All language subtitles for 5e kvinnan Del1-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:10,000 The events of this film take place in southern Sweden over 14 days. 2 00:00:11,200 --> 00:00:16,000 SVT South presents 3 00:00:25,200 --> 00:00:34,000 When the moon hits your eye... like a big pizza-pie, that's amore. 4 00:00:35,600 --> 00:00:40,900 -I don't like coming home to this... -Well, you know how it is dad. 5 00:00:40,900 --> 00:00:42,900 Typical Swedish weather. 6 00:00:42,900 --> 00:00:46,800 Be happy you can have some good Swedish coffee again. 7 00:00:46,900 --> 00:00:48,700 Yes, and my stomach will thank me. 8 00:00:49,300 --> 00:00:53,400 The alcohol I can manage, even though it's strong- 9 00:00:53,400 --> 00:00:57,400 -but their damned coffee I cannot. 10 00:00:58,200 --> 00:01:01,600 But it's not something everyone will get to experience. 11 00:01:01,700 --> 00:01:07,400 -A half day on the toilet of Saint Peter's Cathedral. -But now I know what the Vatican looks like from the inside. 12 00:01:09,000 --> 00:01:14,800 Thanks dad. I would have never thought we would have ever taken such a wonderful vacation. 13 00:01:15,000 --> 00:01:18,300 Do you want to stay and have a bit to eat with me tonight? 14 00:01:20,800 --> 00:01:25,100 -Authentic Italian cuisine. -I'm not so sure about that. 15 00:01:25,500 --> 00:01:30,100 OK, if not OK. We'll leave it. 16 00:01:31,300 --> 00:01:33,900 But I'll keep in contact. 17 00:01:34,000 --> 00:01:38,200 See you in the morning then. I must go home and sleep a little. 18 00:01:57,600 --> 00:02:01,500 Hi Wallander. Welcome home. 19 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Days 1-4 20 00:02:49,900 --> 00:02:54,200 The Fifth Woman 21 00:03:00,000 --> 00:03:02,500 Starring Rolf Lassg�rd as Kurt Wallander 22 00:03:05,900 --> 00:03:09,400 Marie Richardson as Maja Thysell 23 00:03:11,200 --> 00:03:13,700 Christer Fant as Svedberg 24 00:03:15,200 --> 00:03:17,500 Lars Melin as Martinsson 25 00:03:18,100 --> 00:03:19,600 Kerstin Andersson as Lisa Holgersson 26 00:03:23,600 --> 00:03:25,900 Screenplay by Klas Abrahamsson Birger Larsen 27 00:03:26,900 --> 00:03:29,200 Based on the novel by Henning Mankell 28 00:03:29,500 --> 00:03:31,800 Production Design by Niels Sejer 29 00:03:34,200 --> 00:03:36,400 Music by Frans Bak 30 00:03:37,700 --> 00:03:39,400 Editing by Jacob Thuesen Pernille Bech Christensen 31 00:03:39,700 --> 00:03:43,400 Cinematography by Jacob Viit Kusk Eric Kress 32 00:03:45,200 --> 00:03:47,800 Produced by Tommy Starck 33 00:03:50,000 --> 00:03:54,600 Directed by Birger Larsen 34 00:06:43,300 --> 00:06:45,900 -Hi Kurt, welcome home. -Hey. 35 00:06:47,100 --> 00:06:48,200 Kurt! 36 00:06:51,300 --> 00:06:52,300 Hey. 37 00:06:52,600 --> 00:06:58,300 -Long time no see. -No, it wasn't yesterday. 38 00:06:59,100 --> 00:07:05,400 -No, it looks like you need some. -Thanks. -Black with no sugar 39 00:07:05,600 --> 00:07:06,700 Perfect. 40 00:07:07,700 --> 00:07:10,600 How are you getting settled in here then? 41 00:07:10,800 --> 00:07:17,100 Good, really good. Everyone's been very nice. And you? 42 00:07:17,300 --> 00:07:18,600 I'm OK... 43 00:07:19,100 --> 00:07:23,200 - I just came, I mean... -You've been to Italy, haven't you? -I just came back. 44 00:07:23,400 --> 00:07:27,900 Here's that report I was working on. You back already? 45 00:07:28,100 --> 00:07:34,400 -Welcome home. This looks really nice. -You think so? 46 00:07:34,500 --> 00:07:38,700 If my office was so nice and cozy I'd stay inside all day to enjoy it. 47 00:07:39,600 --> 00:07:43,100 -Bare walls, good for the work ethic huh? -Sort of. 48 00:07:43,500 --> 00:07:47,100 -Boyish bullshit. -Why are you here? 49 00:07:47,200 --> 00:07:50,000 -Me? -Nine hours left on your vacation. 50 00:07:50,500 --> 00:07:55,100 -I just wanted to see how things were going here. -Nothing's happened except that I have started. 51 00:07:55,100 --> 00:07:58,800 -Nothing else? -Nothing. 52 00:07:59,000 --> 00:08:00,100 ??? See you. ??? 53 00:09:03,400 --> 00:09:07,400 -Good morning. -Did you get to see Saint Peter's Cathedral? 54 00:09:07,400 --> 00:09:09,800 Yeah, from every angle. 55 00:09:09,900 --> 00:09:14,000 I think the old man dragged me to every church and ruin in Rome. 56 00:09:14,100 --> 00:09:17,100 I'm more tired now than after two weeks of work. 57 00:09:17,300 --> 00:09:20,200 So you've come back to get yourself rested up then? 58 00:09:20,800 --> 00:09:25,200 -Kurt, a postcard from Ann-Britt came. -How is she then? 59 00:09:25,400 --> 00:09:30,300 She seems to like it. And the children enjoy it obviously. 60 00:09:30,500 --> 00:09:38,500 Perhaps that's something one should try... something new. But maybe I'm too old for that. 61 00:09:38,700 --> 00:09:41,700 -Oh well. -Good morning. 62 00:09:41,700 --> 00:09:43,800 -Glemmingebro? How does one get there? -[MISSING] 63 00:09:43,900 --> 00:09:48,600 -??? Mr. Moonshine Hansson? {Homesick Hansson?} ??? -Is that what he is called? 64 00:09:48,600 --> 00:09:49,200 Not without reason. 65 00:09:49,300 --> 00:09:53,500 Yes, Kurt returns from vacation and feels old. What does one say to that? 66 00:09:54,500 --> 00:09:59,800 -Anyone looking for me while I was out? -[MISSING] 67 00:10:00,000 --> 00:10:05,300 Yes, a lot of people. Lisa Holgersson wants to speak with you as soon as you have time. 68 00:10:05,300 --> 00:10:08,700 -I know the way, I can drive you. -Thanks. 69 00:10:24,700 --> 00:10:27,300 How are you liking Ystad? 70 00:10:28,300 --> 00:10:32,700 Just fine, of course I've only been here 10 days... 71 00:10:34,500 --> 00:10:37,700 [I]Thysell[/I], Maja Thysell? 72 00:10:37,800 --> 00:10:43,100 -Yeah, I married Kalle. -You mean Kalle Thysell? 73 00:10:43,300 --> 00:10:46,800 -Yes. -Aha. 74 00:10:49,100 --> 00:10:53,100 Yes. I was pregnant by the end of classes at the Police Academy. 75 00:10:53,200 --> 00:10:58,600 That's good, or should I congratulate. 76 00:10:59,800 --> 00:11:01,400 Thanks. 77 00:11:03,000 --> 00:11:07,100 And... Kalle, has he moved down too, or... 78 00:11:07,300 --> 00:11:08,700 ??? You know how... ??? 79 00:11:08,700 --> 00:11:13,100 [I]We got a call from the flower shop on Branteviksgatan. Rolf, Jonny take your...[/I] 80 00:11:14,200 --> 00:11:16,400 They sound quite excited... 81 00:11:16,400 --> 00:11:21,700 -[I]Jonny here, we are in pursuit of a drunk driver. Perhaps afterwards.[/I] -[I]OK.[/I] 82 00:11:21,900 --> 00:11:25,600 Wallander here, I'm in the vicinity. We'll take it. 83 00:11:25,700 --> 00:11:27,300 [I]Acknowledged.[/I] 84 00:11:45,500 --> 00:11:50,000 I came in at 9:00. I saw the windows and these flower pots. 85 00:11:51,000 --> 00:11:53,500 What do you call these? 86 00:11:53,600 --> 00:11:58,200 -Gerbera. -Gerbera yes. Very beautiful. 87 00:11:58,300 --> 00:12:01,300 -Nothing is missing. -Not even a few flowers? 88 00:12:01,500 --> 00:12:03,100 No. 89 00:12:03,500 --> 00:12:07,500 Do you really know about every single flower in the shop? 90 00:12:08,200 --> 00:12:09,900 Yes. 91 00:12:10,100 --> 00:12:14,200 -You have some memory. -You learn after a while. 92 00:12:14,700 --> 00:12:17,500 -How long have you had the business? -I'm just an employee. 93 00:12:18,000 --> 00:12:21,800 -Who owns it then? -His name is G�sta Runfeldt. 94 00:12:22,300 --> 00:12:26,200 -What does he say about this? -Nothing. 95 00:12:26,400 --> 00:12:31,100 -Nothing? -He doesn't know yet. He's away. 96 00:12:32,300 --> 00:12:35,000 Yes, of course. Thanks for calling us. 97 00:12:39,700 --> 00:12:44,200 They probably smashed the wrong window. 98 00:12:44,300 --> 00:12:48,400 When they found out where they were, they got mad and smashed a few pots. 99 00:12:48,400 --> 00:12:53,600 This is a matter for the insurance company to handle. Or do you say something different? 100 00:12:53,800 --> 00:12:57,700 No, what I wanted to say was: Welcome. To Ystad. 101 00:13:01,500 --> 00:13:04,300 What? This is Gerbera. 102 00:13:49,900 --> 00:13:51,900 No! Please! 103 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 Why? 104 00:14:01,900 --> 00:14:03,900 Help! 105 00:14:08,500 --> 00:14:12,100 Yes, Rome is probably at its most beautiful in spring. 106 00:14:13,700 --> 00:14:16,600 Yes, this... Yes, that's probably true. 107 00:14:28,200 --> 00:14:31,900 That's a particularly good picture, the one on the stairs. If I were you- 108 00:14:31,900 --> 00:14:35,700 -I would make an enlargement of it and get it framed for hanging. -Yeah, yeah. 109 00:14:44,800 --> 00:14:48,700 Hey, what have you got there? Huh? Huh? What have you got? 110 00:14:49,000 --> 00:14:50,800 Leave us alone! 111 00:14:52,100 --> 00:14:55,700 Take it out of your jacket. 112 00:14:55,800 --> 00:14:59,700 -Watch out or we'll call the police. -We'll say you hit us... -And groped us. 113 00:14:59,800 --> 00:15:05,500 Take it out or your mother and father will have to pick you up from the police station. 114 00:15:07,000 --> 00:15:09,500 Thanks for that. 115 00:16:57,700 --> 00:17:02,100 Why didn't you telephone first? I could've had a woman in here. 116 00:17:02,100 --> 00:17:05,200 -Well do you? -What is it you want? 117 00:17:05,200 --> 00:17:09,800 -The pictures from Rome. -Why are you just standing there staring? Come in. 118 00:17:10,000 --> 00:17:11,300 What do you think? 119 00:17:11,700 --> 00:17:17,200 Handsome huh? Two genuine Romans. 120 00:17:18,600 --> 00:17:23,800 You should enlarge this one, and maybe frame it. 121 00:17:24,000 --> 00:17:28,300 -Then I'll do it. -Bloody good. OK. 122 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 Beautiful pictures. 123 00:17:32,300 --> 00:17:36,400 -Have you spoken any to Linda? -No, I haven't had time. 124 00:17:36,600 --> 00:17:39,900 -She called me the other day. -I see. 125 00:17:40,100 --> 00:17:46,800 Asked how we made out. You have an attentive daughter. 126 00:17:48,300 --> 00:17:56,400 What have you done since coming home? Caught many bicyclists without reflectors? 