Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,875 --> 00:01:18,500
[Always Have Always Will]
2
00:01:19,400 --> 00:01:27,250
[Ep20 Shelf life of love]
3
00:01:33,560 --> 00:01:35,079
What's happened?
4
00:01:35,079 --> 00:01:35,760
Molly
5
00:01:36,079 --> 00:01:37,953
What's happened?
6
00:01:39,159 --> 00:01:41,719
Zhao Yu is a bastard
7
00:01:41,799 --> 00:01:44,519
He celebrated my birthday the other day
8
00:01:45,000 --> 00:01:47,680
Today he dumps me
9
00:01:48,040 --> 00:01:49,159
He dumps you?
10
00:01:49,439 --> 00:01:52,000
He cheated on me
11
00:01:52,400 --> 00:01:53,239
I saw it
12
00:01:53,625 --> 00:01:56,879
He flirted with the freshwoman
13
00:01:57,375 --> 00:01:59,640
Zhao Yu, the bastard
14
00:01:59,719 --> 00:02:00,319
Molly
15
00:02:00,650 --> 00:02:02,680
You shouldn't have dated him
16
00:02:04,920 --> 00:02:05,799
It's ok
17
00:02:06,280 --> 00:02:08,240
That's the way men are
18
00:02:08,639 --> 00:02:10,120
Fickle in love
19
00:02:10,719 --> 00:02:12,319
No men can't be exempt from a three-month principle
20
00:02:12,840 --> 00:02:14,840
What is the three-month principle?
21
00:02:15,325 --> 00:02:17,879
Three-month dating is a hurdle for lovers
22
00:02:17,879 --> 00:02:19,240
More of them tend to break up in first three months
23
00:02:19,240 --> 00:02:21,080
Why it's three months?
24
00:02:21,159 --> 00:02:24,075
After three months of dating you, he has no interest in you
25
00:02:24,075 --> 00:02:25,280
Then he will dump you
26
00:02:28,879 --> 00:02:29,639
Fang Li
27
00:02:30,080 --> 00:02:31,919
How long have you and Luo Yan been together?
28
00:02:33,159 --> 00:02:34,280
We...
29
00:02:35,560 --> 00:02:36,759
I don't know
30
00:02:40,520 --> 00:02:42,319
It's all right...
31
00:02:46,250 --> 00:02:48,879
We have been together for 91 days
32
00:02:51,840 --> 00:02:53,319
Three-month principle
33
00:02:53,319 --> 00:02:54,759
Nonsense
34
00:03:04,719 --> 00:03:06,280
Murphy's law?
35
00:03:06,280 --> 00:03:08,919
If anything can go wrong, it will
36
00:03:08,919 --> 00:03:10,199
Won't be so coincidental, right?
37
00:03:20,439 --> 00:03:22,080
Took them long enough
38
00:03:22,199 --> 00:03:23,000
What were they talking about?
39
00:03:31,825 --> 00:03:35,025
Actually treating amnesia is lengthy
40
00:03:35,280 --> 00:03:37,039
And you need to stick to it
41
00:03:37,275 --> 00:03:39,439
And you are under a good recovery
42
00:03:39,560 --> 00:03:40,319
Come on
43
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
I get it
44
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
Thank you, professor
45
00:03:43,080 --> 00:03:43,960
See you
46
00:03:43,960 --> 00:03:45,280
Don't forget to thank me
47
00:03:45,280 --> 00:03:47,240
I introduced professor Wu to you
48
00:03:48,800 --> 00:03:49,639
Bye
49
00:03:49,879 --> 00:03:50,599
Professor Wu
50
00:03:50,599 --> 00:03:51,439
Ok, bye
51
00:03:52,479 --> 00:03:53,360
Bye, professor
52
00:03:53,360 --> 00:03:54,000
Goodbye
53
00:03:55,439 --> 00:03:57,120
He has been treating amnesia
54
00:03:58,280 --> 00:04:00,240
Why he didn't mention it to me?
55
00:04:02,960 --> 00:04:04,159
Hello, professor Wu
56
00:04:05,639 --> 00:04:06,280
Who are you?
57
00:04:06,639 --> 00:04:07,479
Is there a problem?
58
00:04:08,199 --> 00:04:09,120
My name is Fang Li
59
00:04:09,360 --> 00:04:10,639
Luo Yan's girlfriend
60
00:04:11,240 --> 00:04:11,840
Luo Yan
61
00:04:12,240 --> 00:04:15,680
I think, the topic of my paper will be memory
62
00:04:15,680 --> 00:04:17,079
Professor Wu also supports my idea
63
00:04:17,439 --> 00:04:19,846
So I will be with you through the whole process of treatment
64
00:04:20,175 --> 00:04:22,519
So I am your patient?
65
00:04:24,839 --> 00:04:26,079
You can say so
66
00:04:26,319 --> 00:04:28,000
Make contributions to the cause of medicine
67
00:04:28,399 --> 00:04:29,120
Are you happy?
68
00:04:31,120 --> 00:04:32,199
Is that a yes?
69
00:04:34,360 --> 00:04:35,279
Goodbye
70
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
Luo Yan
71
00:04:43,959 --> 00:04:45,920
Hide the big secret from me
72
00:04:47,120 --> 00:04:49,399
So I couldn't be exempt from three-month principle?
73
00:04:53,839 --> 00:04:55,160
Why are you so quiet today?
74
00:04:55,399 --> 00:04:56,879
Something wrong happened?
