Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,973 --> 00:01:07,133
Is this footage from the nightclub?
Anything useful?
2
00:01:07,133 --> 00:01:11,613
Not as yet. We've checked the
exterior, we're onto the interior.
3
00:01:11,613 --> 00:01:15,333
Guv, I forgot. The landlady gave me
a description of a ring
4
00:01:15,333 --> 00:01:17,293
worn by the man
that Louise was seeing.
5
00:01:17,293 --> 00:01:19,853
It was a Carnelian stone
worn on his little finger.
6
00:01:19,853 --> 00:01:22,573
Well, we keep that to ourselves.
7
00:01:22,573 --> 00:01:24,573
If we release it,
he just takes it off.
8
00:01:24,573 --> 00:01:26,453
That's her there, isn't it?
9
00:01:31,933 --> 00:01:33,813
Yes, she's looking for someone.
10
00:01:33,813 --> 00:01:35,693
(PHONE RINGS)
11
00:01:36,773 --> 00:01:38,133
Hello. Joan Faukland.
12
00:01:38,133 --> 00:01:40,413
Sharon says that
the man Louise was seeing
13
00:01:40,413 --> 00:01:42,253
didn't like her to dress tarty.
14
00:01:42,253 --> 00:01:45,733
She's dressed like a tart there.
Yeah, that's just it.
15
00:01:45,733 --> 00:01:48,453
Sharon reckons that maybe she was
trying to piss him off.
16
00:01:48,453 --> 00:01:50,933
Maybe it worked.
17
00:01:50,933 --> 00:01:53,093
Thank you.
18
00:01:53,093 --> 00:01:56,413
Just had it confirmed that there were
two calls to the mobile
19
00:01:56,413 --> 00:01:58,853
from the advert. But...
What?
20
00:01:58,853 --> 00:02:01,133
They're still tracing the callers.
Terrific (!)
21
00:02:01,133 --> 00:02:03,693
Sir, this came in. It's for you.
22
00:02:06,773 --> 00:02:08,773
Gloves.
Ahead of you.
23
00:02:08,773 --> 00:02:10,933
Sharon, this is DC Travis.
24
00:02:10,933 --> 00:02:14,413
Can you call me, please?
I'd like to talk to you. Thank you.
25
00:02:16,573 --> 00:02:18,613
Wait, look. That's her again.
26
00:02:18,613 --> 00:02:20,653
Hold it there, Mike.
27
00:02:28,653 --> 00:02:31,173
"LP deserved to die.
28
00:02:31,173 --> 00:02:33,573
Another victim
will pay the same price."
29
00:02:49,533 --> 00:02:53,193
The LA Examiner received
an almost identical letter.
30
00:02:53,593 --> 00:02:55,313
Sir, I'm worried about Sharon.
31
00:02:55,313 --> 00:02:57,953
I'm calling her,
but she's not calling me back.
32
00:02:57,953 --> 00:03:00,953
Line two, guv. It's that journalist.
33
00:03:00,953 --> 00:03:02,593
Get it over to the lab, Mike.
34
00:03:02,593 --> 00:03:04,793
Not that we'll get any prints
or DNA from it.
35
00:03:06,833 --> 00:03:08,193
Langton.
Barbara,
36
00:03:08,193 --> 00:03:10,633
can you keep trying Sharon, please?
Yeah. Thanks.
37
00:03:10,633 --> 00:03:14,073
This is a murder inquiry, Mr
Reynolds, not some reality TV show.
38
00:03:14,073 --> 00:03:17,913
You agreed on a press embargo -
you break it, I'll have you arrested.
39
00:03:17,913 --> 00:03:19,313
Travis, with me.
40
00:03:19,313 --> 00:03:22,393
Your boyfriend's taken delivery of
the victim's handbag.
41
00:03:22,393 --> 00:03:26,353
And before you say it, I know,
it's just like the Black Dahlia case.
42
00:03:26,353 --> 00:03:29,113
We'll let you know, Mr Reynolds.
No way!
43
00:03:29,113 --> 00:03:32,433
I'm keeping my end of the bargain.
It was sent to me, it's my property.
44
00:03:32,433 --> 00:03:34,833
Just trying to keep you from making
an arse of yourself.
45
00:03:34,833 --> 00:03:36,753
Wait here, Travis.
46
00:03:40,593 --> 00:03:42,713
Pleasant sod, isn't he?
47
00:03:42,713 --> 00:03:44,593
He's under a lot of pressure.
48
00:03:48,553 --> 00:03:51,473
Are you OK? You seem a bit distant.
49
00:03:51,473 --> 00:03:53,353
Working.
50
00:03:55,953 --> 00:03:58,153
Free for dinner this week?
51
00:03:58,153 --> 00:04:01,793
I don't know. I'll have to check
my schedule. I could be working late.
52
00:04:05,033 --> 00:04:06,953
Well...
53
00:04:09,313 --> 00:04:11,273
..you call me.
54
00:04:13,833 --> 00:04:16,233
I could cook us dinner one night,
maybe.
55
00:04:18,473 --> 00:04:21,753
You know DC Travis. This is
the journalist, Richard Reynolds.
56
00:04:21,753 --> 00:04:23,393
Commander Jane Leigh.
Hi.
57
00:04:23,393 --> 00:04:26,793
We're not finished by any means, but
you can come and see what we've got.
58
00:04:26,793 --> 00:04:29,033
I don't have long -
I'm due to give a lecture.
59
00:04:33,033 --> 00:04:36,033
Here, we have the contents
of the handbag.
60
00:04:36,033 --> 00:04:38,313
A...powder compact.
61
00:04:39,553 --> 00:04:43,033
Two lipsticks. A small mirror.
62
00:04:43,033 --> 00:04:45,993
A used tissue with lipstick marks.
63
00:04:45,993 --> 00:04:48,873
And a green leather address book.
64
00:04:48,873 --> 00:04:52,033
I'd say everything here's been
carefully chosen by your suspect.
65
00:04:52,033 --> 00:04:54,473
If there was anything of use
to the investigation,
66
00:04:54,473 --> 00:04:56,473
he would have discarded it.
I agree.
67
00:04:56,473 --> 00:04:57,473
May I?
Mm.
68
00:04:59,953 --> 00:05:02,153
This is good quality, but it's old.
69
00:05:02,153 --> 00:05:04,713
Perhaps something bought
in a charity shop.
70
00:05:04,713 --> 00:05:06,033
Er... Excuse me.
Ssh!
71
00:05:06,033 --> 00:05:07,353
Sorry. Go on.
72
00:05:08,553 --> 00:05:10,473
There's a residue of powder.
73
00:05:11,433 --> 00:05:14,873
Smells of old-fashioned perfume.
Chypre.
74
00:05:14,873 --> 00:05:18,473
Yes. My grandmother used to wear it.
It's no longer in production.
75
00:05:18,473 --> 00:05:20,073
The lipsticks?
76
00:05:21,753 --> 00:05:25,513
Well...this red colour's
a bit unusual for a young girl.
77
00:05:25,513 --> 00:05:28,633
And again, old-fashioned. Vintage.
78
00:05:28,633 --> 00:05:31,513
Her flatmate said that
she was going for a look that was...
79
00:05:31,513 --> 00:05:34,113
The pink lipstick
has been worn down.
80
00:05:34,113 --> 00:05:36,993
But er...as you can see,
81
00:05:36,993 --> 00:05:38,873
the head of it has been scraped.
82
00:05:40,953 --> 00:05:44,873
And lastly,
we have the brown paper wrapping.
83
00:05:47,393 --> 00:05:50,873
There's a smudged finger mark
across one stamp.
84
00:05:50,873 --> 00:05:52,753
That could be mine.