127 00:17:56,600 --> 00:18:00,300 -Huh? -Not too much of that. 128 00:18:00,400 --> 00:18:05,700 The most interesting thing today was a break-in at a flower shop. 129 00:18:05,700 --> 00:18:09,700 They didn't even steal anything. Only broke a window pane in the rear. 130 00:18:09,800 --> 00:18:15,000 -Good lord, you like to chatter. You want one? -Yeah. 131 00:18:20,600 --> 00:18:22,800 Cheers. 132 00:19:48,900 --> 00:19:50,900 Krista? 133 00:19:51,700 --> 00:19:55,300 Krista... Krista. 134 00:20:15,300 --> 00:20:20,500 -The explosion blew down the whole damn fa�ade... -Won't be another hot dog stand there for a while. 135 00:20:23,700 --> 00:20:25,800 No, what the hell are you doing? 136 00:20:26,700 --> 00:20:30,000 -Is this yours, or? -You're a cop, right? 137 00:20:30,700 --> 00:20:32,900 Yes, I'm a police inspector. 138 00:20:32,900 --> 00:20:37,400 You're a cop, can you tell me how to report a missing person? 139 00:20:37,500 --> 00:20:40,300 Go right in and you'll find reception. 140 00:20:41,500 --> 00:20:45,800 I scheduled him this morning. But no one's been home since then. 141 00:20:46,000 --> 00:20:49,100 -[MISSING] -One tends to notice people's habits. 142 00:20:49,200 --> 00:20:53,200 It doesn't make sense that he left or forgot. 143 00:20:53,400 --> 00:20:57,700 He's already dead, someone's beaten him to death. 144 00:20:57,900 --> 00:21:02,200 -Or either he had a car crash. -Why would someone want to beat him to death? 145 00:21:02,300 --> 00:21:06,400 -He was rich as hell. -How do you know that? -Everyone knew it. 146 00:21:09,100 --> 00:21:11,000 Tell me, where does he live? 147 00:21:11,100 --> 00:21:17,400 After just over a kilometer, you take a left, then it's 500 meters or so ahead of you. 148 00:21:17,400 --> 00:21:20,400 -No neighbors? -There are, but not really close. 149 00:21:20,500 --> 00:21:25,000 For heaven's sake! What the hell is this? Someone check here. 150 00:21:25,100 --> 00:21:29,500 -Doesn't look too good. -I am awfully sorry for that. 151 00:21:29,600 --> 00:21:33,300 Who's going to pay for the dry-cleaning bill? Who was that? 152 00:21:33,400 --> 00:21:35,600 The guy who delivers heating oil to houses. 153 00:21:35,600 --> 00:21:40,300 -I've got something going with the Polish cigarette smuggling... -Right now we'll concentrate on this. 154 00:21:40,700 --> 00:21:43,200 Damn that stinks. 155 00:21:57,100 --> 00:22:00,900 So much money for such a small package. 700 kronor can't just be pulled out of thin air- 156 00:22:01,000 --> 00:22:07,000 -with the house, the car, the loan and the interest and all the rest. 157 00:22:08,600 --> 00:22:13,800 But that's the only thing she wants. It's her big hobby. 158 00:22:13,800 --> 00:22:15,500 Yeah. 159 00:22:17,500 --> 00:22:23,000 If my old man gave me a pair of binoculars when I was 12, I would have punched him. 160 00:22:27,400 --> 00:22:31,400 Hello! Is there anyone home? 161 00:22:32,200 --> 00:22:36,000 -We can phone to arrange permission. -Hello. 162 00:22:39,200 --> 00:22:41,000 Hello. 163 00:22:50,900 --> 00:22:55,300 A lot of dead birds. Therese wouldn't like this. 164 00:23:01,900 --> 00:23:07,700 "Lands in the lukewarm breeze, your song is hot, your song is the summer music" 165 00:23:07,700 --> 00:23:11,400 "Your song, in the middle of longing's times." 166 00:23:11,500 --> 00:23:16,300 -Birger Sj�berg? -No. This is dated last night. 167 00:23:21,000 --> 00:23:25,900 A door with considerable locks, an alarm, yet unlocked. 168 00:23:29,400 --> 00:23:34,000 -Just water. -The cellar is empty. 169 00:23:36,100 --> 00:23:40,800 Now we must waste an entire morning searching for a senile old man. 170 00:23:41,600 --> 00:23:46,000 Or like last Thursday, wiping vomit and changing diapers on some baby- 171 00:23:46,100 --> 00:23:51,900 -after the mother went crazy. I just mean, who decided that we do all the useless stuff? 172 00:23:52,000 --> 00:23:54,500 What did you buy for Therese? 173 00:23:54,800 --> 00:23:58,600 -This must be wrapped up again by this afternoon. -Of course. 174 00:23:59,500 --> 00:24:04,700 The whole family is coming so there's going to be a lot of food. 175 00:24:11,700 --> 00:24:14,400 Where are you going? Kurt. 176 00:24:16,200 --> 00:24:21,600 I just mean when you see those IT nerds. I grew up with- 177 00:24:21,700 --> 00:24:26,700 -many of them. For them 50,000 kronor doesn't matter. 178 00:24:31,900 --> 00:24:36,800 It feels like you've missed the winning lottery ticket sometimes. 179 00:24:38,200 --> 00:24:40,000 Damn! 180 00:25:20,100 --> 00:25:23,100 -I phoned Lisa, she's on the road. -Good. 181 00:25:23,100 --> 00:25:26,400 -Is Nyberg here? -He's already at work. 182 00:25:28,100 --> 00:25:32,800 Is it so fucking hard to set up a fucking tarpaulin, huh? 183 00:25:46,400 --> 00:25:47,800 What do you see? 184 00:25:50,700 --> 00:25:56,600 A ditch, perhaps four meters deep. Nine, ten meters wide� 185 00:26:00,300 --> 00:26:06,400 At the bottom lies, or rather hangs, an older man- 186 00:26:06,400 --> 00:26:10,400 -perforated by thick pointed sticks. 187 00:26:10,400 --> 00:26:13,000 Appears to be bambo, as thick as fishing rods. 188 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 The man has fallen face down. 189 00:26:16,300 --> 00:26:21,200 The birds have pecked him on the back of the head the hands and the eyes, I believe. 190 00:26:21,800 --> 00:26:26,100 -He hasn't hung there very long. -No. What about the bridge? 191 00:26:26,100 --> 00:26:30,700 The boards were partially cut. They broke as soon as he stepped on them. 192 00:26:30,800 --> 00:26:35,400 Are you going to get the tarpuline set up or are you planning to stop the rain? 193 00:26:35,600 --> 00:26:40,000 I don't know if we'll be able to collect any more evidence before the rain washes it all away. 194 00:26:40,000 --> 00:26:45,700 There's one more thing can we probably say. Ulrika Hagstr�m, Forensics, Lund. 195 00:26:47,800 --> 00:26:52,800 -He seems to have had a lucky landing. -What do you mean by that? 196 00:26:52,800 --> 00:26:58,900 This one missed the heart and the aorta by a few centimeters, hit the lungs instead. 197 00:26:59,000 --> 00:27:03,600 That one struck the hip instead of the stomach. The others are in the shoulder, hand, thigh and ankle. 198 00:27:03,900 --> 00:27:06,800 What kind of bloody luck is that? Huh? 199 00:27:15,200 --> 00:27:18,300 -There's no doubt what he died from. -He drowned. 200 00:27:18,300 --> 00:27:20,400 He drowned? 201 00:27:20,600 --> 00:27:26,300 Probably so. The lungs slowly filled with blood. 202 00:27:29,800 --> 00:27:33,200 He lay here two, three hours. Maybe more. 203 00:27:33,300 --> 00:27:36,200 Can you say how long since he died? 204 00:27:36,400 --> 00:27:40,100 Difficult to say exactly, but less than a day and night in any case. 205 00:27:40,300 --> 00:27:41,900 OK. 206 00:27:44,800 --> 00:27:49,500 -Who does something like this? -Something just doesn't make sense. 207 00:27:49,600 --> 00:27:53,000 -What? -This isn't something from around here. 208 00:27:53,000 --> 00:27:55,800 Can you be more precise? 209 00:27:55,800 --> 00:27:59,600 I'm not sure, but I think I've seen something like this in a film from Africa. 210 00:27:59,700 --> 00:28:02,400 Something like an animal trap. 211 00:28:02,700 --> 00:28:05,900 Didn't these kinds of traps get used in wars also? 212 00:28:06,000 --> 00:28:08,500 Is that what we're standing here looking at? 213 00:28:15,900 --> 00:28:19,900 This is really dreadful looking. What do we know about him? 214 00:28:19,900 --> 00:28:22,200 Not a lot. 215 00:28:22,900 --> 00:28:27,800 Holger Eriksson, pensioner. According to the rumors, quite wealthly. 216 00:28:27,900 --> 00:28:31,500 -Owns a lot of land here. -Unmarried, no children. 217 00:28:31,600 --> 00:28:35,400 -Birdwatcher, poet. -Do we know when it happened? 218 00:28:35,400 --> 00:28:38,800 Between half past eight last night and dawn. 219 00:28:38,800 --> 00:28:40,800 I see, why then? 220 00:28:40,800 --> 00:28:45,200 -He wrote a poem after eight last night. -And he had night-vision binoculars. 221 00:28:45,200 --> 00:28:50,600 -In daylight he would have seen the trap. -Whoever set this up must have known his habits. 222 00:28:54,500 --> 00:28:58,900 This trap was designed... to send a message. 223 00:29:00,300 --> 00:29:03,600 -You do your work and I'll do mine. -You need help too! 224 00:29:03,600 --> 00:29:07,100 -Not when you delay the investigation. -What should I do then? 225 00:29:07,100 --> 00:29:12,500 -Frankly speaking I don't give a shit what you do as long as it doesn't slow my work here. -What's going on? 226 00:29:12,600 --> 00:29:15,900 She wants to cut off the sticks. Take them to Lund. 227 00:29:15,900 --> 00:29:19,300 I must have them for the autopsy! 228 00:29:19,300 --> 00:29:23,600 -Bullshit, you just want to cut the body down so you can get out of here. -[MISSING] 229 00:29:23,600 --> 00:29:27,400 There is a dead person here, and you are acting like children! 230 00:29:27,500 --> 00:29:29,800 Get your shit together! 231 00:29:32,100 --> 00:29:35,300 -Maja, you begin in the house. -OK. 232 00:29:35,500 --> 00:29:40,700 Martinsson goes back to station. Go through all the databases that exist. 233 00:29:40,800 --> 00:29:45,300 Svedberg, we'll knock on doors. I want to know everything about Holger Eriksson. 234 00:29:46,100 --> 00:29:52,000 Hello! Excuse me, excuse me! Did they really find a dead man? 235 00:29:52,100 --> 00:29:53,400 -Did they really find a dead man? -Not now. 236 00:29:53,500 --> 00:29:58,900 I only want a few facts confirmed. Is it true you found him impaled on steel poles? 237 00:29:58,900 --> 00:30:01,900 -Yes, where did you hear that from? -Does that mean it's true? 238 00:30:01,900 --> 00:30:06,300 Yes, most likely we're dealing with a murder. 239 00:30:07,000 --> 00:30:09,200 The hunt is starting. 240 00:30:59,400 --> 00:31:01,500 Who is that? 241 00:31:02,500 --> 00:31:05,800 Who is that? Hello... 242 00:31:16,900 --> 00:31:19,500 What the... 243 00:31:34,600 --> 00:31:38,200 Gunilla... Gunilla. 244 00:31:44,900 --> 00:31:47,300 So you two know each other from before? 