75
00:04:57,839 --> 00:04:59,240
I am not a sparrow
76
00:04:59,600 --> 00:05:02,160
Quietness doesn't mean unhappiness
77
00:05:03,160 --> 00:05:04,240
That's not what I mean
78
00:05:05,150 --> 00:05:06,600
You have the long face
79
00:05:06,600 --> 00:05:08,120
I just want to know what happened
80
00:05:10,279 --> 00:05:11,519
You want to know
81
00:05:11,519 --> 00:05:12,120
Ok
82
00:05:12,319 --> 00:05:13,040
Let me ask you
83
00:05:13,360 --> 00:05:14,959
What is your relationship with Lin Xiaowei?
84
00:05:15,160 --> 00:05:17,240
Why you go to treat amnesia with her?
85
00:05:17,240 --> 00:05:18,639
Not me?
86
00:05:19,120 --> 00:05:20,560
How do you know she goes with me?
87
00:05:20,560 --> 00:05:21,568
You followed me?
88
00:05:22,040 --> 00:05:23,439
Don't change the subject, okay?
89
00:05:23,759 --> 00:05:24,920
That's not the point
90
00:05:24,920 --> 00:05:25,720
Fang Li
91
00:05:27,519 --> 00:05:28,600
What are you thinking about?
92
00:05:31,000 --> 00:05:31,720
Nothing
93
00:05:31,920 --> 00:05:33,040
Still deny it
94
00:05:34,079 --> 00:05:35,079
See
95
00:05:35,439 --> 00:05:36,680
I can see your long face
96
00:05:37,025 --> 00:05:42,120
Actually, I am just hungry
97
00:05:44,360 --> 00:05:44,839
Go
98
00:05:45,959 --> 00:05:46,600
What?
99
00:05:46,839 --> 00:05:48,240
Why do you take me here?
100
00:05:48,900 --> 00:05:52,279
Dessert will make people happier, right?
101
00:05:54,800 --> 00:05:57,240
Honey-mouthed
102
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
Okay, I give in
103
00:06:09,639 --> 00:06:12,279
Tell me about your condition when it's convenient for you
104
00:06:12,279 --> 00:06:13,279
Ok?
105
00:06:14,120 --> 00:06:15,279
I'm busy recently
106
00:06:15,279 --> 00:06:17,160
I won't go to see professor Wu for a while
107
00:06:22,879 --> 00:06:23,839
Take your time
108
00:06:23,839 --> 00:06:24,680
No one will take it from you
109
00:06:24,680 --> 00:06:25,959
No one?
110
00:06:26,279 --> 00:06:27,240
Hope so
111
00:06:39,519 --> 00:06:40,319
Wait
112
00:06:40,319 --> 00:06:41,160
Don't move
113
00:06:41,360 --> 00:06:42,240
No
114
00:06:42,519 --> 00:06:43,759
Stop it
115
00:06:44,839 --> 00:06:45,920
Classic
116
00:06:45,920 --> 00:06:47,759
Each one is unique
117
00:06:50,360 --> 00:06:51,079
Delete it
118
00:06:53,720 --> 00:06:54,560
Wait
119
00:06:58,040 --> 00:06:59,519
When you are angry
120
00:07:00,000 --> 00:07:02,131
Lol in binge-watching
121
00:07:02,800 --> 00:07:03,639
And this
122
00:07:04,040 --> 00:07:05,639
Your Afro
123
00:07:06,050 --> 00:07:08,519
But my favorite is this
124
00:07:08,720 --> 00:07:11,550
Drooling on the desk in the library
125
00:07:15,439 --> 00:07:16,600
Luo Yan, pervert
126
00:07:16,600 --> 00:07:18,040
Why do you collect these photos?
127
00:07:19,600 --> 00:07:20,240
I am happy
128
00:07:20,240 --> 00:07:21,759
Every time I watch it, I feel so happy
129
00:07:21,759 --> 00:07:23,600
The real you
130
00:07:23,720 --> 00:07:24,959
It's not pleasant to eyes
131
00:07:26,079 --> 00:07:27,160
Not pleasant to eyes?
132
00:07:28,200 --> 00:07:32,240
Yeah, three-month principle
133
00:07:32,560 --> 00:07:34,040
He wants to find another girlfriend
134
00:07:34,040 --> 00:07:35,279
Lin Xiaowei, right?
135
00:07:35,680 --> 00:07:36,639
I know it
136
00:07:36,839 --> 00:07:38,519
Bloody love
137
00:07:38,600 --> 00:07:40,319
Its shelf life is shorter than a cake's
138
00:07:40,319 --> 00:07:41,399
I'm full
139
00:07:51,399 --> 00:07:52,079
What?
140
00:07:52,079 --> 00:07:52,759
Let go
141
00:07:53,480 --> 00:07:54,519
You are really angry
142
00:07:54,839 --> 00:07:56,000
Because of those photos?
143
00:07:56,560 --> 00:07:57,480
I'll delete them
144
00:07:57,480 --> 00:07:58,720
Whatever
145
00:08:00,759 --> 00:08:01,600
Hey
146
00:08:01,600 --> 00:08:02,680
Let go
147
00:08:04,639 --> 00:08:06,675
Awesome
148
00:08:06,675 --> 00:08:09,120
Usually you are a casual girl
149
00:08:09,319 --> 00:08:12,199
Now you are petty-minded
150
00:08:14,360 --> 00:08:16,879
Petty-minded
151
00:08:17,560 --> 00:08:18,199
Yeah
152
00:08:18,600 --> 00:08:20,480
I have many many shortcomings
153
00:08:20,480 --> 00:08:22,399
But it's late to realize it now
154
00:08:22,399 --> 00:08:23,199
Really?
155
00:08:23,439 --> 00:08:25,040
Can I apply for a refund?
