All language subtitles for www.TamilRockers.cl - RX 100 (2018) Telugu HDRip XviD MP3 700MB ESubs

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,799 --> 00:02:14,743 [Bus whirring] 2 00:02:23,850 --> 00:02:26,210 Get down, this is the last stop. 3 00:02:28,210 --> 00:02:30,670 Hey, would you drop me at the center? - Yeah, get inside. 4 00:02:41,500 --> 00:02:47,080 [Music] 5 00:02:53,860 --> 00:02:57,410 [Door creaking] 6 00:03:42,410 --> 00:03:47,450 [Music] 7 00:04:47,830 --> 00:04:53,260 [Door Knocking] 8 00:05:06,600 --> 00:05:12,160 [Fighting] 9 00:05:25,300 --> 00:05:27,600 I've been waiting since three years. 10 00:05:28,340 --> 00:05:29,770 I got you now. 11 00:05:32,790 --> 00:05:38,580 [Fighting] 12 00:06:19,080 --> 00:06:21,270 [Fighting] 13 00:06:21,650 --> 00:06:22,640 Hey, someone is fighting here. Come on 14 00:06:57,180 --> 00:06:57,970 Greetings Sir 15 00:06:58,390 --> 00:06:59,050 Hello.. 16 00:06:59,220 --> 00:07:00,470 -Hello Sir. -Hello. 17 00:07:00,800 --> 00:07:02,430 Greetings Sir.. 18 00:07:03,180 --> 00:07:05,550 Greetings Sir.. [Baby crying] 19 00:07:07,800 --> 00:07:09,430 Greetings Sir.. [Siren] 20 00:07:10,140 --> 00:07:11,010 This is the room Sir 21 00:07:15,390 --> 00:07:16,470 -Sir. -Okay, Don't get up. 22 00:07:20,560 --> 00:07:21,640 He hit hard. 23 00:07:24,000 --> 00:07:25,150 looks like you are badly wounded. 24 00:07:26,320 --> 00:07:27,360 When did you come to the vilage? 25 00:07:27,640 --> 00:07:29,260 I came yesterday night sir. 26 00:07:29,430 --> 00:07:31,050 -Yesterday night? -Yes Sir. 27 00:07:33,430 --> 00:07:36,390 How did he get to know by the daybreak that you came in the night? 28 00:07:36,680 --> 00:07:39,550 So, he's waiting eagerly for my men. 29 00:07:41,220 --> 00:07:43,040 Ok, you don't worry. I'll send you money. 30 00:07:43,560 --> 00:07:44,970 Take some rest and come home once you are healed. 31 00:07:45,180 --> 00:07:45,930 Ok sir. 32 00:07:46,000 --> 00:07:49,780 [Siren] 33 00:07:50,110 --> 00:07:55,720 Another thing. You don't file any case on him. 34 00:07:56,060 --> 00:07:57,010 I know what to do about him. 35 00:07:57,690 --> 00:07:59,390 I'll talk to the Inspector and he'll take care of everything. 36 00:07:59,800 --> 00:08:00,680 Take rest 37 00:08:00,970 --> 00:08:01,390 Okay. 38 00:08:02,100 --> 00:08:02,640 Move guys. 39 00:08:13,800 --> 00:08:16,260 Hand cuff the guy in the prison, we got to take him to court 40 00:08:16,300 --> 00:08:16,800 Ok sir. 41 00:08:17,510 --> 00:08:20,050 Hey Siva, why do you fight with everyone? 42 00:08:20,430 --> 00:08:22,390 Inspector sir is coming, sit properly. 43 00:08:22,680 --> 00:08:23,470 Come on, sit properly 44 00:08:24,300 --> 00:08:24,720 Sir. 45 00:08:27,140 --> 00:08:28,680 Don't you know how to sit in a police station? 46 00:08:32,300 --> 00:08:33,430 Whom are you staring at? 47 00:08:35,260 --> 00:08:36,050 Lower it. 48 00:08:37,010 --> 00:08:37,800 Looks to the ground. 49 00:08:39,970 --> 00:08:41,050 Why did you beat him up? 50 00:08:41,430 --> 00:08:42,300 To cure my itch. 51 00:08:43,300 --> 00:08:44,930 What did you say you rascal? 52 00:08:45,680 --> 00:08:48,850 Do you think we would sit idle when you go on bashing everyone you come across? 53 00:08:48,970 --> 00:08:51,470 You'll get to know the cop power once we lock you up and bash you. 54 00:09:04,350 --> 00:09:05,680 Hey inspector. Stop there. 55 00:09:06,720 --> 00:09:07,430 Let go. 56 00:09:08,050 --> 00:09:08,800 Let go of him. 57 00:09:09,600 --> 00:09:10,680 Why did you bring this guy here? 58 00:09:10,760 --> 00:09:15,010 If not, do you think I would pamper him when he beats up everyone in the village? 59 00:09:15,180 --> 00:09:17,600 Have you seen him beating up? Do you have any witness? 60 00:09:17,930 --> 00:09:19,300 Come on show me the FIR. 61 00:09:22,620 --> 00:09:28,680 We'll not keep quiet if you bash up people in the station just on someone's word. 62 00:09:28,970 --> 00:09:30,430 Hey Siva, come on. 63 00:09:31,600 --> 00:09:32,310 Hey Daddy. 64 00:09:33,030 --> 00:09:34,180 You might slip away now. 65 00:09:35,520 --> 00:09:38,750 I'll teach a lesson when you're caught someday. 66 00:09:39,220 --> 00:09:40,600 Bugger off man. 67 00:09:48,070 --> 00:09:53,960 [Vehice purring] 68 00:09:59,640 --> 00:10:01,100 Why don't you listen to me ever? 69 00:10:03,680 --> 00:10:05,180 Why did you have to hit Nalli? 70 00:10:06,890 --> 00:10:08,510 Do you understand what you are upto? 71 00:10:09,510 --> 00:10:11,720 Why do you make everyone hate you? 72 00:10:14,180 --> 00:10:16,550 I'm scared seeing your deeds. 73 00:10:18,220 --> 00:10:20,140 Just listen to me once. 74 00:10:20,510 --> 00:10:22,890 -Tell me Daddy. -Please leave the village Siva. 75 00:10:24,850 --> 00:10:26,760 I'll not ask for anything else in life. 76 00:10:27,050 --> 00:10:27,720 Please go Siva. 77 00:10:30,600 --> 00:10:32,550 Ask me anything apart from this Daddy. 78 00:10:32,800 --> 00:10:34,140 I'll do anything for you. 79 00:10:34,800 --> 00:10:39,220 But I will not leave this village till I get what I like and what I need. 80 00:10:40,600 --> 00:10:41,850 You know well what it is. 81 00:10:58,360 --> 00:11:04,160 [Music] 82 00:11:28,390 --> 00:11:34,300 The heart is burning like fire and blood is boiling with ego 83 00:11:34,510 --> 00:11:38,550 The past is poking like poison in the throat. 84 00:11:46,390 --> 00:11:52,300 The heart is burning like fire and blood is boiling with ego 85 00:11:52,510 --> 00:11:56,550 The past is poking like poison in the throat. 86 00:11:58,300 --> 00:12:04,070 The heat in my heart is spreading like cells 87 00:12:04,400 --> 00:12:11,520 and is chasing me to achieve the race before my death. 88 00:12:20,720 --> 00:12:21,390 Come on guys. 89 00:12:22,760 --> 00:12:23,720 Dare touch me now. 90 00:12:36,930 --> 00:12:42,730 [Music] 91 00:12:49,450 --> 00:12:51,870 Inexpressible anger has become the pace 92 00:12:52,500 --> 00:12:54,820 as I speed up roaring 93 00:12:55,350 --> 00:12:59,180 It has become a fear for anyone who opposes. 94 00:13:00,180 --> 00:13:06,550 I'll write a heart wrenching bitter story ferociously with blood 95 00:13:06,820 --> 00:13:11,830 before I hit the death blood, I will present a new history. 96 00:13:26,820 --> 00:13:32,730 [Fire crackling] 97 00:13:39,690 --> 00:13:41,830 [Footsteps approaching] 98 00:13:46,050 --> 00:13:46,800 What is it? 99 00:13:46,970 --> 00:13:48,930 That Siva is crossing his limits day by day. 100 00:13:49,100 --> 00:13:50,260 What has he done again? 101 00:13:50,300 --> 00:13:53,720 He broke the glasses of our lorries at the quarry and hit our men bro 102 00:13:55,720 --> 00:13:57,230 He is picking up fights at our quarries. 103 00:13:57,500 --> 00:14:00,740 and Daddy is complaining to the MRO and Collector about our sand quarries 104 00:14:01,140 --> 00:14:03,760 Let him do it. The MRO is our man. 105 00:14:03,970 --> 00:14:05,850 Siva lay his hands on the MRO too. 106 00:14:05,970 --> 00:14:07,430 We have to take a step against him Kasi. 107 00:14:08,140 --> 00:14:13,510 If you mess with a cat when it is angry, it revolts like a tiger 108 00:14:14,350 --> 00:14:20,510 If we manhandle anyone of them in a hurry, the other will not leave us alive 109 00:14:21,470 --> 00:14:24,760 Whatever we plan, it should be for both of them. 110 00:14:25,680 --> 00:14:27,850 Let's wait till our time arrives. 111 00:14:28,010 --> 00:14:30,550 Not just us, he's not letting that Viswanatham alone. 112 00:14:30,760 --> 00:14:34,050 He burnt the entire grain in Viswanatham's farm to ashes in the night. 113 00:14:36,980 --> 00:14:42,690 [Fire doused] 114 00:14:58,460 --> 00:15:00,480 How did all of this happen Viswanatham? 115 00:15:00,760 --> 00:15:02,430 Hey Daddy, stop it. 116 00:15:04,140 --> 00:15:06,800 I know that you're pushing your guy to do all these activities. 117 00:15:06,850 --> 00:15:07,800 Why would I do it? 118 00:15:08,360 --> 00:15:09,330 Don't be crazy Viswantham. 119 00:15:10,150 --> 00:15:11,270 Would you blame us for everything happening in the village? 120 00:15:12,220 --> 00:15:14,970 You can mess with me. But don't drag Siva into this without reason. 121 00:15:15,180 --> 00:15:16,800 You're backing him up well. 122 00:15:17,850 --> 00:15:20,800 Don't think we'd keep dousing the fire everytime you light it. 123 00:15:21,470 --> 00:15:24,390 I'll burn you down in that same fire someday. 124 00:15:24,470 --> 00:15:26,780 Oh yeah! We'll keep watching it when you try to. 125 00:15:27,260 --> 00:15:28,180 -Hey Laxman. -Daddy. 126 00:15:28,470 --> 00:15:29,470 Let's go. 127 00:15:33,510 --> 00:15:37,800 I doubt about the sacks but Viswanatham seems burnt out completely Daddy. 128 00:15:38,220 --> 00:15:40,930 -Do you think our boy is behind all of this? -There isn't any doubt in it. 129 00:15:41,050 --> 00:15:43,640 Like the courage to burn down Lanka is possessed only by Hanuman 130 00:15:43,800 --> 00:15:47,140 who else than our man has the guts to burn down the property of Viswanatham, Daddy? 131 00:15:47,260 --> 00:15:48,720 Ok, don't blabber this way at places. 132 00:15:49,720 --> 00:15:51,180 Moreover you always stick to him. 133 00:15:51,300 --> 00:15:52,350 -Move now. -Okay. 134 00:15:58,720 --> 00:15:59,320 -Excuse me. -How many of them? 135 00:15:59,820 --> 00:16:00,430 Give me one ticket 136 00:16:02,360 --> 00:16:04,840 -They never give proper change. - Give me a ticket. 137 00:16:04,940 --> 00:16:07,860 [Bell ringing] 138 00:16:07,870 --> 00:16:10,260 [Phone ringing] 139 00:16:11,050 --> 00:16:11,720 Hello. 140 00:16:12,430 --> 00:16:14,180 Ok. When was that? 141 00:16:17,070 --> 00:16:19,620 [Movie sound] 142 00:16:20,180 --> 00:16:20,640 Brother... 143 00:16:23,510 --> 00:16:24,180 Brother.. 