Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,700 --> 00:01:18,175
[Always Have Always Will]
2
00:01:18,700 --> 00:01:22,550
[Ep19 Healing master]
3
00:01:32,599 --> 00:01:33,719
Why are you in my house?
4
00:01:34,599 --> 00:01:36,120
Why am I here?
5
00:01:50,959 --> 00:01:52,000
Luo Yan
6
00:01:56,280 --> 00:01:57,079
Luo Yan
7
00:01:59,359 --> 00:02:01,000
Why you don't answer my call?
8
00:02:01,239 --> 00:02:02,480
I thought you...
9
00:02:05,400 --> 00:02:07,120
Why are you here?
10
00:02:07,120 --> 00:02:08,680
We drank last night
11
00:02:09,199 --> 00:02:09,960
We were drunk
12
00:02:09,960 --> 00:02:10,879
Then we fell asleep
13
00:02:12,000 --> 00:02:15,100
You sleep in a bed?
14
00:02:15,599 --> 00:02:17,439
That bed is quite big
15
00:02:17,960 --> 00:02:19,000
We had a good sleep
16
00:02:31,479 --> 00:02:33,680
Why do you sleep together?
17
00:02:34,039 --> 00:02:34,840
Do not laugh
18
00:02:35,199 --> 00:02:37,120
Brother sleeping in my bed
19
00:02:38,719 --> 00:02:39,520
Don't move
20
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
Nothing to shoot
21
00:02:43,080 --> 00:02:43,719
Delete it
22
00:02:45,280 --> 00:02:45,879
Give me
23
00:02:45,879 --> 00:02:46,840
Don't come over
24
00:02:47,400 --> 00:02:48,280
Don't come over
25
00:02:48,439 --> 00:02:49,759
Otherwise I will post it in Moments
26
00:02:55,680 --> 00:02:57,280
So hilarious
27
00:03:00,240 --> 00:03:01,680
Tell me all the story
28
00:03:05,199 --> 00:03:06,400
Delete it
29
00:03:06,599 --> 00:03:07,560
Give it back
30
00:03:07,560 --> 00:03:10,319
If you delete it, I will delete you
31
00:03:10,319 --> 00:03:11,680
Give it back
32
00:03:11,680 --> 00:03:12,400
Fang Li
33
00:03:12,719 --> 00:03:15,400
Sometimes, you are a gossip girl
34
00:03:18,719 --> 00:03:20,400
It's a precious photo
35
00:03:20,840 --> 00:03:22,800
How can you take my phone?
36
00:03:22,919 --> 00:03:25,479
Phones are an extension of modern human organs
37
00:03:25,840 --> 00:03:27,280
You are committing a crime, crime
38
00:03:27,280 --> 00:03:28,879
Committing a crim
39
00:03:29,280 --> 00:03:30,439
Stop it
40
00:03:30,439 --> 00:03:32,639
No one cares
41
00:03:39,080 --> 00:03:39,759
All right
42
00:03:41,879 --> 00:03:42,680
All right
43
00:03:45,800 --> 00:03:46,280
Fang Li
44
00:03:46,680 --> 00:03:49,075
We still have a lot to do for the meeting
45
00:03:49,350 --> 00:03:51,439
We should go back to campus first
46
00:03:51,439 --> 00:03:52,400
What do you think?
47
00:03:52,400 --> 00:03:53,242
Ok
48
00:04:00,639 --> 00:04:02,919
What did you and Luo Yan talk about yesterday?
49
00:04:03,199 --> 00:04:04,599
I'm so curious
50
00:04:08,840 --> 00:04:09,560
Fang Li
51
00:04:09,840 --> 00:04:11,199
You don't want to ask this, right?
52
00:04:12,199 --> 00:04:13,439
You know it
53
00:04:14,240 --> 00:04:14,840
Oh my God
54
00:04:15,039 --> 00:04:16,120
I was so shocked
55
00:04:16,120 --> 00:04:17,000
That picture
56
00:04:17,560 --> 00:04:19,120
So harmonious
57
00:04:19,800 --> 00:04:21,240
Please don't think too much
58
00:04:21,240 --> 00:04:22,040
Just friends
59
00:04:22,160 --> 00:04:23,240
Just a sleep
60
00:04:25,425 --> 00:04:27,279
You become friends overnight
61
00:04:28,279 --> 00:04:30,000
People can be friends after sleeping together
62
00:04:30,000 --> 00:04:31,720
Also be friends after a fight
63
00:04:31,959 --> 00:04:33,519
Let's drop it, ok?