85
00:05:54,593 --> 00:05:57,593
Right, well, we need to get
your prints taken right away.
86
00:05:57,593 --> 00:06:00,393
Excuse me, could you take him
for an elimination set?
87
00:06:01,593 --> 00:06:03,433
This way.
Travis, stay here.
88
00:06:08,993 --> 00:06:12,273
I've been studying the case history
of the Elizabeth Short murder.
89
00:06:12,273 --> 00:06:14,553
Anyone want a coffee?
No, thank you.
90
00:06:15,713 --> 00:06:17,753
Obviously,
you've been doing the same -
91
00:06:17,753 --> 00:06:21,193
comparing the notes of that case
alongside your so-called Red Dahlia,
92
00:06:21,193 --> 00:06:24,473
but if someone's making a sickening
mirror of the Los Angeles case,
93
00:06:24,473 --> 00:06:26,873
we should take seriously
the threat to kill again.
94
00:06:26,873 --> 00:06:29,553
(THUD)
There was another victim
95
00:06:29,553 --> 00:06:33,153
after Elizabeth Short.
Her name was Jeanne Axford French.
96
00:06:33,153 --> 00:06:34,793
(BANGING)
97
00:06:34,793 --> 00:06:36,273
Can we walk to my car, please?
98
00:06:44,833 --> 00:06:48,433
He used the victim's own lipstick
to write obscenities
on her naked body
99
00:06:48,433 --> 00:06:50,593
four weeks after
the Elizabeth Short murder,
100
00:06:50,593 --> 00:06:53,593
and the killer was never caught.
We've all read the book, Jane.
101
00:06:53,593 --> 00:06:56,353
We've not got the T-shirt,
but we're aware of the case history.
102
00:06:56,353 --> 00:06:58,393
Nevertheless, James, I have concerns.
103
00:06:58,393 --> 00:07:00,513
You've got a dangerous killer
on the loose,
104
00:07:00,513 --> 00:07:03,233
and those letters aren't just a ploy
to get into the press.
105
00:07:03,233 --> 00:07:05,633
I have taken every contact seriously
so far.
106
00:07:05,633 --> 00:07:07,833
What I am trying to make clear to you
107
00:07:07,833 --> 00:07:12,113
is that right now you have
a killer at large goading you.
108
00:07:12,113 --> 00:07:13,633
You, personally.
109
00:07:13,633 --> 00:07:15,993
Someone who knew Louise
must hold a clue.
110
00:07:17,353 --> 00:07:19,273
I'll keep that in mind.
You do that.
111
00:07:19,273 --> 00:07:20,913
Thanks for coming, Jane.
112
00:07:20,913 --> 00:07:22,433
(ENGINE STARTS)
Get in the car.
113
00:07:24,553 --> 00:07:26,313
(SHE POURS HER COFFEE AWAY)
114
00:07:30,713 --> 00:07:32,633
(ENGINE STARTS)
115
00:07:35,953 --> 00:07:39,073
Do you know what that prat from
Tech Support added into the mix?
116
00:07:39,073 --> 00:07:42,233
After intensive inspection
of the anonymous letters,
117
00:07:42,233 --> 00:07:44,913
and judging by the different sizes
of the lettering,
118
00:07:44,913 --> 00:07:48,993
apparently, it's possible that
the suspect could be a musician.
119
00:07:51,193 --> 00:07:53,113
Concert pianist.
120
00:07:54,433 --> 00:07:56,713
The handbag -
it came from the grandmother.
121
00:07:58,073 --> 00:08:00,873
It was one of the items
the housekeeper listed.
122
00:08:00,873 --> 00:08:03,553
Then why the hell didn't you say so?
Yeah, I tried.
123
00:08:03,553 --> 00:08:06,553
Did she do a profile course?
124
00:08:08,913 --> 00:08:10,833
Don't be cheeky.
125
00:08:16,913 --> 00:08:20,233
I left messages for Sharon Bilkin...
Then go and see her!
126
00:08:20,233 --> 00:08:23,313
We've traced another girl who
answered the advert. Lisa Halstead.
127
00:08:23,313 --> 00:08:24,833
Lives in Hampstead.
128
00:08:24,833 --> 00:08:27,193
Forget it, Travis.
Get over to Hampstead.
129
00:08:27,193 --> 00:08:29,393
Paul, you go check on Sharon Bilkin.
130
00:08:29,393 --> 00:08:32,993
If this bastard is going by the
book, we could get another victim.
131
00:08:32,993 --> 00:08:36,353
In the Black Dahlia case, it was a
month after Elizabeth Short's murder.
132
00:08:36,353 --> 00:08:39,593
The killer isn't in
1940s Los Angeles, Paul!
133
00:08:39,593 --> 00:08:42,393
He's very much alive,
here in London! Get over there!
134
00:08:52,553 --> 00:08:53,873
(BUZZER)
135
00:09:04,833 --> 00:09:06,753
(RINGS BUZZER)
136
00:09:30,913 --> 00:09:32,833
He recognised me from my photo.
137
00:09:32,833 --> 00:09:35,073
He introduced himself?
Yes.
138
00:09:35,073 --> 00:09:37,273
Mr Edwards.
139
00:09:37,273 --> 00:09:39,753
He asked whether I was
Lisa Halstead,
140
00:09:39,753 --> 00:09:42,593
I said I was,
and we went and sat down.
141
00:09:42,593 --> 00:09:44,793
Didn't even offer me a drink.
142
00:09:44,793 --> 00:09:47,673
And I showed him my CV.
Go on.
143
00:09:47,673 --> 00:09:50,033
Well, he asked whether I had
a passport,
144
00:09:50,033 --> 00:09:54,153
and where I lived, and how soon
I'd be available to begin.
145
00:09:54,153 --> 00:09:56,953
The thing was that Mummy
had just booked a skiing holiday,
146
00:09:56,953 --> 00:09:59,033
so I said I couldn't
for a couple of weeks.
147
00:09:59,033 --> 00:10:01,313
I mean, I only started here
last Monday.
148
00:10:01,313 --> 00:10:05,073
And it was odd.
From being very nice,
149
00:10:05,073 --> 00:10:07,433
he sort of...well...
150
00:10:08,673 --> 00:10:11,273
..he just got up,
and said he was meeting other girls,
151
00:10:11,273 --> 00:10:13,793
and that he'd be in touch.
152
00:10:13,793 --> 00:10:17,273
Did you see any of the other girls?
The only other girl I saw was...
153
00:10:17,273 --> 00:10:19,153
You see, there are two entrances.
154
00:10:19,153 --> 00:10:21,353
And when I left,
I went out the back.
155
00:10:21,353 --> 00:10:23,433
It's nearer Oxford Street.
156
00:10:23,433 --> 00:10:25,473
And there WAS another girl.
157
00:10:25,473 --> 00:10:27,353
In fact, she spoke to me.
158
00:10:27,353 --> 00:10:31,793
She was looking for a bar
and said she was meeting someone.
159
00:10:31,793 --> 00:10:33,913
And I said
if she went up the escalator,
160
00:10:33,913 --> 00:10:37,353
there were two cocktail bars,
and in the main one, she...
161
00:10:37,353 --> 00:10:39,513
She could have been meeting him,
couldn't she?
162
00:10:39,513 --> 00:10:41,113
Did she say anything else?
163
00:10:41,113 --> 00:10:44,233
Something about...
coming in the wrong entrance?
164
00:10:45,353 --> 00:10:47,913
I remember she was very shy.
Nervous.
165
00:10:49,153 --> 00:10:50,593
Could this be the girl?
166
00:10:50,593 --> 00:10:52,673
Hm...
167
00:10:52,673 --> 00:10:54,393
No.
168
00:10:54,393 --> 00:10:57,353
No, she wasn't dark-haired.