156
00:08:26,959 --> 00:08:28,000
Refund
157
00:08:29,360 --> 00:08:31,575
Sure
158
00:08:32,080 --> 00:08:33,720
Please apply for a refund now
159
00:08:35,679 --> 00:08:37,080
I'm just kidding
160
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
Don't be angry
161
00:08:39,360 --> 00:08:40,159
Where are you going?
162
00:08:40,159 --> 00:08:40,960
Part-time job
163
00:09:00,039 --> 00:09:00,799
Feifei
164
00:09:01,639 --> 00:09:02,360
Feifei
165
00:09:04,279 --> 00:09:05,399
You are here
166
00:09:06,200 --> 00:09:07,440
Why do you sleep here
167
00:09:09,279 --> 00:09:10,120
My waist...
168
00:09:14,320 --> 00:09:16,601
I was too tired to go back last night
169
00:09:17,519 --> 00:09:18,840
So I slept here
170
00:09:19,720 --> 00:09:21,480
Are you hiding something from me?
171
00:09:21,919 --> 00:09:23,000
No
172
00:09:24,919 --> 00:09:25,919
Really?
173
00:09:26,360 --> 00:09:27,720
It's okay
174
00:09:35,360 --> 00:09:37,344
Why do you call me here so late?
175
00:09:37,850 --> 00:09:40,360
How do you get along with Fang?
176
00:09:40,480 --> 00:09:41,639
Your bad temper
177
00:09:41,840 --> 00:09:43,399
Did you quarrel with her?
178
00:09:44,960 --> 00:09:46,159
Really quarreled?
179
00:09:46,159 --> 00:09:48,200
If you have nothing else to talk about, I have to go now
180
00:09:48,600 --> 00:09:49,440
Wait a minute
181
00:09:52,840 --> 00:09:54,120
Take the card
182
00:09:54,120 --> 00:09:55,360
Buy what you want
183
00:09:55,720 --> 00:09:57,200
That's all about dating
184
00:10:00,279 --> 00:10:01,039
No need
185
00:10:01,039 --> 00:10:01,759
I have money
186
00:10:01,759 --> 00:10:02,879
You are a student
187
00:10:02,879 --> 00:10:04,120
How can you have money?
188
00:10:04,120 --> 00:10:05,519
And it's not for you
189
00:10:05,759 --> 00:10:06,799
It's for Fang
190
00:10:06,799 --> 00:10:08,440
Can you stop calling her Fang?
191
00:10:08,799 --> 00:10:10,399
She is not an employee of your company
192
00:10:10,639 --> 00:10:11,480
Her name is Fang Li
193
00:10:11,480 --> 00:10:14,120
I can call her Li
194
00:10:14,559 --> 00:10:15,960
It sounds friendly
195
00:10:16,080 --> 00:10:18,080
You just call her Fang Li?
196
00:10:18,080 --> 00:10:20,679
No nickname?
197
00:10:23,279 --> 00:10:24,240
No
198
00:10:24,875 --> 00:10:28,039
I will book a restaurant this weekend
199
00:10:28,039 --> 00:10:31,293
You should come with Li
200
00:10:32,279 --> 00:10:33,080
Is that ok?
201
00:10:33,360 --> 00:10:34,279
You don't know
202
00:10:34,825 --> 00:10:36,825
When you take her to have dinner with me,
203
00:10:36,874 --> 00:10:38,399
it means you care about her
204
00:10:38,399 --> 00:10:40,159
You don't pay attention to these
205
00:10:40,159 --> 00:10:41,759
So she is unhappy
206
00:10:44,519 --> 00:10:46,320
It sounds like you know it well
207
00:10:46,320 --> 00:10:47,200
Of course
208
00:10:48,275 --> 00:10:50,080
I really have to go now
209
00:10:50,240 --> 00:10:52,080
Think about what I said
210
00:10:58,080 --> 00:10:58,960
5 minutes
211
00:10:59,440 --> 00:11:01,759
He talked about love with me
212
00:11:23,679 --> 00:11:24,720
Why you don't answer it?
213
00:11:25,799 --> 00:11:26,679
I am busy
214
00:11:27,519 --> 00:11:28,679
Any one here?
215
00:11:29,600 --> 00:11:30,240
Qi Feifei
216
00:11:30,240 --> 00:11:30,960
My goodness
217
00:11:31,200 --> 00:11:32,080
What?
218
00:11:32,600 --> 00:11:33,720
You are here
219
00:11:35,919 --> 00:11:37,639
When do you pay the rent?
220
00:11:37,840 --> 00:11:38,919
Who are you?
221
00:11:38,919 --> 00:11:41,159
If you touch her, I will call the police
222
00:11:42,720 --> 00:11:43,440
Go ahead
223
00:11:44,279 --> 00:11:45,639
So I can ask the police
224
00:11:45,639 --> 00:11:47,080
She owes me 6000 yuan of rent
225
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
and how many days she will be detained
226
00:11:49,799 --> 00:11:51,240
That's why you slept here
227
00:11:52,559 --> 00:11:53,759
I want to go back
228
00:11:54,120 --> 00:11:55,279
But he changed the lock
229
00:11:55,360 --> 00:11:56,320
Still talk nonsense here
230
00:11:56,320 --> 00:11:57,000
Come out
231
00:11:57,399 --> 00:11:57,919
Feifei
232
00:11:57,919 --> 00:11:58,960
Where are you running?
233
00:12:00,000 --> 00:12:00,399
Don't run
234
00:12:00,399 --> 00:12:01,080
Don't move
235
00:12:03,159 --> 00:12:03,879
I have money
236
00:12:06,440 --> 00:12:08,039
300 yuan of the overdue fine
237
00:12:08,600 --> 00:12:10,440
We will pay the rent next week
238
00:12:10,440 --> 00:12:13,080
You want me to go just with the little money?
