Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,633 --> 00:00:18,966
Are you okay?
2
00:00:19,001 --> 00:00:20,868
Yeah, no, I'm fine. You okay?
3
00:00:20,969 --> 00:00:21,969
Yeah.
4
00:00:22,004 --> 00:00:24,472
I'm just mentally drafting
5
00:00:24,506 --> 00:00:26,240
my lawsuit against the pee stick company
6
00:00:26,342 --> 00:00:27,642
if this is all a mistake.
7
00:00:27,676 --> 00:00:28,710
A mistake?
8
00:00:28,811 --> 00:00:30,244
You think it could be a mistake?
9
00:00:30,346 --> 00:00:31,512
Or when you say
"mistake", do you mean...
10
00:00:31,547 --> 00:00:32,914
Owen, we've had this conversation.
11
00:00:33,015 --> 00:00:34,549
The conversation about
not having a conversation?
12
00:00:34,650 --> 00:00:37,085
Unless there is something
to actually talk about, yeah.
13
00:00:37,186 --> 00:00:39,887
- I... I wasn't doing that.
- Okay.
14
00:00:39,988 --> 00:00:42,390
Well.
15
00:00:42,491 --> 00:00:44,192
You're pregnant all right.
16
00:00:44,259 --> 00:00:45,993
You two really beat the odds.
17
00:00:46,028 --> 00:00:48,196
Never tell me the odds!
18
00:00:48,263 --> 00:00:49,397
Han Solo.
19
00:00:49,498 --> 00:00:51,165
It's a... it's a thing he does.
20
00:00:52,701 --> 00:00:54,502
- So I guess it's not menopause.
- Nope.
21
00:00:54,536 --> 00:00:56,337
Looks like somebody got
in just under the wire.
22
00:00:56,372 --> 00:00:58,373
How about that?
23
00:00:58,440 --> 00:01:00,274
And how far along?
24
00:01:00,376 --> 00:01:03,378
Based on your HCG levels,
I'd say about four weeks,
25
00:01:03,445 --> 00:01:05,680
but the ultrasound
will narrow the window.
26
00:01:07,549 --> 00:01:09,217
I take it this wasn't
something you planned.
27
00:01:09,251 --> 00:01:11,285
No. This was a...
28
00:01:11,387 --> 00:01:14,122
a total, complete accident.
29
00:01:14,223 --> 00:01:15,923
Uh, well, it's not like we crashed.
30
00:01:16,024 --> 00:01:18,526
There were a couple of
collisions, you know?
31
00:01:18,560 --> 00:01:20,695
I mean, there were multiple
accidents that could've...
32
00:01:20,729 --> 00:01:22,230
Okay.
33
00:01:22,297 --> 00:01:24,866
Well, there's no easy
way to say this next part.
34
00:01:24,900 --> 00:01:28,035
While geriatric pregnancies
are not uncommon, they're rare.
35
00:01:28,070 --> 00:01:30,204
There's a piece of paper in this folder
36
00:01:30,239 --> 00:01:31,439
that has a lot of scary numbers on it.
37
00:01:31,540 --> 00:01:32,774
- Yeah, I Googled.
- You have?
38
00:01:32,875 --> 00:01:34,742
You've Googled? I have not yet Googled.
39
00:01:34,777 --> 00:01:36,110
The risks are heightened.
40
00:01:36,211 --> 00:01:37,912
And not just for the baby.
41
00:01:37,980 --> 00:01:40,481
There are serious complications
that could arise for you as well.
42
00:01:40,492 --> 00:01:42,493
Increased risk of heart conditions,
43
00:01:42,561 --> 00:01:46,531
blood clots, preeclampsia,
even maternal mortality.
44
00:01:46,632 --> 00:01:49,200
And I'm sure you've read
that a significant percentage
45
00:01:49,301 --> 00:01:53,738
of these pregnancies end in
stillbirth or miscarriage.
46
00:01:53,839 --> 00:01:54,839
Well, that's bleak.
47
00:01:56,742 --> 00:02:02,180
So what do couples in
our situation normally do?
48
00:02:02,214 --> 00:02:04,749
- Honestly?
- Terminate the pregnancy.
49
00:02:09,088 --> 00:02:11,522
Is that what you're recommending?
50
00:02:11,590 --> 00:02:13,691
I'm not recommending anything.
51
00:02:13,726 --> 00:02:16,527
It's really a conversation
for the two of you.
52
00:02:26,682 --> 00:02:28,583
Dude, you dissed her banh mi?
53
00:02:28,617 --> 00:02:30,084
Bro, I am an honest man, okay?
54
00:02:30,119 --> 00:02:31,919
And aioli is an insidious condiment.
55
00:02:31,954 --> 00:02:34,689
That oily, flavorless fat
56
00:02:34,790 --> 00:02:36,858
showing up in everything these days.
57
00:02:36,959 --> 00:02:38,793
It's a problem, and I told her.
58
00:02:38,827 --> 00:02:41,863
Brutal. I mean, she packed
you an entire picnic.
59
00:02:41,964 --> 00:02:44,332
Look, if you don't have the
difficult conversations now,
60
00:02:44,433 --> 00:02:46,167
that stuff's gonna start
showing up in everything...
61
00:02:46,268 --> 00:02:48,936
fish tacos, your seven layer dip...
62
00:02:48,971 --> 00:02:50,638
The veggie burgers.
63
00:02:50,706 --> 00:02:52,006
And then you'll end up...
64
00:02:52,107 --> 00:02:53,608
Probie.
65
00:02:53,642 --> 00:02:55,543
Is there a reason why you
are losing a wrestling match
66
00:02:55,644 --> 00:02:56,978
to your sweatshirt right now?
67
00:02:57,046 --> 00:02:58,880
Yeah. You wanna give me a hand?
68
00:02:58,981 --> 00:03:00,481
- You sunburnt or something?
- No.
69
00:03:00,549 --> 00:03:03,117
I got a back tat. Dr. Z
took me off the wait list.
70
00:03:03,152 --> 00:03:07,155
Please tell me it's not Star
Wars themed or Spider-Man.
71
00:03:07,189 --> 00:03:09,157
First of all, if I was
to get a Marvel character,
72
00:03:09,224 --> 00:03:10,224
it'd be Thor.
73
00:03:10,292 --> 00:03:11,326
And you should talk, dude.
74
00:03:11,360 --> 00:03:12,660
You're the one with
a beetle on your arm.
75
00:03:12,728 --> 00:03:14,529
It's not a beetle. It's a honey bee.
76
00:03:14,630 --> 00:03:15,897
Did it sting?
77
00:03:15,998 --> 00:03:17,231
Did you know that honey bees pollinate
78
00:03:17,333 --> 00:03:18,399
a third of our food supply?
79
00:03:18,500 --> 00:03:19,801
No, you didn't.
80
00:03:19,835 --> 00:03:21,803
Easy, man.
81
00:03:21,837 --> 00:03:23,705
Man, that's not a back
tat. That's a blade tat.
82
00:03:23,806 --> 00:03:25,173
But it's on my back.
83
00:03:25,240 --> 00:03:26,240
You like it?
84
00:03:26,241 --> 00:03:27,475
It's actually pretty badass.
85
00:03:27,509 --> 00:03:29,510
I designed it myself. Oh.
86
00:03:29,578 --> 00:03:31,179
One of you help a brother out?
87
00:03:31,246 --> 00:03:33,014
I gotta redress it.
88
00:03:42,825 --> 00:03:46,361
Oh, and there's words.
89
00:03:46,428 --> 00:03:49,764
- Two.
- Guardian angel.
90
00:03:49,865 --> 00:03:51,599
Because that's what we are.
91
00:03:51,700 --> 00:03:52,900
Dope, right?
92
00:03:53,001 --> 00:03:55,903
It's dope.
93
00:03:56,004 --> 00:03:58,339
All right. You're all set.
94
00:03:59,675 --> 00:04:00,742
Thanks, man.
95
00:04:00,843 --> 00:04:02,410
And that's cool about the honey bees.
96
00:04:02,511 --> 00:04:04,112
I'm gonna help spread the word.
97
00:04:04,213 --> 00:04:05,413
I'll see you guys out there?
98
00:04:07,750 --> 00:04:08,916
I'll let this guy dry a little bit.
99
00:04:09,017 --> 00:04:10,451
- Sure.
- Yeah, you know.
100
00:04:10,552 --> 00:04:11,552
Ah.
101
00:04:12,955 --> 00:04:14,422
So...
102
00:04:14,523 --> 00:04:15,923
That didn't say "angel."
103
00:04:16,024 --> 00:04:17,558
Nope.
104
00:04:17,593 --> 00:04:18,960
Angle.
105
00:04:19,061 --> 00:04:21,596
It said "guardian angle."
106
00:04:21,697 --> 00:04:25,433
My man has a typo permanently
tattooed on his back.
107
00:04:25,534 --> 00:04:26,901
That is unfortunate.
108
00:04:40,149 --> 00:04:41,749
Who are we here for? Him or her?
109
00:04:41,784 --> 00:04:43,317
Him. I'll hold the elevator.
110
00:04:43,419 --> 00:04:45,420
RA unit from downtown
will be here any second.
111
00:04:45,487 --> 00:04:46,988
Sounds like maybe his heart gave out
112
00:04:47,089 --> 00:04:48,623
in the middle of a
little afternoon delight.
113
00:04:48,724 --> 00:04:49,824
There's worse ways to go.
114
00:04:49,925 --> 00:04:51,759
Boys.
115
00:04:53,262 --> 00:04:54,796
I think it should be
this one right here.
116
00:04:57,833 --> 00:04:59,100
Austin FD. Open up.
117
00:05:01,437 --> 00:05:02,770
All right. Everybody stand back.
118
00:05:02,838 --> 00:05:04,972
Let's go.
119
00:05:05,073 --> 00:05:06,774
Clear the door.
120
00:05:06,842 --> 00:05:08,309
Sorry, I thought I propped it open.
121
00:05:08,410 --> 00:05:09,644
He's unconscious on the bed.
122
00:05:09,745 --> 00:05:12,447
Please help him. He won't
wake up. Tell me he's not dead!