It was sort of blonde-ish.
169
00:10:59,633 --> 00:11:01,753
Oh, another thing I remember.
170
00:11:01,753 --> 00:11:03,873
She really smelled of mothballs.
171
00:11:05,793 --> 00:11:07,993
The labia majora are intact,
172
00:11:07,993 --> 00:11:10,953
but within the vagina
we found a large piece of skin,
173
00:11:10,953 --> 00:11:13,073
which was from her upper torso.
174
00:11:14,713 --> 00:11:16,873
Some of the right breast
has been cut away,
175
00:11:16,873 --> 00:11:19,073
and the nipple forced into
her anal passage,
176
00:11:19,073 --> 00:11:21,433
which is dilated
with multiple abrasions.
177
00:11:21,433 --> 00:11:23,353
This must never be released.
178
00:11:23,353 --> 00:11:26,193
Not only did we find faecal matter
in her stomach,
179
00:11:26,193 --> 00:11:28,873
it had been introduced
into her mouth.
180
00:11:28,873 --> 00:11:30,833
She ingested it before death.
181
00:11:31,833 --> 00:11:33,033
Guv.
182
00:11:36,913 --> 00:11:38,793
Let's take you out. Come on.
183
00:11:40,513 --> 00:11:44,473
Her body was scrubbed clean, and the
internal organs are bleach damaged.
184
00:11:50,433 --> 00:11:52,393
Here you go.
185
00:11:54,393 --> 00:11:56,593
I'm fine. It's...
186
00:11:56,593 --> 00:11:58,953
It's OK.
I just felt like I knew her.
187
00:12:00,193 --> 00:12:02,113
You didn't know her.
188
00:12:08,833 --> 00:12:10,753
I think you should go home.
189
00:12:12,953 --> 00:12:15,433
Do you have a handkerchief?
Your nose is running.
190
00:12:15,433 --> 00:12:17,233
Sorry.
Here.
191
00:12:29,793 --> 00:12:31,793
Sorry.
192
00:12:31,793 --> 00:12:33,713
Er... Keep it.
193
00:12:35,713 --> 00:12:37,753
Get off home when you feel like it.
194
00:12:37,753 --> 00:12:39,633
It's all right.
195
00:12:55,513 --> 00:12:58,713
I would say she was subject to
a vicious sexual attack.
196
00:12:58,713 --> 00:13:01,513
Both her rectum and vagina are
covered in cuts and abrasions...
197
00:13:01,513 --> 00:13:03,793
I think we've heard enough, Veronica.
198
00:13:03,793 --> 00:13:05,273
Mike.
Yeah.
199
00:13:05,273 --> 00:13:06,993
Thanks, Veronica.
OK.
200
00:13:09,633 --> 00:13:11,873
We've got to keep a lid on this.
201
00:13:11,873 --> 00:13:13,873
But if someone's shielding
the killer...
202
00:13:13,873 --> 00:13:16,873
It'll be between us and him
when we find him, and we will. Sir.
203
00:13:16,873 --> 00:13:18,713
I thought I told you to go home.
204
00:13:18,713 --> 00:13:20,873
A body of a white female's
been discovered
205
00:13:20,873 --> 00:13:22,873
dumped in a field off the A4.
206
00:13:22,873 --> 00:13:24,833
Body's covered in a red coat.
207
00:13:47,153 --> 00:13:49,193
I'm having my nails done
this morning.
208
00:13:58,073 --> 00:13:59,513
It's Sharon Bilkin.
209
00:14:04,477 --> 00:14:07,397
She only had a couple of hundred
in her bank account.
210
00:14:07,397 --> 00:14:09,277
I did try and contact her, you know.
211
00:14:10,797 --> 00:14:12,757
I'm gonna bring this answerphone in.
212
00:14:14,997 --> 00:14:16,917
(CLATTER)
213
00:14:20,357 --> 00:14:23,517
Anna, you tried to call her.
214
00:14:23,517 --> 00:14:26,077
Barolli tried.
So don't be consumed by guilt.
215
00:14:27,237 --> 00:14:30,277
If there's anyone who should feel
shit over this, it's me, not you.
216
00:14:32,557 --> 00:14:34,757
Well, then
you're in the wrong department.
217
00:14:35,797 --> 00:14:37,757
You're in the wrong department.
218
00:14:42,077 --> 00:14:44,757
Sharon's answer machine.
Will you check the messages?
219
00:14:44,757 --> 00:14:46,637
There'll be a few on there from me.
220
00:14:46,637 --> 00:14:49,397
I will do, but I'm working my way
through the address book.
221
00:14:49,397 --> 00:14:51,517
I've not had a night off.
Neither has Joan.
222
00:14:51,517 --> 00:14:53,717
Both of us are pinned to
the computer screens.
223
00:14:53,717 --> 00:14:56,317
God, I can't think straight.
She's got a migraine.
224
00:14:56,317 --> 00:14:58,957
I went to Sharon Bilkin's,
but there was no answer.
225
00:15:00,037 --> 00:15:01,877
Maybe I should have gone back.
226
00:15:01,877 --> 00:15:05,357
It wouldn't have done any good -
she's been dead at least 24 hours.
227
00:15:05,357 --> 00:15:07,557
Post-mortem report.
228
00:15:07,557 --> 00:15:10,197
Just like the second victim
in the Black Dahlia case.
229
00:15:11,317 --> 00:15:15,357
The mutilation was not as horrific,
but Sharon had been tortured
230
00:15:15,357 --> 00:15:18,597
and suffered significant pain
before she died.
231
00:15:32,477 --> 00:15:34,677
It's similar, but it's not the same.
232
00:15:34,677 --> 00:15:37,117
For a start,
Sharon didn't have her mouth slit.
233
00:15:40,357 --> 00:15:42,277
She knew something.
234
00:15:43,437 --> 00:15:45,037
She knew him.
235
00:15:45,037 --> 00:15:46,917
I said the girl
was holding out on you.
236
00:15:48,357 --> 00:15:52,357
Something that made him deviate
from his copycat routine.
237
00:15:53,517 --> 00:15:56,637
If we can work that out,
it might lead us somewhere.
238
00:16:03,877 --> 00:16:06,437
Right, we tracked down
Louise's previous employer -
239
00:16:06,437 --> 00:16:08,357
a hotel in Paddington. The Pembrook.
240
00:16:11,397 --> 00:16:13,277
What?
241
00:16:14,437 --> 00:16:17,477
Everybody's been working
around the clock on this.
242
00:16:17,477 --> 00:16:19,477
Any chance of getting
the weekend off?
243
00:16:22,717 --> 00:16:24,677
OK. Split it.
244
00:16:26,357 --> 00:16:27,677
Good night.
245
00:16:46,477 --> 00:16:48,357
Hi, it's Anna.
246
00:16:50,397 --> 00:16:52,437
Are you still free
for dinner tonight?
247
00:16:54,357 --> 00:16:56,557
Spag bol OK?
248
00:16:56,557 --> 00:17:00,077
(CHUCKLES) Um...
Well, I'll see you at eight.
249
00:17:00,077 --> 00:17:01,957
I'll look forward to it.
250
00:17:08,877 --> 00:17:12,317
It was a cash deal, basically.
We have a lot of salesmen.
251
00:17:12,317 --> 00:17:14,917
We're near the station -
it's very convenient.
252
00:17:14,917 --> 00:17:17,077
Was she on the game?
253
00:17:17,077 --> 00:17:19,837
What she did in her own time
is up to her.
254
00:17:19,837 --> 00:17:22,037
Let's cut all the bollocks.
255
00:17:22,037 --> 00:17:25,837
Attractive 24-year-old working
for cash in hand washing dishes.