245 00:31:47,500 --> 00:31:51,100 -Who? -You and Maja. 246 00:31:51,300 --> 00:31:57,800 No, no... We... we went to the police academy together. 247 00:32:01,500 --> 00:32:04,900 What have we come up with so far? 248 00:32:04,900 --> 00:32:09,200 Only that no one seems to have known Holger Eriksson very well. 249 00:32:09,600 --> 00:32:13,200 Thanks a lot. She was certainly a bit of a hermit. 250 00:32:13,400 --> 00:32:15,600 ??? Unsympathetic. ??? 251 00:32:15,800 --> 00:32:20,300 I don't lie. You have never had such a bad boss. A damn sadist. 252 00:32:20,400 --> 00:32:22,600 Some were even malicious. 253 00:32:22,700 --> 00:32:26,900 -Somewhat solitarily perhaps. -It's not unusual with men that age. 254 00:32:27,100 --> 00:32:30,900 [I]What the fuck. It's like talking with two comedians.[/I] 255 00:32:32,400 --> 00:32:36,000 What could he have done to deserve such a death? 256 00:32:37,800 --> 00:32:42,000 Yeah, who the hell plans and builds such a wicked trap? 257 00:32:42,500 --> 00:32:44,900 A sick mind. 258 00:32:56,500 --> 00:32:58,800 Yes, it's me. 259 00:33:01,200 --> 00:33:04,900 I'd forgotten when he comes home, so I phoned the travel agency. 260 00:33:04,900 --> 00:33:07,700 He never arrived at Kastrup airport. 261 00:33:07,700 --> 00:33:11,800 -Where was he planning to go? -Africa. 262 00:33:12,400 --> 00:33:16,800 -Africa? -To see the flowers. He's writing a book. 263 00:33:17,200 --> 00:33:20,400 Could he have gone somewhere else? 264 00:33:20,400 --> 00:33:24,500 -Where then? -He could have changed his mind. 265 00:33:25,300 --> 00:33:29,300 You don't understand. He was very excited about this trip. 266 00:33:29,400 --> 00:33:35,400 And it was costly. The travel agency said thirty thousand kronor, for two weeks. 267 00:33:35,500 --> 00:33:38,000 -Yes, that's a lot of money. -Yeah. 268 00:33:38,000 --> 00:33:43,000 -Where does he live? -Here above the shop. 269 00:33:44,400 --> 00:33:47,200 How did you get the key? 270 00:33:47,400 --> 00:33:50,800 I check on the mail and water the plants when he's away. 271 00:33:50,900 --> 00:33:53,900 He hasn't been home for days? 272 00:33:53,900 --> 00:33:57,300 -No. -How do you know? 273 00:33:57,300 --> 00:33:59,800 I would have noticed. 274 00:34:05,000 --> 00:34:06,200 Wow! 275 00:34:13,000 --> 00:34:14,500 Wow... 276 00:34:15,100 --> 00:34:19,000 -He's writing a book on flowers. -Orchids. 277 00:34:19,100 --> 00:34:26,100 Yes, yes. Very fine. Can you tell me how old he is? 278 00:34:26,400 --> 00:34:28,000 Seventy-two. 279 00:34:30,200 --> 00:34:33,900 -Is he married? -A widower. 280 00:34:38,100 --> 00:34:42,300 The men on the photo here� is any of them G�sta Runfeldt? 281 00:34:42,500 --> 00:34:47,500 -Yes. But this one is a better likeness. -This one? -Yes 282 00:34:47,800 --> 00:34:51,100 Do you know whether a suit-case is missing? 283 00:34:51,100 --> 00:34:55,000 The black one. He always had it when he flew. 284 00:34:55,000 --> 00:34:59,300 -With small wheels, and a pull handle. -Aha. 285 00:34:59,300 --> 00:35:05,600 You'll see that he will return shortly. Is this his wife? 286 00:35:06,100 --> 00:35:07,700 Yes. 287 00:35:07,700 --> 00:35:10,800 -And the boy? -His son. 288 00:35:10,800 --> 00:35:13,900 -Where is he? -Sk�vde 289 00:35:13,900 --> 00:35:18,500 -Could he have gone there, then? -No, G�sta is not there. 290 00:35:19,500 --> 00:35:23,400 -How do you know that? -He's not there. 291 00:35:23,500 --> 00:35:26,100 No, no, no. 292 00:35:47,900 --> 00:35:49,500 No, no, no. 293 00:36:23,900 --> 00:36:26,100 Roll the dice already. 294 00:36:40,300 --> 00:36:44,800 Bah, I can't do anything. The board's all locked up. 295 00:36:47,700 --> 00:36:50,200 I've got to take it. Yes, Wallander. 296 00:36:50,300 --> 00:36:52,600 -[I]Hey, it's me.[/I] -Hey. 297 00:36:52,800 --> 00:36:55,500 [I]I just wanted to say that I found the oil delivery man.[/I] 298 00:36:55,500 --> 00:36:59,100 He has some regret about reporting Holger Eriksson missing. 299 00:36:59,100 --> 00:37:03,300 He has an alibi for both the night and the evening. We can exclude him as a suspect. 300 00:37:03,600 --> 00:37:06,700 ??? Yes, at least we know that now. ??? 301 00:37:06,700 --> 00:37:10,700 And Svedberg said the flower dealer disappeared. 302 00:37:10,700 --> 00:37:15,000 -Yeah, we've already seached for him. -Hang up the phone aready. 303 00:37:15,000 --> 00:37:19,300 And then is there still this horror with the bamboo poles, that I can't stop thinking about. 304 00:37:19,400 --> 00:37:23,600 Yes, yes, I understand. Have you got something going on over there? 305 00:37:24,000 --> 00:37:28,400 What? Me, no, this is just a bookcase that I'm building... 306 00:37:28,500 --> 00:37:32,900 I can't figure it out. If you want, could you come and help? 307 00:37:33,100 --> 00:37:37,100 -If you want. -Yeah, it's just that... I dunno. 308 00:37:37,300 --> 00:37:41,600 -I mean if you have time. -I'm not very technical. 309 00:37:41,700 --> 00:37:47,600 -And you'll get to see my place. -Yes, but I'm kind of busy here. 310 00:37:47,900 --> 00:37:51,900 -Can you bring me the electric screwdriver? -[I]What?[/I] -Sure, I'm coming. 311 00:37:51,900 --> 00:37:56,400 -But, maybe not. -Hey, I understand. No problem. 312 00:37:56,700 --> 00:37:58,000 -Bye. 313 00:37:58,100 --> 00:38:02,600 Have you got someone there with you then? Hello! Hello? 314 00:38:02,800 --> 00:38:07,800 -What's her name? -Who? 315 00:38:08,100 --> 00:38:11,500 The woman you talked on the phone with? -Thysell. 316 00:38:11,900 --> 00:38:14,200 -And? -She's just a colleague. 317 00:38:14,400 --> 00:38:16,200 And... 318 00:38:17,900 --> 00:38:20,000 Is she cheating on you? 319 00:38:21,600 --> 00:38:25,400 -Wasn't it your turn? -It sure was. 320 00:38:25,600 --> 00:38:29,600 This time you're in for it. 321 00:39:19,900 --> 00:39:21,700 Goodbye. 322 00:39:33,900 --> 00:39:36,100 -Ystad Police. -Hey. 323 00:39:36,300 --> 00:39:40,200 -He sure was handsome. -He sure is. 324 00:39:40,300 --> 00:39:43,500 Just a moment while I check... 325 00:39:44,100 --> 00:39:48,100 -Did you get the shelves up? -Yeah, all of it. 326 00:39:50,300 --> 00:39:53,600 -Did you get some help? -Yes. 327 00:39:53,800 --> 00:39:59,300 It's a pity you didn't come earlier, you could have met him. 328 00:39:59,500 --> 00:40:04,600 -Yes, it's a pity. -He's studying in Lund now, for a law degree. 329 00:40:04,600 --> 00:40:10,000 -Oh then, is this some new acquaintance? -No, you can hardly say that. 330 00:40:10,700 --> 00:40:15,200 -I've known him for about 21 years now. -I see. 331 00:40:16,000 --> 00:40:20,300 That was my son. Did you think it was someone else? 332 00:40:20,400 --> 00:40:21,800 No, I... 333 00:40:21,900 --> 00:40:25,100 -Good morning. -Good morning. 334 00:40:25,700 --> 00:40:28,000 -Is everyone here? -No. 335 00:40:28,700 --> 00:40:33,600 -Sorry I'm late. -What are you wearing? 336 00:40:34,200 --> 00:40:38,400 Well, my other suit was ruined yesterday, to say the least. 337 00:40:38,700 --> 00:40:43,400 This is actually my old confirmation suit. 338 00:40:43,600 --> 00:40:47,800 Can we get compensation for clothes damaged in the line of work, or? 339 00:40:48,000 --> 00:40:51,700 -I'll look into it and see what I can do. -??? Is that all one can expect? ??? 340 00:40:51,800 --> 00:40:53,000 -??? Let's get started. ??? -Sure. 341 00:40:53,500 --> 00:40:59,900 Now then, Holger Eriksson. Born 27 May 1921. Never married, no children. 342 00:41:00,100 --> 00:41:05,100 He owned and operated a successful car dealership in Sj�bo between 1953 and '89. 343 00:41:05,300 --> 00:41:09,700 He published five collections of poems, all with his own money. 344 00:41:13,000 --> 00:41:17,200 He bought the farm Avskildheten in the summer of '62, and has since- 345 00:41:17,200 --> 00:41:21,500 -purchased the surrounding land from his neighbors. Almost 30 hectares in total, but he hasn't used- 346 00:41:21,500 --> 00:41:26,200 -the land for anything in particular. Very wealthy, in any case. 347 00:41:26,800 --> 00:41:28,700 Did he have a will? 348 00:41:28,700 --> 00:41:32,600 Everything goes to the cultural center in Lund. They'll be very pleased. 349 00:41:33,800 --> 00:41:37,700 And I found this. An insurance claim for break-in last year. 350 00:41:37,900 --> 00:41:42,600 -Anyone know anything about it? -From Holger Eriksson? I don't remember it. 351 00:41:42,700 --> 00:41:47,100 -No, because he didn't report it to us. -Why not? -Because nothing was stolen. 352 00:41:47,200 --> 00:41:50,300 Don't you have to file a report even when nothing is stolen? 353 00:41:50,300 --> 00:41:53,000 It's really strange. 354 00:41:53,100 --> 00:41:57,000 -Perhaps he was just being cautious. -What did he have to be cautious about? 355 00:41:59,900 --> 00:42:02,500 What have you discovered? 356 00:42:02,500 --> 00:42:09,200 Seems been a hermit. He lived alone most of his life. 357 00:42:09,600 --> 00:42:15,600 An early riser. Very healthy, doesn't seem to have been much of a drinker or a smoker. 358 00:42:15,800 --> 00:42:17,700 Nothing else? 359 00:42:17,700 --> 00:42:22,700 No, nothing that helps our investigation, except for one thing that's a little odd. 360 00:42:23,000 --> 00:42:28,300 He wasn't married, and there are no photographs of old girlfriends at all. 361 00:42:28,300 --> 00:42:31,900 Except for a date and a name in one of his photo albums. 362 00:42:32,300 --> 00:42:37,700 But that picture is missing. But none of the others. 363 00:42:38,700 --> 00:42:42,200 -There could be many explanations for that. -Of course. 364 00:42:42,200 --> 00:42:47,500 They fought, she left him and... he threw away the picture. 365 00:42:47,700 --> 00:42:49,800 -Or maybe burnt it? -Burnt? 366 00:42:49,900 --> 00:42:53,600 Yeah, if he thought she was a terrible old nag then he surely could have. 367 00:42:53,600 --> 00:42:57,900 -Do you burn the pictures of your old boyfriends? -Yes, always. 368 00:43:00,300 --> 00:43:05,200 "Krista". Is that a woman's name? 369 00:43:05,200 --> 00:43:09,300 -It sounds like it would be. -It doesn't sound particularly Swedish. 