239
00:12:16,120 --> 00:12:18,200
You think I will buy it?
240
00:12:18,919 --> 00:12:19,840
Ridiculous
241
00:12:20,679 --> 00:12:23,925
I want the rent for a quarter, no penny less
242
00:12:24,925 --> 00:12:27,320
No money?
243
00:12:27,720 --> 00:12:28,360
Well
244
00:12:30,879 --> 00:12:32,279
I won't go anywhere
245
00:12:32,960 --> 00:12:33,480
You...
246
00:12:33,799 --> 00:12:35,039
What?
247
00:12:35,039 --> 00:12:36,840
You think you are innocent?
248
00:12:36,840 --> 00:12:37,960
Have a nice talk, can we?
249
00:12:44,000 --> 00:12:45,120
Luo Yan
250
00:13:00,799 --> 00:13:02,200
That's it
251
00:13:03,080 --> 00:13:03,879
Wait
252
00:13:05,399 --> 00:13:06,279
What?
253
00:13:09,919 --> 00:13:11,320
You changed the lock, right?
254
00:13:11,639 --> 00:13:12,720
You need to change it
255
00:13:13,360 --> 00:13:15,240
It's just changed
256
00:13:17,120 --> 00:13:17,919
Ok
257
00:13:18,375 --> 00:13:21,039
If I know you threaten her in the middle of the night
258
00:13:22,320 --> 00:13:23,720
I will make you pay
259
00:13:24,000 --> 00:13:25,799
I really have no choice this time
260
00:13:33,240 --> 00:13:34,360
It's ok now
261
00:13:40,480 --> 00:13:41,519
Thank you
262
00:13:41,679 --> 00:13:43,240
Why you don't answer my call?
263
00:13:44,519 --> 00:13:46,120
I am busy today
264
00:13:46,759 --> 00:13:47,960
I have no time to answer it
265
00:13:48,400 --> 00:13:50,200
Why you didn't ask for help just now?
266
00:13:50,575 --> 00:13:53,320
Do you have any idea what he would do if I were not here?
267
00:13:53,919 --> 00:13:55,279
Well
268
00:13:58,240 --> 00:13:59,200
I am sorry
269
00:14:03,600 --> 00:14:05,240
Are you ok?
270
00:14:05,975 --> 00:14:09,159
I think you are avoiding Luo Yan deliberately
271
00:14:12,600 --> 00:14:15,799
I didn't know he was undergoing amnesia treatment until today
272
00:14:15,799 --> 00:14:17,559
But he never told me
273
00:14:17,559 --> 00:14:19,720
He went for treatment with another girl
274
00:14:19,720 --> 00:14:20,799
Another girl?
275
00:14:20,799 --> 00:14:21,480
Who?
276
00:14:22,080 --> 00:14:23,200
Lin Xiaowei
277
00:14:24,320 --> 00:14:24,879
Forget it
278
00:14:25,080 --> 00:14:26,639
You don't know her
279
00:14:26,639 --> 00:14:28,519
I don't know Lin Xiaowei
280
00:14:28,800 --> 00:14:30,960
But for the treatment
281
00:14:31,279 --> 00:14:34,875
Do you remember he asked you to help him recall the past?
282
00:14:35,225 --> 00:14:38,840
I even think you are blackmailing him
283
00:14:39,975 --> 00:14:43,759
Maybe he is really afraid you are worried about him
284
00:14:46,000 --> 00:14:48,360
He has been suffering from amnesia
285
00:14:48,799 --> 00:14:51,240
But I couldn't help him at all
286
00:14:52,279 --> 00:14:54,679
I consulted the psychology professor Wu
287
00:14:54,679 --> 00:14:56,440
I want to help him seriously this time
288
00:14:56,799 --> 00:14:58,919
I am the witness of his memory after all
289
00:14:58,919 --> 00:15:02,799
But I need some help from you and Shi Xu
290
00:15:02,879 --> 00:15:03,679
No problem
291
00:15:04,080 --> 00:15:05,919
He just lent me 6000 yuan
292
00:15:06,000 --> 00:15:08,799
I will try everything I can
293
00:15:11,879 --> 00:15:15,639
For poor electrical contact, give the electric appliance some smack
294
00:15:15,639 --> 00:15:19,175
Luo Yan now is like a TV with too much static
295
00:15:19,480 --> 00:15:20,879
We need to give him some smack
296
00:15:20,879 --> 00:15:21,639
Luo Yan
297
00:15:21,639 --> 00:15:23,279
Don't blame me
298
00:15:23,279 --> 00:15:25,639
I do this all for your own good
299
00:15:28,399 --> 00:15:29,360
Ready
300
00:15:29,360 --> 00:15:30,039
1, 2
301
00:15:30,440 --> 00:15:31,200
1, 2
302
00:15:31,480 --> 00:15:32,320
1, 2
303
00:15:32,840 --> 00:15:34,399
Luo Yan, are you okay?
304
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
Sorry
305
00:15:35,720 --> 00:15:37,080
All my bad
306
00:15:39,240 --> 00:15:39,919
Carry on
307
00:15:40,575 --> 00:15:43,320
Do you have any feeling?
308
00:15:50,279 --> 00:15:50,960
Come
309
00:15:51,679 --> 00:15:52,440
1, 2
310
00:15:53,320 --> 00:15:54,080
1, 2
311
00:15:54,919 --> 00:15:55,320
1
312
00:15:57,039 --> 00:15:58,480
I tried my best
313
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
So exciting
314
00:16:00,879 --> 00:16:02,919
Why no response?