256
00:17:25,837 --> 00:17:27,877
No, no, no. She was skinny.
257
00:17:27,877 --> 00:17:29,997
Bitten nails, greasy hair.
258
00:17:29,997 --> 00:17:32,197
Always in need of a bath.
A right minger.
259
00:17:32,197 --> 00:17:34,357
That's why we got rid of her.
260
00:17:34,357 --> 00:17:37,397
She had this attitude
like she was gonna be somebody.
261
00:17:37,397 --> 00:17:39,957
None of the men here
would screw her.
262
00:17:39,957 --> 00:17:41,837
Show her room to me.
263
00:17:48,837 --> 00:17:50,837
When was the last time
you saw Louise?
264
00:17:51,997 --> 00:17:55,037
She was supposed to work,
but she took off for the day.
265
00:17:55,037 --> 00:17:58,397
I told her about coming and going
as she pleased.
266
00:17:58,397 --> 00:18:00,757
She had to go and see
her grandmother.
267
00:18:00,757 --> 00:18:02,557
She came back very late.
268
00:18:02,557 --> 00:18:04,837
Sorry, I'll go and get ready now.
Sorry?!
269
00:18:04,837 --> 00:18:06,997
Get off me!
270
00:18:06,997 --> 00:18:10,077
I'm gonna throw you out because
I've got a hotel full of clients
271
00:18:10,077 --> 00:18:11,397
and you owe me!
Take this!
272
00:18:11,397 --> 00:18:14,117
You can have it! It's silver!
273
00:18:14,117 --> 00:18:16,277
Don't touch me!
274
00:18:16,277 --> 00:18:19,517
I don't care!
I'm gonna get a job with a dentist!
275
00:18:19,517 --> 00:18:21,197
Then you're gonna need one!
276
00:18:21,197 --> 00:18:23,877
She left without getting paid.
277
00:18:25,037 --> 00:18:26,917
Could you give her this
if you see her?
278
00:18:26,917 --> 00:18:29,237
Tell her no hard feelings.
She's dead.
279
00:18:31,597 --> 00:18:33,517
(SOFT MUSIC PLAYS)
280
00:18:42,237 --> 00:18:44,197
(BUZZER)
281
00:18:48,397 --> 00:18:50,637
I got here as soon as I could.
282
00:18:50,637 --> 00:18:53,557
Well, I'll serve up straight away.
Great, I'm starving.
283
00:18:57,597 --> 00:18:59,717
The pasta's probably
a bit overcooked.
284
00:18:59,717 --> 00:19:02,677
Do you want me to open this?
There's one open on the table.
285
00:19:15,717 --> 00:19:18,997
(MAN'S VOICE RECORDING):
"Maybe I can be of some assistance.
286
00:19:18,997 --> 00:19:20,677
I'll tell you what I'll do.
287
00:19:20,677 --> 00:19:23,117
I'll send you some of Miss Pennel's
personal things
288
00:19:23,117 --> 00:19:27,357
she had with her when she...
shall we say...disappeared."
289
00:19:27,357 --> 00:19:29,597
Is it me you're trying to screw,
you bastard?
290
00:19:31,117 --> 00:19:35,837
"...see how far you can get.
Now, I have to say goodbye.
291
00:19:35,837 --> 00:19:37,397
They may be trying to trace me."
292
00:19:37,397 --> 00:19:39,357
Shall I open the bottle I brought?
293
00:19:39,357 --> 00:19:41,717
It's a slightly better vintage
than this one.
294
00:19:44,077 --> 00:19:46,757
I've been reading about
the Black Dahlia again.
295
00:19:46,757 --> 00:19:48,957
I keep going back to it.
296
00:19:48,957 --> 00:19:52,277
It's sickening to think that some
maniac is trying to emulate a murder
297
00:19:52,277 --> 00:19:54,317
that happened in 1947.
298
00:19:54,317 --> 00:19:56,237
Why?
299
00:19:56,237 --> 00:19:58,917
Draining the body of blood
before slicing her in two.
300
00:20:00,357 --> 00:20:03,157
They reckon he killed
another couple of women.
301
00:20:03,157 --> 00:20:05,517
Do you think that it's a possible
copycat thing?
302
00:20:05,517 --> 00:20:07,757
The letter sent to me,
the package sent to me.
303
00:20:13,277 --> 00:20:15,557
Do you think he's gonna kill again?
304
00:20:20,717 --> 00:20:22,637
(SHE POURS WINE)
305
00:20:26,797 --> 00:20:28,837
Do you get to sleep OK?
306
00:20:28,837 --> 00:20:30,797
It depends.
307
00:20:32,197 --> 00:20:35,717
Sometimes, these images creep
into your head and then they stay.
308
00:20:37,277 --> 00:20:39,237
You know the image
I can't get rid of?
309
00:20:40,397 --> 00:20:42,277
The look in her eyes.
310
00:20:43,437 --> 00:20:46,397
I never knew dead eyes held an
expression. I thought they just...
311
00:20:46,397 --> 00:20:48,397
blanked out after the heart stopped.
312
00:20:49,517 --> 00:20:51,957
But there's so much pain in her eyes.
313
00:20:54,797 --> 00:20:57,157
Did Louise's eyes
have the same expression?
314
00:21:02,877 --> 00:21:03,917
Yeah.
315
00:21:07,477 --> 00:21:11,677
Why would one human being inflict so
much agony on another?
316
00:21:14,277 --> 00:21:15,797
What makes them that way?
317
00:21:15,797 --> 00:21:17,677
Madness.
318
00:21:22,797 --> 00:21:24,357
Do you have a lot of friends?
319
00:21:25,837 --> 00:21:27,797
No.
320
00:21:28,877 --> 00:21:31,277
Work colleagues mostly.
What about parents?
321
00:21:31,277 --> 00:21:32,877
They're both dead.
322
00:21:34,037 --> 00:21:36,317
Why are you asking me
all these questions?
323
00:21:36,317 --> 00:21:38,597
To try and get to know you.
324
00:21:38,597 --> 00:21:40,477
Well,
there's not much to know about.
325
00:21:40,477 --> 00:21:42,877
Well, you've got a nice little flat,
326
00:21:42,877 --> 00:21:45,477
a good CD collection.
327
00:21:45,477 --> 00:21:47,437
Not a bad cook.
328
00:21:48,917 --> 00:21:51,877
And you...are very pretty.
329
00:21:51,877 --> 00:21:53,277
This is rubbish.
330
00:21:53,277 --> 00:21:55,197
Gorgeous hair.
331
00:21:56,437 --> 00:21:58,037
Perfect skin.
332
00:22:00,477 --> 00:22:02,437
Lovely hands.
333
00:22:06,877 --> 00:22:09,117
Shouldn't you be careful?
Aren't you driving?
334
00:22:09,117 --> 00:22:11,837
Are you trying to tell me
I should be leaving?
335
00:22:11,837 --> 00:22:13,757
Do you miss your parrot?
336
00:22:15,037 --> 00:22:16,357
You said you had one.
337
00:22:17,477 --> 00:22:18,797
Can we go to bed?
338
00:22:52,917 --> 00:22:54,237
(POURS WATER FROM TAP)
339
00:23:32,837 --> 00:23:35,277
(RECORDED MESSAGE)
"Sharon, this is DC Anna Travis.
340
00:23:35,277 --> 00:23:36,997
Can you call me, please?"
341
00:23:36,997 --> 00:23:42,837
"Miss Bilkin, this is Hair Design. I'll need at least
four hours for hair extensions..."
342
00:23:58,757 --> 00:24:03,877
"Sharon, about your leg wax at 11.
Can you ring me back to confirm? Thanks."
343
00:24:10,797 --> 00:24:12,917
"Sharon, this is DC Travis again.
