 583 00:43:17,560 --> 00:43:20,400 To start, we'll get to know each other orally. 584 00:43:21,400 --> 00:43:23,040 First, you do me. 585 00:43:24,280 --> 00:43:25,520 Then I do you. 586 00:43:26,960 --> 00:43:28,120 That's how I like it. 587 00:43:28,800 --> 00:43:31,320 Marina may have told you we must use condoms. 588 00:43:32,400 --> 00:43:35,560 It's what she tells all the girls, but I have a proposition. 589 00:43:37,400 --> 00:43:38,720 I'II throw in an extra three, 590 00:43:39,800 --> 00:43:42,600 if we don't use condoms. Give it a thought. 591 00:43:43,240 --> 00:43:44,040 Go ahead, sit! 592 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 What about the money? 593 00:43:53,520 --> 00:43:54,760 For your future reference 594 00:43:56,600 --> 00:43:57,800 take the money up front. 595 00:43:59,200 --> 00:44:00,120 I forgot, I'm sorry. 596 00:44:06,080 --> 00:44:06,880 So what? 597 00:44:09,720 --> 00:44:10,520 No condom. 598 00:44:34,520 --> 00:44:35,600 I can't, I'm sorry! 599 00:44:38,240 --> 00:44:39,040 Hey, listen! 600 00:44:39,520 --> 00:44:40,600 Open the door! 601 00:44:42,280 --> 00:44:43,720 What the hell? 602 00:44:43,800 --> 00:44:44,680 Open up! 603 00:44:45,320 --> 00:44:46,400 I will break the door! 604 00:44:47,960 --> 00:44:49,320 Did something make you scared? 605 00:44:49,400 --> 00:44:51,920 Come out! I won't do a thing! 606 00:44:54,600 --> 00:44:55,600 What's the matter? 607 00:46:34,680 --> 00:46:35,480 Hello! 608 00:46:35,800 --> 00:46:37,000 Zhenya, what happened? 609 00:46:37,800 --> 00:46:40,080 I couldn't do it. I'm sorry, I can't. 610 00:46:40,160 --> 00:46:42,680 I'm asking, what's happened with the client. 611 00:46:43,560 --> 00:46:46,080 Nothing happened! I just realized that I can't do it! 612 00:46:47,400 --> 00:46:49,240 Now, listen carefully, 613 00:46:49,320 --> 00:46:50,720 you've let me down. 614 00:46:51,240 --> 00:46:53,160 You're going to erase my number, 615 00:46:53,240 --> 00:46:57,280 and then, never, you hear me? Never call me again. 616 00:46:57,360 --> 00:46:58,720 Can I ask one more question? 617 00:46:58,800 --> 00:47:01,200 Sveta hasn't come home two nights in a row. 618 00:47:01,280 --> 00:47:03,560 She won't call, she didn't even warn me. 619 00:47:04,000 --> 00:47:05,440 Do you live at her place? 620 00:47:06,280 --> 00:47:08,960 -She moved me in with her. -What do you mean, moved you in? 621 00:47:12,520 --> 00:47:15,520 Zhenya, why do you care where she is? 622 00:47:15,600 --> 00:47:18,080 She may have gone with her boyfriend or something. 623 00:47:18,160 --> 00:47:19,840 By the way, you've let her down, too. 624 00:47:20,400 --> 00:47:23,800 So, do as you are told, pack your things and go home. Got it? 625 00:47:23,880 --> 00:47:24,680 Fine. 626 00:48:03,880 --> 00:48:05,040 Marina, is that you? 627 00:48:05,880 --> 00:48:06,680 Tema! 628 00:48:07,320 --> 00:48:08,480 She's here! 629 00:48:09,400 --> 00:48:10,480 Where have you been? 630 00:48:11,400 --> 00:48:13,800 Why haven't you been answering your phone? 631 00:48:13,880 --> 00:48:17,120 What kind of mother are you? 632 00:48:17,200 --> 00:48:19,560 Oh my God! Why are you yelling at me in the doorway? 633 00:48:19,640 --> 00:48:20,560 What's the matter? 