123
00:05:12,514 --> 00:05:14,148
- Please tell me he's not dead!
- Ma'am, just try to relax.
124
00:05:14,249 --> 00:05:15,783
Take some deep breaths. Come sit down.
125
00:05:15,851 --> 00:05:17,285
They're gonna do everything they can.
126
00:05:17,352 --> 00:05:19,287
Miss, do you know if he was
drinking or doing any drugs?
127
00:05:19,321 --> 00:05:21,789
No. I mean, a little champagne.
128
00:05:21,824 --> 00:05:23,624
We were just fooling around.
129
00:05:23,659 --> 00:05:24,734
Firefighters, can you
help me turn him over?
130
00:05:24,793 --> 00:05:26,360
Yep. On two.
131
00:05:26,462 --> 00:05:28,329
One, two...
132
00:05:32,267 --> 00:05:35,169
Airway's clear. Breathing is labored.
133
00:05:35,270 --> 00:05:38,039
He's tachycardic. Looks
like a myocardial infarction.
134
00:05:38,140 --> 00:05:39,440
That's a heart attack, isn't it?
135
00:05:39,475 --> 00:05:40,541
Let's prep a line and push nitro.
136
00:05:40,642 --> 00:05:41,676
I'm on it.
137
00:05:41,777 --> 00:05:44,645
Uh, somebody should check his glucose.
138
00:05:44,713 --> 00:05:46,681
Are you saying this
isn't a heart attack?
139
00:05:46,782 --> 00:05:49,484
I'm just saying, you
should check his glucose.
140
00:05:51,520 --> 00:05:53,988
He is clammy. Could
be hypoglycemic shock.
141
00:05:54,056 --> 00:05:55,623
Ma'am, do you know if
your friend is diabetic?
142
00:05:55,657 --> 00:05:56,657
I don't know.
143
00:05:56,658 --> 00:05:58,893
We're not really that close.
144
00:05:58,994 --> 00:06:01,162
They look pretty close to me.
145
00:06:01,230 --> 00:06:02,964
Blood glucose is 25.
146
00:06:02,998 --> 00:06:04,298
Damn, you're right. He's diabetic.
147
00:06:04,333 --> 00:06:06,701
Forget the nitro. Let's
run a line of dextrose.
148
00:06:08,837 --> 00:06:10,371
How'd you do that?
149
00:06:10,472 --> 00:06:11,622
- Hey.
- He's coming back.
150
00:06:11,673 --> 00:06:13,241
Hey.
151
00:06:13,342 --> 00:06:16,511
- Vitals stabilizing.
- Oh, thank God. Pooh Bear!
152
00:06:16,545 --> 00:06:17,912
Sit down. Just let them work.
153
00:06:18,013 --> 00:06:19,580
TK, get that service elevator ready.
154
00:06:19,681 --> 00:06:21,249
We'll bring them down.
155
00:06:30,759 --> 00:06:32,527
Hypoglycemic shock.
156
00:06:32,594 --> 00:06:34,662
And you called it from across the room.
157
00:06:34,696 --> 00:06:37,532
What, are you Dr. House now?
158
00:06:37,599 --> 00:06:39,400
- It was just a lucky guess.
- Mm-hmm.
159
00:06:43,405 --> 00:06:45,706
You know him, don't you?
160
00:06:45,741 --> 00:06:47,208
I thought I did.
161
00:06:50,579 --> 00:06:52,280
That's your father-in-law, isn't it?
162
00:06:55,784 --> 00:06:57,919
That's Grace's daddy.
163
00:07:00,889 --> 00:07:03,391
- And that is not her mom.
- No, it ain't.
164
00:07:17,676 --> 00:07:18,809
Judd?
165
00:07:20,946 --> 00:07:22,980
You on shift?
166
00:07:23,048 --> 00:07:24,649
Yeah, I was.
167
00:07:24,716 --> 00:07:26,984
My cap gave me the rest
of the afternoon off.
168
00:07:28,954 --> 00:07:30,521
You were there.
169
00:07:30,622 --> 00:07:32,890
The love nest? I was there, yeah.
170
00:07:32,891 --> 00:07:34,291
Much as I wish I weren't so.
171
00:07:36,328 --> 00:07:38,996
Well...
172
00:07:39,064 --> 00:07:40,998
that's just the Lord's hand.
173
00:07:41,066 --> 00:07:43,034
That's what that is.
174
00:07:43,135 --> 00:07:45,002
Yes, sir.
175
00:07:45,070 --> 00:07:47,738
He's using you to give me
a good kick in the butt.
176
00:07:47,839 --> 00:07:50,074
Is that what you reckon?
177
00:07:50,175 --> 00:07:53,077
I have walked the narrow
path my whole life, son.
178
00:07:53,178 --> 00:07:55,212
And then the minute I stumble,
179
00:07:55,313 --> 00:07:57,848
he sends my very own
son-in-law to save me.
180
00:07:57,916 --> 00:08:00,017
Now, if that isn't the
hand of the Almighty,
181
00:08:00,085 --> 00:08:01,485
I don't know what is.
182
00:08:01,520 --> 00:08:03,921
It ain't the hand of the Almighty
183
00:08:04,022 --> 00:08:06,757
that you need to worry about.
184
00:08:06,858 --> 00:08:08,492
You told Grace?
185
00:08:08,527 --> 00:08:10,327
You mean, did I mention the part
186
00:08:10,362 --> 00:08:12,063
about finding you ass-up
187
00:08:12,164 --> 00:08:13,597
with a woman that wasn't her mother?
188
00:08:13,699 --> 00:08:15,900
No, sir, I didn't tell
her that over the telephone
189
00:08:16,001 --> 00:08:17,034
'cause it's not the kind of thing
190
00:08:17,069 --> 00:08:19,370
that I share with people I care about.
191
00:08:19,404 --> 00:08:21,372
Yeah, well, that was
very respectful of you.
192
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
No, sir, it ain't respectful.
193
00:08:22,541 --> 00:08:23,874
That's got nothing to do with it.
194
00:08:23,942 --> 00:08:26,043
You know what they say
about shooting the messenger?
195
00:08:26,111 --> 00:08:28,045
I figure that's your bullet to take.
196
00:08:28,080 --> 00:08:29,213
Ugh, Dad.
197
00:08:29,281 --> 00:08:30,915
Hey, hey, baby girl!
198
00:08:31,016 --> 00:08:32,750
Benjamin Williams.
199
00:08:32,851 --> 00:08:34,719
Do realize the fright you put in us?
200
00:08:34,786 --> 00:08:38,255
- I know, baby, and I'm sorry for that.
- Dad, listen.
201
00:08:38,356 --> 00:08:39,890
I thought we had learned this lesson.
202
00:08:39,958 --> 00:08:41,792
You have to monitor more carefully, Dad.
203
00:08:41,893 --> 00:08:43,427
- You have to.
- Oh, come on, baby.
204
00:08:43,528 --> 00:08:45,563
The doctors already scolded me.
205
00:08:45,630 --> 00:08:46,764
I told them... I said, "Just wait
206
00:08:46,865 --> 00:08:48,099
till my girls get through with me."
207
00:08:48,200 --> 00:08:49,233
We are just getting started.
208
00:08:49,301 --> 00:08:51,535
This is the calm before the storm, Mom.
209
00:08:51,570 --> 00:08:54,705
I keep telling him, "Have your
kit with you at all times."
210
00:08:54,740 --> 00:08:56,240
Does he ever listen?
211
00:08:56,308 --> 00:08:57,908
Not in 35 years.
212
00:08:57,976 --> 00:08:59,877
How'd you let this happen, Dad?
213
00:08:59,911 --> 00:09:03,481
Well, this... this is humiliating.
214
00:09:03,582 --> 00:09:05,049
I...
215
00:09:06,785 --> 00:09:08,819
Well, the truth is, I...
216
00:09:10,322 --> 00:09:13,991
I stayed too long on
the treadmill at the gym.
217
00:09:14,092 --> 00:09:16,260
Yeah, they had ESPN on,
218
00:09:16,328 --> 00:09:18,662
and I... I guess I got
carried away watching the game.
219
00:09:18,764 --> 00:09:20,931
Daddy, I promise you,
you could see a football
220
00:09:20,966 --> 00:09:22,266
sitting on the side of the road,
221
00:09:22,300 --> 00:09:23,934
and you would pull over and stare at it.
222
00:09:24,002 --> 00:09:25,269
And I bet you hadn't eaten?
223
00:09:25,303 --> 00:09:28,272
Yeah, yeah. Felt a little
shaky on the drive home,
224
00:09:28,340 --> 00:09:30,775
so I just stopped and got a milkshake
225
00:09:30,809 --> 00:09:32,610
over at the hotel restaurant.
226
00:09:32,644 --> 00:09:34,645
Just didn't kick in
fast enough, I guess.
227
00:09:34,746 --> 00:09:37,414
Next thing I know, I just
passed out in the lobby.
228
00:09:37,449 --> 00:09:41,018
Yeah, levels just dove off a cliff.
229
00:09:41,119 --> 00:09:42,586
But...
230
00:09:42,621 --> 00:09:45,456
My favorite son-in-law
was there to catch me.
231
00:09:47,292 --> 00:09:49,860
Oh, you were on the call, Judd?
232
00:09:49,961 --> 00:09:51,295
You didn't tell me that.
233
00:09:52,697 --> 00:09:56,267
Guess I just figured he'd tell you.
234
00:09:56,301 --> 00:09:58,369
Well, looks like the good Lord above
235
00:09:58,470 --> 00:09:59,670
was looking out for you today.
236
00:09:59,771 --> 00:10:03,507
Mm-hmm. He surely was.
237
00:10:03,608 --> 00:10:05,309
He surely sees everything.
238
00:10:12,485 --> 00:10:17,721
♪ Girl, you're my angel ♪
239
00:10:17,756 --> 00:10:20,858
♪ You're my darling angel ♪
240
00:10:22,360 --> 00:10:24,562
Man, it's like The Tell-Tale Heart.
241
00:10:24,596 --> 00:10:26,397
Every time I look at it,
it gets a little bit bigger.