144 00:16:27,100 --> 00:16:27,680 What is it? 145 00:16:30,970 --> 00:16:36,760 [Music] 146 00:16:49,390 --> 00:16:51,430 She was a very good lady, god's taken her. 147 00:16:51,600 --> 00:16:54,930 Yes, she was always ready to help anyone in need. 148 00:16:55,050 --> 00:16:56,970 God always takes the good first 149 00:16:57,170 --> 00:17:02,960 [Music] 150 00:17:53,180 --> 00:17:56,700 [Car approaching] 151 00:17:57,710 --> 00:18:03,510 [Music] 152 00:18:29,760 --> 00:18:33,700 [People crying] 153 00:18:36,120 --> 00:18:42,070 [Music] 154 00:19:31,170 --> 00:19:36,960 [Heart pounding] 155 00:20:09,490 --> 00:20:15,280 [Instrumental music] 156 00:20:21,550 --> 00:20:24,720 "Like the rainbow in clouds and the rain drop in the mud" 157 00:20:25,360 --> 00:20:28,100 "You hid like a thorn of love in my heart" 158 00:20:29,100 --> 00:20:32,590 "My naughty wish is burning as my beautiful hope is unfulfilled" 159 00:20:33,070 --> 00:20:35,870 "Is it to raise the madness of love in me or to kill me?" 160 00:20:36,930 --> 00:20:40,510 "You're the girlfriend I wished for, the damsel that left me." 161 00:20:40,680 --> 00:20:44,510 "You're a merciless demon and the craze in my heart" 162 00:20:44,600 --> 00:20:48,350 "You're a fish-eyed beauty and a surprising sage" 163 00:20:48,470 --> 00:20:53,260 "You're my moonlight in the dark, come to me beloved girl" 164 00:20:53,390 --> 00:20:56,470 "How do I live without you? Come to me girl." 165 00:20:57,390 --> 00:21:00,470 "Can't you be seen to my eyes?" 166 00:21:01,100 --> 00:21:04,260 "I'm living in your thoughts this way" 167 00:21:05,100 --> 00:21:08,140 "I considered you my heart beat" 168 00:21:08,970 --> 00:21:12,140 "How do I live without you? Come to me girl." 169 00:21:12,890 --> 00:21:15,850 "Can't you be seen to my eyes?" 170 00:21:16,600 --> 00:21:19,850 "I'm living in your thoughts this way" 171 00:21:20,550 --> 00:21:22,970 "You're my heart beat" 172 00:21:23,350 --> 00:21:26,850 "Like the rainbow in clouds and the rain drop in the mud" 173 00:21:27,330 --> 00:21:30,150 "You hid like a thorn of love in my heart" 174 00:21:31,140 --> 00:21:34,650 "My naughty wish is burning as my beautiful hope is unfulfilled" 175 00:21:35,090 --> 00:21:37,780 "Is it to raise the madness of love in me or to kill me?" 176 00:21:38,420 --> 00:21:44,210 [Instrumental music] 177 00:22:03,600 --> 00:22:06,720 "My dear girl, oh beautiful bird" 178 00:22:07,470 --> 00:22:10,760 "My heart slipped down magically" 179 00:22:10,800 --> 00:22:15,230 "and started roaming around you chanting your name in your quest" 180 00:22:15,540 --> 00:22:18,370 "dancing just like you to reach you" 181 00:22:19,050 --> 00:22:22,260 "How many days or years it might be" 182 00:22:23,190 --> 00:22:26,680 "I would be waiting to see you even if it takes a hundred years" 183 00:22:26,930 --> 00:22:29,900 "Let there be any dangers or whirlpools ahead" 184 00:22:30,800 --> 00:22:34,920 "Oh my love, I will be beside you in everything" 185 00:22:36,170 --> 00:22:42,760 "Shall we exist as one together, this is a never ending celebration" 186 00:22:43,880 --> 00:22:46,670 "How do I live without you? Come to me girl." 187 00:22:47,890 --> 00:22:50,100 "Can't you be seen to my eyes?" 188 00:22:50,300 --> 00:22:55,610 [Instrumental music] 189 00:23:09,470 --> 00:23:12,550 "Oh my gosh, my gorgeous babe" 190 00:23:13,300 --> 00:23:16,600 "You are a sweet unforgettable thought" 191 00:23:16,640 --> 00:23:21,050 "Glimpses of your twittering laugh and the gleam of your eyes" 192 00:23:21,100 --> 00:23:24,510 "Can be seen tempting deep in my heart" 193 00:23:24,850 --> 00:23:28,000 "Wherever I am and whatever I do" 194 00:23:28,870 --> 00:23:32,570 "I keep seeing the love of billions of my dreams" 195 00:23:32,770 --> 00:23:35,900 "Shall I place you deep inside my carved heart" 196 00:23:36,580 --> 00:23:39,790 "and worship you with the flowers of my blood" 197 00:23:40,010 --> 00:23:44,800 "Shall we pull the time backwards?" 198 00:23:45,680 --> 00:23:48,800 "and write our story again?" 199 00:23:49,550 --> 00:23:52,510 "How do I live without you? Come to me girl." 200 00:23:53,470 --> 00:23:56,180 "Can't you be seen to my eyes?" 201 00:24:00,410 --> 00:24:05,300 [Song Humming] 202 00:24:05,340 --> 00:24:07,370 -Did you bring everything boy? -I did. 203 00:24:07,540 --> 00:24:09,750 -Come on, serve it fast. -Do it fast. 204 00:24:10,370 --> 00:24:12,580 So you’re finally giving the wedding party Kannayya. 205 00:24:13,620 --> 00:24:14,540 -Hey Laxman -Daddy 206 00:24:14,750 --> 00:24:16,250 Look, even he’s getting married now. 207 00:24:17,620 --> 00:24:20,120 Daddy, he is jealous that I’m getting married. 208 00:24:21,250 --> 00:24:22,790 -Hey, why would I be jealous? -What then? 209 00:24:23,040 --> 00:24:24,830 I want you to marry dude. 210 00:24:24,910 --> 00:24:26,910 You think you would be happy after marriage? 211 00:24:27,080 --> 00:24:28,980 You’ll be ruined. Understand that. 212 00:24:30,080 --> 00:24:30,910 Why do you say so dude? 213 00:24:31,080 --> 00:24:32,500 You don’t know about him daddy 214 00:24:32,620 --> 00:24:33,540 I will tell you now. 215 00:24:34,370 --> 00:24:40,830 "Don’t be in the race to wed, you crazy idiot" 216 00:24:41,000 --> 00:24:41,260 Me? 217 00:24:41,450 --> 00:24:48,160 "Don’t screw yourself in a hurry for company, you mad rascal" 218 00:24:49,120 --> 00:25:00,950 "Though the comfort is short, the impact will ruin your life you waste fellow." 219 00:25:01,160 --> 00:25:01,700 Is it so? 220 00:25:01,790 --> 00:25:06,500 "Hair falls and face swells due to responsibility and burden" 221 00:25:06,540 --> 00:25:09,520 "You would roam around the streets like a dog" 222 00:25:09,770 --> 00:25:13,530 "Listening to people call you a puppet of your wife" 223 00:25:14,540 --> 00:25:22,500 "When you’re escaping like a fox covering yourself like a thief on the streets." 224 00:25:24,750 --> 00:25:26,660 -We will then say. -What would you say? 225 00:25:26,870 --> 00:25:31,330 "Kannaiah is about to marry. He’s inviting his death with his marriage" 226 00:25:31,870 --> 00:25:33,540 Daddy, I won’t stay here. 227 00:25:33,620 --> 00:25:36,290 "Both of them would change my intention to get married if I stay here anymore." 228 00:25:36,310 --> 00:25:36,800 I’ll leave. 229 00:25:37,070 --> 00:25:37,770 -Hey, stop. -I’ll go 230 00:25:38,290 --> 00:25:40,200 -Sit down -I’ll not stay Daddy, I’ll leave. 231 00:25:40,410 --> 00:25:44,080 I’ll not remain lifelong bachelor like you. Hey, stop dude. 232 00:25:57,040 --> 00:25:59,500 My boy, my dearest. 233 00:26:01,160 --> 00:26:03,000 It’s been long seeing you happy. 234 00:26:05,200 --> 00:26:09,790 It’s completely my mistake in your case. I couldn’t bring you up like I should have. 235 00:26:11,180 --> 00:26:13,300 I need to apologize to your mom and dad for that. 236 00:26:15,000 --> 00:26:18,160 Hey Siva, do you remember your mom and dad? 237 00:26:20,290 --> 00:26:23,330 They are like Sita and Rama. You know how good they were? 238 00:26:23,790 --> 00:26:27,160 They used to give even their food away when someone was hungry. 239 00:26:27,830 --> 00:26:30,620 Your mom and dad are the reason that I'm in this position today. 240 00:26:31,580 --> 00:26:33,290 They took care of me like their own. 241 00:26:33,910 --> 00:26:40,790 Such great people died in my hands after meeting with an accident in front of my eyes 242 00:26:42,080 --> 00:26:44,580 The entire village cried except you. 243 00:26:44,910 --> 00:26:46,500 You were so small back then. 244 00:26:47,160 --> 00:26:50,330 Instead of crying seeing them, you came smiling and hugged me 245 00:26:51,330 --> 00:26:54,080 I’ve decided rihat day that you’re my world. 246 00:26:54,620 --> 00:26:55,700 I don't need anything but you. 247 00:26:57,500 --> 00:26:59,950 but seeing you like this today 248 00:27:01,370 --> 00:27:05,410 I don’t even remember my mom and dad. I don’t even know how they look. 249 00:27:06,580 --> 00:27:08,160 You’re everything for me daddy. 250 00:27:08,620 --> 00:27:09,410 You’re everything for me. 251 00:27:11,040 --> 00:27:12,580 I just need you. 252 00:27:14,330 --> 00:27:16,410 I love you daddy, I love you. 253 00:27:16,750 --> 00:27:19,500 Son, will you do a favor to me? 254 00:27:19,660 --> 00:27:21,750 Tell me daddy, I’ll do anything for you. 255 00:27:22,120 --> 00:27:25,500 Listen to me son, leave this village. 256 00:27:28,250 --> 00:27:29,120 I won't daddy. 257 00:27:29,700 --> 00:27:32,330 I can give you my life for you at your command. 258 00:27:32,450 --> 00:27:35,290 -But don’t ask me to go away from here. -Why won't you go? 259 00:27:36,160 --> 00:27:38,370 Will you stay the same always? Won’t you listen to me at all? 260 00:27:38,870 --> 00:27:39,830 Do whatever you want to. 261 00:27:40,370 --> 00:27:41,410 Hey Laxman, come… Okay Daddy. 262 00:27:41,700 --> 00:27:43,250 Hey. Do you need a spacial invite? Come now. 263 00:27:45,570 --> 00:27:50,810 [Music] 264 00:28:12,290 --> 00:28:17,540 [Water burbling] 265 00:28:21,800 --> 00:28:27,240 [Music] 266 00:28:42,120 --> 00:28:42,790 Dad. 267 00:28:43,290 --> 00:28:45,450 Come dear, come on 268 00:28:46,580 --> 00:28:48,540 How was the journey dear? 269 00:28:49,120 --> 00:28:55,370 Stop those outdated dialogues. Has she come on a bullock cart to be tired? 270 00:28:55,580 --> 00:28:56,910 You get in dear. -Come in dear. 271 00:28:57,040 --> 00:28:58,620 Greetings sir. - Greetings. 272 00:28:58,700 --> 00:29:01,040 We came to talk about the land that we discussed about in our last meet. 273 00:29:03,950 --> 00:29:06,370 You go and freshen up. I’ll arrange for breakfast 274 00:29:07,540 --> 00:29:08,620 Hi granny! 275 00:29:08,750 --> 00:29:12,080 Stop your greetings. What is with that dress? 276 00:29:12,200 --> 00:29:13,470 However you behave outside this village 277 00:29:13,890 --> 00:29:15,920 don't you know to follow the customs when you are back? 278 00:29:16,220 --> 00:29:19,290 You’re about to die any day from now, why do you bother about my dress? 