315
00:16:06,879 --> 00:16:07,840
Have fun?
316
00:16:08,519 --> 00:16:09,840
Seriously, right?
317
00:16:10,240 --> 00:16:11,000
Come
318
00:16:12,399 --> 00:16:13,279
No
319
00:16:13,279 --> 00:16:14,799
I didn't mean it, Luo Yan
320
00:16:15,080 --> 00:16:16,440
I don't want to
321
00:16:16,679 --> 00:16:17,159
Luo Yan
322
00:16:17,159 --> 00:16:17,960
I'm not...
323
00:16:17,960 --> 00:16:19,200
Listen
324
00:16:20,120 --> 00:16:21,799
Luo Yan, stop
325
00:16:21,919 --> 00:16:22,519
Carry on
326
00:16:31,799 --> 00:16:32,720
Be gentle
327
00:16:32,720 --> 00:16:33,399
Be gentle
328
00:16:33,600 --> 00:16:34,279
It hurts
329
00:16:34,399 --> 00:16:35,399
So fragile
330
00:16:36,150 --> 00:16:38,879
You even say you are Huahai Boxing King
331
00:16:39,625 --> 00:16:41,125
If it goes on like this,
332
00:16:41,125 --> 00:16:42,919
I am not sure whether Luo Yan can recall the past
333
00:16:43,279 --> 00:16:45,320
You will be beaten to lose your memory
334
00:16:46,879 --> 00:16:48,120
Damn it
335
00:16:48,399 --> 00:16:49,759
What should we do now?
336
00:16:50,159 --> 00:16:51,159
We still have a chance
337
00:16:52,800 --> 00:16:55,675
Uncle Luo told me, after Luo Yan's amnesia
338
00:16:55,675 --> 00:16:57,320
he is very afraid of water
339
00:17:00,679 --> 00:17:01,279
Ok
340
00:17:02,000 --> 00:17:03,200
Next...
341
00:17:06,250 --> 00:17:07,329
It's my time
342
00:17:09,160 --> 00:17:10,559
For people with amnesia
343
00:17:10,559 --> 00:17:13,039
we should stimulate him
344
00:17:13,200 --> 00:17:15,440
Brain cells will be active
345
00:17:15,440 --> 00:17:16,920
The memory layer will be repaired
346
00:17:16,920 --> 00:17:18,599
Then the chance of recovery is high
347
00:17:19,079 --> 00:17:20,599
What the hell is going on?
348
00:17:20,680 --> 00:17:22,319
You are right
349
00:17:22,319 --> 00:17:24,000
He even doesn't approach the swimming pool
350
00:17:24,598 --> 00:17:25,598
Watch this
351
00:17:43,279 --> 00:17:44,200
Feifei
352
00:17:45,440 --> 00:17:46,559
Help
353
00:17:46,559 --> 00:17:47,160
Feifei
354
00:17:47,160 --> 00:17:48,240
Help
355
00:17:49,519 --> 00:17:50,599
Help
356
00:17:52,839 --> 00:17:54,839
Leg cramp
357
00:17:56,039 --> 00:17:57,400
Feifei
358
00:18:12,039 --> 00:18:12,720
Help
359
00:18:12,720 --> 00:18:13,559
Feifei
360
00:18:13,559 --> 00:18:15,319
Help
361
00:18:18,319 --> 00:18:19,160
Oh my God
362
00:18:19,160 --> 00:18:20,319
It's real
363
00:18:20,319 --> 00:18:21,000
Feifei
364
00:18:21,720 --> 00:18:22,799
Feifei
365
00:18:29,039 --> 00:18:29,920
Feifei
366
00:18:30,920 --> 00:18:31,640
Feifei
367
00:18:33,480 --> 00:18:34,440
She will be all right
368
00:18:37,920 --> 00:18:38,839
Feifei
369
00:18:41,200 --> 00:18:42,759
Luo...
370
00:18:42,759 --> 00:18:44,039
Where's Luo Yan?
371
00:18:44,920 --> 00:18:45,839
Come
372
00:18:52,519 --> 00:18:53,319
Luo Yan
373
00:18:53,839 --> 00:18:55,599
Do you think of anything?
374
00:18:55,880 --> 00:18:56,799
What?
375
00:18:57,319 --> 00:18:58,319
What are you saying?
376
00:18:58,319 --> 00:19:00,200
Did you feel anything?
377
00:19:00,960 --> 00:19:02,039
Are you crazy?
378
00:19:07,640 --> 00:19:08,359
Fang Li
379
00:19:09,119 --> 00:19:11,279
You said, he is afraid of water
380
00:19:13,720 --> 00:19:15,359
Sorry, Feifei
381
00:19:16,160 --> 00:19:17,920
I don't know why
382
00:19:19,700 --> 00:19:22,720
He has overcome it?
383
00:19:23,200 --> 00:19:24,359
You even laughed at me
384
00:19:24,799 --> 00:19:26,480
Now it's no better than my boxing therapy
385
00:19:26,480 --> 00:19:27,279
Hey
386
00:19:27,880 --> 00:19:29,160
I was almost drowned
387
00:19:29,319 --> 00:19:30,440
What is your attitude?
388
00:19:31,119 --> 00:19:32,319
Quiet
389
00:19:33,675 --> 00:19:35,400
Leave the rest to me
390
00:19:37,279 --> 00:19:39,200
What else can you do?
391
00:19:46,519 --> 00:19:47,240
What is this?