242
00:10:26,464 --> 00:10:29,433
It's like those weird paintings
when the eyes follow you.
243
00:10:29,534 --> 00:10:30,801
- You gotta tell him.
- Me?
244
00:10:30,902 --> 00:10:31,902
Why do I gotta tell him?
245
00:10:31,970 --> 00:10:33,237
Because you're the one that's all about
246
00:10:33,305 --> 00:10:34,572
the difficult conversations.
247
00:10:34,606 --> 00:10:35,940
Okay, no, not all about.
248
00:10:36,041 --> 00:10:37,274
I just said it's the right thing to do.
249
00:10:37,375 --> 00:10:39,543
- So do the right thing.
- Why me?
250
00:10:39,578 --> 00:10:41,045
Because you're the one
who noticed it first.
251
00:10:41,079 --> 00:10:43,914
Since when has anyone ever
noticed something before you?
252
00:10:43,982 --> 00:10:46,750
All right, well,
someone's gotta tell him.
253
00:10:46,818 --> 00:10:49,253
Oh!
254
00:10:49,321 --> 00:10:50,387
Hey.
255
00:10:50,422 --> 00:10:51,822
- Hey, Marjan!
- Hey.
256
00:10:51,923 --> 00:10:54,091
Did you, uh, see Probie's new tattoo?
257
00:10:54,159 --> 00:10:56,093
- Probie got ink?
- Yeah. Hey, Probie!
258
00:10:56,161 --> 00:10:57,595
- Oh, yeah.
- Come on over here.
259
00:10:57,662 --> 00:10:58,896
Marj wants to inspect the new artwork.
260
00:10:58,930 --> 00:10:59,930
Oh.
261
00:10:59,931 --> 00:11:03,234
Trying to blast my delts
so I can be like, "Ta-dow!"
262
00:11:03,268 --> 00:11:04,935
Ta-dow, yeah.
263
00:11:05,003 --> 00:11:06,170
He designed it himself.
264
00:11:06,271 --> 00:11:08,272
Awesome. You got skills.
265
00:11:08,306 --> 00:11:10,174
Um, Marjan.
266
00:11:10,275 --> 00:11:11,609
You barely even looked at it.
267
00:11:11,643 --> 00:11:12,943
I did. It's cool.
268
00:11:12,978 --> 00:11:14,445
Hey, Probie, Probie.
Lift the shirt, man.
269
00:11:14,512 --> 00:11:15,946
Really show it to her, you know?
270
00:11:15,981 --> 00:11:17,314
- Gimme some!
- Get at that "ah!" ta-dow.
271
00:11:17,415 --> 00:11:18,616
- Get up in there.
- Ah!
272
00:11:18,650 --> 00:11:19,950
Yeah, all that.
273
00:11:19,985 --> 00:11:21,852
- All of that.
- All right.
274
00:11:21,953 --> 00:11:23,587
Ta-dow!
275
00:11:24,656 --> 00:11:25,656
Ta-dow!
276
00:11:27,425 --> 00:11:28,525
Tell him. Tell him!
277
00:11:28,627 --> 00:11:30,461
Uh, it's really quite something, Mateo.
278
00:11:30,528 --> 00:11:31,528
Yeah. Thanks.
279
00:11:31,596 --> 00:11:34,498
Waiting for the swelling to go
down so I can post it on Insta.
280
00:11:34,599 --> 00:11:36,300
My people are gonna flip!
281
00:11:36,368 --> 00:11:37,468
I don't doubt it.
282
00:11:41,539 --> 00:11:42,640
What are we gonna do?
283
00:11:42,707 --> 00:11:44,341
I don't know!
284
00:11:44,442 --> 00:11:46,343
We get to have cookies today.
285
00:11:46,444 --> 00:11:48,112
Wait, dessert after lunch?
286
00:11:48,146 --> 00:11:49,346
Since when is that a thing?
287
00:11:49,447 --> 00:11:50,848
Since Daddy said.
288
00:11:50,949 --> 00:11:52,549
Oh, did he now?
289
00:11:52,651 --> 00:11:54,184
Uh, last night, I promised
290
00:11:54,286 --> 00:11:55,853
that they could have one
if they helped me make them.
291
00:11:55,954 --> 00:11:58,522
Are those your pecan sandies?
292
00:11:58,623 --> 00:12:00,124
Well, see, now I'm just jealous.
293
00:12:00,158 --> 00:12:02,993
Maybe you should check the
outside pocket of your lunch box.
294
00:12:03,061 --> 00:12:04,828
You are too good to me.
295
00:12:04,896 --> 00:12:06,163
Don't you forget it.
296
00:12:06,231 --> 00:12:08,866
My compliments to the chefs.
297
00:12:08,967 --> 00:12:10,334
Oh, mi niñas.
298
00:12:10,402 --> 00:12:11,869
It's been great having lunch with you,
299
00:12:11,970 --> 00:12:13,337
but Mom's gotta go back to work.
300
00:12:13,371 --> 00:12:14,838
So be good.
301
00:12:14,906 --> 00:12:15,906
We will.
302
00:12:15,907 --> 00:12:16,907
Y mis besos?
303
00:12:17,008 --> 00:12:18,842
Give Mom a kiss.
304
00:12:18,910 --> 00:12:19,910
I'll see you tonight, T.
305
00:12:19,911 --> 00:12:20,911
I love you.
306
00:12:20,979 --> 00:12:22,746
You have a beautiful family.
307
00:12:22,847 --> 00:12:24,348
Oh, don't I know it.
308
00:12:25,984 --> 00:12:27,851
Gwyn used to bring TK by the firehouse
309
00:12:27,886 --> 00:12:29,586
back in the city when
he was about their age.
310
00:12:29,688 --> 00:12:30,754
Oh.
311
00:12:30,855 --> 00:12:32,756
Slide up and down
that fire pole all day.
312
00:12:32,857 --> 00:12:34,191
Never got old.
313
00:12:35,860 --> 00:12:38,395
So when did you know it was
two for the price of one?
314
00:12:38,496 --> 00:12:40,764
Oh, trust me, they're
two for the price of two.
315
00:12:42,667 --> 00:12:45,602
Honestly, we'd just about given up.
316
00:12:45,704 --> 00:12:47,104
- Mm-hmm.
- Tried everything.
317
00:12:47,205 --> 00:12:49,673
Hormone treatments and
the whole IVF thing.
318
00:12:51,343 --> 00:12:52,409
Nothing worked.
319
00:12:52,510 --> 00:12:54,445
And then I, uh...
320
00:12:54,546 --> 00:12:57,014
I crossed the Rubicon into the big 4-0
321
00:12:57,048 --> 00:13:00,617
and just started to think it
wasn't gonna happen for us.
322
00:13:00,719 --> 00:13:02,553
What kept you going?
323
00:13:02,620 --> 00:13:03,721
Motherhood.
324
00:13:03,788 --> 00:13:05,589
It's a tough dream to give up on.
325
00:13:05,690 --> 00:13:09,193
I'd see a mom smiling at
her baby in a coffee shop
326
00:13:09,227 --> 00:13:13,964
or hear children laughing
at the park and gain hope.
327
00:13:14,065 --> 00:13:17,101
Hope that I'd hear my
own kid laugh one day.
328
00:13:17,202 --> 00:13:18,802
It was definitely worth the wait.
329
00:13:18,903 --> 00:13:20,437
So let me ask you something.
330
00:13:20,538 --> 00:13:21,638
If... if you don't mind.
331
00:13:21,740 --> 00:13:25,943
How far past that Rubicon, age-wise,
332
00:13:26,044 --> 00:13:27,244
was it before it happened?
333
00:13:27,312 --> 00:13:29,580
Well, not all the way to Rome.
334
00:13:32,083 --> 00:13:34,318
Oh.
335
00:13:34,419 --> 00:13:35,419
Is Gwyn pregnant?
336
00:13:35,453 --> 00:13:36,954
I did not say that.
337
00:13:37,055 --> 00:13:38,255
That is not a thing I said.
338
00:13:38,323 --> 00:13:40,090
Of course not. I inferred.
339
00:13:40,158 --> 00:13:42,960
- Are you saying I implied?
- Is she?
340
00:13:43,061 --> 00:13:44,561
You cannot tell anyone.
341
00:13:44,596 --> 00:13:46,330
Oh, my God.
342
00:13:46,431 --> 00:13:48,265
Oh, congratulations.
343
00:13:50,001 --> 00:13:51,268
Thank you. I appreciate that.
344
00:13:51,336 --> 00:13:53,270
But I think we should
345
00:13:53,338 --> 00:13:55,739
keep the champagne on ice for a while.
346
00:13:55,774 --> 00:13:58,008
We were at the OB-GYN this morning,
347
00:13:58,109 --> 00:13:59,843
and he feels like Gwyn's chances
348
00:13:59,944 --> 00:14:03,347
of carrying the child to
full term are not good.
349
00:14:03,448 --> 00:14:06,150
And then I Googled, and
it does not Google well.
350
00:14:06,251 --> 00:14:08,485
I'm aware of the stats.
351
00:14:08,586 --> 00:14:09,953
Did your doctor give you any idea
352
00:14:10,021 --> 00:14:11,488
of what your next move might be?
353
00:14:11,589 --> 00:14:14,525
He did, with the subtlety
of something very unsubtle.
354
00:14:17,429 --> 00:14:19,696
Oh.
355
00:14:19,798 --> 00:14:20,998
What do you think about that?
356
00:14:21,099 --> 00:14:24,501
I know that moving forward
would be irrational.
357
00:14:24,602 --> 00:14:26,336
Reckless, even.
358
00:14:26,438 --> 00:14:27,704
But?
359
00:14:29,107 --> 00:14:31,842
But then I hear the sound
of your daughters laughing,
360
00:14:31,943 --> 00:14:35,879
and I think about TK sliding
down the fire pole, and...
361
00:14:37,348 --> 00:14:40,217
Remembering that building
a family with Gwyn
362
00:14:40,318 --> 00:14:42,186
was the greatest gift of my life.
363
00:14:42,287 --> 00:14:44,354
What does Gwyn say?
364
00:14:44,456 --> 00:14:46,557
We haven't discussed it.