279 00:29:19,350 --> 00:29:24,540 Why do you care about my life? Would you even come to see me when im dying? 280 00:29:24,620 --> 00:29:25,830 You would give me poison instead. 281 00:29:25,870 --> 00:29:27,700 What’re you blabbering, you old lady? 282 00:29:28,120 --> 00:29:31,370 I’ll give you poison right away, die. 283 00:29:34,290 --> 00:29:35,750 I brought this for you. 284 00:29:35,870 --> 00:29:38,870 Spray at nights and sleep. You would get awesome dreams. 285 00:29:39,750 --> 00:29:43,290 Look, I don't liking her words and deeds at all. 286 00:29:43,620 --> 00:29:46,250 It's my wish. I’ll behave as I like. 287 00:29:46,500 --> 00:29:48,160 I’ll open up and walk around if required. 288 00:29:49,500 --> 00:29:50,660 Shut up and keep watching. 289 00:29:54,370 --> 00:29:56,450 -Get my kerchief -Okay. I will. 290 00:29:56,500 --> 00:29:59,500 Viswanatham, you made her study staying at a hostel even when I objected. 291 00:29:59,540 --> 00:30:02,500 Forget the education but your daughter is gone out of control. 292 00:30:02,540 --> 00:30:05,540 Mom, let her be at peace till she’s here. 293 00:30:05,790 --> 00:30:07,870 She almost stopped coming home because of your mess. 294 00:30:08,000 --> 00:30:10,410 -Sir, everyone is ready. Shall we start? -Here is the kerchief. 295 00:30:10,950 --> 00:30:12,870 Leave her alone mom. 296 00:30:13,290 --> 00:30:15,410 It’s time for the counting. I will leave now. 297 00:30:15,540 --> 00:30:16,950 We shall win this time too sir. 298 00:30:17,150 --> 00:30:22,180 [Music] 299 00:30:32,080 --> 00:30:35,080 What Daddy, do you have the fear to losing? 300 00:30:35,500 --> 00:30:38,540 Your leader is checking the counting himself. 301 00:30:38,950 --> 00:30:41,700 Winner always stays a step ahead Kasi, 302 00:30:42,450 --> 00:30:45,830 Hey Laxman, whatever they blabber, the victory is ours. 303 00:30:46,250 --> 00:30:48,370 Go and turn Gandhi towards us 304 00:30:52,650 --> 00:30:56,110 [Statue rumbling] 305 00:30:56,200 --> 00:30:57,950 Hey you rascal! 306 00:31:05,410 --> 00:31:05,910 Sir. 307 00:31:11,400 --> 00:31:14,500 [Statue rumbling] 308 00:31:16,120 --> 00:31:16,790 Shiva. 309 00:31:20,910 --> 00:31:23,580 It’ll be a fight if your turn the Gandhi idol. 310 00:31:29,040 --> 00:31:32,730 [Statue rumbling] 311 00:31:32,750 --> 00:31:37,200 Hey. Don’t you care for my word boy? 312 00:31:41,330 --> 00:31:44,040 Let’s stop it at words and not get into a fight. 313 00:31:44,250 --> 00:31:47,330 Why would I even talk to you rascal? 314 00:31:47,500 --> 00:31:52,660 [Voices] 315 00:31:57,370 --> 00:31:59,120 Hey, we won! 316 00:32:01,080 --> 00:32:02,750 We won again Daddy! 317 00:32:02,830 --> 00:32:08,870 Mr. Viswanatham won over his opponent Vempa Kasi with a majority of 3500 votes. 318 00:32:09,040 --> 00:32:12,450 Daddy. 319 00:32:14,130 --> 00:32:14,620 Daddy. 320 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 These are hitting us badly at the last minute everytime. 321 00:32:20,700 --> 00:32:22,000 I’ll not leave anybody. 322 00:32:22,700 --> 00:32:23,940 [Engine whirring] 323 00:32:25,080 --> 00:32:27,700 We have no opposition now in the village. 324 00:32:27,950 --> 00:32:29,750 -Hey Nalli. - Sir. 325 00:32:30,660 --> 00:32:32,660 Is it him or me that won? 326 00:32:33,660 --> 00:32:36,080 Is it me or him who spent money? 327 00:32:36,950 --> 00:32:39,450 [Drums playing] Is it me or him to get the band played for? 328 00:32:39,580 --> 00:32:43,830 When I’m to dance, why is he celebrating unnecessarily? 329 00:32:44,790 --> 00:32:45,750 Let’s talk. 330 00:32:48,790 --> 00:32:52,160 Let’s sit and talk openly one day. 331 00:32:54,000 --> 00:32:56,870 Hey, Mr. Viswanatham is coming. Bring Daddy down carefully 332 00:32:59,500 --> 00:33:01,660 -We won Viswanatham -Yes 333 00:33:04,200 --> 00:33:05,080 Wait please. 334 00:33:05,700 --> 00:33:08,870 Victory may be new for all of you. But I'm used to it. 335 00:33:09,500 --> 00:33:11,500 Ok, come home all of you, we shall talk there. 336 00:33:12,580 --> 00:33:14,580 Ok. Move. 337 00:33:16,250 --> 00:33:19,290 Hey, arrange for crackers, we have to rock the party in the evening. 338 00:33:21,010 --> 00:33:26,170 [People celebrating] 339 00:33:36,010 --> 00:33:41,470 [Crackers bursting] 340 00:34:10,110 --> 00:34:15,570 [Music] 341 00:34:38,450 --> 00:34:42,340 [Whistling] 342 00:34:43,910 --> 00:34:46,080 Viswanatham, there is no opposition now. 343 00:34:47,870 --> 00:34:51,700 Now, now we shall do everything we promised to the public. 344 00:34:52,040 --> 00:34:55,250 I’ll see if that Vempa Kasi or anyone else would come in our way now. 345 00:34:55,540 --> 00:34:56,660 Ok, we shall do it. 346 00:34:56,830 --> 00:34:58,950 What Siva, how’s your theatre running? 347 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 It’s running fine sir. 348 00:35:00,290 --> 00:35:03,700 You are lucky boy. Daddy supports you. All your endeavours would be great. 349 00:35:05,000 --> 00:35:06,620 Daddy is not an ordinary person. 350 00:35:06,870 --> 00:35:10,210 We could face the tricks played by Vempa Kasi as we had Daddy with us. 351 00:35:19,450 --> 00:35:21,250 I think your daughter looks just like you. 352 00:35:21,370 --> 00:35:25,370 Don't be sarcastic. Would she be so beautiful if she’s like me? 353 00:35:25,500 --> 00:35:28,410 She’s just like her mom. Come on have it, have it 354 00:35:30,250 --> 00:35:31,410 What did she study? 355 00:35:31,540 --> 00:35:33,040 She’s done Engineering in Bangalore 356 00:35:33,160 --> 00:35:34,660 Great, then you can get her married now. 357 00:35:34,750 --> 00:35:37,620 We’re are already on the same task. But we should get a good match? 358 00:35:37,660 --> 00:35:38,330 That is right. 359 00:35:38,370 --> 00:35:39,080 -Shiva. -Yes Daddy. 360 00:35:39,290 --> 00:35:41,450 You go and take care of the food arrangements, it’s late already. 361 00:35:41,500 --> 00:35:42,200 As you say. 362 00:35:49,950 --> 00:35:51,950 -Excuse me. -Yes Shiva. 363 00:35:52,410 --> 00:35:54,790 I was asked to check if the food is ready. 364 00:35:54,830 --> 00:35:56,450 I’ve made them keep all the food out. 365 00:35:57,700 --> 00:36:00,410 Oh no, I'm unable to know what’s happening out when I'm in the kitchen. 366 00:36:00,870 --> 00:36:03,410 Siva, snacks are hot. Have them first. 367 00:36:03,450 --> 00:36:04,080 Okay. 368 00:36:10,790 --> 00:36:16,420 [Music] 369 00:36:21,290 --> 00:36:21,910 -Sorry. -Hey. 370 00:36:22,220 --> 00:36:22,600 I'm sorry. 371 00:36:22,940 --> 00:36:24,830 Why did you touch like that? Can’t you see? 372 00:36:25,370 --> 00:36:26,790 Sorry, I didn’t notice. 373 00:36:26,830 --> 00:36:28,830 I too am asking you to mind yourself. 374 00:36:29,330 --> 00:36:31,410 Do you even know where you touched me? 375 00:36:32,500 --> 00:36:34,250 -It is here. -Hey! 376 00:36:35,330 --> 00:36:36,450 Hey, no need to say that. 377 00:36:36,870 --> 00:36:38,200 Didn't you do that on purpose? 378 00:36:38,830 --> 00:36:41,700 I didn't notice you really. I am sorry. 379 00:36:47,040 --> 00:36:50,620 You touched me with a plan for sure. I will teach you a lesson. 380 00:36:54,350 --> 00:36:59,250 [Motorcycle approaching] 381 00:36:59,450 --> 00:37:02,120 Come on, don’t push. Tickets are available. Why hurry? 382 00:37:02,160 --> 00:37:03,870 -Go slowly. -Seshu, how’s the collection? 383 00:37:03,910 --> 00:37:05,200 Super bro, it’s rockingl. 384 00:37:05,330 --> 00:37:06,730 If it remains the same for another month 385 00:37:07,370 --> 00:37:08,960 We could build another theater in our village. 386 00:37:09,500 --> 00:37:11,410 Ok, account all the collection and give it to daddy. 387 00:37:11,450 --> 00:37:12,060 Ok bro. 388 00:37:12,280 --> 00:37:18,150 [Music] 389 00:37:46,660 --> 00:37:48,250 -Oh no. Nalli. -Madam 390 00:37:48,290 --> 00:37:49,950 -You go and bring coconuts. -Ok madam. 391 00:38:28,970 --> 00:38:29,740 Dad! 392 00:38:41,800 --> 00:38:43,250 -Daddy. -Go and catch them. 393 00:39:05,540 --> 00:39:06,540 Come on drive. Fast. 394 00:39:06,910 --> 00:39:07,750 Come fast. 395 00:39:08,160 --> 00:39:09,790 Come. 396 00:39:11,040 --> 00:39:11,700 Fast. 397 00:39:12,200 --> 00:39:12,700 Climb up. 398 00:39:12,900 --> 00:39:18,180 [Music] 399 00:39:31,700 --> 00:39:38,410 May they be damned. May god curse them. 400 00:39:38,450 --> 00:39:39,830 Hey, shut up. 401 00:39:40,330 --> 00:39:42,000 I might die of your screams. 402 00:39:42,200 --> 00:39:45,120 He sent goons to attack as he couldn’t bear losing. 403 00:39:45,750 --> 00:39:47,080 It's Vempa Kasi that has done all of this. 404 00:39:47,370 --> 00:39:51,160 His anger is not about losing but about the a share in sand quarry 405 00:39:51,540 --> 00:39:52,910 What's about the share in sand quarry? 406 00:39:54,250 --> 00:39:56,750 -Hey Shiva, are they caught? -No daddy, I missed them. 407 00:39:56,910 --> 00:39:58,750 But they’re Vempa Kasi’s men for sure 408 00:39:59,160 --> 00:40:00,870 Come on, let’s see their end. 409 00:40:00,910 --> 00:40:03,700 Hey Daddy, you don’t get emotional for nothing. 410 00:40:04,160 --> 00:40:05,910 I know how to deal with them well. 411 00:40:15,200 --> 00:40:19,330 We get many chances if we wish to win over the enemy. 412 00:40:20,160 --> 00:40:24,790 But we get very less chances to finish them. 413 00:40:25,500 --> 00:40:28,870 Why did you just threaten them and come back? 414 00:40:29,080 --> 00:40:30,870 I didn’t expect Daddy and Siva to be there bro. 415 00:40:31,370 --> 00:40:33,000 We should finish them first. 416 00:40:33,160 --> 00:40:37,000 They think several times before even hitting someone. 417 00:40:37,330 --> 00:40:42,580 But we never even think even once to kill someone. 