392
00:19:47,480 --> 00:19:48,559
Pork liver and lamb kidney
393
00:19:48,960 --> 00:19:50,000
It's nutritious
394
00:19:50,079 --> 00:19:52,240
Mainly helpful for improving memory
395
00:19:52,319 --> 00:19:53,680
Much better than walnuts
396
00:19:53,799 --> 00:19:54,880
I don't eat animal offal
397
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Take it away
398
00:19:56,279 --> 00:19:57,640
Don't resist it
399
00:19:58,359 --> 00:19:59,440
I cleaned it
400
00:19:59,519 --> 00:20:00,640
It's not smelly
401
00:20:02,359 --> 00:20:03,160
Try
402
00:20:03,279 --> 00:20:04,400
No, take it away
403
00:20:04,640 --> 00:20:06,200
It really improves memory
404
00:20:06,519 --> 00:20:07,480
Have a try
405
00:20:09,200 --> 00:20:10,720
I have a good memory
406
00:20:10,920 --> 00:20:11,759
I really don't need it
407
00:20:12,799 --> 00:20:13,799
What did you eat for lunch?
408
00:20:16,000 --> 00:20:17,079
Look...
409
00:20:18,160 --> 00:20:19,119
Come
410
00:20:19,359 --> 00:20:20,319
You are fed up with living?
411
00:20:24,799 --> 00:20:25,680
What's wrong?
412
00:20:27,000 --> 00:20:28,039
Nothing
413
00:20:29,300 --> 00:20:32,920
I got burnt in cooking
414
00:20:41,119 --> 00:20:42,319
Ok
415
00:20:42,519 --> 00:20:43,400
Just this time
416
00:20:43,960 --> 00:20:44,720
Ok?
417
00:21:00,319 --> 00:21:01,240
One more
418
00:21:02,759 --> 00:21:03,519
Fang Li
419
00:21:03,640 --> 00:21:05,240
I was so bad to you before
420
00:21:05,559 --> 00:21:06,960
Otherwise you won't retaliate against me like this
421
00:21:07,160 --> 00:21:07,799
Wow
422
00:21:08,160 --> 00:21:09,440
You remember all?
423
00:21:09,680 --> 00:21:11,359
It works so fast
424
00:21:11,720 --> 00:21:12,880
Come, eat more
425
00:21:22,599 --> 00:21:24,160
Learn this lesson
426
00:21:24,240 --> 00:21:25,799
Don't eat inappropriate food next time
427
00:21:26,400 --> 00:21:27,200
Thank you
428
00:21:33,039 --> 00:21:34,519
You are all here
429
00:21:34,880 --> 00:21:35,960
Say it
430
00:21:35,960 --> 00:21:37,599
What do you want?
431
00:21:37,880 --> 00:21:39,039
You want to murder me together?
432
00:21:39,960 --> 00:21:41,240
You hate me so much?
433
00:21:41,519 --> 00:21:42,839
No
434
00:21:43,039 --> 00:21:44,519
Actually, we can't thank you enough
435
00:21:44,519 --> 00:21:45,799
How could we murder you?
436
00:21:47,720 --> 00:21:49,240
Boxing
437
00:21:49,240 --> 00:21:50,359
Drowning
438
00:21:50,720 --> 00:21:52,519
And you, eat animal offal
439
00:21:52,920 --> 00:21:54,039
This is the way you show gratitude?
440
00:21:54,640 --> 00:21:56,480
I just want to help you
441
00:21:56,559 --> 00:21:57,319
How could that help?
442
00:21:58,079 --> 00:21:59,599
Help you restore your memory
443
00:21:59,759 --> 00:22:01,079
You are hospitalized
444
00:22:01,519 --> 00:22:03,119
But our original intention is good
445
00:22:03,279 --> 00:22:03,920
Right?
446
00:22:04,279 --> 00:22:05,039
Yes
447
00:22:05,519 --> 00:22:07,240
Yeah, we won't harm you
448
00:22:10,079 --> 00:22:12,240
I finally know what it means to makes friends carelessly
449
00:22:13,000 --> 00:22:14,240
Are we good?
450
00:22:14,799 --> 00:22:15,960
You are so stupid
451
00:22:16,279 --> 00:22:17,559
How can I be angry?
452
00:22:19,160 --> 00:22:20,599
Actually, you have no loss
453
00:22:20,599 --> 00:22:22,494
Your punches almost make me lose my memory
454
00:22:22,720 --> 00:22:24,119
I was almost drowned
455
00:22:24,119 --> 00:22:25,519
I saw stars for a while
456
00:22:25,720 --> 00:22:27,480
Like watching a movie
457
00:22:27,480 --> 00:22:28,119
I...
458
00:22:28,119 --> 00:22:29,319
I am miserable, too
459
00:22:29,319 --> 00:22:30,640
You don't know
460
00:22:30,640 --> 00:22:36,700
I washed that wet and slippery lamb kidney and pig liver
461
00:22:37,000 --> 00:22:38,079
So smelly
462
00:22:40,240 --> 00:22:40,720
Luo Yan
463
00:22:41,125 --> 00:22:43,400
I want to ask you
464
00:22:43,839 --> 00:22:47,160
How did you feel when you just lost your memory?
465
00:22:47,160 --> 00:22:48,079
Yeah
466
00:22:48,550 --> 00:22:51,000
I saw a lot of amnesia dramas
467
00:22:51,160 --> 00:22:52,319
How does it feel?
468
00:22:54,319 --> 00:22:55,880
It feels...