370 00:43:10,000 --> 00:43:11,300 -Check up on it. -OK. 371 00:43:11,400 --> 00:43:16,100 -What did you find in the safe? -What safe? 372 00:43:16,900 --> 00:43:23,300 It was in the break-in report. "Safe untouched." 373 00:44:20,100 --> 00:44:22,000 Here! 374 00:44:27,200 --> 00:44:32,200 -Can you handle it? -Yes, but it's going to take some time. 375 00:44:33,500 --> 00:44:36,800 I'll go check in with Nyberg for a while. 376 00:44:53,000 --> 00:44:56,100 Hey. Have you found anything? 377 00:44:56,600 --> 00:45:01,100 Do you think we would keep it to ourselves if we had found something? Huh? 378 00:45:10,900 --> 00:45:14,600 -This is a repeat of the past. -What is? 379 00:45:14,700 --> 00:45:18,600 First the flowershop and later the report on Holger Eriksson. 380 00:45:18,600 --> 00:45:22,100 A second time where there is a robbery where nothing is stolen. 381 00:45:22,100 --> 00:45:25,500 The first is murdered and the other has disappeared. 382 00:45:25,700 --> 00:45:29,900 -There's nothing to suggest a connection. -No... 383 00:45:32,500 --> 00:45:36,400 Hey, it's me. I think he's just about in. 384 00:46:17,600 --> 00:46:21,200 -A diary. -Holger Eriksson's? 385 00:46:22,500 --> 00:46:25,600 Here it is... Harald Berggren. 386 00:46:25,900 --> 00:46:29,400 -Harald Berggren, who is that? -No clue. 387 00:46:29,400 --> 00:46:32,300 What have we got here? 388 00:46:37,300 --> 00:46:39,800 Congo, March 1961. 389 00:46:45,900 --> 00:46:47,400 Whoa! 390 00:47:26,500 --> 00:47:31,400 This will take some time. There can't be many Harald Berggrens though. 391 00:47:32,800 --> 00:47:36,700 -What's with you? -I'm just so damn hungry. 392 00:47:36,900 --> 00:47:40,800 -Should we go get something to eat then? -Didn't you want to start reading the diary? 393 00:47:41,000 --> 00:47:45,400 Yes, yes, that... See you tomorrow. 394 00:47:47,700 --> 00:47:53,900 -Do you like sushi? -Isn't that the raw fish? -Yes. 395 00:47:54,800 --> 00:47:59,800 It's very good. Go in and read the diary and then come to my house and I'll cook. 396 00:48:01,100 --> 00:48:04,600 -After we eat we can continue working. -Sushi? 397 00:48:04,600 --> 00:48:08,800 Yes? Good! Don't worry, it won't make you sick. 398 00:48:10,800 --> 00:48:15,200 Oh good lord. Yes, and thanks for your call. 399 00:48:15,600 --> 00:48:19,400 -Ebba, Ebba are you still here? -Kurt! 400 00:48:25,100 --> 00:48:29,500 Excuse me I'm searching for my father, Karl Wallander, he is supposed to be here. 401 00:48:34,800 --> 00:48:37,900 Yes, this is Maja. Hey... 402 00:48:41,000 --> 00:48:45,300 Yes, I see... Oh dear... 403 00:48:48,100 --> 00:48:51,000 Of course, absolutely, naturally. Yes. 404 00:48:51,400 --> 00:48:55,700 -We'll do it another evening then. -When are you going to introduce me to your new girl, then? 405 00:48:55,800 --> 00:48:59,400 I'll go down to the station in a while, at least. 406 00:49:00,400 --> 00:49:05,000 -We'll stay behind and guard the fort. -Okay, good, see ya. 407 00:49:11,500 --> 00:49:15,300 -How are you doing? -You know, you know, you know. 408 00:49:15,300 --> 00:49:19,500 Good. I don't understand why I'm here. 409 00:49:19,900 --> 00:49:23,900 They want you to stay here for a few days. You may have had a heart attack. 410 00:49:24,000 --> 00:49:28,600 It looks good now, but they want to observe you. 411 00:49:28,800 --> 00:49:33,600 I thought I'd loose my head first, not my heart. 412 00:49:35,400 --> 00:49:38,300 Boy, why are you grabbing me, why? 413 00:49:38,900 --> 00:49:41,500 This is very loose. 414 00:49:41,900 --> 00:49:45,600 You've got to have your own room, you can't just lie here! 415 00:49:45,800 --> 00:49:49,700 No, no... listen, come here! Kurt don't go. 416 00:49:50,200 --> 00:49:55,800 This is fine with me. If you arrange a room, arrange one for him. 417 00:49:58,400 --> 00:50:03,100 Have you ordered the enlargement of our photo on the Spanish steps? 418 00:50:03,500 --> 00:50:06,300 No, but I plan to. 419 00:50:06,300 --> 00:50:11,200 Plan to? That's what people say when they have forgotten something. 420 00:50:11,400 --> 00:50:14,600 You need to get some rest, but I'll stay with you for a while. 421 00:50:14,800 --> 00:50:19,500 What for? So you can sit here and talk on the phone? You might as well not be here. 422 00:50:19,700 --> 00:50:24,400 You can stay on one condition: turn off that damn telephone, once and for all. 423 00:50:24,600 --> 00:50:26,900 And get a game board out for us. 424 00:50:27,000 --> 00:50:31,200 First I'm going to ask the doctor if that's too much exertion for you. 425 00:50:31,500 --> 00:50:38,200 It doesn't take a lot of energy to beat you. You can just lose anyways. 426 00:50:39,100 --> 00:50:47,000 -Oh good lord, answer the damn thing. -Yes, Wallander. 427 00:50:57,000 --> 00:51:00,900 -Who was it that called? -Johan Furuhagen. 428 00:51:02,900 --> 00:51:06,200 -Who is that? -What, you don't know? 429 00:51:06,200 --> 00:51:09,500 -Ystad's only world champion. -Champion of what? 430 00:51:09,500 --> 00:51:12,100 Of night orienteering. 431 00:51:15,100 --> 00:51:20,000 -Could this one be as awful as the last one? -It might be even worse. 432 00:51:20,200 --> 00:51:23,300 -If it's the same person. -Hey, come on. 433 00:51:23,500 --> 00:51:25,500 Ready? 434 00:51:27,200 --> 00:51:29,100 Ready. 435 00:51:30,500 --> 00:51:31,900 -Ready? -Ready. 436 00:52:32,600 --> 00:52:36,600 Careful, careful. It's going really well. Once more. 437 00:52:36,900 --> 00:52:42,600 So yes, once more, here we go again. And here it comes. Yes. Good, good, good�! 438 00:52:42,900 --> 00:52:47,400 -Easy... -Try doing it yourself, damn it! 439 00:52:48,700 --> 00:52:52,900 So, and one more to go... Yes, very good. 440 00:52:58,700 --> 00:53:02,900 Kv�llsPosten: Murder In Ystad Last Night 441 00:53:03,200 --> 00:53:05,700 It was a little baby boy. 442 00:53:06,900 --> 00:53:10,000 -What are they doing? -Who? 443 00:53:10,100 --> 00:53:15,300 -The police, they haven't got any leads at all. -I know, it's crazy. 444 00:53:16,100 --> 00:53:18,900 - Untranslated subtitle - 445 00:53:21,700 --> 00:53:26,400 -Did you see her? -Who? -The nurse that went past? 446 00:53:26,900 --> 00:53:31,000 But we're all here. Are you sure you saw something? 447 00:53:31,200 --> 00:53:32,900 No. 448 00:54:10,700 --> 00:54:14,000 -Yes, but what happened next? -How do you mean? 449 00:54:14,200 --> 00:54:19,400 He's more like... I'm more like... I want to meet people- 450 00:54:19,400 --> 00:54:22,400 -he just wants to sit staring at the television. 451 00:54:24,900 --> 00:54:28,400 -Strange that she didn't say hi. -I know. 452 00:54:40,000 --> 00:54:42,400 She was probably in a hurry. 453 00:54:42,500 --> 00:54:46,400 - Untranslated subtitle - 454 00:54:47,000 --> 00:54:49,500 Days 5-7 455 00:54:52,100 --> 00:54:56,600 The Fifth Woman 456 00:55:02,100 --> 00:55:05,300 Starring Rolf Lassg�rd as Kurt Wallander 457 00:55:08,200 --> 00:55:12,100 Marie Richardson as Maja Thysell 458 00:55:13,700 --> 00:55:16,200 Christer Fant as Svedberg 459 00:55:17,700 --> 00:55:19,900 Lars Melin as Martinsson 460 00:55:20,700 --> 00:55:22,600 Kerstin Andersson as Lisa Holgersson 461 00:55:26,000 --> 00:55:28,300 Screenplay by Klas Abrahamsson Birger Larsen 462 00:55:29,000 --> 00:55:31,100 Based on the novel by Henning Mankell 463 00:55:32,000 --> 00:55:34,400 Production Design by Niels Sejer 464 00:55:36,000 --> 00:55:38,600 Music by Frans Bak 465 00:55:39,900 --> 00:55:41,700 Editing by Jacob Thuesen Pernille Bech Christensen 466 00:55:42,500 --> 00:55:45,900 Cinematography by Jacob Viit Kusk Eric Kress 467 00:55:47,700 --> 00:55:50,500 Produced by Tommy Starck 468 00:55:51,700 --> 00:55:56,400 Directed by Birger Larsen 469 00:55:57,000 --> 00:56:01,000 Presently, we don't believe we need additional help- 470 00:56:01,100 --> 00:56:03,700 -but we're discussing it all the time. 471 00:56:03,700 --> 00:56:08,400 If we determine that our own forces are not sufficient to solve these crimes- 472 00:56:08,500 --> 00:56:12,200 -then we will request help from the National Police force in Stockholm. 473 00:56:12,200 --> 00:56:15,900 [I]If you suspect the same person is responsible, do you believe there is a risk he will strike again?[/I] 474 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 No, we have no reason to suspect that. 475 00:56:19,100 --> 00:56:24,100 -There are two murders already. -Yes however nothing suggests there will be more. 476 00:56:25,500 --> 00:56:29,300 -[MISSING] -No, but we cannot exclude any possibilities at this point. 477 00:56:29,400 --> 00:56:32,300 In order to have the personnel to cover... 478 00:56:32,500 --> 00:56:36,800 -Can I ask Wallander a few questions? -Yes, certainly. 479 00:56:37,000 --> 00:56:42,100 If you don't plan to get more help, how will you prioritize your resources? 480 00:56:42,200 --> 00:56:45,900 We're putting all available personnel on this investigation. 481 00:56:46,000 --> 00:56:52,400 I have a neighbor who was awoken at night because someone broke into his garage. 482 00:56:52,400 --> 00:56:57,200 He called the police. It took three hours before they arrived... 483 00:56:57,400 --> 00:57:01,300 That situation is very regrettable. We can look into it. Let's get the press conference moving... 484 00:57:01,400 --> 00:57:06,100 One cannot help but think that the criminals in this country- 485 00:57:06,100 --> 00:57:10,800 -have become more skilled, while the police have become more incompetent. 486 00:57:10,900 --> 00:57:14,200 I didn't hear, which newspaper do you work for? 487 00:57:14,300 --> 00:57:17,900 I'm not from any newspaper. My name is Eskil Bengtsson and I live in Svarte... 488 00:57:18,100 --> 00:57:21,900 This is a press conference for the media to get information.... 489 00:57:22,000 --> 00:57:28,700 How can I get answers to my questions then? What am I supposed to tell the children: 490 00:57:28,900 --> 00:57:35,600 "Now children, now you can sleep safe and sound, because the police are watching over us." 491 00:57:35,700 --> 00:57:38,900 I want an answer to my question. 