365
00:14:46,658 --> 00:14:48,292
Well, don't you think that you should?
366
00:15:02,340 --> 00:15:04,875
Only 160 more miles to Houston.
367
00:15:04,976 --> 00:15:06,343
Are you nervous? I'm nervous.
368
00:15:06,411 --> 00:15:07,845
I'm a little nervous.
369
00:15:07,912 --> 00:15:09,480
You know, as much as I
hated you having to do
370
00:15:09,514 --> 00:15:12,349
your first semester online,
I did love having you
371
00:15:12,417 --> 00:15:15,652
at college and home at the same time.
372
00:15:15,687 --> 00:15:16,854
Me too, Dad.
373
00:15:16,921 --> 00:15:19,189
But this is good.
374
00:15:19,257 --> 00:15:22,059
It's important for a child
to go out in the world
375
00:15:22,160 --> 00:15:23,861
and stake their claim.
376
00:15:23,928 --> 00:15:25,195
Please don't cry again.
377
00:15:25,230 --> 00:15:27,097
I wasn't.
378
00:15:27,198 --> 00:15:30,234
It's just... my baby got into Rice.
379
00:15:30,335 --> 00:15:32,736
The hardest school to get
into in the whole Southwest.
380
00:15:32,837 --> 00:15:35,072
You set a goal, you worked hard,
381
00:15:35,173 --> 00:15:36,540
and you achieved it.
382
00:15:36,574 --> 00:15:38,609
Your mom and I couldn't be more proud.
383
00:15:39,711 --> 00:15:41,745
What if I told you I didn't wanna go?
384
00:15:43,681 --> 00:15:45,215
- What?
- Dad!
385
00:15:48,386 --> 00:15:50,187
Would you look at this jerk?
386
00:15:50,221 --> 00:15:54,358
- Sweetheart, this is just leaving home jitters.
- It's not leaving home jitters.
387
00:15:54,392 --> 00:15:55,726
I just don't wanna go to college.
388
00:15:55,793 --> 00:15:56,894
You're telling me this now.
389
00:15:56,961 --> 00:15:58,428
I tried to tell you in Santa Fe.
390
00:15:58,530 --> 00:16:00,430
Well, how about before
we packed the car?
391
00:16:00,532 --> 00:16:01,698
You just get so excited.
392
00:16:01,733 --> 00:16:03,634
It becomes difficult to
talk to you sometimes.
393
00:16:03,735 --> 00:16:04,868
Okay, but we're almost there.
394
00:16:04,903 --> 00:16:07,371
Actually, um, Dad, we are there.
395
00:16:07,405 --> 00:16:09,439
Uh, we're only in Austin, honey.
396
00:16:09,541 --> 00:16:11,775
I know.
397
00:16:12,944 --> 00:16:16,413
I used the tuition money
to rent an apartment here.
398
00:16:16,481 --> 00:16:17,881
In Austin, Texas?
399
00:16:17,916 --> 00:16:19,750
It's the best music
scene in the country.
400
00:16:19,817 --> 00:16:21,251
And look, I don't even know
if my songs are good enough,
401
00:16:21,319 --> 00:16:22,953
but I figure I have to give it a try.
402
00:16:23,054 --> 00:16:25,789
No, your... look, look.
Your songs are wonderful.
403
00:16:25,890 --> 00:16:27,758
But what about Rice?
404
00:16:27,792 --> 00:16:29,660
Dad, I don't wanna be an engineer.
405
00:16:29,761 --> 00:16:31,728
I want to... Dad!
406
00:16:37,553 --> 00:16:38,600
Damn tire blew.
407
00:16:38,661 --> 00:16:40,629
I was just about to set the
flares out when they hit me.
408
00:16:41,153 --> 00:16:42,620
Girl's pinned bad, but she's talking.
409
00:16:42,654 --> 00:16:43,788
I can't get to the driver.
410
00:16:43,856 --> 00:16:44,956
All right, we'll take it from here.
411
00:16:44,990 --> 00:16:46,624
Mateo, go get him checked out.
412
00:16:46,658 --> 00:16:48,793
TK, Judd, you take the passenger.
413
00:16:48,827 --> 00:16:50,695
Paul, Marjan, stabilizing equipment.
414
00:16:50,796 --> 00:16:52,096
Hey. Everybody focus up.
415
00:16:52,131 --> 00:16:54,132
Each one of these weighs two tons.
416
00:16:54,199 --> 00:16:56,634
The only thing holding
them up is gravity. Be safe.
417
00:16:56,635 --> 00:16:58,035
Yes, sir.
418
00:16:58,137 --> 00:17:00,538
Sir, I'm Captain Owen
Strand. Can you hear me?
419
00:17:00,639 --> 00:17:03,374
Yeah. My daughter. You have to help her.
420
00:17:03,475 --> 00:17:04,976
That's what we're here for.
421
00:17:05,043 --> 00:17:07,278
Ma'am, I'm from Austin Fire.
We're gonna get you outta here.
422
00:17:07,312 --> 00:17:08,679
I can't breathe.
423
00:17:10,482 --> 00:17:12,517
TK, TK! Whoa, whoa.
424
00:17:12,618 --> 00:17:14,452
Hey, TK, these beams are shifting.
425
00:17:14,486 --> 00:17:17,388
Try to stay calm. Nice,
slow breaths, okay?
426
00:17:17,489 --> 00:17:19,023
- Nice, slow breaths.
- Oh, boy.
427
00:17:19,124 --> 00:17:20,191
How's she doing?
428
00:17:20,292 --> 00:17:21,993
I don't see any superficial injuries,
429
00:17:22,060 --> 00:17:23,394
but that beam is pressing on her lungs.
430
00:17:23,495 --> 00:17:24,529
Dad's stable, so she's our priority.
431
00:17:24,630 --> 00:17:25,863
- Okay.
- Hey, Cap?
432
00:17:25,964 --> 00:17:27,331
These beams are looking
to move any minute now.
433
00:17:27,366 --> 00:17:29,333
That's why we gotta 'em both
outta here, one at a time.
434
00:17:29,401 --> 00:17:31,202
Starting with her.
435
00:17:31,303 --> 00:17:32,403
- Mateo!
- Yeah, Cap?
436
00:17:32,504 --> 00:17:34,539
Cribbing. Secure the vehicle.
437
00:17:34,640 --> 00:17:37,508
Paul, Judd, get the ratchet
straps and the webbing.
438
00:17:37,576 --> 00:17:38,676
We gotta anchor those beams.
439
00:17:38,710 --> 00:17:40,545
Marjan, get the airbags ready.
440
00:17:40,646 --> 00:17:42,747
TK, come on. Let's get in
there. Let's get in there.
441
00:17:42,748 --> 00:17:43,748
Wedges in place.
442
00:17:43,849 --> 00:17:46,184
Straps and webbing on the move.
443
00:17:46,251 --> 00:17:48,186
Ratchet straps have tension.
444
00:17:48,220 --> 00:17:49,554
- Vehicle secure, Cap.
- You good?
445
00:17:49,655 --> 00:17:51,189
It's like life-or-death Jenga.
446
00:17:51,223 --> 00:17:52,890
Let's focus on the life part, Probie.
447
00:17:54,927 --> 00:17:56,227
All right, get clear.
448
00:17:56,328 --> 00:17:58,262
- All right, come on.
- Got it.
449
00:17:58,363 --> 00:18:00,331
Kara? How you doing? My name's Owen.
450
00:18:00,365 --> 00:18:01,499
How is my dad?
451
00:18:01,533 --> 00:18:03,000
- Kara?
- Dad?
452
00:18:03,035 --> 00:18:04,602
Whoa, whoa, whoa.
453
00:18:04,703 --> 00:18:05,870
I need you to be very still.
454
00:18:05,938 --> 00:18:07,438
We're gonna move this off
you the minute it's safe.
455
00:18:07,539 --> 00:18:10,274
- Guys, how we doing?
- Almost there, Cap.
456
00:18:10,375 --> 00:18:11,442
Cap.
457
00:18:11,543 --> 00:18:13,277
It's gonna be okay, sweetheart.
458
00:18:13,378 --> 00:18:14,679
Be brave, baby.
459
00:18:14,713 --> 00:18:16,414
It ain't gonna hold much longer, Cap!
460
00:18:21,053 --> 00:18:23,187
Her breathing's slowing. We
don't have much time here.
461
00:18:23,222 --> 00:18:24,222
Guys, we gotta move.
462
00:18:24,223 --> 00:18:25,556
Marjan, bring in the airbag.
463
00:18:25,591 --> 00:18:27,725
Copy that. Airbag's coming in.
464
00:18:27,759 --> 00:18:28,793
Oh!
465
00:18:28,894 --> 00:18:30,127
Hey, we gotta move! We gotta move!
466
00:18:31,530 --> 00:18:32,730
Kay, here we go.
467
00:18:32,764 --> 00:18:33,898
Okay, nice and easy.
468
00:18:35,801 --> 00:18:38,936
Nice and easy. Nice and easy.
469
00:18:39,037 --> 00:18:40,271
Good, good. Okay, good.
470
00:18:40,372 --> 00:18:43,241
- We're good.
- Clear!
471
00:18:43,308 --> 00:18:46,077
I got her.
472
00:18:46,144 --> 00:18:48,079
All right. You did great, Kara.
473
00:18:48,113 --> 00:18:50,915
- We got you now.
- My dad. How's my dad?
474
00:18:50,983 --> 00:18:52,950
- We're gonna work on him next.
- Okay.
475
00:18:53,051 --> 00:18:54,819
All right, let's get her outta here.
476
00:18:55,921 --> 00:18:56,921
Whoa, whoa, whoa! Cap!
477
00:18:56,989 --> 00:18:58,289
This ain't gonna hold much longer!
478
00:18:58,390 --> 00:18:59,957
TK, help them on the straps!
479
00:19:00,058 --> 00:19:01,926
Marjan, get the saw out!
480
00:19:01,994 --> 00:19:04,262
Copy.
481
00:19:04,329 --> 00:19:06,097
Allen, how you doing?
482
00:19:06,164 --> 00:19:08,966
Just got jostled a bit.