64
00:04:39,000 --> 00:04:39,680
Yiman
65
00:04:41,000 --> 00:04:42,439
Why are you back?
66
00:04:43,925 --> 00:04:46,040
You don't want to see me?
67
00:04:47,160 --> 00:04:47,920
No
68
00:04:48,775 --> 00:04:50,875
She wants to eat me?
69
00:04:51,800 --> 00:04:52,480
I will leave you two talk
70
00:04:52,480 --> 00:04:53,279
Bye
71
00:04:56,040 --> 00:04:57,920
You said, you came back for academic exchange
72
00:04:58,399 --> 00:04:59,560
It's not because of her, right?
73
00:04:59,560 --> 00:05:03,160
You are back to have a quarrel?
74
00:05:15,839 --> 00:05:17,360
Why do you buy me fruit suddenly?
75
00:05:18,120 --> 00:05:19,439
Eat more fruit
76
00:05:19,439 --> 00:05:20,120
Good for skin
77
00:05:20,439 --> 00:05:23,125
We should repair the damage caused by the mask
78
00:05:23,920 --> 00:05:25,560
Honey mouthed
79
00:05:26,839 --> 00:05:27,360
Fang Li
80
00:05:28,600 --> 00:05:30,715
Help me check the videoconferencing
81
00:05:30,959 --> 00:05:31,560
Ok
82
00:05:33,759 --> 00:05:34,279
Hello
83
00:05:34,600 --> 00:05:35,079
Fang Li
84
00:05:35,560 --> 00:05:36,040
Hello
85
00:05:36,439 --> 00:05:38,040
But the fluorescent dye itself
86
00:05:38,040 --> 00:05:40,959
has luminescence instability caused by aggregation
87
00:05:41,079 --> 00:05:44,240
The inherent hydrophobicity of aromatic groups and other characteristics
88
00:05:44,399 --> 00:05:46,720
tend to reduce the intensity of luminescence
89
00:05:47,040 --> 00:05:48,319
And dispersibility in biological systems
90
00:05:48,319 --> 00:05:49,040
What the hell
91
00:05:56,399 --> 00:05:57,000
Yiman
92
00:05:57,519 --> 00:05:58,639
Be nice
93
00:06:02,319 --> 00:06:04,120
Just come back for not long
94
00:06:04,480 --> 00:06:06,720
Now you are having a good time together
95
00:06:06,959 --> 00:06:08,480
So great
96
00:06:08,480 --> 00:06:09,160
Fang Li
97
00:06:09,439 --> 00:06:09,879
Fang Li
98
00:06:09,879 --> 00:06:10,560
You are mistaken
99
00:06:10,800 --> 00:06:12,800
My counselor arranged the task
100
00:06:13,000 --> 00:06:13,920
Just a coincidence
101
00:06:14,199 --> 00:06:16,120
Please don't be so mean
102
00:06:16,360 --> 00:06:17,600
Coincidence?
103
00:06:17,600 --> 00:06:19,800
I think it's designed
104
00:06:20,199 --> 00:06:21,800
If you don't believe me, you can ask Su Qiyang
105
00:06:23,720 --> 00:06:24,600
Coincidence?
106
00:06:27,399 --> 00:06:28,279
Right?
107
00:06:28,279 --> 00:06:30,079
You missed the exam and didn't get enough credits
108
00:06:30,079 --> 00:06:31,319
So I want to say
109
00:06:31,319 --> 00:06:33,000
If you can participate in this conference
110
00:06:33,000 --> 00:06:34,519
you can get more practice credits
111
00:06:34,519 --> 00:06:35,959
It's kind of remedy
112
00:06:36,120 --> 00:06:37,279
I didn't tell you in advance
113
00:06:37,279 --> 00:06:38,319
Because I'm afraid you think too much
114
00:06:38,319 --> 00:06:40,600
You didn't tell me in advance, either
115
00:06:40,600 --> 00:06:42,279
You are not afraid that I think too much?