344
00:24:12,917 --> 00:24:15,077
Will you please call me
when you get this?"
345
00:24:42,877 --> 00:24:44,797
(SHAVER WHIRS)
346
00:25:04,637 --> 00:25:05,797
(TURNS SHAVER OFF)
347
00:25:14,037 --> 00:25:17,557
Why are you looking at me like that?
Talk to your bloody boyfriend!
348
00:25:18,837 --> 00:25:20,757
He's run it front page!
349
00:25:22,157 --> 00:25:25,117
It's all over the TV.
Now everyone else is picking it up!
350
00:25:27,557 --> 00:25:29,277
No detail left out!
351
00:25:29,277 --> 00:25:32,397
Even down to the fact Louise Pennel
was forced to eat her own shit!
352
00:25:32,397 --> 00:25:36,037
And if that wasn't enough, full
details of Sharon Bilkin's murder!
353
00:25:36,037 --> 00:25:37,677
But I didn't discuss it with him!
354
00:25:37,677 --> 00:25:39,877
Talk about sleeping with the enemy!
355
00:25:39,877 --> 00:25:41,517
I bloody warned you!
356
00:25:41,517 --> 00:25:44,837
It's beyond belief.
How could you be so stupid?
357
00:25:45,997 --> 00:25:48,997
You're investigating a brutal
murder. You're a detective.
358
00:25:48,997 --> 00:25:51,157
You know the rules
and you've broken them.
359
00:25:51,157 --> 00:25:55,277
You've passed highly confidential
information to a journalist!
360
00:25:55,277 --> 00:25:56,837
Have a few too many drinks?
361
00:25:56,837 --> 00:25:59,157
Do you want me off the case?
Too bloody right I do.
362
00:25:59,157 --> 00:26:01,277
But I don't know
if I can spare the manpower.
363
00:26:01,277 --> 00:26:03,477
Every paper will be onto this
in the morning!
364
00:26:03,477 --> 00:26:05,557
I'm so sorry.
This is gonna be a nightmare.
365
00:26:05,557 --> 00:26:07,477
The phones will be hopping
with nutters,
366
00:26:07,477 --> 00:26:10,717
there'll be pink, blue
and yellow dahlias.... I'm sorry!
367
00:26:10,717 --> 00:26:14,037
Let this be a lesson to you
to keep your mouth shut
and your legs crossed!
368
00:26:14,037 --> 00:26:16,757
I don't like the way
you're talking to me. What?
369
00:26:16,757 --> 00:26:19,877
I said I don't like
the tone you're using.
370
00:26:19,877 --> 00:26:22,717
It's the same tone I use
with everybody else.
371
00:26:22,717 --> 00:26:25,197
Oh, what? You think
I should treat you differently?
372
00:26:25,197 --> 00:26:27,597
No, but I think
you should treat me with respect
373
00:26:27,597 --> 00:26:30,677
and not jump to the conclusion
I would have given him... What?
374
00:26:30,677 --> 00:26:34,477
I did not discuss the case file
with Richard Reynolds!
375
00:26:34,477 --> 00:26:39,837
(SCOFFS) Even his name
sounds like some cartoon character.
376
00:26:39,837 --> 00:26:44,517
You stay away from the station until
I decide what action I'm gonna take!
377
00:26:48,957 --> 00:26:51,437
..the look on his face! I gotta go.
I gotta go.
378
00:26:51,437 --> 00:26:53,517
Dick.
379
00:26:53,517 --> 00:26:55,597
Well, this is a surprise.
380
00:26:55,597 --> 00:26:57,917
Not as surprised as I was
when I read that!
381
00:26:57,917 --> 00:27:00,437
Waited till I was tipsy, did you?
I didn't have to wait.
382
00:27:00,437 --> 00:27:02,277
You were half-cut when I arrived.
383
00:27:02,277 --> 00:27:05,357
I've been kicked off the case.
I probably don't have a career left,
384
00:27:05,357 --> 00:27:07,757
but that wouldn't interest you!
You got your story,
385
00:27:07,757 --> 00:27:10,677
to hell with the consequences!
I just followed what happened
386
00:27:10,677 --> 00:27:12,237
on the Black Dahlia murder.
387
00:27:12,237 --> 00:27:14,077
Let's get you a coffee,
talk in private.
388
00:27:14,077 --> 00:27:15,717
Here is your coffee!
389
00:27:15,717 --> 00:27:17,437
Argh! (GROANS)
390
00:27:17,437 --> 00:27:19,917
Fucker!
(GROANS)
391
00:28:09,961 --> 00:28:13,721
I've left about three messages.
Look who's here.
392
00:28:15,921 --> 00:28:19,241
Surprised you've got the nerve.
You've got a lot of bottle, Travis.
393
00:28:19,241 --> 00:28:22,081
No, not really, but I need to say
something to everyone.
394
00:28:23,441 --> 00:28:25,321
Floor's yours.
395
00:28:27,601 --> 00:28:31,401
I really fouled up, and I'm here
to say sorry to everyone.
396
00:28:32,841 --> 00:28:36,681
I have no excuse, bar the fact that
I became very disturbed
397
00:28:36,681 --> 00:28:38,761
after the post-mortem,
398
00:28:38,761 --> 00:28:40,641
and I can only apologise.
399
00:28:42,321 --> 00:28:46,121
If my stupidity has made problems
for this inquiry,
400
00:28:46,121 --> 00:28:48,321
then I am deeply ashamed
and I am sorry.
401
00:28:56,441 --> 00:28:57,681
Travis.
402
00:29:10,401 --> 00:29:12,801
I meant what I said.
Yeah, I'm sure you did.
403
00:29:12,801 --> 00:29:15,041
But it doesn't alter the facts!
404
00:29:15,041 --> 00:29:17,361
What do you think your father
would have said?
405
00:29:17,361 --> 00:29:20,161
He would have been ashamed.
But I want you to know
406
00:29:20,161 --> 00:29:22,601
that I didn't discuss this case far
with Reynolds.
407
00:29:22,601 --> 00:29:25,041
He must have read my notebook
whilst I was sleeping.
408
00:29:25,041 --> 00:29:26,481
And that makes it OK?
(KNOCK)
409
00:29:26,481 --> 00:29:28,641
Yes!
Third time this woman's called in.
410
00:29:28,641 --> 00:29:32,161
She keeps hanging up. Sounds scared,
but said she knows who the killer is.
411
00:29:32,161 --> 00:29:36,041
It's all right. No, it's all right.
I just...
412
00:29:36,041 --> 00:29:39,201
Can you please stop crying,
and then I'll be able to hear you.
413
00:29:40,681 --> 00:29:42,721
I... I just can't hear you.
414
00:29:44,961 --> 00:29:47,681
She's crying.
I'm not sure how to handle this.
415
00:29:47,681 --> 00:29:49,401
What line, Joan?
Two.
416
00:29:50,641 --> 00:29:52,561
Hello, this is DC Travis.
417
00:29:54,041 --> 00:29:57,601
Look, we really appreciate anyone
calling with any information.
418
00:29:57,601 --> 00:29:59,841
Is it being traced?
419
00:29:59,841 --> 00:30:02,001
Would you like to give me your name,
please?
420
00:30:03,241 --> 00:30:05,281
If you tell me what it is,
421
00:30:05,281 --> 00:30:07,961
you will feel calmer
once it's over with, I promise.
422
00:30:09,041 --> 00:30:11,161
Right,
I can't hear what you're saying.
423
00:30:12,921 --> 00:30:14,881
Who are you talking about, please?
424
00:30:18,241 --> 00:30:21,401
OK, listen. If you are afraid...
of this person,
425
00:30:21,401 --> 00:30:23,321
I promise we can protect you.