492 00:57:39,100 --> 00:57:43,600 -Wallander, what do you intend to do? -How the hell did that son of a bitch get in? 493 00:57:43,800 --> 00:57:49,100 -I don't know. But you must calm down! You can't allow yourself to be provoked! -[MISSING] 494 00:57:49,100 --> 00:57:50,100 ??? Fuck you! ??? 495 00:57:51,500 --> 00:57:56,700 Good morning Kurt. How's your father feeling? 496 00:58:04,800 --> 00:58:10,000 -Thanks, he feels better. Quite a bit better really. -Good. 497 00:58:10,200 --> 00:58:13,800 I think he's going to be back to his old self. 498 00:58:13,900 --> 00:58:17,500 -Thanks. -Did you get hold of G�sta Runfeldt's lawyer? 499 00:58:17,600 --> 00:58:21,000 -Yes, the son gets everything. -Where is he then? 500 00:58:21,100 --> 00:58:24,300 -On the way here, I assume. -Good. 501 00:58:25,600 --> 00:58:29,100 -Hey. -Hey! 502 00:58:30,400 --> 00:58:36,000 I won't bother you. I just want to report something, this is very strange... 503 00:58:37,100 --> 00:58:40,700 ??? ...a nurse was walking around... ??? 504 00:58:43,500 --> 00:58:48,500 The day before yesterday, we found Holger Eriksson, on his own property,- 505 00:58:48,500 --> 00:58:53,100 -in a kind of animal trap, like traps that are also used in war. 506 00:58:53,700 --> 00:58:58,700 And last night, outside Marsvinsholm, we found another victim. 507 00:58:58,900 --> 00:59:05,100 A man that has been identified as G�sta Runfeldt, reported missing. 508 00:59:05,500 --> 00:59:09,300 There are no signs that he resisted. 509 00:59:09,300 --> 00:59:13,800 Because he could not have hung in the forest the entire time he was missing,- 510 00:59:13,800 --> 00:59:18,400 -we can assume that he was kept somewhere else. 511 00:59:18,700 --> 00:59:20,100 Sorry. 512 00:59:20,100 --> 00:59:26,100 Also there are needle marks on the neck and in left arm crease. 513 00:59:26,300 --> 00:59:30,900 The police doctor believes that G�sta Runfeldt received injections- 514 00:59:30,900 --> 00:59:36,000 -probably a saline solution, but only enough to keep him barely alive. 515 00:59:36,000 --> 00:59:39,900 ??? However, he wasn't drugged. ??? 516 00:59:42,500 --> 00:59:46,300 He didn't voluntarily soil his underwear. 517 00:59:46,500 --> 00:59:48,600 And? 518 00:59:48,800 --> 00:59:53,800 Although he wasn't drugged, maybe he was more than just locked up- 519 00:59:54,000 --> 00:59:59,800 -perhaps he couldn't move because he was tied up. 520 01:00:00,500 --> 01:00:04,600 Perhaps someone wanted to ??? tell him something? ??? 521 01:00:04,700 --> 01:00:07,900 Or just humiliate him. 522 01:00:08,000 --> 01:00:10,800 Or to make him weak. 523 01:00:11,500 --> 01:00:15,500 So weak that he couldn't resist at the end- 524 01:00:15,500 --> 01:00:18,600 -and yet he was still alive when he was hung in the forest. 525 01:00:18,800 --> 01:00:22,400 The murders were meticulously planned and prepared for. 526 01:00:23,800 --> 01:00:31,700 Clinical military precision, as cold blooded as, well, I don't fucking know. 527 01:00:33,900 --> 01:00:38,000 We can assume that it's the same culprit or culprits. 528 01:00:38,400 --> 01:00:44,100 And we have this to go on. I read it last night. It's the diary- 529 01:00:44,100 --> 01:00:47,900 -we found in Holger Eriksson's safe. 530 01:00:47,900 --> 01:00:50,700 Written by one Harald Berggren- 531 01:00:50,700 --> 01:00:55,000 -while he was fighting as a mercenary in the civil war in the Congo. 532 01:00:55,000 --> 01:00:59,200 The writings start out in a bar in Brussels- 533 01:00:59,400 --> 01:01:04,800 -where he is recruited in June 1960, and they end a good year later,- 534 01:01:05,000 --> 01:01:09,700 -when he had to flee the Congo in a transport aircraft. 535 01:01:10,400 --> 01:01:18,400 Harald Berggren is a very precise person. He not only accounts for every penny- 536 01:01:18,400 --> 01:01:22,800 -he earned, but also every one of persons he killed. 537 01:01:22,800 --> 01:01:27,100 We writes about whether they were a man, woman or child. 538 01:01:27,100 --> 01:01:33,000 Most often, he describes the details of how he has ambushed or knifed them. 539 01:01:33,200 --> 01:01:39,000 The book is filled with stuff like this: "They scattered like goats as we approached"- 540 01:01:39,200 --> 01:01:46,300 -"but the bullets fly faster than the blacks can hop around." 541 01:01:46,900 --> 01:01:51,400 This is the picture of G�sta Runfeldt we found at his home. 542 01:01:51,400 --> 01:01:55,600 And this photo was in the diary in Holger Eriksson's safe. 543 01:01:55,700 --> 01:01:59,700 These two men have been murdered. The first should be on an Orchard safari- 544 01:01:59,700 --> 01:02:05,300 -in Africa, as he had done many times before. 545 01:02:05,500 --> 01:02:09,400 With the other one we find a diary of a Swedish mercenary who fought in the Congo. 546 01:02:09,600 --> 01:02:14,400 And, in addition to that, we found a person's shrunken head. 547 01:02:14,700 --> 01:02:20,200 Approximately 40 years old, undoubtedly lived in central Africa. 548 01:02:20,500 --> 01:02:24,100 The time and place match with what's in the diary. 549 01:02:24,100 --> 01:02:27,800 I very much want to talk with this Harald Berggren. 550 01:02:27,800 --> 01:02:30,700 -He must be over 60 years old by now. -Yes. 551 01:02:30,700 --> 01:02:34,300 Perhaps that is the reason he had to - 552 01:02:34,300 --> 01:02:39,200 weaken G�sta Runfeldt, so he could hang him in Marsvinsholm. 553 01:02:46,900 --> 01:02:51,000 -Did he say anything about his trip? -Just that he was looking forward to it very much. 554 01:02:52,800 --> 01:02:55,800 -No signs that he was worried? -None. 555 01:02:55,900 --> 01:03:00,200 It appears that he packed his suitcase and left his apartment. 556 01:03:00,300 --> 01:03:05,700 Then we loose all traces of him. Until the broken window at the shop. 557 01:03:05,900 --> 01:03:09,400 -That must mean someone was waiting for him. -Did he have any enemies? 558 01:03:09,500 --> 01:03:13,400 My father was an old man, whose only interest was his Orchids. 559 01:03:13,500 --> 01:03:16,900 -And you live in Sk�vde? -Yes. 560 01:03:17,000 --> 01:03:21,600 -Do you notice anything that is missing? -I haven't been here in several years. 561 01:03:22,200 --> 01:03:24,900 What's that? 562 01:03:28,100 --> 01:03:31,700 Something must have been hanging there. A painting or a photograph. 563 01:03:31,900 --> 01:03:37,300 -Do you remember who it was? -Of me or my mother, perhaps. 564 01:03:37,600 --> 01:03:41,600 -Your mother has been dead quite a while? -23 years. 565 01:03:41,800 --> 01:03:45,400 -What did she die of? -That's my private business. 566 01:03:45,700 --> 01:03:50,500 It would help us a lot, if we knew that. 567 01:03:51,300 --> 01:03:53,900 Do you remember what hung there? 568 01:03:53,900 --> 01:03:57,900 -I don't know, I'm sorry. I don't know, you must believe me. -We do. 569 01:03:58,000 --> 01:04:03,200 -I've never been in there. -Ok, but we'll probably get back to you later. OK? 570 01:04:08,200 --> 01:04:14,600 -Yes. By the way, what do you do for a living? -Officer... in the Army. 571 01:04:19,000 --> 01:04:24,000 If someone had murdered my father, I wouldn't be so calm and unconcerned. 572 01:04:24,200 --> 01:04:29,500 No. We need to look at him very closely. And the shop assistant too. 573 01:04:36,900 --> 01:04:42,200 -You need to get some sleep now. -I can sit up a little while longer. 574 01:04:42,400 --> 01:04:46,400 -The doctor says... - I don't give a shit what the doctor says. 575 01:04:46,600 --> 01:04:51,500 -On the road to recovery, I see. -Are you coming unannounced again? 576 01:04:51,600 --> 01:04:55,500 ??? This time you have some lady company as well. ??? 577 01:04:55,500 --> 01:04:59,800 -Yes, I still have lady friends. -Hi dad. 578 01:05:00,700 --> 01:05:05,000 -Hey. How long have you been here? -For a while. 579 01:05:05,700 --> 01:05:11,900 I phoned but only got the answering machine or you were in meetings. 580 01:05:12,100 --> 01:05:15,900 -You know he's got a new girlfriend. -Really. -??? You're really an idiot, you know? ??? 581 01:05:15,900 --> 01:05:20,600 -What a load of bullshit. -You had a good vacation, or? 582 01:05:21,200 --> 01:05:23,300 Of course, very fine. 583 01:05:23,300 --> 01:05:26,000 [I]Yet Another Man Found Murdered In Sk�ne[/I] 584 01:05:26,100 --> 01:05:30,300 -Haven't you caught that madman yet? -No, not yet. 585 01:05:30,400 --> 01:05:34,500 A man could be thankful that he's here and not sitting home alone. 586 01:05:34,600 --> 01:05:37,100 -Should we get some coffee now? -Yeah, I'll go get us some. 587 01:05:37,100 --> 01:05:41,200 ??? I heard on the radio that some people want to take over the work from the police- ??? 588 01:05:41,200 --> 01:05:45,600 ??? -and do it on a voluntary basis after work. ??? 589 01:05:47,300 --> 01:05:55,200 ??? Shouldn't you give some of your salary to people like them, that do some good? ??? 590 01:05:58,000 --> 01:06:02,200 By the way, how's it going with that picture from Rome? 591 01:06:07,900 --> 01:06:09,900 Nothing yet, I haven't had time. 592 01:06:10,000 --> 01:06:13,200 -Some pastries perhaps? -Thanks. 593 01:06:20,800 --> 01:06:22,800 -Hey, it's time now. -OK. 594 01:06:24,000 --> 01:06:25,500 (child crying) 595 01:06:39,500 --> 01:06:42,500 Does the father want to cut the umbilical cord? 596 01:07:19,500 --> 01:07:22,200 I'll go get you something to drink. 597 01:07:29,000 --> 01:07:30,600 Hello! 598 01:07:32,600 --> 01:07:37,400 Excuse me. Which department are you from? 599 01:07:53,100 --> 01:07:57,800 Make it about twice as big, and set it in an elegant frame. 600 01:07:57,900 --> 01:08:00,300 -OK, I'll order it. -You're a pearl. 601 01:08:00,700 --> 01:08:04,000 -Good morning. -Oh dear, excuse me. 602 01:08:05,500 --> 01:08:09,900 -Have you found Harald Berggren? -Perhaps that isn't his real name... 603 01:08:10,000 --> 01:08:13,000 Mercenaries often use fake names. 604 01:08:13,000 --> 01:08:16,600 But I sent a warrent to Interpol anyways. 605 01:08:22,500 --> 01:08:26,200 -Who was that? -Ylva, my cousin. 