418 00:40:42,830 --> 00:40:48,080 I don’t need them to die, but a share in the sand ramp. 419 00:40:48,450 --> 00:40:52,120 I contested the election just for that. 420 00:40:52,330 --> 00:40:55,450 In a way it’s for our good that he missed it. 421 00:40:55,910 --> 00:40:59,000 Already Viswanatham would’ve been shivering with fear. 422 00:40:59,330 --> 00:41:03,540 Keep watching, he will come for a compromise with me soon. 423 00:41:08,080 --> 00:41:09,160 Did you called for me Grandma? 424 00:41:09,330 --> 00:41:10,290 Have you come Siva? 425 00:41:10,540 --> 00:41:13,080 I’m just an elder at home but no one cares. 426 00:41:13,200 --> 00:41:14,870 No one accompanies even to the temple 427 00:41:15,000 --> 00:41:17,290 That’s why I have to call you for everything. 428 00:41:17,370 --> 00:41:19,200 That's okay grandma, come on. I’ll take you. 429 00:41:19,580 --> 00:41:21,040 I’ll come in two minutes. 430 00:41:21,620 --> 00:41:22,700 Parvathi. 431 00:41:22,720 --> 00:41:24,570 [Phone ringing] Have you made the material for prayers ready? 432 00:41:24,730 --> 00:41:25,530 Yes mother in law 433 00:41:26,000 --> 00:41:27,580 -Hello. -Siva. 434 00:41:28,120 --> 00:41:29,120 Yes brother, tell me. 435 00:41:29,370 --> 00:41:31,790 We’ve taken up distribution of Mahesh Babu’s next film. 436 00:41:32,000 --> 00:41:32,870 That's great bro. 437 00:41:32,910 --> 00:41:35,790 -I’ve called to book your theater too. -You need not sll that brother. 438 00:41:36,080 --> 00:41:37,500 It would run for 100 days in our theater for sure. 439 00:41:37,540 --> 00:41:40,540 Get the repairs done if any, as it is the film casting a big star. 440 00:41:40,910 --> 00:41:42,190 I will take care everything brother. 441 00:41:44,440 --> 00:41:45,340 Will do that for sure. 442 00:41:47,410 --> 00:41:52,410 Maintenance expenses have gone up. 443 00:41:53,830 --> 00:41:56,160 arrange for some funds brother 444 00:41:56,660 --> 00:41:58,120 Okay. 445 00:42:07,620 --> 00:42:08,750 Shall we start Siva? 446 00:42:12,950 --> 00:42:13,790 Please come. 447 00:42:14,330 --> 00:42:15,290 Thank God. 448 00:42:17,080 --> 00:42:20,040 -Is the theater running good, Siva? -It’s running fine 449 00:42:21,540 --> 00:42:22,080 Please be seated 450 00:42:22,870 --> 00:42:26,950 Ok son. Pains are a part of life as I grow older 451 00:42:29,410 --> 00:42:30,330 Where are you coming? 452 00:42:30,580 --> 00:42:31,250 To the temple. 453 00:42:31,410 --> 00:42:33,750 -Didn't you deny coming earlier? -I said I'm coming now. 454 00:42:34,200 --> 00:42:34,950 Go sit in the back. 455 00:42:35,370 --> 00:42:36,040 Huh, ok. 456 00:42:37,210 --> 00:42:37,730 [Whistle] 457 00:42:39,080 --> 00:42:40,250 Do you know how to drive? 458 00:42:40,580 --> 00:42:41,120 Hey... 459 00:42:46,790 --> 00:42:51,540 Other than being a girl, she has got every other qualities right from childhood. 460 00:42:51,580 --> 00:42:52,750 You sit down Siva 461 00:42:53,630 --> 00:42:58,620 [Vehicle purring] 462 00:42:59,750 --> 00:43:05,500 Oh no. Oh God. Drive carefully girl. 463 00:43:08,080 --> 00:43:13,790 You idiot, I need to visit the god at the temple, not in heaven. 464 00:43:16,200 --> 00:43:17,750 We are at the Temple, please stop now. 465 00:43:20,750 --> 00:43:24,620 -Thank god, I was about to die. - Me too grandma 466 00:43:25,040 --> 00:43:28,620 -Siva, bring me down please. -Please come. 467 00:43:30,470 --> 00:43:33,360 Slowly grandma. Careful. 468 00:43:34,080 --> 00:43:35,000 Thank God 469 00:43:42,290 --> 00:43:43,160 Get down now. 470 00:43:43,330 --> 00:43:45,160 I’ll not come to this temple, you can go. 471 00:43:45,660 --> 00:43:49,330 -I’ve an offering at another temple. -You bluff taking the name of offerings. 472 00:43:49,500 --> 00:43:51,870 This is just a reason for you to go around. 473 00:43:52,620 --> 00:43:53,870 I’ve got some other works. 474 00:43:54,200 --> 00:43:56,000 I’ll drop you wherever you want to. 475 00:43:56,080 --> 00:43:57,120 Hey, be seated. 476 00:43:58,540 --> 00:44:00,120 Hey you, sit down. 477 00:44:05,330 --> 00:44:07,200 Hey, why are you so serious? 478 00:44:07,660 --> 00:44:10,620 Should I too take it seriously that you touched me? 479 00:44:11,290 --> 00:44:11,950 Tell me? 480 00:44:21,080 --> 00:44:21,620 Hey, 481 00:44:23,120 --> 00:44:25,000 Do you think I’m your driver? 482 00:44:25,540 --> 00:44:27,910 Why are you looking elsewhere carefully? 483 00:44:28,250 --> 00:44:29,250 What else should I do? 484 00:44:30,120 --> 00:44:33,160 Oh! Will you do whatever I say? 485 00:44:35,250 --> 00:44:38,580 Hello, who would change the gear? 486 00:44:40,620 --> 00:44:41,370 Engage the third gear 487 00:44:44,200 --> 00:44:44,700 Horn. 488 00:44:48,540 --> 00:44:49,200 Don’t touch. 489 00:44:52,500 --> 00:44:53,160 Enough now. 490 00:44:57,790 --> 00:45:00,120 -Hi Siva! -Hey Swapna, hi 491 00:45:02,540 --> 00:45:04,200 Is she your girlfriend? 492 00:45:04,620 --> 00:45:06,040 No, a known girl. 493 00:45:06,370 --> 00:45:07,620 A known girl? 494 00:45:07,910 --> 00:45:08,830 What? 495 00:45:10,450 --> 00:45:12,540 What? 496 00:45:13,040 --> 00:45:14,620 -Don’t you know? -No 497 00:45:15,160 --> 00:45:16,870 It's better you don’t know. 498 00:45:23,250 --> 00:45:27,530 [Bell ringing] 499 00:45:27,630 --> 00:45:33,150 [Devotional song playing] 500 00:45:40,540 --> 00:45:42,420 Looks like you had a strong wish. 501 00:45:42,620 --> 00:45:43,640 What did you wish for? 502 00:45:44,700 --> 00:45:46,080 Hello, it's you that I’m asking. 503 00:45:46,950 --> 00:45:48,700 We shouldn’t let out what we wish god for. 504 00:45:48,750 --> 00:45:52,250 Oh! So you have some unfulfilled wishes too. 505 00:45:55,920 --> 00:45:59,210 This week's collection should top that of the last week Daddy. 506 00:45:59,950 --> 00:46:00,820 We shall release a good movie Daddy. 507 00:46:06,350 --> 00:46:07,020 What is this? 508 00:46:08,600 --> 00:46:11,480 -Why are all the tractors halted there? -No idea Daddy. 509 00:46:28,350 --> 00:46:29,520 Why did you stop here guys? 510 00:46:29,600 --> 00:46:31,980 We came to take the sand Daddy. They are asking money from us too. 511 00:46:32,060 --> 00:46:33,480 WHo is asking you for money? 512 00:46:33,940 --> 00:46:34,980 The Godavari here belongs to our village. 513 00:46:35,440 --> 00:46:37,480 Everyone born here have a right on this sand. 514 00:46:37,980 --> 00:46:39,440 Who’s that fellow asking money? Come with me. 515 00:46:47,100 --> 00:46:49,940 Why are you collecting money from our people in our village quarries, idiot? 516 00:46:51,270 --> 00:46:53,940 Aren't you a henchman of Vempa Kasi? 517 00:46:54,350 --> 00:46:55,310 What business do you have here? 518 00:46:55,600 --> 00:46:59,020 Don't ask me. Viswanatham asked me to collect it. You better ask him. 519 00:46:59,310 --> 00:47:00,150 Is it Viswanatham? 520 00:47:00,730 --> 00:47:01,560 What’re you saying? 521 00:47:01,600 --> 00:47:05,310 Yes, he said not to give sand without paying challan even to the villagers. 522 00:47:05,400 --> 00:47:08,350 Is the sand his property or yours not to give? 523 00:47:08,600 --> 00:47:10,520 Come on guys, we shall talk to Viswanatham. 524 00:47:10,940 --> 00:47:12,770 -Hey, you come along. -Ravi, bring him. 525 00:47:12,900 --> 00:47:13,690 Come on move. 526 00:47:15,100 --> 00:47:17,350 Ok, we shall support him as you all said. 527 00:47:17,480 --> 00:47:19,270 ZP chairman should be in our hands finally, isnt it? 528 00:47:19,310 --> 00:47:20,310 That's It. -That's right! 529 00:47:32,690 --> 00:47:35,730 Viswanatham, did you ask him to collect money at the sand quarry? 530 00:47:35,850 --> 00:47:36,940 We shall talk about that later. 531 00:47:37,020 --> 00:47:39,020 As we thought. - It’s not right. 532 00:47:40,190 --> 00:47:42,190 It’s wrong to collect money from villagers. 533 00:47:42,730 --> 00:47:45,150 Everyone has a right on that sand. Ask your people to stop it. 534 00:47:45,270 --> 00:47:46,650 Who are you to ask me to stop? 535 00:47:46,730 --> 00:47:47,230 What? 536 00:47:47,730 --> 00:47:50,270 You think I’ll stop it if you come with a few guys and ask me to stop? 537 00:47:51,020 --> 00:47:52,600 Do you know what was my expense during the election? 538 00:47:52,690 --> 00:47:54,980 Do you know how much did I pay to the guys behind you? 539 00:47:55,100 --> 00:47:56,900 -Did I ask you to distribute money? -We should do it. 540 00:47:57,440 --> 00:48:00,520 I won becauseI did. Do you think I won as you got the votes for me? 541 00:48:01,230 --> 00:48:05,020 I would end up on the roads if I do whatever you say. 542 00:48:06,270 --> 00:48:10,980 Are you doing this for money or have you joined hands with Vempa Kasi in fear? 543 00:48:11,060 --> 00:48:14,730 -You’re crossing your limits. -Huh, I’d have given you money if needed 544 00:48:14,850 --> 00:48:19,060 I didn’t make you win to do these things by joining hands with idiots 545 00:48:19,310 --> 00:48:20,020 What are you saying? 546 00:48:20,190 --> 00:48:22,350 What did you think about me? 547 00:48:22,400 --> 00:48:24,520 -Be careful Viswanatham, don’t mess with me. -Push him out. 548 00:48:24,940 --> 00:48:26,230 What crap are you talking? 549 00:48:26,270 --> 00:48:28,060 How dare you lay your hand on Daddy, you rascal. 550 00:48:34,400 --> 00:48:37,310 -How dare you lay hands on us? -Hey, what’s all this? 551 00:48:37,510 --> 00:48:43,370 [Music] 552 00:48:43,600 --> 00:48:44,270 Stop. 553 00:48:52,940 --> 00:48:53,600 Leave. 554 00:48:53,770 --> 00:48:54,940 Hey, stop. 555 00:48:56,190 --> 00:48:57,850 Do you have even this shade? 