116
00:06:42,399 --> 00:06:44,279
I just do my friend a favor
117
00:06:44,439 --> 00:06:45,519
Do you have to make it so complicated?
118
00:06:45,519 --> 00:06:47,800
Who on earth make it complicated?
119
00:06:47,800 --> 00:06:48,720
And you
120
00:06:49,160 --> 00:06:50,000
You missed the exam
121
00:06:50,000 --> 00:06:51,160
Do you lack a boyfriend?
122
00:06:51,160 --> 00:06:52,519
Maybe I didn't make it clear
123
00:06:52,519 --> 00:06:54,120
We are just classmates
124
00:06:54,120 --> 00:06:55,240
And I don't lack boyfriend
125
00:06:55,240 --> 00:06:56,360
I have a boyfriend
126
00:06:57,040 --> 00:06:58,000
His name is Luo Yan
127
00:06:58,000 --> 00:06:59,639
A staight A student of computer science
128
00:07:02,079 --> 00:07:02,759
So what?
129
00:07:03,175 --> 00:07:05,040
Sometimes it just doesn't matter
130
00:07:05,160 --> 00:07:06,519
I love him very much
131
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
So I won't love someone else
132
00:07:09,439 --> 00:07:11,950
Don't worry about my relationship with Su Qiyang
133
00:07:12,959 --> 00:07:14,199
Excuse us
134
00:07:19,639 --> 00:07:20,800
Stupid
135
00:07:22,319 --> 00:07:23,759
Stop
136
00:07:23,920 --> 00:07:25,120
I won't hit her
137
00:07:25,399 --> 00:07:26,480
Can you be rational?
138
00:07:26,959 --> 00:07:28,199
She has a boyfriend
139
00:07:29,040 --> 00:07:29,759
You have me
140
00:07:30,920 --> 00:07:32,040
What are you thinking about?
141
00:07:32,240 --> 00:07:34,079
Does it matter whether she has a boyfriend?
142
00:07:34,800 --> 00:07:35,839
Missed the exam
143
00:07:36,319 --> 00:07:37,720
Doesn't have enough credits
144
00:07:39,040 --> 00:07:40,279
So brilliant
145
00:07:40,879 --> 00:07:42,279
I'm a poorer student than her
146
00:07:42,879 --> 00:07:44,600
Why you don't help me with academic performance?
147
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
I know it
148
00:07:50,875 --> 00:07:53,480
She pretends to be weak
149
00:07:54,199 --> 00:07:56,360
She is so clever
150
00:07:57,639 --> 00:07:59,399
I won't let her go easily
151
00:08:00,160 --> 00:08:01,759
What do you want?
152
00:08:25,040 --> 00:08:25,920
Phone
153
00:08:33,159 --> 00:08:33,799
Fang Li
154
00:08:35,399 --> 00:08:36,039
Get in
155
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
What?
156
00:08:39,279 --> 00:08:40,200
I want to talk to you
157
00:08:46,700 --> 00:08:48,080
Just say it
158
00:08:49,679 --> 00:08:50,759
Fasten your seat belt
159
00:08:52,799 --> 00:08:53,639
What do you want?
160
00:08:54,799 --> 00:08:55,559
Take it easy
161
00:08:56,360 --> 00:08:57,200
Just for a drive
162
00:09:01,200 --> 00:09:02,840
Is that necessary?
163
00:09:34,720 --> 00:09:36,360
You suck
164
00:09:41,120 --> 00:09:41,879
Are you...
165
00:09:43,559 --> 00:09:45,360
Are you going to murder me?
166
00:09:48,120 --> 00:09:49,799
Stop vomiting, okay?
167
00:09:58,799 --> 00:10:01,000
You are very happy now, right?
168
00:10:01,080 --> 00:10:02,240
You did what you wanted
169
00:10:11,240 --> 00:10:13,440
Why are you crying? I should be the one to cry
170
00:10:16,525 --> 00:10:19,960
You just doubt my relationship with Su Qiyang, right?
171
00:10:21,879 --> 00:10:23,840
I was wronged. We are just friends
172
00:10:28,320 --> 00:10:30,159
Stop crying, okay?