634 00:48:20,640 --> 00:48:24,080 Shame on you! You dare to talk back! 635 00:48:24,160 --> 00:48:25,120 Hang on, Mom! 636 00:48:25,600 --> 00:48:27,200 Tema, is Tanya asleep already? 637 00:48:27,760 --> 00:48:29,040 Tanya is in the hospital. 638 00:48:29,120 --> 00:48:31,480 We had to call the ambulance. She may have coxitis. 639 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 What's that? 640 00:48:34,680 --> 00:48:37,040 Nothing to be scared of. Inflammation of a hip joint. 641 00:48:37,120 --> 00:48:40,160 They put a fixture on her hip, gave her antibiotics and painkillers. 642 00:48:40,240 --> 00:48:41,160 Where have you been? 643 00:48:41,600 --> 00:48:44,680 I've been calling and calling. Why didn't you answer? 644 00:48:44,760 --> 00:48:45,600 What's happened? 645 00:48:47,320 --> 00:48:48,240 It's 646 00:48:49,880 --> 00:48:52,080 Gulya got busted right in the street. 647 00:48:52,160 --> 00:48:55,440 She has neither registration nor work permit. 648 00:48:55,960 --> 00:48:59,560 So, I've been sorting that out. 649 00:48:59,640 --> 00:49:02,320 Why haven't you been answering your phone? 650 00:49:02,400 --> 00:49:04,880 Because it's not allowed to talk there. 651 00:49:04,960 --> 00:49:07,080 Gulya even had her phone taken away. 652 00:49:07,920 --> 00:49:09,800 Now, it's my turn to tell what's happened. 653 00:49:10,520 --> 00:49:13,720 While you were dealing with your Tajik illegals, 654 00:49:14,360 --> 00:49:17,080 I was sitting at your door, 655 00:49:17,160 --> 00:49:18,520 -listening to your -Mom! 656 00:49:18,600 --> 00:49:23,520 8-year-old daughter cry with pain on the other side. 657 00:49:23,600 --> 00:49:26,200 Because she couldn't take a single step. 658 00:49:26,280 --> 00:49:29,040 -Mother, stop it! -She couldn't open the door. 659 00:49:29,120 --> 00:49:31,440 -She couldn't do anything. -Mother, stop! 660 00:49:31,520 --> 00:49:33,400 -Now imagine -Mom! 661 00:49:33,480 --> 00:49:36,400 what a terrible experience it must have been for a child, 662 00:49:36,480 --> 00:49:40,440 being home alone. Being in pain, dying! 663 00:49:40,520 --> 00:49:43,080 -It's unthinkable! -Fine, it's enough, Mom! 664 00:49:47,200 --> 00:49:51,000 I really didn't know, I thought she was pretending 665 00:49:51,080 --> 00:49:53,520 So that she could miss the damn school, 666 00:49:54,080 --> 00:49:55,320 the gymnastics class. 667 00:49:55,800 --> 00:49:58,080 Let me go there now. 668 00:49:58,160 --> 00:49:59,440 You can go tomorrow. 669 00:49:59,520 --> 00:50:02,800 They will not let you see her anyway. Believe me, everything is fine now. 670 00:50:07,560 --> 00:50:09,360 -What's going on here? -Nothing. 671 00:50:09,440 --> 00:50:11,960 -Katya, come with me! -What happened? 672 00:50:12,040 --> 00:50:13,280 -Katya! -Coming! 673 00:50:25,120 --> 00:50:27,120 MIFEPRISTONE 674 00:50:38,720 --> 00:50:45,880 NIKA: I screw your husband 675 00:50:59,240 --> 00:51:01,680 -Where did they take her? -Central Hospital surgical. 676 00:51:02,160 --> 00:51:04,000 Fine I'll go there first thing tomorrow. 677 00:51:05,000 --> 00:51:06,960 I screw your husband 678 00:51:10,440 --> 00:51:11,600 Are you coming with me? 679 00:51:11,920 --> 00:51:13,160 I have a surgery, 680 00:51:13,520 --> 00:51:16,080 I'II go after work. Go with Katya. 681 00:51:28,080 --> 00:51:31,080 Edited by: Plint www.plint.com 47534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.