426
00:30:23,321 --> 00:30:26,561
She's called in three times.
Sounds absolutely terrified. Ssh!
427
00:30:26,561 --> 00:30:30,241
If you don't want me to know
who you are, that is absolutely fine.
428
00:30:30,241 --> 00:30:32,881
But if you do have any information
that can help us...
429
00:30:32,881 --> 00:30:35,401
Shit, I can't tell
if she is drunk or stoned.
430
00:30:37,401 --> 00:30:39,521
Hello?
431
00:30:39,521 --> 00:30:41,481
Hello? Are you there?
432
00:30:41,481 --> 00:30:43,401
Hello?
433
00:30:50,161 --> 00:30:52,161
Charles Henry Wickenham.
434
00:30:54,481 --> 00:30:56,921
Colonel Charles Henry Wickenham.
435
00:31:00,321 --> 00:31:02,121
Hello?
We've got a name.
436
00:31:04,521 --> 00:31:06,881
All right, let's not get our hopes up
just yet.
437
00:31:06,881 --> 00:31:10,121
It could be a wife or a mistress
with a grievance.
438
00:31:10,121 --> 00:31:12,521
We don't make a move
until we've got him checked out.
439
00:31:12,521 --> 00:31:14,441
Travis.
440
00:31:14,441 --> 00:31:16,321
Stay put.
441
00:31:26,721 --> 00:31:29,081
The phone call came from a phone box
in Guildford,
442
00:31:29,081 --> 00:31:31,761
but this Wickenham guy's listed
as living in a small village
443
00:31:31,761 --> 00:31:33,921
10 miles from Petworth. Huge pile.
444
00:31:33,921 --> 00:31:37,241
Mayerling Hall. Grade II listed,
quite a history, actually.
445
00:31:37,241 --> 00:31:40,521
Apparently, Henry VIII used to stay
there. Used it as a hunting lodge.
446
00:31:40,521 --> 00:31:42,801
Wickenham has no police records,
but guess what?
447
00:31:42,801 --> 00:31:44,561
He's a retired army surgeon.
448
00:31:44,561 --> 00:31:46,681
Well-respected member
of the community.
449
00:31:46,681 --> 00:31:48,841
Have you got any details, Barbara?
Yes, sir.
450
00:31:48,841 --> 00:31:51,001
He's been married twice,
he's been widowed,
451
00:31:51,001 --> 00:31:52,721
paid a vast settlement
in his divorce.
452
00:31:52,721 --> 00:31:54,521
He's got children from both wives -
453
00:31:54,521 --> 00:31:57,401
two daughters and a son and heir.
30-year-old Edward Wickenham.
454
00:31:57,401 --> 00:32:00,001
OK, good. Good work, everybody!
455
00:32:00,001 --> 00:32:03,121
Take a few hours rest.
We'll go over there in the morning.
456
00:32:03,121 --> 00:32:04,601
Er... Travis.
457
00:32:08,361 --> 00:32:10,561
We're going to start
with the daughters.
458
00:32:11,961 --> 00:32:15,321
You spoke to the caller -
you might recognise the voice.
459
00:32:20,641 --> 00:32:23,001
(BUZZER)
Hello?
460
00:32:23,001 --> 00:32:26,161
DS Paul Barolli,
here to see Miss Emily Wickenham.
461
00:32:27,281 --> 00:32:28,801
Oh, all right. Top floor.
462
00:32:35,881 --> 00:32:37,921
Her daddy's not shelling out much
here.
463
00:32:40,361 --> 00:32:43,601
Is this about the break-in?
It's the second time in six months.
464
00:32:43,601 --> 00:32:45,841
This time, they took all my CDs.
It's a real pain.
465
00:32:45,841 --> 00:32:48,281
No. This is Detective Travis.
466
00:32:49,681 --> 00:32:54,041
Have you er...ever seen this girl?
Louise Pennel.
467
00:32:54,041 --> 00:32:55,641
No.
468
00:32:56,761 --> 00:32:59,561
What about this girl?
Her name's Sharon Bilkin.
469
00:32:59,561 --> 00:33:01,441
No.
470
00:33:02,401 --> 00:33:04,121
Where were you on the 15th of June?
471
00:33:05,441 --> 00:33:07,681
Gosh, um...here, probably.
472
00:33:07,681 --> 00:33:10,041
What's this about?
Both these girls were murdered.
473
00:33:11,561 --> 00:33:15,041
Miss Wickenham, will you have a look
at these photographs, please?
474
00:33:18,721 --> 00:33:20,841
I don't know them.
They look the type.
475
00:33:20,841 --> 00:33:23,481
Daddy likes them young and tarty.
476
00:33:23,481 --> 00:33:25,601
OK. Well, this girl's body was found
near here.
477
00:33:27,121 --> 00:33:29,761
God, I heard about that.
It was in the papers.
478
00:33:29,761 --> 00:33:31,601
I ride past there
almost every morning.
479
00:33:31,601 --> 00:33:33,801
I almost had heart failure.
480
00:33:33,801 --> 00:33:36,921
Well, I wasn't here at the time.
I was in Milan with my mother.
481
00:33:38,601 --> 00:33:41,481
Do you live close by?
Just there.
482
00:33:41,481 --> 00:33:43,161
Rent a flat.
483
00:33:43,161 --> 00:33:45,801
Who owns it? Your father?
He pays for it.
484
00:33:45,801 --> 00:33:47,841
Never been inside.
485
00:33:47,841 --> 00:33:49,721
I don't see him.
486
00:34:00,081 --> 00:34:02,761
What about your brother?
Half brother.
487
00:34:02,761 --> 00:34:04,681
Haven't seen him for months.
488
00:34:04,681 --> 00:34:07,361
Do you get on?
Not into all that stuff.
489
00:34:07,361 --> 00:34:08,961
What stuff?
490
00:34:11,241 --> 00:34:14,201
Edward got kicked out of school
for smoking dope.
491
00:34:14,201 --> 00:34:17,481
He gets a lot of stick from my
father because he's not very bright.
492
00:34:17,481 --> 00:34:20,881
His late wife committed suicide.
Did she know?
493
00:34:20,881 --> 00:34:22,961
What do you want to know
about Edward?
494
00:34:22,961 --> 00:34:25,281
Asking all these questions
about my father.
495
00:34:27,001 --> 00:34:29,121
God, it's Emily, isn't it?
496
00:34:29,121 --> 00:34:31,521
She's been saying things.
497
00:34:31,521 --> 00:34:33,961
Look, you can't take seriously
anything she says.
498
00:34:33,961 --> 00:34:36,001
She's...got a lot of problems.
499
00:34:36,001 --> 00:34:38,121
She's bulimic.
500
00:34:38,121 --> 00:34:39,521
Nearly died a few years ago.
501
00:34:39,521 --> 00:34:41,721
I haven't talked to your sister.
502
00:34:41,721 --> 00:34:44,361
Well, I don't think I'm going to
talk to you any more.
503
00:34:47,761 --> 00:34:50,721
Do you have a good relationship
with your father?
504
00:34:50,721 --> 00:34:52,921
Why do you want to know
about my father?
505
00:34:52,921 --> 00:34:55,961
What about your brother? Do you have
a good relationship with him?
506
00:34:55,961 --> 00:34:59,841
Edward? Um... Not especially.
He's my half brother.
507
00:34:59,841 --> 00:35:03,801
Do you know if your father
has girls up at the house?
508
00:35:03,801 --> 00:35:05,921
Maybe like the ones we've shown you.
509
00:35:05,921 --> 00:35:09,041
I wouldn't know. Er... Daddy is
always having weekend parties,
510
00:35:09,041 --> 00:35:11,761
but I don't go. We don't
particularly like each other.