173
00:10:30,639 --> 00:10:31,639
I should break up with him
174
00:10:32,200 --> 00:10:33,480
No big deal
175
00:10:33,840 --> 00:10:35,440
I thought about it all night
176
00:10:35,960 --> 00:10:37,919
No one will be happy if this continues
177
00:10:39,240 --> 00:10:41,200
I will be a sinner
178
00:10:42,120 --> 00:10:43,159
Not because of you
179
00:10:43,679 --> 00:10:45,240
But because of Su Qiyang himself
180
00:10:46,000 --> 00:10:47,720
I used to hate him so much
181
00:10:47,960 --> 00:10:49,840
I should continue hating him
182
00:10:50,720 --> 00:10:52,799
Otherwise I won't be so unhappy now
183
00:10:54,725 --> 00:10:58,320
Why you hated him?
184
00:11:01,360 --> 00:11:04,350
In my high school, I was a poor student
185
00:11:05,825 --> 00:11:09,399
We had a mutual learning group in the class
186
00:11:10,759 --> 00:11:11,879
Su Qiyang was very unfortunate
187
00:11:12,600 --> 00:11:14,080
He became my learning supervisor
188
00:11:15,320 --> 00:11:16,519
It's very great
189
00:11:16,799 --> 00:11:17,720
My god
190
00:11:17,919 --> 00:11:19,879
He was so strict
191
00:11:20,720 --> 00:11:22,440
Because I was addicted to games
192
00:11:23,200 --> 00:11:25,399
he tried to find me in all the internet bars
193
00:11:25,399 --> 00:11:26,519
and improve my study
194
00:11:27,175 --> 00:11:30,639
But I hated the straight A students like him
195
00:11:31,279 --> 00:11:33,200
I didn't want to talk to him
196
00:11:33,960 --> 00:11:35,279
One Saturday night
197
00:11:35,559 --> 00:11:36,879
I remember it clearly
198
00:11:37,399 --> 00:11:38,279
It's past nine
199
00:11:38,320 --> 00:11:39,679
He went to the Internet bar to find me
200
00:11:39,960 --> 00:11:41,919
He had a fight with friends who were playing games with me
201
00:11:42,360 --> 00:11:43,840
I was dumbfounded
202
00:11:44,679 --> 00:11:45,600
And then?
203
00:11:46,080 --> 00:11:46,960
Then
204
00:11:48,480 --> 00:11:49,919
He took me to escape
205
00:11:51,240 --> 00:11:51,919
Wow
206
00:11:52,200 --> 00:11:53,240
What a man
207
00:11:54,120 --> 00:11:55,799
That night
208
00:11:56,399 --> 00:11:58,799
He forced me to remember his phone number
209
00:11:59,650 --> 00:12:03,725
He told me to tell him my homework and time to sleep
210
00:12:04,675 --> 00:12:09,440
He is the first man to discipline me
211
00:12:11,759 --> 00:12:15,925
Since then, he is my sunshine
212
00:12:17,279 --> 00:12:18,679
He shines into my heart
213
00:12:21,960 --> 00:12:23,919
You love him so much
214
00:12:24,639 --> 00:12:26,240
Now you want to break up with him
215
00:12:26,559 --> 00:12:28,480
You really need to reconsider, right?
216
00:12:31,000 --> 00:12:32,639
That's different
217
00:12:33,900 --> 00:12:38,825
I thought you were the biggest problem between us
218
00:12:40,200 --> 00:12:46,025
Now I know the biggest problem is he doesn't love me
219
00:12:49,519 --> 00:12:50,679
Sorry
220
00:12:51,925 --> 00:12:53,886
I don't know how to comfort you
221
00:12:55,320 --> 00:12:57,039
But as a bystander
222
00:12:57,879 --> 00:12:59,799
I think Su Qiyang loves you
223
00:13:03,639 --> 00:13:05,159
I have been with him for so long
224
00:13:05,360 --> 00:13:10,124
He never tells me he loves me firmly like you did just now
225
00:14:07,120 --> 00:14:08,200
What's going on?
226
00:14:09,360 --> 00:14:10,519
Is it...
227
00:14:14,960 --> 00:14:15,639
What?
228
00:14:15,639 --> 00:14:16,679
Take me to the secret chamber?