469
00:22:59,300 --> 00:23:03,279
It's like being banished
470
00:23:04,359 --> 00:23:05,839
and walking alone in the desert
471
00:23:07,700 --> 00:23:09,019
Come from nowhere
472
00:23:09,480 --> 00:23:10,759
And have nowhere to go
473
00:23:13,079 --> 00:23:14,680
So bewildering
474
00:23:16,400 --> 00:23:18,000
I don't know where the end is
475
00:23:20,680 --> 00:23:21,319
Brother
476
00:23:22,160 --> 00:23:23,240
You still have me
477
00:23:24,759 --> 00:23:25,640
Luo Yan
478
00:23:25,799 --> 00:23:27,359
You are so pitiful
479
00:23:28,880 --> 00:23:29,359
Hey
480
00:23:29,359 --> 00:23:30,559
What are you doing?
481
00:23:36,160 --> 00:23:37,559
What do you want?
482
00:23:38,880 --> 00:23:39,599
Brother
483
00:23:39,599 --> 00:23:40,599
Tell me
484
00:23:40,799 --> 00:23:41,880
Who did it?
485
00:23:41,880 --> 00:23:43,240
I will avenge you
486
00:23:45,000 --> 00:23:46,359
Shi Xu, let me go
487
00:23:46,359 --> 00:23:47,160
No
488
00:23:49,100 --> 00:23:51,079
Otherwise I will shout
489
00:23:51,079 --> 00:23:51,680
Go ahead
490
00:23:55,400 --> 00:23:56,200
Doctor
491
00:23:58,400 --> 00:23:59,640
Doctor
492
00:24:06,720 --> 00:24:08,480
So unbelievable
493
00:24:12,400 --> 00:24:13,839
Don't move
494
00:24:14,880 --> 00:24:16,640
Doctor said, you can't catch a cold
495
00:24:19,880 --> 00:24:20,599
Fang Li
496
00:24:22,200 --> 00:24:25,279
I want to know why you were angry
497
00:24:26,920 --> 00:24:28,559
When was I angry?
498
00:24:29,240 --> 00:24:30,640
At the dessert shop
499
00:24:30,759 --> 00:24:32,000
you were gloomy
500
00:24:32,279 --> 00:24:34,325
I thought you were angry with me because of the photos
501
00:24:34,640 --> 00:24:37,175
But now I know it's not
502
00:24:37,640 --> 00:24:39,039
When?
503
00:24:39,279 --> 00:24:40,240
I don't remember
504
00:24:43,680 --> 00:24:45,440
Don't let me guess
505
00:24:45,800 --> 00:24:47,960
You should just tell me
506
00:24:49,720 --> 00:24:51,000
That day
507
00:24:51,000 --> 00:24:55,201
I saw you and Lin Xiaowei go to see professor Wu
508
00:24:55,480 --> 00:24:56,960
It's so important
509
00:24:57,160 --> 00:24:59,000
Why it's her not me?
510
00:25:01,039 --> 00:25:01,920
Really?
511
00:25:01,920 --> 00:25:02,799
You think?
512
00:25:03,200 --> 00:25:04,319
What else could it be?
513
00:25:05,050 --> 00:25:08,960
No wonder you want to help me restore my memory all of a sudden
514
00:25:09,775 --> 00:25:12,160
Petty-minded, I am right
515
00:25:12,240 --> 00:25:13,960
You still laugh at me
516
00:25:13,960 --> 00:25:17,279
You don't know three-month principle?
517
00:25:18,175 --> 00:25:20,880
Lovers will have no passion in three month
518
00:25:20,880 --> 00:25:22,119
The same time
519
00:25:22,400 --> 00:25:23,960
And I saw it at the right time
520
00:25:24,799 --> 00:25:26,359
So I am angry
521
00:25:29,720 --> 00:25:31,200
Lin Xiaowei wants to write a paper
522
00:25:31,440 --> 00:25:32,759
She wants to study me as a case
523
00:25:32,759 --> 00:25:33,720
I didn't agree
524
00:25:34,799 --> 00:25:35,839
That's it?
525
00:25:41,279 --> 00:25:43,279
You think you were making a fuss, right?
526
00:25:43,279 --> 00:25:44,279
Embarrassing?
527
00:25:44,319 --> 00:25:45,039
No
528
00:25:52,480 --> 00:25:53,119
Fang Li
529
00:25:53,725 --> 00:25:56,480
Tell me directly next time
530
00:25:56,680 --> 00:25:57,839
Don't guess around
531
00:25:58,799 --> 00:25:59,920
Do you understand?
532
00:26:03,279 --> 00:26:04,079
Ok
533
00:26:15,275 --> 00:26:18,160
Jiang really delivered it
534
00:26:25,359 --> 00:26:27,119
Why do you ask me out early in the morning?
535
00:26:27,799 --> 00:26:28,880
Come on
536
00:26:28,880 --> 00:26:29,839
You forget it so soon?
537
00:26:31,640 --> 00:26:32,440
Your phone
538
00:26:37,475 --> 00:26:40,300
"The first 100 days of falling in love with Yan"
539
00:26:41,799 --> 00:26:43,359
It's been 100 days?
540
00:26:43,359 --> 00:26:46,480
You talked about three-month principle
541
00:26:47,275 --> 00:26:49,279
Use your brain
542
00:26:49,440 --> 00:26:51,039
It means 100 days, right?
543
00:26:51,039 --> 00:26:51,880
Yeah
544
00:26:52,119 --> 00:26:52,759
Let's go
545
00:26:53,440 --> 00:26:54,079
Wait
546
00:26:54,279 --> 00:26:55,960
I need to put the parcel back
547
00:26:56,640 --> 00:26:57,519
What did you buy again?
548
00:26:58,680 --> 00:26:59,519
Nothing
549
00:27:00,359 --> 00:27:01,319
Really?
550
00:27:02,079 --> 00:27:04,279
Longxing High School uniform
551
00:27:04,279 --> 00:27:06,000
Longxing High School uniform
552
00:27:06,240 --> 00:27:07,279
Why do you buy this?