556 00:48:59,190 --> 00:49:00,480 I’ve never noticed it. 557 00:49:01,150 --> 00:49:01,690 Hey. 558 00:49:03,060 --> 00:49:04,650 -Listen to me. -What? 559 00:49:06,190 --> 00:49:10,270 I wanted to tell you something since long. 560 00:49:12,980 --> 00:49:14,230 I like you. 561 00:49:15,060 --> 00:49:15,900 I’m crazy about you. 562 00:49:18,270 --> 00:49:20,730 I don’t know how else to tell you. 563 00:49:22,560 --> 00:49:26,560 You say yes and we will love here, 564 00:49:27,190 --> 00:49:28,650 get married here, 565 00:49:29,400 --> 00:49:33,230 lets have our first night here, have kids here and we shall die together right here. 566 00:49:36,100 --> 00:49:36,730 What? 567 00:49:37,900 --> 00:49:38,940 Is it ok for you? 568 00:49:39,140 --> 00:49:44,640 [Music] 569 00:49:56,300 --> 00:50:01,410 [Instrumental music] 570 00:50:18,900 --> 00:50:25,390 "Shower of moonlight has unexpectedly filled the eyes without dreaming." 571 00:50:26,400 --> 00:50:32,190 "Shower of words filled the lips, like the tides have raised" 572 00:50:32,230 --> 00:50:39,520 "Roses blossomed in this mud, the bamboos are playing tunes" 573 00:50:40,060 --> 00:50:47,560 "These spells were never in me since all these days." 574 00:50:48,310 --> 00:50:55,310 "Beautiful flowers fill the sickle, the pots are filled with hibiscus." 575 00:50:55,730 --> 00:51:04,270 "The ships are filled with silk curtains. The skies are spread under the steps." 576 00:51:04,730 --> 00:51:08,060 "Like the beautiful butterfly leaving the silk cocoon." 577 00:51:08,310 --> 00:51:11,690 "Like the beautiful truth coming out of a barren land." 578 00:51:12,140 --> 00:51:17,000 "The silky beauty has pulled me towards her and I don't know what happened." 579 00:51:17,200 --> 00:51:20,100 "What’s wrong with me?" 580 00:51:20,650 --> 00:51:23,810 "Your kiss is calling me even though I'm denying it" 581 00:51:24,400 --> 00:51:26,060 "It’s killed me" 582 00:51:26,440 --> 00:51:29,900 "The beautiful colors never seen before" 583 00:51:30,100 --> 00:51:34,150 "Have blossomed as a painting in the heart" 584 00:51:34,520 --> 00:51:41,560 "Beautiful flowers fill the sickle, the pots are filled with hibiscus." 585 00:51:41,900 --> 00:51:50,310 "The ships are filled with silk curtains. The skies are spread under the steps." 586 00:51:50,510 --> 00:51:56,410 [Instrumental music] 587 00:52:20,310 --> 00:52:27,520 "I’m jumping in joy like an infant. I'm turning into a naughty fellow from a loner." 588 00:52:27,690 --> 00:52:34,520 "I’m shining like the moonlight even in the sun, What’s wrong with me?" 589 00:52:34,650 --> 00:52:42,060 "Even my routes I take daily have forgotten who I am" 590 00:52:42,100 --> 00:52:49,440 "All these strange things in me have never been dreamt of." 591 00:52:50,150 --> 00:52:57,150 "Beautiful flowers fill the sickle, the pots are filled with hibiscus." 592 00:52:57,560 --> 00:53:05,940 "The ships are filled with silk curtains. The skies are spread under the steps." 593 00:53:12,520 --> 00:53:13,060 Hey lift that. 594 00:53:13,270 --> 00:53:13,730 Okay. 595 00:53:14,940 --> 00:53:16,560 Come on Laxman, hit it. 596 00:53:16,650 --> 00:53:17,020 Come on. 597 00:53:17,650 --> 00:53:18,350 That's it. 598 00:53:19,270 --> 00:53:20,940 Raju hit it. 599 00:53:20,980 --> 00:53:22,650 Hey, why don’t you go and play? 600 00:53:23,470 --> 00:53:24,500 I can't Daddy. 601 00:53:24,700 --> 00:53:25,730 What can you do then? 602 00:53:27,850 --> 00:53:30,150 -Come on hit it. -Yes, hit it. 603 00:53:32,480 --> 00:53:33,480 Hey, stop for a while. 604 00:53:34,150 --> 00:53:36,520 Hey. Come on get the ball. 605 00:53:38,310 --> 00:53:39,350 Get up dear. 606 00:53:40,230 --> 00:53:41,520 Hey, play carefully boys. 607 00:53:41,560 --> 00:53:42,350 Ok Daddy. 608 00:53:42,400 --> 00:53:44,440 Whose daughter are you? I’ve never seen you here. 609 00:53:44,560 --> 00:53:45,600 I’m the daughter of Saroja. 610 00:53:45,810 --> 00:53:46,900 Which Saroja? 611 00:53:46,940 --> 00:53:49,350 They call her Vasanthawada Saroja. I’m her daughter. 612 00:53:49,550 --> 00:53:55,150 "Sindhura Puvva song from Sindhura Puvvu movie" 613 00:54:03,020 --> 00:54:04,400 Are you Saroja’s daughter? 614 00:54:05,690 --> 00:54:08,560 You have grown up dear, what’re you studying? 615 00:54:08,650 --> 00:54:09,600 2nd year of intermediate. 616 00:54:09,690 --> 00:54:11,230 Ok, study well 617 00:54:12,100 --> 00:54:12,770 Go carefully 618 00:54:13,060 --> 00:54:13,730 Go dear.. 619 00:54:18,520 --> 00:54:19,190 Daddy. 620 00:54:19,900 --> 00:54:23,100 Your eyes shine just by listening to the name of Saroja, 621 00:54:24,600 --> 00:54:26,020 Hey, go man. 622 00:54:26,100 --> 00:54:29,810 "There are similarities between you and the long haired beauty" 623 00:54:30,440 --> 00:54:36,020 "Why does she too have the same walking style as yours?" 624 00:54:36,060 --> 00:54:36,980 I’ll hit you rascal. 625 00:54:37,310 --> 00:54:43,440 "Those large eyes and this sharp nose are similar and great." 626 00:54:45,190 --> 00:54:50,560 "In Vasanthawada, in that Vasanthawada" 627 00:54:50,980 --> 00:54:56,980 I don't know when you planted a seed but it’s now become a tree." 628 00:54:57,350 --> 00:55:05,520 "Thus, I have a doubt on this bachelor daddy." 629 00:55:05,600 --> 00:55:06,480 -You’re dead idiot. -Oh no. 630 00:55:07,900 --> 00:55:09,020 -Stop rascal -Oh no, my God 631 00:55:12,600 --> 00:55:14,190 Careful rascal, you’re dead if I catch you. 632 00:55:14,310 --> 00:55:16,650 You’re blabbering as you like. I will kill you. 633 00:55:16,690 --> 00:55:17,100 Is it! 634 00:55:17,150 --> 00:55:18,830 He’s dead today if I catch him. 635 00:55:19,380 --> 00:55:21,300 [Motorcycle sound] 636 00:55:22,530 --> 00:55:25,900 -Hey Siva, catch him. -You go man. 637 00:55:29,730 --> 00:55:30,690 What’s the matter dude? 638 00:55:32,270 --> 00:55:34,400 I got to talk about something with you Daddy. 639 00:55:42,310 --> 00:55:44,350 I never expected you to give such a shock. 640 00:55:44,940 --> 00:55:47,150 It would have been better if you told this 4 days ago. 641 00:55:47,560 --> 00:55:49,360 I would have spoken to that Viswanatham. 642 00:55:49,720 --> 00:55:51,930 But we both have been into tiffs since 4 days. 643 00:55:52,310 --> 00:55:57,400 If at all we go and ask him now, he’ll think we have trapped her willingly. 644 00:55:57,480 --> 00:56:00,650 I need Indu whatever anyone thinks Daddy. 645 00:56:00,770 --> 00:56:03,060 She too likes me more than her life. 646 00:56:05,190 --> 00:56:07,810 You and your words sound new. 647 00:56:09,020 --> 00:56:11,100 Ok, be patient for a few days. 648 00:56:11,440 --> 00:56:15,270 I’ll go and talk to Viswanantham after these fights settle down 649 00:56:15,520 --> 00:56:16,020 Is it okay? 650 00:56:18,190 --> 00:56:18,980 Thank you Daddy. 651 00:56:20,190 --> 00:56:20,980 Thank you. 652 00:56:24,600 --> 00:56:25,480 That's enough. 653 00:56:26,600 --> 00:56:27,440 -Daddy. -Yes. 654 00:56:27,480 --> 00:56:30,690 My friend is leaving for UK. So I’m going to Rajahmundry to send her off. 655 00:56:30,900 --> 00:56:31,270 Okay. 656 00:56:31,480 --> 00:56:35,150 All her friends are happily married and settled down in life, 657 00:56:35,270 --> 00:56:39,060 But this girl is happily moving around like an oxen. 658 00:56:39,350 --> 00:56:44,230 Dad, will you mute her or shall I press her neck and finish her? 659 00:56:44,310 --> 00:56:48,440 Mom, why do you care about her? I told you a lot of times not to mess with her. 660 00:56:49,940 --> 00:56:53,150 -Do you need the car? -No need daddy, I’ll go by bus 661 00:56:54,300 --> 00:56:55,110 Hello where are you going? 662 00:56:55,540 --> 00:56:56,560 Give me two tickets to the locks. 663 00:56:57,310 --> 00:56:58,900 Here, don’t you have change? 664 00:56:59,980 --> 00:57:00,980 Stop for a while. 665 00:57:02,480 --> 00:57:03,350 Start off. 666 00:57:05,560 --> 00:57:06,270 Hi. 667 00:57:11,020 --> 00:57:12,100 What did you say at home? 668 00:57:12,480 --> 00:57:14,600 I lied that that I'm going to meet a friend in Rajahmundry. 669 00:57:17,150 --> 00:57:18,900 -Why are you laughing? -Nothing 670 00:57:19,100 --> 00:57:25,000 [Instrumental music] 671 00:57:28,400 --> 00:57:34,730 "Who has caught the heart and flew it like a kite tying a thread to it?" 672 00:57:36,480 --> 00:57:42,690 "Who has held the legs, tied wheels to them and led them like a chariot of flowers?" 673 00:57:43,730 --> 00:57:48,310 "It’s none other than the naughty me hiding within you" 674 00:57:48,350 --> 00:57:52,190 "Where are you looking? I’m just beside you" 675 00:57:52,650 --> 00:58:00,260 "Say this word again like elexir, I’ll listen to this song hundreds of times." 676 00:58:01,020 --> 00:58:04,380 "I’ll come with you even for lakhs of miles" 677 00:58:15,020 --> 00:58:17,600 -Hey Siva, do you have a habit of smoking? - No. 678 00:58:17,810 --> 00:58:20,980 Girls like the guys who smoke. 679 00:58:21,190 --> 00:58:21,850 And you? 680 00:58:21,900 --> 00:58:25,100 I too like it, so I brought it just if you have a habit of smoking. 681 00:58:25,300 --> 00:58:31,100 [Instrumental music] 682 00:58:33,190 --> 00:58:37,520 "Have you heard of the tunes hidden in the heart of a Mynah?" 683 00:58:37,560 --> 00:58:41,730 "There are a lot of gleaming flashes in the flying Tuna fishes" 684 00:58:41,980 --> 00:58:45,690 "The pace in you and the music from the piercing air" 685 00:58:45,730 --> 00:58:49,100 "I forgot the fight in between the doves with this sweet disturbance" 686 00:58:53,190 --> 00:58:57,480 "Did you see so many starry soaps washing the backs of the clouds?" 687 00:58:57,520 --> 00:59:01,730 "Did you see the eye of the evening making the sun go red" 688 00:59:01,850 --> 00:59:08,600 "Whatever it is, will you tell me who sculpted such a beauty?" 689 00:59:08,730 --> 00:59:13,310 "It’s none other than the flowing happiness within you that acts as a chisel" 690 00:59:13,400 --> 00:59:17,190 "I’m here as your love to sculpt you beautifully" 691 00:59:17,690 --> 00:59:25,290 "Say this word again like elexir, I’ll listen to this song hundreds of times." 