511
00:35:11,761 --> 00:35:14,281
I hardly lived at home
when I was at boarding school,
512
00:35:14,281 --> 00:35:16,641
and when they divorced,
I lived with my mother.
513
00:35:16,641 --> 00:35:20,241
Look at these girls again, Emily.
Both of them were brutally murdered,
514
00:35:20,241 --> 00:35:24,721
and this girl - read the papers? -
she's been dubbed The Red Dahlia.
515
00:35:25,721 --> 00:35:29,001
Did your father ever entertain
young girls like these, Emily?
516
00:35:29,001 --> 00:35:30,881
Perhaps with your brother?
517
00:35:31,961 --> 00:35:34,121
I don't know! You're frightening me!
518
00:35:34,121 --> 00:35:36,041
I think you should go!
519
00:35:36,041 --> 00:35:39,161
I'm not going to talk to you
any more! This is very upsetting!
520
00:35:39,161 --> 00:35:42,121
And I'm not going to talk to you,
because this is my house!
521
00:35:42,121 --> 00:35:44,841
And you can't be in my house!
I don't know who you are!
522
00:35:44,841 --> 00:35:47,681
And I'm not going to answer
any of your questions!
523
00:35:49,361 --> 00:35:50,681
Ah, Commander.
524
00:35:50,681 --> 00:35:53,121
Right, pay attention, everyone!
525
00:35:57,881 --> 00:36:01,441
Charles Wickenham
is now your prime suspect.
526
00:36:01,441 --> 00:36:04,121
It's important to know
what he was like as a husband,
527
00:36:04,121 --> 00:36:06,561
so interview
his ex-wife as soon as possible.
528
00:36:06,561 --> 00:36:09,361
I believe your killer
has a hatred of women.
529
00:36:09,361 --> 00:36:12,041
Very likely,
he has sociopath tendencies
530
00:36:12,041 --> 00:36:15,081
with a compulsion to create
terrible pain.
531
00:36:15,081 --> 00:36:17,081
I would also think
he's addicted to drugs.
532
00:36:17,081 --> 00:36:20,281
Amphetamines to get high,
even out his hyperactive side.
533
00:36:20,281 --> 00:36:21,881
He might even use morphine.
534
00:36:21,881 --> 00:36:26,081
His ego is such that he will believe
he is above suspicion.
535
00:36:27,121 --> 00:36:31,401
His tools of torture will, I think,
be close to him.
536
00:36:31,401 --> 00:36:34,361
He'll enjoy cleaning
and inspecting them.
537
00:36:34,361 --> 00:36:36,601
(MOBILE PHONE BEEPS)
Just as he'll enjoy the fact
538
00:36:36,601 --> 00:36:38,681
that he's under suspicion,
539
00:36:38,681 --> 00:36:42,481
because he absolutely certain
that he can outwit the police.
540
00:36:42,481 --> 00:36:44,601
Guv, Barolli's already over
at the car park.
541
00:36:44,601 --> 00:36:46,641
Very informative, Commander.
Thank you.
542
00:36:46,641 --> 00:36:49,281
I haven't finished.
Sorry. Go on.
543
00:36:49,281 --> 00:36:50,881
The more rope you give this man,
544
00:36:50,881 --> 00:36:53,641
the more he will move to putting
the noose around his neck.
545
00:36:53,641 --> 00:36:55,801
It is imperative
546
00:36:55,801 --> 00:36:59,561
that you have enough evidence
to arrest him.
547
00:36:59,561 --> 00:37:01,681
He has some very influential
friends.
548
00:37:05,761 --> 00:37:08,561
Do we know how much he's worth?
Millions.
549
00:37:08,561 --> 00:37:12,281
Also got a villa in France, and he
was left his estate by his old man.
550
00:37:12,281 --> 00:37:15,121
Three generations live there,
apparently, sir.
551
00:37:15,121 --> 00:37:19,001
His father bought up the land
just after the war for peanuts.
552
00:37:19,001 --> 00:37:20,641
Made millions from it.
553
00:37:20,641 --> 00:37:22,401
It's all right for some.
554
00:37:22,401 --> 00:37:25,761
My old man left me a load of
unpaid bills and a council house.
555
00:37:25,761 --> 00:37:28,841
Got sent the eviction order
two weeks after we'd buried him.
556
00:37:38,561 --> 00:37:40,521
So this is where Daddy lives.
557
00:37:45,001 --> 00:37:46,921
(BELL RINGS)
558
00:37:48,441 --> 00:37:50,361
(DOOR UNLOCKS)
559
00:37:52,681 --> 00:37:54,601
Yes?
560
00:38:02,801 --> 00:38:04,121
This way.
561
00:38:05,841 --> 00:38:07,601
Would you just wait in there,
please?
562
00:38:07,601 --> 00:38:09,521
Thank you.
563
00:38:16,361 --> 00:38:19,521
Guv, the housekeeper
wasn't the woman that phoned in.
564
00:38:19,521 --> 00:38:22,601
Her voice was lighter, softer,
more well-spoken.
565
00:38:22,601 --> 00:38:24,521
(FOOTSTEPS APPROACH)
566
00:38:25,801 --> 00:38:28,681
I'm Edward Wickenham.
I believe you wanted to see me.
567
00:38:28,681 --> 00:38:31,641
Actually, it was your father
we wanted to see. Is he home?
568
00:38:31,641 --> 00:38:35,001
Yes, somewhere. It's not about these
bloody congestion charges, is it?
569
00:38:35,001 --> 00:38:37,321
I can't believe you've actually
had to come here.
570
00:38:37,321 --> 00:38:38,881
I've told you I'll pay them.
571
00:38:38,881 --> 00:38:42,081
Every week, I get a letter saying
it's double. Living in the country,
572
00:38:42,081 --> 00:38:44,161
it's hard to know
where the charge starts.
573
00:38:44,161 --> 00:38:46,121
The Kings Road?! For God's sake!
574
00:38:46,121 --> 00:38:48,641
It's not about the
congestion charges, Mr Wickenham.
575
00:38:48,641 --> 00:38:50,881
I'm Detective Chief Inspector
James Langton.
576
00:38:50,881 --> 00:38:54,521
These are Detectives Travis,
Lewis and Barolli.
577
00:38:54,521 --> 00:38:57,521
Why do you want to see my father?
Personal matter, sir.
578
00:38:57,521 --> 00:39:00,001
If you could just get him
to come and see us, please?
579
00:39:00,001 --> 00:39:02,561
To be honest,
I'm not actually sure where he is.
580
00:39:02,561 --> 00:39:04,721
He might be over at the stables.
581
00:39:24,221 --> 00:39:26,461
But he might be out
on one of the horses.
582
00:39:26,461 --> 00:39:29,221
Well, maybe you could walk us
over to the stables.
583
00:39:29,221 --> 00:39:31,221
I'm not even sure he's over there.
584
00:39:31,221 --> 00:39:33,101
Why don't we go and see?
585
00:39:34,141 --> 00:39:36,061
Paul, you stay here.
586
00:39:45,661 --> 00:39:48,141
It's a bit of a maze,
but this is the quickest route.
587
00:39:48,141 --> 00:39:50,381
We'll go through the kitchen,
out to the back door.
588
00:39:54,301 --> 00:39:56,621
Are there any other female staff
in the house?
589
00:39:56,621 --> 00:39:59,661
No. But Mr Wickenham's girlfriend's
staying here.
590
00:39:59,661 --> 00:40:02,101
Which Mr Wickenham?
She's referring to my fiancee.
591
00:40:02,101 --> 00:40:04,061
What's her name?
Gail. Gail Harrington.
592
00:40:04,061 --> 00:40:06,181
But she's away at a health spa
at the moment.