553
00:27:07,850 --> 00:27:10,450
One of the ways of helping you
554
00:27:10,450 --> 00:27:12,759
recover your memory is scene reconstruction
555
00:27:13,275 --> 00:27:15,440
So I asked Jiang to send me the uniforms
556
00:27:15,799 --> 00:27:17,920
It's useless now
557
00:27:19,599 --> 00:27:20,880
Naughty
558
00:27:22,975 --> 00:27:25,240
So can I wear it?
559
00:27:38,759 --> 00:27:39,559
Let's go
560
00:27:45,799 --> 00:27:46,440
What?
561
00:27:46,799 --> 00:27:47,720
Are you shy?
562
00:27:53,480 --> 00:27:55,359
You are really shy?
563
00:27:55,359 --> 00:27:56,680
You have seen it before
564
00:27:57,720 --> 00:27:59,160
So much nonsense
565
00:28:04,675 --> 00:28:07,240
High school students even date in campus
566
00:28:07,519 --> 00:28:08,119
Don't look back
567
00:28:08,240 --> 00:28:09,200
Molly
568
00:28:09,550 --> 00:28:12,200
Do you think they look familiar?
569
00:28:12,440 --> 00:28:13,400
Go
570
00:28:15,319 --> 00:28:16,480
It's them
571
00:28:28,359 --> 00:28:30,720
They really think we are high school students
572
00:28:30,720 --> 00:28:32,799
Am I a juvenile?
573
00:28:37,359 --> 00:28:38,240
Yeah
574
00:28:38,359 --> 00:28:39,279
Piss off
575
00:28:39,759 --> 00:28:42,700
After you wear the uniform
576
00:28:42,700 --> 00:28:44,839
you are just the devil transfer student
577
00:28:45,640 --> 00:28:46,279
Really?
578
00:28:48,359 --> 00:28:49,839
Not entirely
579
00:28:58,599 --> 00:28:59,400
Fang Li
580
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
What is behind you?
581
00:29:01,480 --> 00:29:02,240
Look at this
582
00:29:03,440 --> 00:29:05,119
Li Jianeng did this
583
00:29:05,319 --> 00:29:06,559
Spill the ink around
584
00:29:07,720 --> 00:29:08,440
What should I do?
585
00:29:08,440 --> 00:29:09,559
Go get changed
586
00:29:09,559 --> 00:29:10,119
Give me the ball
587
00:29:10,640 --> 00:29:11,200
Go
588
00:29:18,000 --> 00:29:19,319
Fall in
589
00:29:29,759 --> 00:29:30,279
Luo Yan
590
00:29:30,480 --> 00:29:31,680
Why do you take my clothes?
591
00:29:33,200 --> 00:29:33,880
Fang Li
592
00:29:33,880 --> 00:29:35,200
It's so cool
593
00:29:35,200 --> 00:29:37,000
I want to throw away my school uniform
594
00:29:37,319 --> 00:29:37,920
Yeah
595
00:29:37,920 --> 00:29:39,480
Wear it, we want to see it
596
00:29:58,799 --> 00:30:00,680
After I put on the school uniform again
597
00:30:01,000 --> 00:30:02,519
I feel we are going back to the old days
598
00:30:03,480 --> 00:30:04,759
Do you feel the same way?
599
00:30:05,119 --> 00:30:05,759
Yeah
600
00:30:06,480 --> 00:30:07,920
Like timetravel
601
00:30:08,559 --> 00:30:09,400
But
602
00:30:10,750 --> 00:30:14,160
at that time, I watched your back most
603
00:30:14,839 --> 00:30:16,240
No one wants to be your deskmate
604
00:30:16,279 --> 00:30:17,640
You will bring bad luck to your deskmate
605
00:30:17,759 --> 00:30:19,000
Stay away from me
606
00:30:19,000 --> 00:30:20,160
I beg you
607
00:30:20,960 --> 00:30:21,920
Are you ok?
608
00:30:22,720 --> 00:30:24,119
Do you recall something?
609
00:30:26,039 --> 00:30:26,839
No
610
00:30:27,640 --> 00:30:29,519
Actually, I have a doubt
611
00:30:29,640 --> 00:30:32,240
Why do you want to find your memory back?
612
00:30:32,240 --> 00:30:37,200
Back then, you were preoccupied and unhappy
613
00:30:37,200 --> 00:30:39,900
And at that time you disliked me
614
00:30:40,839 --> 00:30:42,200
You don't need to recall it
615
00:30:42,440 --> 00:30:43,079
Fang Li
616
00:30:44,039 --> 00:30:46,880
Maybe I was naive and immature back then
617
00:30:46,880 --> 00:30:48,519
But one thing I can be sure
618
00:30:49,200 --> 00:30:50,880
I never disliked you
619
00:30:52,519 --> 00:30:54,400
I want to retrieve the memory
620
00:30:55,519 --> 00:31:00,750
Because in those days, I had you
621
00:31:11,675 --> 00:31:15,100
I tried to help you, but in the end
622
00:31:15,100 --> 00:31:16,759
you went to the hospital because of me
623
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
You helped me
624
00:31:23,480 --> 00:31:24,400
Helped?
625
00:31:24,920 --> 00:31:27,925
You appear in school uniform again
626
00:31:28,960 --> 00:31:30,559
You mean
627
00:31:30,759 --> 00:31:31,799
Now?
628
00:31:34,720 --> 00:31:36,039
Now I realize
629
00:31:36,720 --> 00:31:40,025
Those memories are not important
630
00:31:40,440 --> 00:31:44,717
The important thing is I won't let you slip away again
34762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.