483
00:19:09,067 --> 00:19:10,568
Kara's okay? She's out?
484
00:19:10,602 --> 00:19:13,404
She's both, which means it's your turn.
485
00:19:13,438 --> 00:19:14,472
Just close your eyes for a second.
486
00:19:14,573 --> 00:19:15,673
Yep.
487
00:19:20,612 --> 00:19:22,113
You okay?
488
00:19:22,180 --> 00:19:25,583
A little pressure from the
steering wheel, I think,
489
00:19:25,617 --> 00:19:27,652
but all things considered, not terrible.
490
00:19:27,753 --> 00:19:29,854
All right, we'll cut
the steering wheel off
491
00:19:29,955 --> 00:19:30,955
and get you outta there.
492
00:19:44,670 --> 00:19:46,037
Captain, you available?
493
00:19:46,138 --> 00:19:48,639
Yep. She's stable, Captain.
494
00:19:48,707 --> 00:19:49,807
She's refusing to leave.
495
00:19:49,875 --> 00:19:51,042
She wants to travel with her dad.
496
00:19:51,143 --> 00:19:53,144
Copy that. I need you driver's side.
497
00:19:53,178 --> 00:19:54,178
Coming to you.
498
00:19:55,314 --> 00:19:56,647
Whoa, whoa, ma'am. Sit back down.
499
00:19:57,983 --> 00:19:59,383
What's up?
500
00:19:59,484 --> 00:20:01,452
What's going on? Why
are... why are you stopping?
501
00:20:07,726 --> 00:20:10,661
There's no easy way to say this.
502
00:20:10,729 --> 00:20:12,229
It's bad, isn't it?
503
00:20:12,331 --> 00:20:14,332
It's bad.
504
00:20:14,399 --> 00:20:16,233
But it doesn't hurt.
505
00:20:16,335 --> 00:20:18,035
Why doesn't it hurt?
506
00:20:18,136 --> 00:20:20,171
I think you're in shock.
507
00:20:20,238 --> 00:20:22,873
Allen, this is Paramedic Captain Vega.
508
00:20:24,176 --> 00:20:26,410
Hey, Allen.
509
00:20:26,511 --> 00:20:29,380
I'm just gonna check you out, okay?
510
00:20:29,481 --> 00:20:32,083
Hey, am I gonna make it?
511
00:20:32,184 --> 00:20:33,384
We're gonna do everything we can.
512
00:20:33,485 --> 00:20:36,020
I know what that means.
513
00:20:36,088 --> 00:20:37,188
No. No, you don't.
514
00:20:37,222 --> 00:20:38,389
We'll get you outta here.
515
00:20:38,490 --> 00:20:39,857
Wait. Tell me the truth.
516
00:20:39,925 --> 00:20:42,526
Am I gonna see my daughter again?
517
00:20:47,199 --> 00:20:49,100
Would you like me to
bring her over here?
518
00:20:50,902 --> 00:20:53,037
No.
519
00:20:53,071 --> 00:20:54,538
No, I... I don't...
520
00:20:54,606 --> 00:20:57,742
I don't want her to see me like this.
521
00:20:57,843 --> 00:20:59,043
Okay.
522
00:20:59,111 --> 00:21:00,945
Then let's get you out of there.
523
00:21:01,046 --> 00:21:02,880
Wait, wait, wait, wait.
524
00:21:02,948 --> 00:21:04,382
If this goes the way you think...
525
00:21:06,051 --> 00:21:09,720
Will you... will you
tell her something for me?
526
00:21:09,788 --> 00:21:10,955
Sure.
527
00:21:11,056 --> 00:21:14,225
Tell her whatever...
528
00:21:14,292 --> 00:21:18,396
whatever she decides to do...
529
00:21:19,564 --> 00:21:22,800
I... I will always...
530
00:21:22,901 --> 00:21:25,770
be so proud of her.
531
00:21:25,871 --> 00:21:29,473
And tell... tell her
that... that she's good.
532
00:21:29,574 --> 00:21:34,111
Um, she's... really good.
533
00:21:34,212 --> 00:21:35,913
And she needs to keep singing.
534
00:21:35,981 --> 00:21:40,251
She has an amazing voice.
People should hear it.
535
00:22:06,111 --> 00:22:08,612
Starting compressions.
536
00:23:02,307 --> 00:23:04,400
Heading out. See you in 24 hours.
537
00:23:04,594 --> 00:23:06,061
Oh, hey, Marj, before you bounce,
538
00:23:06,162 --> 00:23:07,395
can I ask you an important question?
539
00:23:07,496 --> 00:23:08,496
What's up?
540
00:23:08,497 --> 00:23:09,998
For Insta, should I use
541
00:23:10,032 --> 00:23:11,766
the Juno filter or the lo-fi?
542
00:23:11,868 --> 00:23:13,602
'Cause the Juno makes the reds pop,
543
00:23:13,703 --> 00:23:15,904
but the lo-fi is pretty sick too.
544
00:23:16,005 --> 00:23:17,739
Yeah, you can't post that.
545
00:23:17,840 --> 00:23:19,841
You think I should
make a TikTok instead.
546
00:23:19,876 --> 00:23:22,210
We need to talk, Probie.
547
00:23:22,278 --> 00:23:23,411
About what?
548
00:23:23,512 --> 00:23:25,046
Did they say anything
549
00:23:25,114 --> 00:23:27,115
when you brought the
design into the tattoo shop?
550
00:23:27,216 --> 00:23:29,117
Yeah. They said it was fire.
551
00:23:29,218 --> 00:23:30,752
Asked if it was exactly what I wanted.
552
00:23:30,853 --> 00:23:32,454
- And you said...
- Hell yeah!
553
00:23:32,555 --> 00:23:34,890
Any chance they were
laughing while they did it?
554
00:23:34,957 --> 00:23:36,892
I guess, but we were all busting chops.
555
00:23:36,959 --> 00:23:39,060
Wait, why?
556
00:23:40,630 --> 00:23:45,901
Angel is spelled
A-N-G-E-L.
557
00:23:47,303 --> 00:23:48,436
Right.
558
00:23:48,537 --> 00:23:52,807
And that's why I
wrote A-N-G... oh.
559
00:23:52,909 --> 00:23:53,942
Oh, no.
560
00:23:55,478 --> 00:23:56,578
No, no.
561
00:23:56,646 --> 00:23:58,246
"Guardian angle"?
562
00:23:59,715 --> 00:24:00,916
How could I be so stupid?
563
00:24:00,950 --> 00:24:03,251
No, Mateo, you're not
stupid. You're dyslexic.
564
00:24:03,286 --> 00:24:07,455
Those guys at the tattoo
shop. They were clowning on me.
565
00:24:07,556 --> 00:24:08,556
And they're a bunch of tools.
566
00:24:08,591 --> 00:24:09,591
Yeah, and what about TK and Paul?
567
00:24:09,659 --> 00:24:12,294
- They must be having a laugh too.
- No, they're not.
568
00:24:12,295 --> 00:24:13,395
Then why didn't they say anything?
569
00:24:13,429 --> 00:24:14,930
Because they love you.
570
00:24:14,997 --> 00:24:16,298
And they didn't wanna look at the face
571
00:24:16,399 --> 00:24:17,766
that I'm looking at right now.
572
00:24:19,101 --> 00:24:22,137
Nobody likes to say the hard thing.
573
00:24:22,238 --> 00:24:23,972
I almost posted this.
574
00:24:24,073 --> 00:24:25,273
Now I gotta live with it.
575
00:24:27,443 --> 00:24:28,843
I thought I was gonna be at least 30
576
00:24:28,945 --> 00:24:31,079
before I was too ashamed
to take my shirt off.
577
00:24:32,748 --> 00:24:34,282
We can fix this.
578
00:24:35,918 --> 00:24:37,319
Yeah, how are we supposed to do that?
579
00:24:40,156 --> 00:24:41,856
I have an idea.
580
00:24:41,958 --> 00:24:43,258
It's gonna sting, though.
581
00:24:45,494 --> 00:24:46,861
- Come on.
- Oh, God.
582
00:24:51,133 --> 00:24:52,300
Owen?
583
00:24:52,368 --> 00:24:53,868
Yeah, I'm in here.
584
00:24:53,970 --> 00:24:55,804
What are you doing?
585
00:24:55,838 --> 00:24:58,640
You remember when pictures
came on paper like this?
586
00:24:58,674 --> 00:25:00,976
- Look at that.
- Yeah.
587
00:25:01,043 --> 00:25:04,179
This was the day we rented
the rowboat in Central Park.
588
00:25:04,280 --> 00:25:06,314
And it drifted into the reeds.
589
00:25:06,349 --> 00:25:08,650
I recall someone steering
it into the reeds.
590
00:25:08,718 --> 00:25:11,286
Uh, the currents are
surprisingly powerful
591
00:25:11,320 --> 00:25:13,121
in that pond.
592
00:25:13,155 --> 00:25:14,689
Look at TK.
593
00:25:14,790 --> 00:25:17,025
That smile could just light
up the Chrysler Building.
594
00:25:17,126 --> 00:25:18,693
Well, we may not have been perfect,
595
00:25:18,794 --> 00:25:20,729
but we made a beautiful boy.
596
00:25:20,830 --> 00:25:22,464
Yes, we did.
597
00:25:22,498 --> 00:25:25,367
Can you imagine doing this all again?
598
00:25:25,468 --> 00:25:26,901
Hmm.
599
00:25:27,003 --> 00:25:30,238
Little tiny body resting on your chest.
600
00:25:30,339 --> 00:25:32,307
Chasing a toddler around.
601
00:25:32,341 --> 00:25:34,709
First day of school.
602
00:25:34,810 --> 00:25:36,845
Hiding little notes in their lunch box
603
00:25:36,912 --> 00:25:38,747
for them to find so
they know they're loved.
604
00:25:38,848 --> 00:25:40,215
You did that for him too?
605
00:25:48,224 --> 00:25:49,724
Are we actually considering this?
606
00:25:49,825 --> 00:25:52,761
I... I don't know. Are we?
607
00:25:52,862 --> 00:25:57,098
Seems like we are considering it.