692 00:59:25,990 --> 00:59:29,320 "I’ll come with you even for lakhs of miles" 693 00:59:34,000 --> 00:59:39,280 [Instrumental music] 694 00:59:54,980 --> 00:59:59,350 "Who named this love and gave an age to it?" 695 00:59:59,400 --> 01:00:03,440 "Who opened the doors for love and who gave the first kiss?" 696 01:00:03,600 --> 01:00:10,400 "Whatever it is, who would bring down this tension in me?" 697 01:00:10,440 --> 01:00:14,960 "It’s none other than the overflowing naughtiness in you." 698 01:00:15,250 --> 01:00:18,680 "I’m here with you to keep you on track" 699 01:00:19,440 --> 01:00:27,350 "Say this word again like elexir, I’ll listen to this song hundreds of times." 700 01:00:27,600 --> 01:00:31,310 "I’ll come with you even for lakhs of miles" 701 01:00:35,520 --> 01:00:40,820 [Birds chirping] 702 01:00:47,090 --> 01:00:52,660 [Vehicle engine] 703 01:01:02,000 --> 01:01:02,660 Shiva. 704 01:01:03,080 --> 01:01:03,830 Shiva. 705 01:01:04,450 --> 01:01:05,120 Shiva. 706 01:01:05,410 --> 01:01:05,870 Shiva. 707 01:01:06,870 --> 01:01:08,540 -Didn't you start to the theater yet? -Leaving now daddy. 708 01:01:08,750 --> 01:01:09,660 Leave soon. 709 01:01:17,290 --> 01:01:18,120 What is this? 710 01:01:18,950 --> 01:01:26,750 When all the friends were having it, I too tried to have a taste. 711 01:01:28,200 --> 01:01:33,290 When life brings a need to you, you got to experience that for sure. 712 01:01:33,700 --> 01:01:38,450 But if anything crosses the limits, the need will turn into addiction. 713 01:01:39,160 --> 01:01:40,330 Don’t let that happen. 714 01:01:44,620 --> 01:01:45,350 [Sigh] 715 01:01:56,410 --> 01:01:59,200 You know, I was caught smoking at home by Daddy. 716 01:01:59,700 --> 01:02:01,580 Is it? What did you tell him? 717 01:02:02,700 --> 01:02:05,790 I lied to Daddy for the first time for you. 718 01:02:06,120 --> 01:02:08,480 -Oh! Really? -Yeah. 719 01:02:10,620 --> 01:02:12,830 You got to say many more of such things. Come here 720 01:02:17,370 --> 01:02:18,450 Hey, what are you doing? 721 01:02:20,370 --> 01:02:21,040 Don't talk. 722 01:02:21,160 --> 01:02:24,830 You know what romance is? Shall I teach you? 723 01:02:24,950 --> 01:02:27,870 Siva, romance should have pain in it. 724 01:02:28,830 --> 01:02:31,370 Place your hand on my waist. Come on. 725 01:02:34,120 --> 01:02:35,330 Pull me closer to you. 726 01:02:37,370 --> 01:02:37,700 Hey. 727 01:02:38,730 --> 01:02:39,730 Not so hard. 728 01:02:40,030 --> 01:02:40,710 Slowly. 729 01:02:46,700 --> 01:02:47,500 Kiss me 730 01:02:47,700 --> 01:02:51,300 [Panting] 731 01:02:51,370 --> 01:02:52,040 Hey. 732 01:02:53,250 --> 01:02:54,120 Here. 733 01:02:55,290 --> 01:02:56,620 I don’t know. 734 01:02:57,160 --> 01:02:59,830 It’s very simple. I’ll teach you. 735 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 Place your upper lip on my upper lip. 736 01:03:04,200 --> 01:03:07,200 [Panting] 737 01:03:10,470 --> 01:03:16,400 [Music] 738 01:03:53,870 --> 01:03:58,450 I don’t know what you would do but we are meeting tonight again. 739 01:03:59,000 --> 01:03:59,660 That’s all. 740 01:04:00,290 --> 01:04:02,750 This night? Okay. 741 01:04:06,720 --> 01:04:12,430 [Motorcycle rumbling] 742 01:04:16,290 --> 01:04:17,290 Careful Indu. 743 01:04:24,620 --> 01:04:37,420 "Hey man who put the tattoo, I’ll share my beauty with you" 744 01:04:40,710 --> 01:04:41,420 Siva. 745 01:04:42,750 --> 01:04:45,800 Did you tell anyone about us? - No, I didn’t tell anyone 746 01:04:46,380 --> 01:04:48,210 Hey, tell me the truth. 747 01:04:48,590 --> 01:04:50,300 Actually, I told daddy. 748 01:04:51,630 --> 01:04:54,130 Haven't I told you not to tell anyone Siva? Why did you tell him? 749 01:04:54,670 --> 01:04:57,750 If it opens up to all, it would reach my dad. 750 01:04:58,170 --> 01:05:00,340 Let him know, he should get to know someday. 751 01:05:00,670 --> 01:05:06,090 Not some Tom, Dick and Harry saying it Siva, If I tell him, the fights can be avoided. 752 01:05:07,170 --> 01:05:09,750 Daddy will not tell anyone, he likes me a lot. 753 01:05:10,380 --> 01:05:12,130 I too love him like my life 754 01:05:13,460 --> 01:05:14,590 You’re lying. 755 01:05:15,960 --> 01:05:17,250 What’s there to lie? 756 01:05:17,380 --> 01:05:20,300 Any person will like and love just one person. 757 01:05:20,590 --> 01:05:24,380 You recently said that I’m your life and now you are saying your daddy is your life. 758 01:05:25,000 --> 01:05:27,630 Tell me the truth, whom do you like the most among us? 759 01:05:29,590 --> 01:05:31,550 Don’t keep thinking, say it fast. 760 01:05:33,000 --> 01:05:33,920 It’s you. 761 01:05:40,880 --> 01:05:41,840 Siva. 762 01:05:42,750 --> 01:05:43,420 I love you. 763 01:05:45,050 --> 01:05:48,300 You don’t be tensed, I’ll convince my dad. 764 01:05:55,170 --> 01:05:57,840 -Open your shirt buttons dumbo. -Why? 765 01:05:58,590 --> 01:05:59,590 Why do you ask? 766 01:06:06,800 --> 01:06:10,250 Hey, what’s this Siva? Why do you need the phone at odd times? 767 01:06:11,050 --> 01:06:15,170 It's not like that Indu, I’m unable to live without you even for a moment. 768 01:06:15,380 --> 01:06:18,000 These photos are everything for me when you’re not with me. 769 01:06:20,500 --> 01:06:23,750 Ok, it’s very late. Let’s leave now. 770 01:06:23,800 --> 01:06:24,630 So fast? 771 01:06:24,800 --> 01:06:27,420 We shall meet tomorrow again. It's enough for now. 772 01:06:27,550 --> 01:06:28,670 Come on. 773 01:06:28,870 --> 01:06:34,450 [Music] 774 01:06:47,840 --> 01:06:49,210 Daddy, when did you come? 775 01:06:49,710 --> 01:06:52,460 What man, you got very busy these days? 776 01:06:52,880 --> 01:06:54,550 You don't even care this Daddy too! 777 01:06:55,250 --> 01:06:56,210 Nothing of that sort Daddy. 778 01:06:57,130 --> 01:07:00,750 Siva, everyone gets a chance to love in life. 779 01:07:01,130 --> 01:07:06,300 But only a few people get the stage to forget the world and be happy in love 780 01:07:06,920 --> 01:07:08,130 You are in that stage now. 781 01:07:09,960 --> 01:07:10,630 Enjoy it. 782 01:07:10,840 --> 01:07:13,210 I’ll talk to Viswanatham myself on a fine day. 783 01:07:13,670 --> 01:07:16,750 -Ok, I’m going out. -Ok daddy. 784 01:07:18,280 --> 01:07:21,370 [Phone ringing] 785 01:07:21,570 --> 01:07:22,710 Tell me Indu. 786 01:07:22,750 --> 01:07:27,670 Hey Siva, everyone at home have gone out and would be back late. 787 01:07:28,090 --> 01:07:28,920 You come fast. 788 01:07:29,340 --> 01:07:29,880 At this time? 789 01:07:30,090 --> 01:07:32,500 Hey fool, right now. Come fast. 790 01:07:33,840 --> 01:07:35,380 Ok, I’m coming. 791 01:07:35,580 --> 01:07:41,370 [Instrumental music] 792 01:08:03,670 --> 01:08:08,340 "The trembling heart, the shivering lip" 793 01:08:09,250 --> 01:08:13,880 "Your company is so sweet" 794 01:08:14,800 --> 01:08:19,630 "Growing love is like a spreading calamity" 795 01:08:20,590 --> 01:08:25,170 "I’m melting down in your hug" 796 01:08:25,590 --> 01:08:33,340 "Like a whirlpool of thoughts in your warm lap" 797 01:08:34,170 --> 01:08:42,130 "Shall I end my life, my dear?" 798 01:08:42,460 --> 01:08:47,840 "Is it a boon in which I do not know the truth and imagination." 799 01:08:48,130 --> 01:08:59,500 "Hey time, freeze down as a dream like a statue" 800 01:09:02,190 --> 01:09:08,130 [Instrumental music] 801 01:09:32,960 --> 01:09:38,170 "Hey beautiful lady lion, a sandalwood sculpture" 802 01:09:38,800 --> 01:09:44,090 "Do you have the pace of a young cobra? You came to me as yourself." 803 01:09:44,420 --> 01:09:49,960 "The games played with you are like hunting in kisses" 804 01:09:50,090 --> 01:09:54,050 "Shall I cross the heavens leaving the restrictions?" 805 01:09:55,710 --> 01:10:06,630 "Oh deep valley, it is not possible to guess you" 806 01:10:06,920 --> 01:10:18,460 "Hey time, freeze down as a dream like a statue" 807 01:10:18,660 --> 01:10:24,590 [Instrumental music] 808 01:10:46,050 --> 01:10:51,380 "Hey lust, don’t get cooled down, burst out like a raging fire" 809 01:10:52,000 --> 01:10:57,250 "Let the heat from nerves melt down as tears" 810 01:10:57,550 --> 01:11:03,000 "Without you in me, without uniting with me" 811 01:11:03,250 --> 01:11:08,050 "This whole world isan empty space for my eyes" 812 01:11:08,840 --> 01:11:19,750 "This is the pleasure, the holy heavens are ours now" 813 01:11:20,000 --> 01:11:31,670 "Hey time, freeze down as a dream like a statue" 814 01:11:34,550 --> 01:11:39,300 "The trembling heart, the shivering lip." 815 01:11:40,170 --> 01:11:44,500 "Your company is so sweet." 816 01:11:45,420 --> 01:11:52,870 "Like a whirlpool of thoughts in your warm lap" 817 01:11:53,860 --> 01:12:01,530 "Shall I end my life, my dear?" 818 01:12:02,170 --> 01:12:07,800 "Is it a boon in which I do not know the truth and imagination." 819 01:12:07,880 --> 01:12:19,630 "Hey time, freeze down as a dream like a statue" 820 01:12:26,300 --> 01:12:27,050 Siva. 821 01:12:27,800 --> 01:12:29,800 I’m afraid at the thought of going home. 822 01:12:30,460 --> 01:12:31,130 Why? 823 01:12:32,210 --> 01:12:35,710 My dad is pressurising me to get married. 824 01:12:36,300 --> 01:12:37,090 -Marriage? -Yes. 825 01:12:38,210 --> 01:12:41,710 He is behind me to get married to some guy from the US. 826 01:12:42,250 --> 01:12:43,170 A guy from the US? 827 01:12:45,000 --> 01:12:45,750 I’ll kill him. 828 01:12:46,500 --> 01:12:47,880 I will kill him whoever he is. 829 01:12:48,920 --> 01:12:51,710 Not just your dad but will oppose even that god for you. 830 01:12:51,750 --> 01:12:53,000 Hey, cool. 831 01:12:53,670 --> 01:12:55,710 I told you what they said. That’s all. 832 01:12:56,090 --> 01:12:57,420 Why are you getting worked up? 833 01:12:58,300 --> 01:13:02,680 Still, if they get me married to someone I don’t like 834 01:13:03,630 --> 01:13:05,030 You come to the place wherever I am. 835 01:13:05,840 --> 01:13:08,630 He would run away seeing both of us. 836 01:13:08,670 --> 01:13:10,000 I won’t let it go so far Indu. 837 01:13:10,300 --> 01:13:12,710 Oh! What would you do? 838 01:13:13,550 --> 01:13:15,210 Ok, let’s do something. 