606 01:08:26,500 --> 01:08:28,800 She works at the hospital in the maternity ward. 607 01:08:28,800 --> 01:08:33,500 Yesterday, she came to tell me that some unknown nurse was wandering about. 608 01:08:33,600 --> 01:08:38,000 Last night the woman shows up again, and when Ylva asks her what she's- 609 01:08:38,000 --> 01:08:40,600 -doing, her answer is a punch to the face. 610 01:08:41,000 --> 01:08:45,500 -From the nurse? -A knockout blow. She was unconscious for a few minutes. 611 01:08:46,000 --> 01:08:49,100 Have you read this? 612 01:08:51,100 --> 01:08:55,000 Now they get their name and picture in the papers. Before it was just- 613 01:08:55,000 --> 01:08:58,200 -threatening letters written anonymously... 614 01:08:58,800 --> 01:09:04,700 But now they have a citizen resistance. With a headquarters here in the city. 615 01:09:04,900 --> 01:09:07,800 [I]Three hours later a policeman arrives...[/I] 616 01:09:07,900 --> 01:09:12,200 They're holding their first meeting over the weekend. 617 01:09:13,200 --> 01:09:17,000 The National Police Commissioner is very worried about this development. 618 01:09:17,100 --> 01:09:21,700 -What should we do? -They probably know the laws in Sweden... 619 01:09:21,700 --> 01:09:25,500 Sure, but we risk having some small-time thief lynched- 620 01:09:25,500 --> 01:09:29,000 -because we can't catch the culprit fast enough. 621 01:09:29,000 --> 01:09:32,900 -We'll continue looking. -What does that mean? That we're stuck? 622 01:09:33,100 --> 01:09:39,100 No. For the moment we have to concentrate on this man, Harald Berggren. 623 01:09:39,700 --> 01:09:45,000 What if he never existed? What if Holger Eriksson wrote that himself? 624 01:09:45,000 --> 01:09:48,700 Perhaps as a first draft for a novel. He was, after all, a poet. 625 01:09:48,900 --> 01:09:52,600 And the photograph could have come from somewhere else. 626 01:09:52,800 --> 01:09:57,200 Have you compared the handwriting in the diary with Holger Eriksson's handwriting? 627 01:09:58,300 --> 01:10:01,900 -No, not yet. -Why not? 628 01:10:02,100 --> 01:10:06,300 Maybe we can find Harald Berggren without searching through the registers. 629 01:10:06,300 --> 01:10:11,700 My husband is an officer and has told me about these "trade magazines". 630 01:10:11,700 --> 01:10:18,000 Most of it is people looking for contracts as bodyguards and mercenaries. 631 01:10:18,000 --> 01:10:24,000 But I found one ad that is very interesting. Here. Listen to this: 632 01:10:24,200 --> 01:10:30,300 "Assignments arranged for combat ready unpredjudiced men with fighting spirit." 633 01:10:30,300 --> 01:10:35,900 The contact number is in Gotland. Our colleagues in Visby know about this Johan Ekberg- 634 01:10:35,900 --> 01:10:41,000 -but they haven't had much direct contact with him. 635 01:10:41,100 --> 01:10:46,000 -Perhaps he can help us find Harald Berggren? -There can't be so many mercenaries in Sweden. -Yes, if he exists at all. 636 01:10:46,300 --> 01:10:50,200 Then there is something else. The woman who works in G�sta Runfeldt's shop. 637 01:10:50,200 --> 01:10:53,600 -The black one? -Yes. She doesn't appear to exist. 638 01:10:53,600 --> 01:10:56,900 -Doesn't exist? -There is nothing written down about her. 639 01:10:56,900 --> 01:11:01,200 -No employment documents, no salary records. -She doesn't even seem to have a name. 640 01:11:01,500 --> 01:11:06,800 Only one telephone number, which is registered to an address near G�sta Runfeldt's farm. 641 01:11:08,900 --> 01:11:12,600 -Only one thing about her is clear: where she comes from... -Africa. 642 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 Is this it? 643 01:11:55,800 --> 01:11:58,300 It must be. 644 01:12:10,300 --> 01:12:12,900 No, this can't be right. 645 01:12:21,500 --> 01:12:24,800 You speak excellent Swedish, have you lived here long? 646 01:12:24,800 --> 01:12:28,300 -For 24 years. -You must have been quite young. 647 01:12:28,500 --> 01:12:30,200 11. 648 01:12:30,600 --> 01:12:34,900 -Have you moved around in Sweden? -No, I've only lived here. 649 01:12:35,200 --> 01:12:38,800 I see, and worked for G�sta Runfeldt? -Yes. 650 01:12:39,500 --> 01:12:42,600 -Is this your family? -Yes. 651 01:12:42,900 --> 01:12:46,100 -With you in the middle? -Yes. 652 01:12:47,500 --> 01:12:51,600 -So you came here as refuge? -No. 653 01:12:52,700 --> 01:12:59,900 -In order to work? -Yes, no... I don't know, I think so. 654 01:13:00,300 --> 01:13:04,100 -Think so? -??? That's what he wanted me to do. ??? 655 01:13:04,100 --> 01:13:07,200 -Who do you mean? -G�sta, Runfeldt. 656 01:13:07,300 --> 01:13:10,600 -You came here together with him? -Yes. 657 01:13:10,800 --> 01:13:12,900 As...? 658 01:13:13,600 --> 01:13:15,700 As a "gift" to him... 659 01:13:21,300 --> 01:13:24,300 There's an exceptional orchid grove near my village. 660 01:13:24,300 --> 01:13:29,300 G�sta came there often to look, he taught my father and helped him. 661 01:13:29,500 --> 01:13:36,700 He also helped the village. My father gave me to him as a present. 662 01:14:07,100 --> 01:14:11,200 What kind of pig treats someone like that? 663 01:14:11,300 --> 01:14:14,300 We must help her in one way or another. 664 01:14:14,400 --> 01:14:17,300 I don't know how he could do it... 665 01:14:19,200 --> 01:14:23,600 -What the hell... -Leave them alone. 666 01:14:24,100 --> 01:14:27,100 But not in the middle of the road! 667 01:14:31,100 --> 01:14:35,500 Did they get out through the gate? Move that way, we'll push them back. 668 01:14:35,700 --> 01:14:37,800 ??? Don't kick me like this. ??? 669 01:14:37,900 --> 01:14:40,100 HEY HEY HEY... 670 01:14:41,300 --> 01:14:43,600 COME COME COME... 671 01:15:04,200 --> 01:15:06,600 What if they had pecked you to pieces? 672 01:15:06,700 --> 01:15:10,800 We were more nervous that they were going to kick our heads off. 673 01:15:10,900 --> 01:15:14,800 -But you got them in the end? -Yes. 674 01:15:17,100 --> 01:15:21,500 -Is she the one? -Who, Maja? 675 01:15:22,000 --> 01:15:28,000 -Yes, your colleague granddad was talking about; your "new flame". -No, no, no. 676 01:15:28,900 --> 01:15:33,900 -So was that her? -Are you staying over for the night? 677 01:15:34,500 --> 01:15:40,300 By the way, perhaps you should congratulate me for something. 678 01:15:40,500 --> 01:15:48,600 His name is Dennis, he's 26 and works with computers. Very sweet. 679 01:15:51,300 --> 01:15:53,400 Dennis, I see. 680 01:15:53,800 --> 01:15:57,400 So are you going to congratulate me? -Yes, yes. 681 01:15:57,600 --> 01:16:00,200 Congratulations, congratulations. 682 01:16:29,100 --> 01:16:31,100 Want a ride? 683 01:16:31,200 --> 01:16:33,200 No, I've got my bike over there. 684 01:16:33,200 --> 01:16:35,200 We'll see you then. 685 01:16:40,600 --> 01:16:48,100 How's it going there? Are you drunk? Up you go. 686 01:16:49,100 --> 01:16:51,900 Can you hear me? Are you sick? 687 01:16:53,300 --> 01:16:56,800 Can you hear me? Are you feeling OK? 688 01:16:59,100 --> 01:17:02,000 My car is right there. Think you can... 689 01:17:02,200 --> 01:17:04,600 ??? Can I help you get there? ??? 690 01:17:09,700 --> 01:17:14,600 I can leave my bicycle here and drive you to the hospital. Here we are, just jump in. 691 01:17:26,700 --> 01:17:34,000 Oh, so you are a diabetic. I once had a student who was... 692 01:18:34,200 --> 01:18:36,700 [I]Welcome to Visby. Visby Chamber of Commerce, Gotland.[/I] 693 01:18:42,800 --> 01:18:44,700 Hi. 694 01:18:44,900 --> 01:18:49,700 I'm Kurt Wallander, from the Police in Ystad. 695 01:18:50,500 --> 01:18:53,500 Ystad. What the hell are you doing here? 696 01:18:53,500 --> 01:18:58,600 -I wanted to talk with you a bit. -My mother said I shouldn't... 697 01:18:59,100 --> 01:19:05,000 Either we talk now or I can come back with some colleagues... 698 01:19:05,200 --> 01:19:09,900 -How old are you? -Have you come all the way from Sk�ne to ask me that? 699 01:19:10,100 --> 01:19:15,900 Among other things. If you don't want to answer my questions we can always take a break here. 700 01:19:15,900 --> 01:19:19,600 Then we can go to the station in Visby and talk there. 701 01:19:19,700 --> 01:19:22,300 Have I broken the law or something? 702 01:19:22,400 --> 01:19:25,000 -Have you? -No. 703 01:19:25,100 --> 01:19:29,700 Then let's start over again. How old are you? 704 01:19:30,600 --> 01:19:32,600 32. 705 01:19:32,900 --> 01:19:37,400 I've come here because I want to talk to you about mercenaries. 706 01:19:37,900 --> 01:19:42,600 I've come because you advertised in an American magazine. 707 01:19:42,600 --> 01:19:46,200 -Do you want something to drink? Whiskey, beer? -No, thanks. 708 01:19:52,500 --> 01:19:54,600 What do you do for a living? 709 01:19:54,700 --> 01:20:00,000 I have a stock portfolio that does decently for itself. And my little agency. 710 01:20:01,300 --> 01:20:07,300 -Why are you in this line of work? -I get postcards from all over the world. 711 01:20:07,400 --> 01:20:12,700 Swedish mercenaries... When did that actually begin? Was it the Congo in the 1960's? 712 01:20:12,800 --> 01:20:15,900 Yes, a little earlier. -When then? 713 01:20:15,900 --> 01:20:20,400 You can start with the 30-years war. 714 01:20:21,700 --> 01:20:26,400 But if we look at only the time after the second world war... 715 01:20:26,700 --> 01:20:30,200 Then start right with World War II. 716 01:20:30,300 --> 01:20:35,300 You could find Swedes in all the armies, in German uniforms, Russian, Japanese,- 717 01:20:35,500 --> 01:20:38,800 British, American, Italian, whatever you like. 718 01:20:41,100 --> 01:20:45,700 To take up arms voluntarily and to fight as a mercanary are not the same thing. 719 01:20:45,800 --> 01:20:50,700 There has always been Swedes who want to fight with weapons in hand. 720 01:20:50,900 --> 01:20:54,400 Yes, but if we concentrate only on mercenaries. 721 01:20:54,700 --> 01:20:59,200 The Foreign Legion would be the classic starting point. 722 01:20:59,300 --> 01:21:04,900 There have been many Swedes there. Many of them are buried in the desert. 723 01:21:05,100 --> 01:21:07,300 What about the Congo? 