608
00:25:57,199 --> 00:25:59,367
Look, we're young for our age, you know?
609
00:25:59,435 --> 00:26:01,069
We do all the healthy things.
610
00:26:01,170 --> 00:26:02,604
Yeah. 50's the new 40.
611
00:26:04,173 --> 00:26:06,441
Is 67 the new anything?
612
00:26:06,542 --> 00:26:07,709
Because that's how old I'll be
613
00:26:07,777 --> 00:26:09,711
when I'm teaching them to parallel park.
614
00:26:09,779 --> 00:26:11,112
Well, it'll be a skill
that comes in handy
615
00:26:11,213 --> 00:26:13,214
when one of us breaks a
hip moving them into a dorm
616
00:26:13,282 --> 00:26:15,216
and they have to rush us to an ER.
617
00:26:21,791 --> 00:26:23,725
Yeah, I had a case today.
618
00:26:23,793 --> 00:26:25,293
It was terrible.
619
00:26:25,394 --> 00:26:27,929
- Dad. I couldn't save him.
- Mm.
620
00:26:28,030 --> 00:26:31,266
And his daughter was maybe 19,
621
00:26:31,367 --> 00:26:33,802
and now she's left without a parent.
622
00:26:33,903 --> 00:26:35,136
That's awful.
623
00:26:35,237 --> 00:26:37,972
So would it be fair
to do that to our kid?
624
00:26:38,074 --> 00:26:40,875
Well, that's assuming the
pregnancy goes well, which is...
625
00:26:40,910 --> 00:26:42,243
A huge assumption.
626
00:26:42,278 --> 00:26:44,279
- I mean, the risks...
- Yeah.
627
00:26:44,380 --> 00:26:45,580
No, you're right, I...
628
00:26:45,614 --> 00:26:47,082
Not just for the baby. For you.
629
00:26:52,321 --> 00:26:54,322
Maybe we should just
do the logical thing.
630
00:26:55,791 --> 00:26:57,092
Schedule an appointment.
631
00:27:02,665 --> 00:27:06,101
Oye, niña! Despacito!
632
00:27:06,135 --> 00:27:07,135
Judd, kale?
633
00:27:07,236 --> 00:27:09,304
Uh, no. No, I'm...
634
00:27:09,405 --> 00:27:10,772
actually, I'm trying to quit.
635
00:27:10,806 --> 00:27:13,141
Judd, you better eat that kale.
636
00:27:14,310 --> 00:27:15,343
Gracie, how's your dad holding up?
637
00:27:15,444 --> 00:27:17,946
Um, well, he's doing better than me.
638
00:27:18,013 --> 00:27:19,180
Honestly.
639
00:27:19,281 --> 00:27:22,317
To see him like that, I just...
640
00:27:22,418 --> 00:27:25,253
Always thought my dad was invincible.
641
00:27:25,287 --> 00:27:26,354
Y'know? But he's okay.
642
00:27:26,455 --> 00:27:28,289
Gonna grab another one real quick.
643
00:27:28,357 --> 00:27:30,325
Okay. Is there, um,
644
00:27:30,426 --> 00:27:32,193
an upcoming shortage I
don't know about, Judd?
645
00:27:32,294 --> 00:27:34,262
No, I was just...
646
00:27:34,296 --> 00:27:36,431
it's been a day, that's all.
647
00:27:36,465 --> 00:27:38,466
It's definitely rough
seeing your parents decline.
648
00:27:38,534 --> 00:27:40,869
- Mm-hmm.
- Your dad has always
649
00:27:40,970 --> 00:27:43,638
been everyone's Rock
of Gibraltar, you know?
650
00:27:43,706 --> 00:27:47,041
Well, here's to the
restaurant at the Clover Hotel.
651
00:27:47,143 --> 00:27:50,145
Saving lives one milkshake at a time.
652
00:27:50,179 --> 00:27:52,147
Wait. The Clover sells milkshakes?
653
00:27:52,214 --> 00:27:53,781
Mm-hmm. That's what he said.
654
00:27:55,117 --> 00:27:57,152
It's an Asian bistro.
655
00:27:57,186 --> 00:27:59,821
It's milk and ice
cream. It ain't tricky.
656
00:28:01,290 --> 00:28:03,525
Okay, okay, okay, all
right, all right, all right.
657
00:28:03,626 --> 00:28:05,727
- Ladies, it's time. Please.
- Get 'em.
658
00:28:05,828 --> 00:28:08,163
Into your pajamas. Brush
your teeth. Thank you.
659
00:28:08,230 --> 00:28:09,531
I'll be in to tuck you in. Please.
660
00:28:09,632 --> 00:28:12,333
How about we let Auntie
Grace handle bedtime duty?
661
00:28:12,368 --> 00:28:13,868
Girls, what you think about that?
662
00:28:13,969 --> 00:28:14,969
- Yay!
- Uh-huh.
663
00:28:15,004 --> 00:28:16,538
- Yay.
- They're all yours.
664
00:28:16,639 --> 00:28:17,805
You know, hell with it.
665
00:28:17,840 --> 00:28:19,040
Why don't you take one home with you?
666
00:28:19,141 --> 00:28:20,508
If I take one, I'm taking both, T.
667
00:28:20,576 --> 00:28:22,243
Oh, promises, promises.
668
00:28:22,344 --> 00:28:23,344
Judd, tell 'em.
669
00:28:23,412 --> 00:28:24,746
Wow.
670
00:28:27,683 --> 00:28:28,750
All right, Ryder.
671
00:28:28,851 --> 00:28:30,051
What the hell's going on with you?
672
00:28:30,152 --> 00:28:32,687
Grace's daddy wasn't...
673
00:28:33,923 --> 00:28:36,090
uh, at the hotel getting no milkshake.
674
00:28:36,192 --> 00:28:37,892
He... he was upstairs.
675
00:28:39,428 --> 00:28:40,695
Do I wanna hear where this is going?
676
00:28:40,763 --> 00:28:43,498
I think you know exactly
where the road leads.
677
00:28:43,532 --> 00:28:45,867
Yeah, he was there with another woman.
678
00:28:45,935 --> 00:28:47,402
I just...
679
00:28:47,503 --> 00:28:49,204
I don't know what I'm gonna do, y'all.
680
00:28:49,238 --> 00:28:51,039
I... you know?
681
00:28:51,106 --> 00:28:53,575
It ain't no secret, but me and Benjamin
682
00:28:53,676 --> 00:28:55,710
have always had our... our problems.
683
00:28:55,778 --> 00:28:59,547
From the first day I came courting,
684
00:28:59,615 --> 00:29:01,382
the man wasn't easy on me.
685
00:29:01,417 --> 00:29:03,284
I was never good enough for Grace.
686
00:29:03,385 --> 00:29:04,719
Well, he was right.
687
00:29:04,787 --> 00:29:06,854
Yeah, I know.
688
00:29:08,557 --> 00:29:10,959
But I always respected him
689
00:29:11,060 --> 00:29:14,229
because he was protecting
his girl, right?
690
00:29:14,263 --> 00:29:15,463
But that's my job now.
691
00:29:17,466 --> 00:29:21,369
I just... I never thought I'd
be protecting her from him.
692
00:29:22,471 --> 00:29:24,639
Well, who's gonna protect you from Grace
693
00:29:24,740 --> 00:29:26,608
when she finds out you've
been keeping this from her?
694
00:29:26,709 --> 00:29:28,977
Look, my dad stepped out on my mom,
695
00:29:29,078 --> 00:29:32,413
and it nearly broke her heart.
696
00:29:35,417 --> 00:29:37,485
I don't want Grace to have to go through
697
00:29:37,586 --> 00:29:40,655
that kind of pain, you know?
698
00:29:40,756 --> 00:29:43,291
I don't think you're gonna
have a choice, cowboy.
699
00:29:50,055 --> 00:29:55,030
So you drove 45 minutes to
visit me on my 15-minute break?
700
00:29:55,308 --> 00:29:57,075
Well...
701
00:29:57,176 --> 00:29:58,743
I mean, I figure I'll
be helping Uncle Cash
702
00:29:58,844 --> 00:30:00,545
clear brush out of
his ranch this weekend.
703
00:30:00,646 --> 00:30:02,847
- Mm.
- I don't know.
704
00:30:02,882 --> 00:30:04,816
Kinda started to miss you already, so...
705
00:30:07,053 --> 00:30:10,055
So you just racking up
the points lately, huh?
706
00:30:10,156 --> 00:30:12,891
Well, I'm just doing my civic duty,
707
00:30:12,992 --> 00:30:16,027
making sure that our
dispatchers are well-caffeinated.
708
00:30:16,095 --> 00:30:18,563
- And do I taste cinnamon, Judd?
- Mm. Mm-hmm.
709
00:30:18,664 --> 00:30:20,231
'Cause you never remember the cinnamon.
710
00:30:20,333 --> 00:30:21,733
Well, that's the barista.
711
00:30:21,834 --> 00:30:23,101
And for what he charged
me for that thing,
712
00:30:23,202 --> 00:30:24,436
he oughta change the oil in my truck.
713
00:30:26,515 --> 00:30:28,450
Did you hear from your dad today?
714
00:30:28,517 --> 00:30:30,585
I have not.
715
00:30:30,620 --> 00:30:33,521
But Mom says he's been
a terrible patient.
716
00:30:33,623 --> 00:30:35,790
He is ready to get back to work.
717
00:30:35,858 --> 00:30:38,260
Mm-hmm. Sounds about right.
718
00:30:38,294 --> 00:30:41,096
Yeah, but, you know, the
silver lining in all of this...
719
00:30:41,130 --> 00:30:42,664
What?
720
00:30:42,765 --> 00:30:44,799
Is that next time he tries
to give you a hard time,
721
00:30:44,867 --> 00:30:47,869
you say, "Hey, Dad? If it wasn't for me,
722
00:30:47,970 --> 00:30:49,804
you'd still be on the restaurant floor."
723
00:30:49,872 --> 00:30:51,806
- Oh, that'll go good.
- Mm-mm.
724
00:30:53,943 --> 00:30:57,012
Ooh, okay. 15 minutes is about up.
725
00:30:59,348 --> 00:31:01,683
Thank you, sir, for the coffee.