839 01:13:15,460 --> 01:13:17,380 We shall marry right here and right now. 840 01:13:19,380 --> 01:13:20,960 Are you okay with it? 841 01:13:23,500 --> 01:13:25,420 Hey, what’s wrong? 842 01:13:26,880 --> 01:13:28,420 Siva, what’s wrong? 843 01:13:30,130 --> 01:13:31,550 Siva, where are you going? 844 01:13:32,960 --> 01:13:33,670 Siva. 845 01:13:34,340 --> 01:13:35,090 Siva. 846 01:13:44,630 --> 01:13:46,750 I’ve been waiting for you to say this. 847 01:13:46,840 --> 01:13:47,300 Come on. 848 01:13:47,590 --> 01:13:50,750 Have you gone mad? Is this how we get married? 849 01:13:51,130 --> 01:13:54,550 It should happen before everyone in a grand manner. 850 01:13:54,960 --> 01:13:56,090 How many more days do we wait Indu? 851 01:13:56,340 --> 01:13:59,000 My breath is about to stop even at the thought of being away from you. 852 01:13:59,420 --> 01:14:00,340 I can’t bear this anymore. 853 01:14:00,420 --> 01:14:04,500 Siva, I’ll go and discuss about us to dad right away. 854 01:14:04,670 --> 01:14:05,960 I’ve delayed it already. 855 01:14:06,340 --> 01:14:08,340 My dad won’t agree to it easily. 856 01:14:08,880 --> 01:14:12,420 I’ll convince him somehow. You don’t be tensed at all. Is that okay? 857 01:14:13,460 --> 01:14:14,210 Come, let’s go 858 01:14:14,410 --> 01:14:18,200 [Birds chirping] 859 01:14:28,130 --> 01:14:29,800 Do you remember everything I told you Siva? 860 01:14:30,750 --> 01:14:31,800 Let any number of fights happen, 861 01:14:32,930 --> 01:14:37,230 Don’t come anywhere near my house till I set everything right and call you. 862 01:14:37,710 --> 01:14:40,000 Don’t even call me too. Is that okay? 863 01:14:40,550 --> 01:14:41,800 Okay. 864 01:14:42,000 --> 01:14:44,090 Today, it's between me and my dad. 865 01:14:50,050 --> 01:14:51,500 I don’t feel like leaving you. 866 01:14:53,590 --> 01:14:54,340 Okay. 867 01:14:56,960 --> 01:14:57,960 Go now. 868 01:14:58,500 --> 01:14:59,090 Bye. 869 01:14:59,290 --> 01:15:04,330 [Music] 870 01:15:36,490 --> 01:15:40,660 "Darling! Oh my darling!" 871 01:15:42,410 --> 01:15:43,370 Come on drink Laxman. 872 01:15:43,540 --> 01:15:45,750 Come on guys, should I tell you again? Go on. 873 01:15:46,500 --> 01:15:47,500 -Hey Laxman -Daddy 874 01:15:47,540 --> 01:15:48,580 Get married man. 875 01:15:48,660 --> 01:15:51,200 Don't I not have wishes daddy? Who would give me a girl? 876 01:15:51,330 --> 01:15:52,290 Shall I look for a girl? 877 01:15:52,370 --> 01:15:54,370 Do that favor on me Daddy. I will worship you 878 01:15:54,580 --> 01:15:56,120 I will get you married. 879 01:15:56,320 --> 01:16:02,020 [Motorcycle purring] 880 01:16:05,500 --> 01:16:07,500 [Dialing phone] 881 01:16:08,500 --> 01:16:11,050 [Phone ringing] 882 01:16:12,660 --> 01:16:14,200 Where are you Daddy? 883 01:16:14,330 --> 01:16:15,700 I’ve out boy. 884 01:16:15,790 --> 01:16:18,450 I got to talk to you urgently Daddy. 885 01:16:18,580 --> 01:16:19,250 Tell me. 886 01:16:19,370 --> 01:16:23,250 Indu went home saying she would discuss about us with her dad. 887 01:16:23,790 --> 01:16:26,580 I’m tensed thinking how he would react. 888 01:16:27,410 --> 01:16:29,410 What would he react my foot! 889 01:16:29,790 --> 01:16:32,120 Go get her and I’ll get you married at the temple. 890 01:16:32,330 --> 01:16:34,410 Not like that Daddy, listen to me. 891 01:16:34,950 --> 01:16:36,620 You go there once. 892 01:16:37,410 --> 01:16:40,870 I felt it’s better if you are present when Indu tells her dad. 893 01:16:40,910 --> 01:16:43,160 Not like that boy. 894 01:16:44,620 --> 01:16:46,290 Ok, I’ll go for you. 895 01:16:46,790 --> 01:16:47,500 What would he say? 896 01:16:47,660 --> 01:16:50,250 At the most, he’ll insult me and later he will agree himself. 897 01:16:50,580 --> 01:16:54,660 If not Viswanatham’s house, I’ll go anywhere for you. Okay? 898 01:16:55,080 --> 01:16:58,160 Hey Viswanatham, you’re finished today. 899 01:17:01,330 --> 01:17:03,200 [Rooster call] 900 01:17:13,000 --> 01:17:13,660 Daddy. 901 01:17:22,630 --> 01:17:23,850 [Dialing] 902 01:17:25,340 --> 01:17:29,090 The number you have called is not available. 903 01:17:32,050 --> 01:17:33,430 [Dialing] 904 01:17:35,140 --> 01:17:38,810 Sorry, the number you are calling is currently switched off. 905 01:17:41,150 --> 01:17:41,860 [Dialing] 906 01:17:41,950 --> 01:17:45,530 [Phone ringing] 907 01:17:45,730 --> 01:17:47,000 -Hey Laxman. -Tell me Siva. 908 01:17:47,160 --> 01:17:47,950 Where’s Daddy? 909 01:17:48,370 --> 01:17:51,580 Daddy? He left after talking to youon call. 910 01:17:51,950 --> 01:17:54,120 Has he not come home? What’s wrong dude? 911 01:17:54,950 --> 01:17:55,500 [Dialing] 912 01:17:56,330 --> 01:17:57,120 Indu. 913 01:17:58,540 --> 01:18:02,580 The customer you dialed is out of reach 914 01:18:09,530 --> 01:18:11,530 [Dialing] 915 01:18:13,150 --> 01:18:16,290 [Phone ringing] 916 01:18:17,370 --> 01:18:19,160 -Siva -Daddy, where are you? 917 01:18:19,370 --> 01:18:21,040 Hey, you don’t you be any tensed. 918 01:18:21,620 --> 01:18:22,790 I met with an accident in the night. 919 01:18:22,830 --> 01:18:23,620 An accident? 920 01:18:24,080 --> 01:18:24,790 Where has that happened? 921 01:18:24,990 --> 01:18:27,920 [Motorcycle purring] 922 01:18:32,830 --> 01:18:34,450 Not that tablet Daddy, this one. 923 01:18:36,080 --> 01:18:37,290 Why didn’t you inform me idiot? 924 01:18:37,870 --> 01:18:39,330 I asked him not to. 925 01:18:42,290 --> 01:18:43,370 What is this Daddy? 926 01:18:43,950 --> 01:18:47,450 I started to Viswanatham’s house in the night to talk about you. 927 01:18:47,750 --> 01:18:49,040 A small accident took place on the way. 928 01:18:51,080 --> 01:18:53,830 So, didn’t you go? 929 01:18:55,250 --> 01:18:58,580 What could have happened there and what would be Indu's situation. 930 01:19:00,200 --> 01:19:01,830 She’s not answering the phone too daddy. 931 01:19:02,120 --> 01:19:04,580 Nothing would’ve happened, you don’t get tensed. 932 01:19:05,290 --> 01:19:09,700 Will Viswanatham celebrate and welcome you listening to your name or what? 933 01:19:10,000 --> 01:19:12,500 It would take some time dear, you got to be patient. 934 01:19:12,700 --> 01:19:16,700 Ok, you go to Krishnarao’s farm and bring the money he gives. 935 01:19:20,160 --> 01:19:22,330 Hey It's you that i'm talking to. 936 01:19:22,870 --> 01:19:24,160 Go and get the money. 937 01:19:30,930 --> 01:19:34,250 [People chattering] 938 01:19:34,410 --> 01:19:36,250 -Hey, is it done there? -Yes sir. 939 01:19:36,290 --> 01:19:37,040 Come on make it fast. 940 01:19:37,370 --> 01:19:39,830 -Come on tie them all fast. -Krishnarao sir. 941 01:19:41,290 --> 01:19:43,540 Daddy sent me to get money. 942 01:19:43,790 --> 01:19:45,960 Yes, he told me. It’s late already. 943 01:19:46,060 --> 01:19:48,270 [Phone ringing] 944 01:19:49,700 --> 01:19:50,250 Hello. 945 01:19:50,950 --> 01:19:51,620 Hey Siva. 946 01:19:51,900 --> 01:19:57,720 [Instrumenatal music] 947 01:20:13,290 --> 01:20:19,820 Even after your heart has warned you and thrown you out 948 01:20:20,700 --> 01:20:26,440 Even after you are surrounded by agony, why does this happen? 949 01:20:27,700 --> 01:20:34,490 Have the eyes melted? Has the time chased you? 950 01:20:35,010 --> 01:20:40,230 Did the feet run? Why is that so? 951 01:20:41,450 --> 01:20:48,160 The blood has boiled and raised like a tide this way 952 01:20:48,830 --> 01:20:54,750 My heart is broken and shattered. 953 01:20:55,950 --> 01:21:09,450 Heart is shattered and dreams are faded, my heart has left me. 954 01:21:12,450 --> 01:21:19,010 Has the world stood still? Has sorrow called you? 955 01:21:19,700 --> 01:21:25,060 Is just empty space that's left? Why is it so? 956 01:21:26,790 --> 01:21:39,470 Did feet forget the way even after searching in the race of journey? Why is it so? 957 01:22:00,790 --> 01:22:14,080 Time is moving when the steps are falling heavy, what’s this disturbance? 958 01:22:15,120 --> 01:22:29,000 Air has stood still making breathe stop and every moment is filled with agony. 959 01:22:36,250 --> 01:22:36,910 Indu. 960 01:22:38,750 --> 01:22:41,200 Indu. 961 01:22:55,080 --> 01:22:57,830 Siva, please go away. 962 01:22:57,910 --> 01:22:59,330 What’s happening here? 963 01:22:59,410 --> 01:23:01,350 I told my father about us last night. 964 01:23:02,060 --> 01:23:03,960 There's been a fight at home since then. 965 01:23:04,620 --> 01:23:06,290 My dad is threatening to kill me. 966 01:23:06,410 --> 01:23:10,200 It is fine if he kills me too, but I can't live without you Siva. 967 01:23:10,250 --> 01:23:13,370 Come with me, we'll leave from here. 968 01:23:15,080 --> 01:23:15,750 You. 969 01:23:16,370 --> 01:23:21,830 How dare you and Daddy play games with me taking advantage of my lenience? 970 01:23:22,000 --> 01:23:24,160 You! Push him out. 971 01:23:24,450 --> 01:23:25,870 -Indu. -Push him out 972 01:23:26,040 --> 01:23:27,500 Indu. 973 01:23:29,040 --> 01:23:29,790 Indu. 974 01:23:30,750 --> 01:23:31,580 Indu. 975 01:23:34,450 --> 01:23:35,500 Indu. 976 01:23:37,040 --> 01:23:37,700 Come. 977 01:23:45,120 --> 01:23:45,790 Hey. Come. 978 01:23:53,370 --> 01:23:54,290 Come on. Move. 979 01:24:02,320 --> 01:24:03,480 Hey, get out you! 980 01:24:04,450 --> 01:24:05,580 Come on get down. 981 01:24:05,780 --> 01:24:06,720 Come with us. 982 01:26:13,330 --> 01:26:13,910 Come guys… 983 01:26:14,200 --> 01:26:16,910 -He shouldn’t escape. Got it? -Ok brother 984 01:26:17,310 --> 01:26:23,220 [Groaning] 985 01:26:44,740 --> 01:26:50,710 [Machine whirring] 986 01:27:00,870 --> 01:27:06,440 [Groaning] 987 01:27:16,280 --> 01:27:18,010 [Shutter creaking] 988 01:27:21,920 --> 01:27:22,480 Pull him in. 989 01:27:59,530 --> 01:28:04,700 [Machine whirring] 990 01:28:17,160 --> 01:28:23,130 [Blow] 991 01:28:51,450 --> 01:28:54,890 [Machine whirring] 992 01:29:17,970 --> 01:29:22,020 [Groaning] [Shutter creaking] 993 01:30:33,620 --> 01:30:35,000 Why did you come back again man? 994 01:30:35,540 --> 01:30:36,120 Hey. 995 01:30:38,790 --> 01:30:41,700 The house is locked, where are all of them? 996 01:30:41,830 --> 01:30:42,700 What is happning? 