724 01:21:07,900 --> 01:21:12,400 Yes, there were a lot of Swedes that fought for the breakaway province of Katanga. 725 01:21:12,600 --> 01:21:17,000 The ones who were there, what kind of people were they? 726 01:21:17,200 --> 01:21:21,600 From the military, and some policeman, most did it for the adventure� 727 01:21:21,700 --> 01:21:25,400 -Others surely were believers. -Believers in what? 728 01:21:25,500 --> 01:21:28,300 The fight against communism. 729 01:21:28,700 --> 01:21:33,800 Is there some sort of community among mercenaries? 730 01:21:33,900 --> 01:21:38,400 Everyone is responsible for themselves, but the community exists, it must exist. 731 01:21:38,600 --> 01:21:42,100 Perhaps someone would join for that reason. 732 01:21:42,200 --> 01:21:47,600 The money comes first, then the adventure and then the community. In that order. 733 01:21:49,200 --> 01:21:53,300 And the truth is that one kills for money? 734 01:21:53,400 --> 01:21:59,400 Yes, of course. But mercenaries are just people, each one is an individual. 735 01:22:00,100 --> 01:22:06,800 Are their grudges among mercenaries outside of their battles in the field? 736 01:22:07,000 --> 01:22:11,500 Of course you could find that. But one tries to avoid that. 737 01:22:11,500 --> 01:22:13,500 Why is that? 738 01:22:13,600 --> 01:22:18,800 These are guys who will not hesitate to kill, if someone gives them a reason. 739 01:22:20,000 --> 01:22:26,400 I have a photograph, taken in the Congo in '61, I think it's four mercenaries. 740 01:22:27,200 --> 01:22:31,000 -Do you know any of them in the picture? -Should I? 741 01:22:31,100 --> 01:22:35,400 Yes, we have reason to believe that one of them is Swedish. 742 01:22:36,400 --> 01:22:38,100 What big ears. 743 01:22:38,100 --> 01:22:42,400 Harald Berggren. That may not be his real name. 744 01:22:42,400 --> 01:22:46,400 -Damn those big ears. No wonder he's let his hair grow out. -Who? 745 01:22:46,500 --> 01:22:51,300 Harry, in the middle, has been everywhere. Vietnamn, Cambodia- 746 01:22:51,400 --> 01:22:55,400 -Uganda, Colombia, you name it. -Do you know where I can find him? 747 01:22:55,500 --> 01:23:00,400 I have his address inside. He lives outside of V�xj�. 748 01:23:00,700 --> 01:23:03,500 With his crazy sister. 749 01:23:04,500 --> 01:23:08,600 What was that? With his sister? 750 01:23:34,900 --> 01:23:37,700 Katarina! 751 01:24:15,900 --> 01:24:20,100 -[I]I need a transport as soon as as possible.[/I] -[MISSING] 752 01:24:20,100 --> 01:24:24,300 [I]This could be the killer, or his sister.[/I] 753 01:24:24,300 --> 01:24:29,300 OK, call the guys in V�xj�. Take it easy, we'll get it done. Lisa! 754 01:24:29,800 --> 01:24:31,800 OK, bye for now. 755 01:24:32,600 --> 01:24:37,200 Kurt needs transportation, this is very urgent. 756 01:26:01,400 --> 01:26:05,900 We must assume that he has a gun or another weapon. 757 01:26:05,900 --> 01:26:09,800 I don't even know how many there are. 758 01:26:10,300 --> 01:26:14,300 I need to borrow a weapon and so I can go in from the back. 759 01:26:14,300 --> 01:26:16,400 Is this so wise? 760 01:26:16,400 --> 01:26:20,900 -That's what we're about to find out. -No, I'm coming with you. 761 01:28:03,900 --> 01:28:05,900 Police! 762 01:28:14,500 --> 01:28:16,500 It's clear. 763 01:28:23,600 --> 01:28:26,200 There, there. 764 01:28:33,300 --> 01:28:36,800 ??? Pigskin, shit he paid me. Cat shit. ??? 765 01:28:37,000 --> 01:28:38,900 Holger Eriksson. 766 01:28:41,200 --> 01:28:44,500 -We have receipts for that. -Cough medicine? 767 01:28:44,500 --> 01:28:45,900 No, morphine. 768 01:28:46,000 --> 01:28:52,400 I want to have my gun and my Negro-head. Now! 769 01:28:58,000 --> 01:29:02,200 No, we've got everything under control here, so you can go. 770 01:29:05,600 --> 01:29:08,400 Surely you have more leads to follow up on. 771 01:29:10,100 --> 01:29:12,000 Yes. 772 01:29:58,100 --> 01:30:02,900 No... no... no... 773 01:30:28,000 --> 01:30:30,500 To what do I own this honor? 774 01:30:30,500 --> 01:30:34,700 I'm here because I don't think you told me everything last time. 775 01:30:34,700 --> 01:30:37,200 -But why would I not say everything? -[MISSING] 776 01:30:37,400 --> 01:30:42,300 Did you know the woman working for your father does not have a residence permit? 777 01:30:42,600 --> 01:30:47,000 That she works for no money, just for food and lodging, like a slave. 778 01:30:47,300 --> 01:30:49,600 Well, that doesn't surprise me. 779 01:30:51,300 --> 01:30:54,200 Why not? 780 01:30:54,700 --> 01:31:00,000 My father was very stingy. Yes, he was quite greedy too. 781 01:31:00,500 --> 01:31:04,400 He never suffered from any moral scruples. 782 01:31:04,600 --> 01:31:08,400 Didn't you say that your father didn't have any enemies? 783 01:31:08,600 --> 01:31:13,000 -Yes, not for a while now anyways. -What do you mean by that? Answer the questions! 784 01:31:13,100 --> 01:31:17,400 That only person that had a reason to hate him is dead. 785 01:31:17,500 --> 01:31:21,100 -And who was that? -Mother 786 01:31:23,300 --> 01:31:26,700 -Your mother? -Yes 787 01:31:33,200 --> 01:31:35,600 Mother was very proud. 788 01:31:36,100 --> 01:31:43,100 She kept it hidden and didn't let anyone suspect. She blamed herself. She lied about it. 789 01:31:46,600 --> 01:31:53,100 She would say that she fell while she was drunk, but she never had a drop. 790 01:31:57,500 --> 01:32:03,000 Then dad would shower her with flowers and kisses. 791 01:32:03,300 --> 01:32:08,500 And so she forgave him. ??? And that's how it was every time. ??? 792 01:32:10,000 --> 01:32:14,400 Yes, this is where we lived. At that time. 793 01:32:17,300 --> 01:32:20,200 Did he hit you too? 794 01:32:20,400 --> 01:32:26,700 Yes, there were slaps to the head. But nothing like he did to mother. 795 01:32:27,000 --> 01:32:29,800 Why did he hit her so? 796 01:32:31,400 --> 01:32:33,800 Are you married? 797 01:32:35,400 --> 01:32:39,600 -No, not any longer. -Beat your wife? 798 01:32:39,700 --> 01:32:46,000 ??? -Why should I answer that? -If you don't then I won't answer any more. ??? -[MISSING] ??? 799 01:32:51,200 --> 01:32:56,700 - Untranslated subtitle - 800 01:33:00,900 --> 01:33:07,000 - Untranslated subtitle - 801 01:33:09,700 --> 01:33:15,200 - Untranslated subtitle - 802 01:33:15,200 --> 01:33:21,200 - Untranslated subtitle - 803 01:33:21,200 --> 01:33:25,700 So now my contact with the opposite sex is of a temporary,- 804 01:33:25,900 --> 01:33:29,300 -or professional nature you could say. 805 01:33:31,000 --> 01:33:33,800 Yes, I stood... 806 01:33:35,300 --> 01:33:38,400 Here, when I found her. 807 01:33:40,600 --> 01:33:43,600 Mamma, mamma. 808 01:33:45,300 --> 01:33:49,800 At that moment I could have easily killed my father. 809 01:33:51,200 --> 01:33:55,800 -You believe that he hung her? -Yes, of course he did. 810 01:34:30,600 --> 01:34:35,600 No... no... no... help... no! 811 01:34:55,300 --> 01:34:59,600 We can write-off Harald Berggren. ??? That counts as progress anyways. ??? 812 01:34:59,700 --> 01:35:06,200 I want you to go through the investigation material once more. 813 01:35:06,400 --> 01:35:09,100 -As a woman. -As a woman? 814 01:35:09,300 --> 01:35:14,000 Yes. The entire time we have assumed that the culprit was a man- 815 01:35:14,000 --> 01:35:18,700 -or several men. But if we assume it was a woman then... 816 01:35:18,800 --> 01:35:21,600 -That doesn't sound very plausible. -Why not? 817 01:35:21,800 --> 01:35:26,400 ??? Well, because women are impulsive murderers and not not so cruel and violent. 818 01:35:26,500 --> 01:35:31,300 No, but think about Gunilla Runfeldt. She hung herself, or someone hung her,- 819 01:35:31,300 --> 01:35:35,500 -in a tree in a small forest. Then 20 years later we find her husband- 820 01:35:35,700 --> 01:35:39,300 -strangled between two trees, outside Ystad. 821 01:35:39,600 --> 01:35:43,400 -What about Holger Eriksson then? -He was also considered brutal. 822 01:35:43,600 --> 01:35:47,500 But G�sta Runfeldt's wife's been dead for over twenty years. 823 01:35:47,200 --> 01:35:50,000 That's a long time, I agree. 824 01:35:50,000 --> 01:35:54,300 A woman that sharpens bamboo poles and strangles... I just don't believe it. 825 01:35:54,400 --> 01:36:00,000 -Come up with another idea then, dammit. -Hey, calm down a bit. 826 01:36:00,100 --> 01:36:04,200 It's like every bastard expects me to come up with... 827 01:36:04,300 --> 01:36:08,300 -Shit, we've got nothing. -We'll catch him. 828 01:36:10,200 --> 01:36:13,000 No, forgive me. 829 01:36:22,400 --> 01:36:25,700 Damn it. Damn it. 830 01:36:34,000 --> 01:36:36,200 Yes, this is Wallander. 831 01:37:00,100 --> 01:37:03,700 You're sure you haven't forgotten seeing it before? 832 01:37:05,600 --> 01:37:08,100 Yes, it's exactly how I said it was. 833 01:37:10,000 --> 01:37:12,200 Do we know who this is? 834 01:37:12,200 --> 01:37:16,500 -I sent a picture to Martinsson so he's working on it. -Good. 835 01:37:16,600 --> 01:37:21,200 Odd bag. Which district is this? 836 01:37:21,900 --> 01:37:26,900 -This is Lund. Why did they call us? -They want us to look over a few things. 837 01:37:27,000 --> 01:37:31,800 Weights... they were measured exactly so that the victim would float for a while. 838 01:37:31,900 --> 01:37:34,600 And therefore sink very slowly. 839 01:37:34,700 --> 01:37:39,500 So whoever did this must have known the victim's weight- 840 01:37:39,500 --> 01:37:43,100 -down to a kilo or two. OK, lift... 841 01:37:45,100 --> 01:37:49,100 -And so here we are. -Kicked a hole out? -Yes. 842 01:37:49,600 --> 01:37:55,000 -Which must mean... -That he was still alive when he was thrown in. 843 01:38:00,700 --> 01:38:04,100 There's only one thing I want to know. 844 01:38:04,300 --> 01:38:10,000 -Is this the same person? -Yes. Is this them? 845 01:38:12,100 --> 01:38:18,300 ??? This is someone who is pedantic, almost passionate about the whole thing. ??? 846 01:38:22,500 --> 01:38:24,900 I think it's the same one. 847 01:38:24,900 --> 01:38:30,300 -Not yet? If we don't need help now, then when will we need help? -It takes a long time to get new people up to speed. 