726
00:31:01,784 --> 00:31:03,652
Hey, just hold on right quick.
727
00:31:05,221 --> 00:31:07,489
Uh...
728
00:31:07,523 --> 00:31:11,159
You, uh... what's wrong?
729
00:31:15,865 --> 00:31:17,499
I just love you. That's all.
730
00:31:17,533 --> 00:31:18,533
Okay.
731
00:31:20,002 --> 00:31:21,069
Well, I love you too.
732
00:31:21,170 --> 00:31:24,172
You tell Uncle Cash I
said "hey", you know?
733
00:31:24,240 --> 00:31:25,640
I'll see you Sunday.
734
00:31:25,675 --> 00:31:27,175
Mm-hmm.
735
00:31:41,190 --> 00:31:43,491
Pizza? I think you've dialed
the wrong number, ma'am.
736
00:31:43,526 --> 00:31:44,826
I don't think so.
737
00:31:44,860 --> 00:31:46,561
Do you still have the cheesy crust?
738
00:31:46,662 --> 00:31:47,829
The address? Sure.
739
00:31:47,863 --> 00:31:51,666
It's 235 Hayward Street. Apartment 3F.
740
00:31:51,701 --> 00:31:53,702
Ma'am, are you in danger?
741
00:31:53,769 --> 00:31:55,770
Is someone making you feel
like you can't speak freely?
742
00:31:58,040 --> 00:31:59,874
- That's right.
- I understand.
743
00:31:59,942 --> 00:32:02,043
My name is Grace, okay?
And help is on the way.
744
00:32:03,446 --> 00:32:06,781
I need you to tell me how many
people are in the apartment.
745
00:32:06,882 --> 00:32:08,216
Would a medium pepperoni pizza
746
00:32:08,284 --> 00:32:09,718
be big enough for two people?
747
00:32:09,785 --> 00:32:11,252
What are you doing? I said large.
748
00:32:11,354 --> 00:32:12,721
Oh.
749
00:32:12,788 --> 00:32:14,222
Okay, so there's one
other person with you.
750
00:32:14,290 --> 00:32:16,391
- Is that who I'm hearing?
- Yes, that's right.
751
00:32:16,425 --> 00:32:17,892
Okay, you're doing really great.
752
00:32:17,960 --> 00:32:20,128
Can you tell me your name for the order?
753
00:32:20,229 --> 00:32:23,932
Um, the name on the
card is Kristen Smart.
754
00:32:26,369 --> 00:32:29,804
Okay, Kristen, and is the
person threatening you armed?
755
00:32:29,905 --> 00:32:30,939
Mm-hmm.
756
00:32:31,040 --> 00:32:32,741
Move the puck! Come on!
757
00:32:32,808 --> 00:32:34,142
Okay, if he's armed with a gun,
758
00:32:34,243 --> 00:32:35,810
I want you to ask for extra pepperoni.
759
00:32:35,911 --> 00:32:38,279
Extra pepperoni would be great.
760
00:32:38,381 --> 00:32:40,448
And Kristen, is this
person known to you?
761
00:32:40,549 --> 00:32:41,750
Yes.
762
00:32:41,817 --> 00:32:43,385
Okay, spouse? Ex-spouse?
763
00:32:43,419 --> 00:32:45,387
The second one. How
long until you get here?
764
00:32:45,421 --> 00:32:46,955
We're looking at about eight minutes.
765
00:32:47,056 --> 00:32:48,990
Uh, say "peppers" if
there's somewhere safe
766
00:32:49,091 --> 00:32:50,425
- you can get to.
- No.
767
00:32:50,493 --> 00:32:52,093
Definitely no peppers.
768
00:32:52,161 --> 00:32:54,229
It's a pizza, not a damn salad.
769
00:32:54,263 --> 00:32:55,497
Uh...
770
00:32:55,598 --> 00:32:57,265
Hurry up.
771
00:32:58,768 --> 00:33:00,168
The ex's name is Andrew Smart.
772
00:33:00,269 --> 00:33:01,302
Two priors for aggravated assault.
773
00:33:01,404 --> 00:33:02,670
Just got out on parole.
774
00:33:02,772 --> 00:33:04,105
She has a permanent
restraining order against him.
775
00:33:04,140 --> 00:33:05,940
Okay, so this is his third strike.
776
00:33:05,975 --> 00:33:07,609
He's definitely not going peacefully.
777
00:33:07,676 --> 00:33:10,612
No, I wouldn't think so, no.
778
00:33:10,679 --> 00:33:12,013
Be advised, all units.
779
00:33:12,114 --> 00:33:15,350
Code 3 at 235 Hayward Street. Unit 3F.
780
00:33:15,451 --> 00:33:16,818
Hostage situation.
781
00:33:16,919 --> 00:33:19,687
Suspect is armed and dangerous.
782
00:33:19,789 --> 00:33:23,024
Dispatch, this is 363-H-20 responding.
783
00:33:29,632 --> 00:33:31,633
Okay, just confirming,
you're on the third floor.
784
00:33:31,700 --> 00:33:33,268
Yes, that's right.
785
00:33:33,302 --> 00:33:35,537
- Southwest corner?
- Yes.
786
00:33:35,638 --> 00:33:37,205
What the hell is taking so long?
787
00:33:37,306 --> 00:33:38,406
I don't know, they're
just really busy today.
788
00:33:38,474 --> 00:33:40,475
Then call somewhere else!
789
00:33:40,543 --> 00:33:42,143
I'm starving.
790
00:33:42,211 --> 00:33:44,012
Listen, I might just
have to cancel this order.
791
00:33:44,113 --> 00:33:46,047
My boyfriend's getting
kind of mad, so...
792
00:33:46,148 --> 00:33:47,348
Okay, listen, Kristen.
793
00:33:47,450 --> 00:33:49,184
I will have officers at your door
794
00:33:49,285 --> 00:33:50,819
in under two minutes, okay?
795
00:33:50,886 --> 00:33:52,887
I really need you to
try and stay on with me.
796
00:33:52,988 --> 00:33:54,656
'Kay, I think I can do that.
797
00:33:54,723 --> 00:33:55,723
Okay, good.
798
00:33:55,825 --> 00:33:57,025
Now, I need you to try to move
799
00:33:57,126 --> 00:33:58,993
as far away from the door as you can.
800
00:33:59,061 --> 00:34:01,162
Can you tell me if he's
facing it, the door?
801
00:34:01,197 --> 00:34:03,832
Nice try, bitch.
802
00:34:06,402 --> 00:34:09,037
Andrew, where's Kristen?
803
00:34:09,138 --> 00:34:11,005
She's right here.
804
00:34:13,142 --> 00:34:15,210
Say "hey" to your friend.
805
00:34:15,311 --> 00:34:17,679
Pl... please.
806
00:34:17,713 --> 00:34:19,514
- Pl... please.
- Okay, listen, Andrew.
807
00:34:19,548 --> 00:34:21,049
The police are already on the way,
808
00:34:21,150 --> 00:34:24,219
so how this ends is gonna be up to you.
809
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
This only ends one way.
810
00:34:25,354 --> 00:34:27,088
No, that's not true.
811
00:34:27,189 --> 00:34:29,157
- There's gonna be a transcript of this call.
- _
812
00:34:29,191 --> 00:34:31,226
And it's either gonna show
that you were cooperative,
813
00:34:31,327 --> 00:34:32,694
and that you did the right thing,
814
00:34:32,728 --> 00:34:34,395
or it's gonna show that
you deserve to go away
815
00:34:34,497 --> 00:34:35,597
for the rest of your life.
816
00:34:35,698 --> 00:34:38,066
- Please. Please.
- Shut up.
817
00:34:38,167 --> 00:34:39,601
- Shut up!
- Hey.
818
00:34:39,702 --> 00:34:41,002
What's going on, Andrew? Talk to me.
819
00:34:41,036 --> 00:34:42,337
She ruined it.
820
00:34:43,873 --> 00:34:45,006
She always ruins it.
821
00:34:45,040 --> 00:34:47,175
Nothing is ruined, okay?
822
00:34:47,209 --> 00:34:48,710
Now, we can fix this,
823
00:34:48,777 --> 00:34:50,345
but you've gotta let me help you.
824
00:34:51,881 --> 00:34:53,014
How?
825
00:34:53,048 --> 00:34:54,048
My grandmother always says
826
00:34:54,049 --> 00:34:56,618
that when God closes a door,
827
00:34:56,719 --> 00:34:58,386
he opens a window.
828
00:35:00,289 --> 00:35:05,293
Sometimes you have to
take a leap of faith.
829
00:35:10,299 --> 00:35:11,733
No!
830
00:35:20,876 --> 00:35:22,076
You're okay, ma'am.
831
00:35:22,111 --> 00:35:23,912
You're safe now.
832
00:35:26,782 --> 00:35:29,250
Get on the ground! Get
on the ground right now!
833
00:35:29,285 --> 00:35:31,719
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- On the ground! On the ground!
834
00:35:36,425 --> 00:35:38,993
363-H-20. Suspect in custody.
835
00:35:39,094 --> 00:35:41,663
Another operator would've
hung up on her, but not you.
836
00:35:41,664 --> 00:35:43,831
How'd you know?
837
00:35:43,933 --> 00:35:45,900
Sometimes it's not
what they say, Elliot.
838
00:35:45,935 --> 00:35:47,969
It's what they don't say.
839
00:35:56,445 --> 00:35:59,747
Milk and ice cream.
It ain't tricky, right?
840
00:36:11,193 --> 00:36:12,627
9-1-1, what's your emergency?
841
00:36:12,695 --> 00:36:13,962
My boyfriend's not moving.
842
00:36:14,029 --> 00:36:15,296
I think it's a heart attack.
843
00:36:15,364 --> 00:36:16,664
Where's your boyfriend now?
844
00:36:16,765 --> 00:36:18,032
On top of me!
845
00:36:18,133 --> 00:36:19,300
Okay, ma'am, try to stay calm.
846
00:36:19,335 --> 00:36:20,468
Tell me where you both are.
847
00:36:20,536 --> 00:36:22,303
The Clover Hotel downtown.