229
00:14:17,815 --> 00:14:19,050
Great
230
00:14:23,625 --> 00:14:25,625
Great, let's go
231
00:14:28,025 --> 00:14:31,475
The bloody chamber, it's so confusing
232
00:14:33,500 --> 00:14:37,058
Don't come out if you can't solve it
233
00:14:37,700 --> 00:14:40,927
Luo Yan, help...
234
00:14:44,159 --> 00:14:46,159
This is the bad ending of being rejected
235
00:14:46,679 --> 00:14:48,240
It's because of too many meetings recently
236
00:15:17,679 --> 00:15:18,960
Are you ok?
237
00:15:25,039 --> 00:15:26,519
Yiman is a bit headstrong sometimes
238
00:15:26,879 --> 00:15:30,480
I am sorry that you are back so late tonight
239
00:15:30,480 --> 00:15:31,279
It's ok
240
00:15:34,240 --> 00:15:34,840
Here
241
00:15:35,120 --> 00:15:36,720
You forgot to take your phone
242
00:15:41,960 --> 00:15:42,840
Su Qiyang
243
00:15:45,320 --> 00:15:46,080
What?
244
00:15:48,120 --> 00:15:49,399
Let's break up
245
00:15:54,799 --> 00:15:55,840
What?
246
00:15:57,519 --> 00:15:58,360
I say
247
00:16:00,240 --> 00:16:01,799
Let's break up
248
00:16:04,519 --> 00:16:08,050
I have no more patience and no more passion
249
00:16:09,725 --> 00:16:12,639
I am like the car in the repair shop
250
00:16:14,279 --> 00:16:15,480
The engine stalled
251
00:16:39,000 --> 00:16:39,960
Su Qiyang
252
00:17:09,720 --> 00:17:11,720
How could this be?
253
00:17:22,200 --> 00:17:23,039
Luo Yan
254
00:17:24,358 --> 00:17:25,278
Are you ok?
255
00:17:25,839 --> 00:17:26,720
What happened?
256
00:17:27,440 --> 00:17:28,039
Where are you now?
257
00:17:28,599 --> 00:17:29,559
I'm in the dorm
258
00:17:29,880 --> 00:17:30,599
How about you?
259
00:17:32,000 --> 00:17:33,850
What happened to your hair?
260
00:17:34,160 --> 00:17:35,000
It's...
261
00:17:36,519 --> 00:17:37,640
I don't want to mention it
262
00:17:38,440 --> 00:17:39,799
I need to clean myself first
263
00:17:45,450 --> 00:17:49,119
So now I feel guilty for a while
264
00:17:49,119 --> 00:17:50,799
and innocent for a while
265
00:17:52,550 --> 00:17:56,839
I am the fuse for their breakup in the end
266
00:17:57,599 --> 00:17:59,680
I feel so bad
267
00:18:02,039 --> 00:18:02,880
Stop laughing
268
00:18:03,079 --> 00:18:04,599
Why are you laughing?
269
00:18:04,880 --> 00:18:07,480
When I think you are sitting in rescue car, unkempt
270
00:18:07,480 --> 00:18:09,720
I couldn't stop laughing
271
00:18:09,960 --> 00:18:10,759
Don't worry
272
00:18:11,375 --> 00:18:14,240
The company gives me many camping coupons
273
00:18:14,519 --> 00:18:15,480
The day after tomorrow is the weekend
274
00:18:15,880 --> 00:18:16,960
I will get off work early
275
00:18:16,960 --> 00:18:20,279
Let's go camping with Su Qiyang and Lao Yiman
276
00:18:20,279 --> 00:18:21,839
Then we will talk about this
277
00:18:22,400 --> 00:18:23,519
About what?
278
00:18:24,440 --> 00:18:27,091
I don't know what to talk about
279
00:18:28,400 --> 00:18:29,559
They bully you so
280
00:18:30,960 --> 00:18:32,039
I won't let them go
281
00:18:36,039 --> 00:18:37,319
You really believe what I said?
282
00:18:38,359 --> 00:18:41,269
They need to fix their problems
283
00:18:42,875 --> 00:18:46,440
Otherwise you will feel terrible like them
284
00:18:49,039 --> 00:18:50,200
Let me think
285
00:18:51,359 --> 00:18:52,799
I think Lao Yiman is right
286
00:18:53,750 --> 00:18:56,839
Sometimes we should create the fate
287
00:18:58,160 --> 00:19:01,000
Why does it sound so strange?