593
00:40:06,181 --> 00:40:09,421
We could have gone round the house,
but this way's quicker. It's muddy -
594
00:40:09,421 --> 00:40:11,581
we've had such bad weather lately.
595
00:40:11,581 --> 00:40:13,021
Thank you.
596
00:40:16,134 --> 00:40:18,134
I'll just check
if he's in here first.
597
00:40:23,654 --> 00:40:25,534
(BIRDSONG)
598
00:40:30,334 --> 00:40:32,294
We could try the stables.
599
00:40:42,054 --> 00:40:43,374
EDWARD: Morning.
600
00:40:45,534 --> 00:40:47,254
Is my father about?
No, sir.
601
00:40:47,254 --> 00:40:50,294
Is he out on Belmarsh?
He could be at the paddock, sir.
602
00:40:50,294 --> 00:40:53,254
I have to go out, actually,
so I suggest we return to the house.
603
00:40:53,254 --> 00:40:55,174
Let's just try the paddock,
shall we?
604
00:41:02,654 --> 00:41:04,534
Wait here a moment, will you?
605
00:41:23,574 --> 00:41:25,814
My son says you want to speak to me!
606
00:41:25,814 --> 00:41:28,694
Get Walter to check him out -
he's a bit short in front.
607
00:41:28,694 --> 00:41:30,574
It might be just a shoe.
608
00:41:31,614 --> 00:41:33,734
He's a bit flat this morning.
609
00:41:33,734 --> 00:41:36,374
So, what's all this about?
610
00:41:36,374 --> 00:41:38,574
LANGTON:
Can we speak back at the house?
611
00:41:39,614 --> 00:41:42,454
Of course. I'll just take
a shower first, if you don't mind.
612
00:41:42,454 --> 00:41:44,414
Get this over with.
613
00:41:44,414 --> 00:41:47,094
Only take a moment.
614
00:41:54,054 --> 00:41:57,454
Well, I don't know about anyone
else, but I could do with a drink.
615
00:41:58,614 --> 00:42:01,054
Can I get you all something?
No, thank you.
616
00:42:02,094 --> 00:42:04,214
No? What's all this about?
617
00:42:05,414 --> 00:42:07,334
Do sit down.
618
00:42:08,174 --> 00:42:12,014
I'm conducting an inquiry
into the murder of a young woman.
619
00:42:13,014 --> 00:42:15,054
Louise Pennel.
620
00:42:15,054 --> 00:42:19,414
The newspapers have given her
the nickname "The Red Dahlia."
621
00:42:19,414 --> 00:42:23,654
We're also investigating the murder
of another girl - Sharon Bilkin.
622
00:42:23,654 --> 00:42:25,854
Possibly killed by the same person.
623
00:42:25,854 --> 00:42:27,374
One moment.
624
00:42:33,574 --> 00:42:35,374
Hilda!
625
00:42:35,374 --> 00:42:37,334
A light lunch for me.
626
00:42:37,334 --> 00:42:40,574
I'm sorry, but if I don't warn her,
it'll be meat and potatoes.
627
00:42:40,574 --> 00:42:41,894
Follow her out.
628
00:42:43,054 --> 00:42:45,334
He's wearing the ring
described by the landlady.
629
00:42:45,334 --> 00:42:47,214
You were saying?
630
00:42:50,134 --> 00:42:51,374
Do you know this girl?
631
00:42:52,414 --> 00:42:54,374
No.
632
00:42:57,734 --> 00:43:00,854
Do you know THIS girl?
Sorry, no, I don't.
633
00:43:05,494 --> 00:43:08,654
A witness - in fact, two witnesses,
without conferring,
634
00:43:08,654 --> 00:43:10,254
produced this profile.
635
00:43:10,254 --> 00:43:12,094
(CHUCKLES)
636
00:43:12,094 --> 00:43:14,254
Would you say
this is a good likeness?
637
00:43:14,254 --> 00:43:15,814
Of me?
Yes.
638
00:43:15,814 --> 00:43:18,734
Why are you showing me
these photographs
639
00:43:18,734 --> 00:43:20,694
and this...drawing, is it?
640
00:43:20,694 --> 00:43:24,294
We made many requests, via the
press, for this man to come forward.
641
00:43:24,294 --> 00:43:27,374
Tall, dark, grey-haired.
642
00:43:28,574 --> 00:43:31,694
Now, I think this is
an exceptional likeness.
643
00:43:31,694 --> 00:43:34,574
So perhaps the best solution
would be
644
00:43:34,574 --> 00:43:37,054
if you agreed to come to
an identity parade.
645
00:43:37,054 --> 00:43:40,374
Me?
Yes, you, Dr Wickenham.
646
00:43:40,374 --> 00:43:41,934
It's Colonel Wickenham!
647
00:43:41,934 --> 00:43:43,894
Colonel!
Colonel.
648
00:43:43,894 --> 00:43:47,574
That will either eliminate you
or conversely prove
649
00:43:47,574 --> 00:43:51,814
that you did, on several occasions,
visit the victim, Louise Pennel.
650
00:43:51,814 --> 00:43:54,694
When am I supposed to have visited
this woman?
651
00:43:54,694 --> 00:43:57,734
Firstly, on April the 19th.
652
00:43:57,734 --> 00:43:59,414
This year?
Yes.
653
00:43:59,414 --> 00:44:02,094
One moment. I'll get my diary -
it's in the study.
654
00:44:04,414 --> 00:44:06,494
Well?
Cool customer.
655
00:44:08,654 --> 00:44:11,894
Here we are. April the 19th.
656
00:44:11,894 --> 00:44:14,774
Yes, I had lunch at my club.
657
00:44:14,774 --> 00:44:17,534
The St James's.
Followed by a lengthy meeting
658
00:44:17,534 --> 00:44:20,734
with my ex-wife,
squabbling over money.
659
00:44:21,494 --> 00:44:23,414
And my solicitor.
660
00:44:23,414 --> 00:44:26,134
Can these meetings be verified?
Of course.
661
00:44:26,134 --> 00:44:29,614
If you wish, I can contact them
and they'll get in touch with you.
662
00:44:29,614 --> 00:44:31,174
Thank you.
663
00:44:31,174 --> 00:44:33,494
You were a surgeon in the army.
Is that correct?
664
00:44:33,494 --> 00:44:36,454
Yes, I was. Almost in a past life.
665
00:44:37,574 --> 00:44:39,814
I retired 10 years ago.
666
00:44:39,814 --> 00:44:43,054
Obviously, I didn't need the money...
(SHE STRIKES A NOTE)
667
00:44:43,054 --> 00:44:45,814
..and I wanted to spend more time
with my children.
668
00:44:48,014 --> 00:44:49,534
Do you play the piano?
669
00:44:50,694 --> 00:44:52,614
Yes, I do.
670
00:44:54,254 --> 00:44:58,854
My mother...had high hopes
of my becoming a concert pianist -
671
00:44:58,854 --> 00:44:58,974
My mother...had high hopes
of my becoming a concert pianist -
672
00:44:58,974 --> 00:45:02,414
hopes as high as she, unfortunately,
usually was.
673
00:45:02,414 --> 00:45:05,134
So, I opted for surgery.
674
00:45:06,214 --> 00:45:09,014
Thank you. You've been most helpful.
675
00:45:09,014 --> 00:45:11,054
Sorry for taking up your time.
676
00:45:13,094 --> 00:45:16,614
We'll arrange an identity parade for
tomorrow. We'll send a car for you.
677
00:45:16,614 --> 00:45:20,014
I don't think it'll be necessary,
once you've verified my diary.
678
00:45:24,494 --> 00:45:27,454
He's a piece of work.
He's our killer. I smell it.
53549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.