848
00:36:22,338 --> 00:36:24,305
The corner suite on the fourth floor.
849
00:36:38,162 --> 00:36:39,429
Mama.
850
00:36:40,100 --> 00:36:41,267
Thank you for stopping by.
851
00:36:41,335 --> 00:36:43,236
I know that you've had a crazy week.
852
00:36:43,270 --> 00:36:45,638
Oh, please, any excuse
to get out of the house
853
00:36:45,739 --> 00:36:47,006
while your father's on bedrest.
854
00:36:47,107 --> 00:36:48,675
You know, he discovered a channel
855
00:36:48,776 --> 00:36:49,909
where they play old ball games?
856
00:36:49,943 --> 00:36:51,477
I kid you not, that man
857
00:36:51,578 --> 00:36:54,614
has already watched every
game in UT's 1970 season.
858
00:36:54,682 --> 00:36:57,083
Oh, well...
859
00:36:57,117 --> 00:37:00,119
at least you are able
to keep an eye on him.
860
00:37:01,855 --> 00:37:02,855
- Gracie?
- Oh, sorry.
861
00:37:02,856 --> 00:37:04,023
Everything okay?
862
00:37:04,124 --> 00:37:07,293
Yes, ma'am. Everything's okay.
863
00:37:07,361 --> 00:37:10,029
Then why do you look as
nervous as a fly in a glue pot?
864
00:37:13,500 --> 00:37:15,134
Because, Mom, I have
to tell you something.
865
00:37:16,937 --> 00:37:19,372
And I'm just not sure I know how.
866
00:37:22,176 --> 00:37:24,143
Goodness, sweetie.
What's... what's going on?
867
00:37:26,780 --> 00:37:28,147
Well, it's about Dad.
868
00:37:28,182 --> 00:37:30,483
Oh, Lord. Did the doctor say something?
869
00:37:30,551 --> 00:37:32,819
I had a feeling he
wasn't being forthcoming.
870
00:37:32,853 --> 00:37:34,954
No, no. No, it's nothing like that.
871
00:37:36,623 --> 00:37:39,492
Come on, child. Just
best come out with it.
872
00:37:44,998 --> 00:37:46,332
No, it's, um...
873
00:37:51,238 --> 00:37:53,706
Mom, it's Grandma's china.
874
00:37:53,807 --> 00:37:55,041
What?
875
00:37:55,142 --> 00:37:57,577
I'm sorry, I was moving some boxes
876
00:37:57,678 --> 00:37:59,879
around the house, and
I broke some of it.
877
00:37:59,980 --> 00:38:02,548
Oh, good Lord.
878
00:38:02,649 --> 00:38:04,250
I was worried it was something serious.
879
00:38:04,351 --> 00:38:05,418
Well, you know Dad.
880
00:38:05,519 --> 00:38:08,020
He loved that china more than me.
881
00:38:08,088 --> 00:38:09,922
It was our wedding present, remember?
882
00:38:10,023 --> 00:38:11,424
Honey.
883
00:38:11,525 --> 00:38:13,593
With what we could've lost this week?
884
00:38:13,694 --> 00:38:16,362
I don't care about some old plates.
885
00:38:16,397 --> 00:38:18,498
No, I... I know you don't.
886
00:38:21,201 --> 00:38:22,902
I love you, Mama.
887
00:38:23,003 --> 00:38:24,771
I love you too.
888
00:38:27,007 --> 00:38:28,374
- All right.
- Okay.
889
00:38:28,442 --> 00:38:31,110
So what kind of tea is this?
890
00:38:34,348 --> 00:38:36,783
Hey. You ready?
891
00:38:36,884 --> 00:38:38,951
- What time's the appointment?
- Still at 2:00.
892
00:38:39,052 --> 00:38:40,119
Right. 2:00.
893
00:38:40,220 --> 00:38:41,554
Probably some traffic.
894
00:38:41,622 --> 00:38:43,189
Yes. So should we go?
895
00:38:43,223 --> 00:38:44,457
Yeah. We should go.
896
00:38:44,558 --> 00:38:45,725
Have you eaten?
897
00:38:45,793 --> 00:38:46,793
Do you want something to eat?
898
00:38:46,894 --> 00:38:48,027
I'm not supposed to eat before.
899
00:38:48,061 --> 00:38:49,429
Right, right, so we can...
900
00:38:49,530 --> 00:38:50,797
we can get something after.
901
00:38:50,898 --> 00:38:52,098
- If you want.
- Late lunch.
902
00:38:52,199 --> 00:38:54,100
- So dinner.
- Early dinner.
903
00:38:54,201 --> 00:38:55,435
I'll buy.
904
00:38:55,536 --> 00:38:58,771
I know a great sushi place
very close to where we're going.
905
00:38:58,872 --> 00:39:00,206
No, I don't trust Texas sushi.
906
00:39:00,240 --> 00:39:03,543
Oh, this place will disabuse
you of that misapprehension.
907
00:39:05,078 --> 00:39:07,780
All right, Mexican. You
can have a margarita.
908
00:39:07,881 --> 00:39:10,082
Which is how this whole thing started.
909
00:39:10,150 --> 00:39:11,751
- Tequila and pain meds.
- Right.
910
00:39:11,819 --> 00:39:14,120
Right. Right. Well, Italian.
911
00:39:14,221 --> 00:39:16,589
Pizza and pasta. Any
kind of comfort food...
912
00:39:16,657 --> 00:39:18,758
Damn it, I don't want pasta!
913
00:39:18,792 --> 00:39:19,792
Well, what do you want?!
914
00:39:19,793 --> 00:39:22,929
- I wanna have this baby!
- Good! So do I!
915
00:39:25,933 --> 00:39:28,935
A... are you sure?
916
00:39:28,969 --> 00:39:30,937
I think so.
917
00:39:30,971 --> 00:39:32,305
But it's crazy.
918
00:39:32,406 --> 00:39:33,806
Oh, bananas.
919
00:39:33,907 --> 00:39:35,107
It's probably a terrible mistake.
920
00:39:35,175 --> 00:39:37,443
Oh, without question.
921
00:39:37,478 --> 00:39:39,679
So are we doing this?
922
00:39:39,780 --> 00:39:42,515
I think that's what we've been saying.
923
00:39:46,787 --> 00:39:48,821
- Hey, how'd it go?
- Terrible.
924
00:39:48,922 --> 00:39:50,356
Aw, man, don't tell me they botched it.
925
00:39:50,457 --> 00:39:53,092
They did not botch it.
Probie is just being a baby.
926
00:39:53,126 --> 00:39:55,928
- It stings.
- I told you it was going to sting.
927
00:39:55,963 --> 00:39:57,697
Here. Come on, let's see it.
928
00:40:02,135 --> 00:40:03,436
- Are you serious?
- Yeah.
929
00:40:04,605 --> 00:40:06,606
Ah. Ah. Careful!
930
00:40:06,640 --> 00:40:08,441
- Ah!
- All right, all right.
931
00:40:09,476 --> 00:40:11,811
Oh, nice, man. I love the flame.
932
00:40:11,879 --> 00:40:13,513
- It's not flame, it's blood.
- Oh, shut up.
933
00:40:13,614 --> 00:40:15,047
Probie's gonna go back once it heals
934
00:40:15,148 --> 00:40:16,816
and get the letters redone,
and the best part is,
935
00:40:16,884 --> 00:40:18,651
the shop agreed to do it all for free.
936
00:40:18,719 --> 00:40:22,154
Marjan had a... conversation with them.
937
00:40:22,222 --> 00:40:23,823
Must've been some conversation.
938
00:40:23,891 --> 00:40:24,924
That's a lot of ink.
939
00:40:25,025 --> 00:40:27,894
Amazing what a little
direct talk can do, huh?
940
00:40:27,995 --> 00:40:30,062
- Mm.
- All right, look, I'm sorry
941
00:40:30,163 --> 00:40:31,397
that we didn't give you a heads up.
942
00:40:31,498 --> 00:40:33,165
Yeah, man, it's just
really hard to hurt someone
943
00:40:33,233 --> 00:40:34,367
with the face of an angle.
944
00:40:36,470 --> 00:40:38,237
Too soon.
945
00:40:38,272 --> 00:40:39,439
Oh, and hey, while you're back there,
946
00:40:39,540 --> 00:40:40,640
can you hook me up with some ointment?
947
00:40:40,741 --> 00:40:41,741
Your boy's feeling scaly.
948
00:40:41,742 --> 00:40:42,975
All right, but just do me a favor.
949
00:40:43,076 --> 00:40:45,077
Do not use the word "ointment."
950
00:40:45,145 --> 00:40:46,145
It's a thing.
951
00:40:46,246 --> 00:40:47,447
Okay, it just needs to be moist.
952
00:40:48,882 --> 00:40:49,882
That's the other thing.
953
00:40:51,585 --> 00:40:54,420
"Moist."
954
00:41:42,135 --> 00:41:43,636
Hey, Grace, are you awake?
955
00:41:45,372 --> 00:41:46,639
Yeah, I am now.
956
00:41:48,775 --> 00:41:50,977
Grace, I gotta tell you something.
957
00:41:52,279 --> 00:41:54,647
I think it's gonna make you mad.
958
00:41:54,715 --> 00:41:56,782
But I just want you to
really, really consider
959
00:41:56,817 --> 00:41:58,317
who it is that you're angry with.
960
00:41:58,385 --> 00:42:00,720
I wanna tell you...
961
00:42:08,896 --> 00:42:10,663
Judd, if you're about
to tell me that my father
962
00:42:10,731 --> 00:42:13,566
is not the man that I thought he was
963
00:42:13,667 --> 00:42:16,168
or that you kept this
from me because you love me
964
00:42:16,236 --> 00:42:18,404
and you didn't want to see me hurt,
965
00:42:18,505 --> 00:42:21,574
I will say I understand,
966
00:42:21,675 --> 00:42:23,242
and I appreciate it.
967
00:42:27,247 --> 00:42:29,849
Beyond that, I don't
wanna talk about it.
968
00:42:46,600 --> 00:42:47,700
All right, then.
969
00:43:02,000 --> 00:43:07,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
68296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.