288
00:19:01,960 --> 00:19:03,680
How do you know she said this?
289
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
You still don't talk to Su Qiyang?
290
00:19:32,960 --> 00:19:33,799
We broke up
291
00:19:33,960 --> 00:19:34,839
We have nothing to say
292
00:19:35,300 --> 00:19:37,599
But I find he wants to talk to you
293
00:19:38,160 --> 00:19:39,519
You don't know?
294
00:19:40,175 --> 00:19:43,759
He keeps watching you secretly from the beginning today
295
00:19:44,039 --> 00:19:46,160
I and Luo Yan are like the third wheel
296
00:19:46,319 --> 00:19:48,160
Don't mess up, let me tell you
297
00:19:49,225 --> 00:19:51,699
I am here because I promise to camp with you
298
00:19:52,600 --> 00:19:56,150
But you didn't tell me he would come
299
00:19:57,559 --> 00:19:58,680
You did this deliberately, right?
300
00:19:59,240 --> 00:20:00,200
No
301
00:20:00,559 --> 00:20:01,720
It's not me
302
00:20:02,160 --> 00:20:03,400
Luo Yan invited him
303
00:20:05,759 --> 00:20:06,839
I'm serious
304
00:20:07,359 --> 00:20:08,200
Look
305
00:20:10,150 --> 00:20:10,799
Right?
306
00:20:12,559 --> 00:20:13,359
I am right
307
00:20:15,450 --> 00:20:18,839
And do you like saury?
308
00:20:20,039 --> 00:20:21,680
When buying the ingredients today
309
00:20:22,000 --> 00:20:24,961
he specifically asks the boss how to grill saury
310
00:20:25,550 --> 00:20:29,160
Bloody PDA
311
00:20:33,640 --> 00:20:34,519
Stop it
312
00:20:35,160 --> 00:20:36,640
Go to do what you should
313
00:20:36,839 --> 00:20:37,839
Talk to her
314
00:20:38,079 --> 00:20:39,359
Leave me and Fang Li alone
315
00:20:39,359 --> 00:20:42,575
I haven't seen Fang Li for 170 hours
316
00:20:42,960 --> 00:20:44,000
Please
317
00:20:47,319 --> 00:20:49,000
You really want to miss her?
318
00:20:51,550 --> 00:20:57,400
Easy for you to say
319
00:21:07,799 --> 00:21:08,440
That day
320
00:21:09,240 --> 00:21:11,191
After you said breakup and left
321
00:21:11,559 --> 00:21:13,160
Su Qiyang was very sad
322
00:21:14,175 --> 00:21:18,000
It's a sentimental scene
323
00:21:19,920 --> 00:21:20,680
Fang Li
324
00:21:20,799 --> 00:21:21,880
Time to eat
325
00:21:23,475 --> 00:21:26,000
And it's been so many days
326
00:21:26,240 --> 00:21:28,519
He has a lot to tell you
327
00:21:29,119 --> 00:21:30,960
You should give him the opportunity
328
00:21:30,960 --> 00:21:31,720
Right?
329
00:21:32,599 --> 00:21:33,599
Let's talk about it later
330
00:21:35,759 --> 00:21:36,799
She hesitated
331
00:21:37,319 --> 00:21:38,880
I should work harder
332
00:21:42,700 --> 00:21:45,359
As I know, you were Yiman's deskmate, too
333
00:21:47,599 --> 00:21:48,279
In front of her desk
334
00:21:51,225 --> 00:21:53,319
As I know, you had a fight for her
335
00:21:53,319 --> 00:21:54,599
What a hero
336
00:21:56,759 --> 00:21:57,359
Fang Li
337
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
Come, I need help
338
00:21:59,160 --> 00:21:59,599
Oh
339
00:22:11,519 --> 00:22:13,759
The atmosphere is so suffocating
340
00:22:13,759 --> 00:22:14,839
I'll leave it to you
341
00:22:15,400 --> 00:22:17,279
So stupid
342
00:22:32,480 --> 00:22:33,440
What do you want?
343
00:22:35,519 --> 00:22:36,160
Ah
344
00:22:38,400 --> 00:22:40,400
Oh, I see
345
00:22:45,599 --> 00:22:46,680
The fresh...