848 01:38:30,500 --> 01:38:36,200 We have three murders and no new leads. Now we know the mercenary is nothing but a morphine junkie. 849 01:38:36,500 --> 01:38:40,000 -We have one new lead. -I see, what is it? 850 01:38:40,200 --> 01:38:43,600 -Soon. -No, I want to hear it now. 851 01:38:46,400 --> 01:38:47,400 So, what is it? 852 01:38:47,400 --> 01:38:51,400 I can't say precisely what it is yet, but I have a strong feeling about this. 853 01:38:51,500 --> 01:38:55,600 Presently, I believe we need a little more to go on than just your feelings. 854 01:38:55,700 --> 01:38:59,900 Take a look at this. This is starting to gain momentum. 855 01:39:00,200 --> 01:39:04,400 The national organization "Night Watchers" has formed. 856 01:39:04,500 --> 01:39:07,200 We're supposed to have the right to move freely... 857 01:39:07,300 --> 01:39:10,700 They are giving courses and seminars on civil law and self-defense. 858 01:39:10,700 --> 01:39:15,600 - Untranslated subtitle - 859 01:39:15,600 --> 01:39:18,200 - Untranslated subtitle - 860 01:39:18,400 --> 01:39:24,100 - Untranslated subtitle - 861 01:39:24,100 --> 01:39:28,400 You have one day, one day, to come up with something concrete- 862 01:39:28,400 --> 01:39:30,900 -otherwise I'm going to request that the National Police take over. 863 01:39:31,100 --> 01:39:36,600 This frame was a bit expensive but I thought it was a good match. 864 01:39:36,900 --> 01:39:41,000 It's really fine, perfect actually. Thanks Ebba. 865 01:39:41,100 --> 01:39:44,200 -There you are. -Hi. Isn't this fine? 866 01:39:44,200 --> 01:39:47,800 Yes. Are you ready? Eugen Blomberg, 51, from Lund. 867 01:39:47,800 --> 01:39:52,600 A researcher at the university. I spoke with one of our colleagues in Lund. 868 01:39:52,700 --> 01:39:57,000 -Birch. Kalle Birch. -Yes, he's waiting for us. -Good. 869 01:40:01,200 --> 01:40:05,800 Is there some place where we can talk in peace and quiet? 870 01:40:08,300 --> 01:40:11,300 When was the last time you saw him? 871 01:40:11,500 --> 01:40:15,900 The night before last. He went out to go bowling and didn't come back. 872 01:40:15,900 --> 01:40:20,500 So last night I called around, but no one knew where he was. 873 01:40:20,800 --> 01:40:24,800 - Untranslated subtitle - 874 01:40:24,900 --> 01:40:28,900 - Untranslated subtitle - 875 01:40:30,100 --> 01:40:33,500 We've established that he was murdered. 876 01:40:33,500 --> 01:40:36,100 -I knew that already. -You did? 877 01:40:36,700 --> 01:40:40,600 Otherwise you would not have come here. Three policemen. 878 01:40:40,700 --> 01:40:47,200 His death is possibly linked to some other murders- 879 01:40:47,200 --> 01:40:52,900 -that my colleagues from Ystad are investigating. Therefore we have come to ask you some questions. 880 01:40:53,100 --> 01:40:57,500 -They are unfortunately a little personal. -I will help you if I can. 881 01:40:58,700 --> 01:41:01,500 Did your husband have a falling-out with anyone? 882 01:41:01,700 --> 01:41:06,400 -That I don't know. I didn't really know him that well. -Didn't know him? 883 01:41:07,700 --> 01:41:12,000 A long time ago I thought I knew him, but not for some time. 884 01:41:12,200 --> 01:41:15,000 Do you have any children? 885 01:41:15,100 --> 01:41:19,100 -We have none. -None from any earlier marriages? 886 01:41:19,200 --> 01:41:25,600 ??? Not me certainly, but Eugen thought about children... Here recently, in fact. ??? 887 01:41:26,300 --> 01:41:30,000 -Do you think your husband had children? -With who then? 888 01:41:30,200 --> 01:41:34,300 -I don't know. ??? -But you knew that he wanted to be a father? ??? 889 01:41:34,300 --> 01:41:38,700 I have read his letters. ??? I secretly read someone else's letter. ??? 890 01:41:41,600 --> 01:41:47,200 A woman named K.A wrote that she is pregnant with Eugen's child. 891 01:41:47,400 --> 01:41:50,000 -K.A.? -Can we read those letters? 892 01:41:50,200 --> 01:41:53,600 Sure, can you come back? I get off at five o'clock. 893 01:41:53,700 --> 01:41:58,500 I think you boss will understand if you leave a few hours early. 894 01:41:58,900 --> 01:42:02,800 -I'll give you my keys and tell you where they are sitting. -OK, thanks. 895 01:42:03,900 --> 01:42:08,800 -Didn't I see you in the newspaper recently? -Yes, that is possible. 896 01:42:08,900 --> 01:42:14,400 They wrote that you haven't handled the job well, that people can't consider themselves safe. 897 01:42:14,500 --> 01:42:18,000 I'm handling my job, that's why we're here. 898 01:42:18,200 --> 01:42:23,400 -Can you think of anyone who would want to do this? -No one besides me. 899 01:42:23,900 --> 01:42:28,700 -And I didn't do it. -Why would you want him dead? 900 01:42:43,200 --> 01:42:46,700 Sometimes I didn't even know what I did wrong. 901 01:42:46,700 --> 01:42:50,200 Maybe I put the milk in the refrigerator- 902 01:42:50,200 --> 01:42:56,800 -or maybe I didn't put it in the refrigerator. Is that the way he likes it... 903 01:43:01,600 --> 01:43:07,600 But yes, yes, I know of course that I should. That I should go. 904 01:43:08,200 --> 01:43:12,600 And I hate myself because I don't leave him. 905 01:43:14,100 --> 01:43:18,500 But I can't. I can't just... 906 01:43:24,200 --> 01:43:29,900 Sometimes, I wanted for him to just disappear. Just disappear. 907 01:43:37,700 --> 01:43:41,800 I'm certain that in the middle of all this there is a woman or more than one. 908 01:43:41,900 --> 01:43:45,800 -Kristina Blomberg? -I don't think that it's her. 909 01:43:45,800 --> 01:43:49,500 -So we should start with the initials K.A. -That might not be initials. 910 01:43:49,700 --> 01:43:54,100 I'll get some old guys to search for all people named K.A. expecting children. 911 01:43:54,200 --> 01:43:59,000 -Assuming she choose to give birth here. -The letters were sent from Lund. 912 01:43:59,000 --> 01:44:02,000 -All except one. -Where is the postmark from? 913 01:44:02,200 --> 01:44:04,300 From Ystad as a matter of fact. 914 01:44:08,800 --> 01:44:13,500 Didn't you say that something happened at the maternity ward here during the night? 915 01:44:13,600 --> 01:44:15,200 Yes. 916 01:44:15,300 --> 01:44:21,600 The only thing we need to know is if there was a patient- 917 01:44:21,700 --> 01:44:25,000 -in the ward, with the initials K.A.- 918 01:44:25,000 --> 01:44:28,900 -on the nights when you saw the unknown nurse. 919 01:44:29,100 --> 01:44:34,000 -And my answer is that this is completely confidential information. 920 01:44:34,200 --> 01:44:38,600 Of course we could go though all of the formalities, but that means we must first- 921 01:44:38,600 --> 01:44:42,600 -go to the prosecutor, and that will take a lot of time. 922 01:44:42,700 --> 01:44:47,700 Nevertheless I cannot help you before you have papers from the prosecutor. 923 01:44:53,100 --> 01:44:57,000 Kurt... isn't your father here now? 924 01:45:02,100 --> 01:45:05,600 Yes... we're finished for a while then. 925 01:45:06,200 --> 01:45:08,900 Thanks and so long then. 926 01:45:17,300 --> 01:45:19,400 Excuse me... 927 01:45:20,200 --> 01:45:24,600 -Yes, Wallander. Hey Maja. [I]-Did I call you at a bad time?[/I] 928 01:45:24,700 --> 01:45:28,000 No, I'm just at the hospital with my father. 929 01:45:28,000 --> 01:45:32,400 [I]I thought you and I could finally have dinner together.[/I] 930 01:45:32,600 --> 01:45:37,600 Yes, yes... by all means... Yeah, I'll come over in a while. 931 01:45:37,800 --> 01:45:41,900 I thought that I was going to be forced to take a taxi. 932 01:45:42,100 --> 01:45:45,700 I thought that you had forgotten about your old man- 933 01:45:45,700 --> 01:45:49,000 -now that you have a new woman. 934 01:45:50,700 --> 01:45:53,500 I don't have a new woman. 935 01:45:53,700 --> 01:45:57,000 Then who are you always talking on the telephone with? 936 01:45:57,100 --> 01:45:59,800 Yeah, who was that? 937 01:46:00,000 --> 01:46:03,800 - Untranslated subtitle - 938 01:46:03,900 --> 01:46:07,400 -Where are you heading off too? -I'm going home naturally enough. 939 01:46:07,400 --> 01:46:12,800 -We're still waiting on some tests, but by tomorrow though. -[MISSING] 940 01:46:13,500 --> 01:46:18,200 It's only one more night, then I'll come and drive you home myself. 941 01:46:19,500 --> 01:46:24,500 At noon, then can we eat lunch afterwards. Does that sound good to you? 942 01:46:25,800 --> 01:46:29,500 -Nevertheless, nothing is going to come of it. -Come of it? 943 01:46:29,700 --> 01:46:34,000 With the lady. Stay here instead and play a board game. 944 01:46:34,300 --> 01:46:39,000 -Why wouldn't something come of it? -You have never been able to hold on to them. 945 01:46:39,000 --> 01:46:43,300 - Untranslated subtitle - 946 01:46:47,200 --> 01:46:49,900 But you hit her of course. 947 01:46:51,600 --> 01:46:54,600 -What? -You hit her of course. 948 01:46:59,000 --> 01:47:02,300 I certainly never did that... 949 01:47:02,700 --> 01:47:08,300 -How can you claim that? -Because it's the truth. 950 01:47:09,800 --> 01:47:14,800 It was your own daughter that spoke about it. 951 01:47:16,500 --> 01:47:21,900 -I only did that one time. -One time, that's one time too many. 952 01:47:28,100 --> 01:47:31,600 Damn it, one time! 953 01:47:42,300 --> 01:47:44,700 One time. one time... 954 01:47:58,600 --> 01:48:02,900 -Kurt, we may have a lead. -[MISSING] ???. 955 01:48:09,000 --> 01:48:12,700 No one with the initials K.A., but there is a Katarina Taxell. 956 01:48:12,700 --> 01:48:16,600 -She gave birth five days ago. -How do you know all that? -[MISSING] ??? 957 01:48:16,800 --> 01:48:19,800 Katarina lives in Lund, is single- 958 01:48:19,800 --> 01:48:22,600 -and has not stated who the father is. 959 01:48:22,900 --> 01:48:25,500 Hi. Please excuse us for disturbing you. 960 01:48:26,100 --> 01:48:30,000 Kurt Wallander. This is my colleague Svedberg. Ystad Police. 961 01:48:33,900 --> 01:49:03,900 English text translated by Inspector-Wallander.org Last revised: 2005-03-22 85882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.