346
00:22:47,599 --> 00:22:49,519
Fishy...
347
00:22:50,079 --> 00:22:51,039
Luo
348
00:22:51,039 --> 00:22:53,400
It's not cooked enough, you know?
349
00:22:54,440 --> 00:22:55,359
Do you like it?
350
00:22:55,359 --> 00:22:56,400
For them
351
00:22:56,720 --> 00:22:57,960
I will tolerate it
352
00:22:57,960 --> 00:22:59,799
Great
353
00:23:00,640 --> 00:23:02,000
Thank you
354
00:23:02,480 --> 00:23:03,839
You know I like this
355
00:23:04,440 --> 00:23:06,400
You got so much for me
356
00:23:06,799 --> 00:23:07,400
Come
357
00:23:07,599 --> 00:23:08,400
Have a try
358
00:23:08,400 --> 00:23:10,119
Serve you right
359
00:23:13,119 --> 00:23:14,559
Delicious? Honey
360
00:23:14,880 --> 00:23:16,359
I dare you
361
00:23:17,880 --> 00:23:18,759
Great
362
00:23:20,599 --> 00:23:21,599
I'm full
363
00:23:21,599 --> 00:23:22,720
I want a walk
364
00:23:35,400 --> 00:23:37,000
It's not cooked enough
365
00:23:49,680 --> 00:23:50,440
Yiman
366
00:23:55,400 --> 00:23:56,240
Don't follow me
367
00:24:09,799 --> 00:24:10,319
Fang Li
368
00:24:10,640 --> 00:24:11,519
It's ok now
369
00:24:11,680 --> 00:24:12,279
Come in
370
00:24:30,925 --> 00:24:34,160
I should share a tent with Lao Yiman
371
00:24:36,960 --> 00:24:38,559
I don't want to share a tent with Su Qiyang
372
00:24:42,920 --> 00:24:44,000
Fine
373
00:25:21,400 --> 00:25:22,359
Luo Yan
374
00:25:25,050 --> 00:25:31,640
You often use the perfume?
375
00:25:35,025 --> 00:25:37,960
I spray some to make the tent smell great
376
00:25:40,475 --> 00:25:41,554
Smells great
377
00:25:46,975 --> 00:25:49,000
Shut up
378
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
I will turn off the lights
379
00:25:59,799 --> 00:26:01,480
I will go back to the hotel now
380
00:26:15,200 --> 00:26:16,119
Yiman
381
00:26:17,039 --> 00:26:17,960
Are you ok?
382
00:26:18,799 --> 00:26:19,559
Go
383
00:26:19,900 --> 00:26:21,150
None of your business
384
00:26:21,500 --> 00:26:23,355
Leave me alone
385
00:26:24,119 --> 00:26:24,880
Does this hurt?
386
00:26:34,000 --> 00:26:35,039
Leave me alone
387
00:26:40,279 --> 00:26:41,079
Yiman
388
00:26:42,079 --> 00:26:44,525
I know I hurt you unknowingly
389
00:26:47,319 --> 00:26:48,319
Sorry
390
00:26:52,559 --> 00:26:53,640
What did you say?
391
00:26:54,480 --> 00:26:55,400
I love you
392
00:27:15,319 --> 00:27:16,079
What?
393
00:27:17,079 --> 00:27:18,480
Insects
394
00:27:20,440 --> 00:27:21,480
It's ok
395
00:27:22,279 --> 00:27:24,079
Insects are good friends of nature
396
00:27:24,599 --> 00:27:25,680
Do not be afraid
397
00:27:29,039 --> 00:27:30,559
Throw them out
398
00:27:31,240 --> 00:27:31,960
Another one
399
00:27:37,550 --> 00:27:40,920
How long do you want to hold me like this?
400
00:27:43,800 --> 00:27:46,359
You owe me this these days
401
00:27:47,175 --> 00:27:52,039
Throw out the insects first
402
00:27:53,279 --> 00:27:53,920
Ok
403
00:28:09,359 --> 00:28:10,480
They are back
404
00:28:29,440 --> 00:28:30,359
Luo Yan
405
00:28:32,240 --> 00:28:33,000
Insects again?
406
00:28:33,160 --> 00:28:33,680
Yeah
23066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.