997 01:30:42,790 --> 01:30:45,790 Why do you hit me brother? Indu madam got married. 998 01:30:46,120 --> 01:30:48,950 Everyone went to Hyderabad to see her off as she was flying to the US. 999 01:30:49,160 --> 01:30:52,580 I think, she would’ve left to the US yesterday night itself brother. 1000 01:31:19,080 --> 01:31:24,500 [Panting] 1001 01:31:35,540 --> 01:31:40,790 [Puffing] 1002 01:32:15,330 --> 01:32:17,320 [Auto-rickshaw rumbling] 1003 01:32:17,500 --> 01:32:19,210 Hey stop. Right here. 1004 01:32:24,630 --> 01:32:25,550 Nothing has changed. 1005 01:32:25,960 --> 01:32:28,090 It's the same houses and the same dirty faces 1006 01:32:28,250 --> 01:32:31,130 Faces without a charm, bloody villagers. 1007 01:32:31,750 --> 01:32:32,710 Okay. How much do I pay? 1008 01:32:33,460 --> 01:32:34,290 Give me whatever you wish to. 1009 01:32:34,840 --> 01:32:37,170 Why? Can’t you say it? Tell me how much do I pay? 1010 01:32:37,250 --> 01:32:38,630 You can’t pay what I ask for. 1011 01:32:38,710 --> 01:32:41,670 What? You mean I can’t pay you what you ask for? 1012 01:32:41,800 --> 01:32:45,500 Ask me to give my house, lands and my bank balance man! Tell me how much is it? 1013 01:32:45,800 --> 01:32:46,670 Give me 50 bucks. 1014 01:32:46,920 --> 01:32:49,750 Will anyone charge 50 bucks for such a short distance? 1015 01:32:49,960 --> 01:32:50,550 Take this 10. 1016 01:32:50,590 --> 01:32:53,170 -Damn! A bad way to start a morning with this pig. -Get lost. 1017 01:32:53,250 --> 01:32:54,000 What would I do staying here? 1018 01:32:54,300 --> 01:32:57,000 Hey bro, have you come for the festival? 1019 01:32:57,130 --> 01:33:00,090 No dear, I came to see you as I was missing you. 1020 01:33:00,590 --> 01:33:03,000 -You haven’t changed dude! -Won’t you offer me a tea if I didn’t? 1021 01:33:03,620 --> 01:33:04,390 There he starts it. 1022 01:33:05,000 --> 01:33:05,710 Get him a tea. 1023 01:33:05,800 --> 01:33:07,920 Its manners to offer water before giving tea. 1024 01:33:08,050 --> 01:33:09,420 To hell with his lavishness. 1025 01:33:09,630 --> 01:33:13,590 Man! Is it tap water? Do you know I can't drink anything other than mineral water? 1026 01:33:14,010 --> 01:33:18,500 Krishnam Raju sir fired his servant recently as he didn't give me mineral water to drink. 1027 01:33:18,800 --> 01:33:19,420 Krishnam Raju Sir? 1028 01:33:19,630 --> 01:33:20,730 -Yes. -Why did you visit his house bro? 1029 01:33:21,090 --> 01:33:24,210 You ask me why? He has been forcing me to look for a bride for his son. 1030 01:33:24,250 --> 01:33:24,750 So? 1031 01:33:24,800 --> 01:33:28,750 His son doesn't like anyone so easily. So, he placed that responsibility on me. 1032 01:33:28,800 --> 01:33:29,550 It's a great responsibility bro! 1033 01:33:29,590 --> 01:33:30,250 Hey Katari. 1034 01:33:31,170 --> 01:33:33,380 My daughter is into her second year of graduation. 1035 01:33:33,500 --> 01:33:36,460 We too are looking for a groom for her. Why not you have a word with Raju Sir? 1036 01:33:36,500 --> 01:33:36,880 Is it? 1037 01:33:37,250 --> 01:33:39,300 In that case visit my house in the evening with her pic. 1038 01:33:39,610 --> 01:33:41,960 They’re desperate. I’ll connect you to them. 1039 01:33:42,250 --> 01:33:45,340 Oh no, he’s blabbering a lot. I shoot to stop him somehow. 1040 01:33:46,110 --> 01:33:47,420 Bro, I got to share a news with you. 1041 01:33:47,460 --> 01:33:48,000 Tell me dude. 1042 01:33:48,050 --> 01:33:50,210 Ambani’s PA is bothering me with his calls every day. 1043 01:33:50,250 --> 01:33:50,800 What for? 1044 01:33:50,920 --> 01:33:52,800 As they laid all the gas pipes from here 1045 01:33:53,380 --> 01:33:54,590 They are leaking somewhere 1046 01:33:54,840 --> 01:33:57,630 So he’s pushing me to figure it out somehow. 1047 01:33:57,670 --> 01:33:58,210 Is it? 1048 01:33:58,420 --> 01:33:59,300 Let me see what you say now. 1049 01:34:01,300 --> 01:34:04,460 That's it. I’ve been getting calls from him continuously for the last three days. 1050 01:34:04,550 --> 01:34:05,090 From whom? 1051 01:34:05,250 --> 01:34:07,000 Who else, Mukki Ambani. 1052 01:34:07,130 --> 01:34:07,800 Oh no. 1053 01:34:08,250 --> 01:34:09,590 As I’m not answering his calls 1054 01:34:10,250 --> 01:34:13,260 looks like Ambani’s PA found put that you and I live in the same village. 1055 01:34:13,630 --> 01:34:14,750 And he’s on to you. 1056 01:34:15,170 --> 01:34:16,210 Promise me something. 1057 01:34:16,460 --> 01:34:16,960 Okay. 1058 01:34:17,000 --> 01:34:20,590 If he calls you again, you should never say that I’m back in the village 1059 01:34:20,710 --> 01:34:22,840 and that we both hail from the same village. 1060 01:34:22,880 --> 01:34:23,380 Oh no. 1061 01:34:23,420 --> 01:34:24,920 -How many thinks can I handle? -Yes. 1062 01:34:24,960 --> 01:34:26,210 Should I not have some energy left in me too? 1063 01:34:26,250 --> 01:34:27,090 Order two Samosas. 1064 01:34:27,520 --> 01:34:28,590 -Give him two Samosas. -I asked for tea. 1065 01:34:28,630 --> 01:34:29,800 has he gone to fetch milk now? 1066 01:34:29,840 --> 01:34:32,250 You’re low on patience bro. He will get it. 1067 01:34:32,460 --> 01:34:33,380 When would he serve the tea? 1068 01:34:33,460 --> 01:34:35,840 -He’ll give you after you eat, go on. -That sounds good. 1069 01:34:37,080 --> 01:34:38,000 You are very hungry. 1070 01:34:38,330 --> 01:34:39,040 -Catch this. -Daddy. 1071 01:34:39,850 --> 01:34:40,610 -Hello Daddy. -Hey Katari! 1072 01:34:41,800 --> 01:34:42,790 -You seem to have just arrived! -Yes daddy. 1073 01:34:44,630 --> 01:34:45,450 How’s your job now? 1074 01:34:45,800 --> 01:34:46,930 What do I say Daddy. 1075 01:34:47,350 --> 01:34:50,100 I just came on a day's leave to the festival and they have already called me a 100 times. 1076 01:34:50,460 --> 01:34:52,500 They’d shut down the company if I’m not there daddy 1077 01:34:52,840 --> 01:34:54,590 Did you think anything about our Siva? 1078 01:34:55,000 --> 01:34:56,500 He’s doesn't listen to me at all. 1079 01:34:56,910 --> 01:34:59,920 A person needs to be instructed in the right manner. It's only then he would get it. 1080 01:35:00,130 --> 01:35:02,170 You’re soft and hence he doesn't get what you say. 1081 01:35:02,460 --> 01:35:05,050 I’ll take him with me before I leave after the festival. 1082 01:35:05,250 --> 01:35:06,960 Do something and take him wth you. 1083 01:35:07,050 --> 01:35:07,960 Sure daddy. 1084 01:35:08,420 --> 01:35:10,300 -Hey, why are you here? -This fellow. 1085 01:35:10,420 --> 01:35:11,840 Come with me. I have some work with you. 1086 01:35:12,250 --> 01:35:13,590 Thank god, I’m saved. 1087 01:35:13,630 --> 01:35:14,420 -See you. -Ok daddy. 1088 01:35:14,630 --> 01:35:15,500 He is scewed now. 1089 01:35:16,840 --> 01:35:17,840 -See you bro. -Bye. 1090 01:35:18,960 --> 01:35:24,670 [Crowd cheering] [Instrumental music] 1091 01:35:43,590 --> 01:35:49,800 "My name is beautiful jasmine. I hail from the charming village" 1092 01:35:50,170 --> 01:35:53,270 "My age is sixteen, try me" 1093 01:35:53,650 --> 01:35:56,440 "If you disagree, I’ll show what I’m today" 1094 01:35:57,010 --> 01:35:59,770 "We shall dance and see who’s the best." 1095 01:36:00,170 --> 01:36:07,130 "Music should rock, come to show you talent and enjoy" 1096 01:36:09,750 --> 01:36:12,630 "Come again and again to enjoy." 1097 01:36:12,790 --> 01:36:18,960 "Come if you dare to. Come if you seek romance." 1098 01:36:19,160 --> 01:36:24,860 [Instrumental music] 1099 01:36:57,960 --> 01:37:04,290 "My beauty is a hot pan, it would give you a high if you touch it." 1100 01:37:04,700 --> 01:37:11,000 "Seeing the dashing youth, it swings with." 1101 01:37:11,650 --> 01:37:14,260 "Come into the lap and forget the world" 1102 01:37:14,950 --> 01:37:19,880 "If you wish to see the heavens, come to us." 1103 01:37:20,840 --> 01:37:23,150 "Come on to start the music and enjoy" 1104 01:37:23,910 --> 01:37:30,130 "Come close. Come if you dare to. Come if you seek romance." 1105 01:37:44,530 --> 01:37:50,470 "Hey beautiful girl. We’re all ready for romance, get ready and come" 1106 01:37:51,070 --> 01:37:57,160 "Only the man who throws the jiggling note will have my sweet treasures." 1107 01:37:57,890 --> 01:38:03,840 "We’ll get you the money by the morning, trust us, we’re good at heart." 1108 01:38:04,490 --> 01:38:11,500 "Don’t dupe me with fake words cheap fellow, get aside if you’ve no money" 1109 01:38:38,280 --> 01:38:38,750 [Slap] 1110 01:38:41,270 --> 01:38:44,460 What did you tell daddy you idiot? Huh? 1111 01:38:49,210 --> 01:38:55,000 [Music] 1112 01:39:57,130 --> 01:39:59,760 [Birds chirping] 1113 01:40:05,630 --> 01:40:07,800 Indu, come. 1114 01:40:08,340 --> 01:40:09,050 Come out 1115 01:40:09,800 --> 01:40:10,960 I’m here Indu. 1116 01:40:11,960 --> 01:40:14,670 Your Shiva is here, come on let’s go 1117 01:40:16,210 --> 01:40:19,590 Today let's put and end for three years of our separation. 1118 01:40:20,190 --> 01:40:26,710 [Panting] 1119 01:40:35,800 --> 01:40:38,510 Why are you screaming at my house man? Huh? 1120 01:40:38,710 --> 01:40:42,630 Don’t you know the reason? Your daughter loved me. 1121 01:40:47,000 --> 01:40:48,050 What are you blabbering idiot? 1122 01:40:48,210 --> 01:40:49,170 What are you talking ? 1123 01:40:49,210 --> 01:40:50,590 Hey! Don’t shout. 1124 01:40:50,920 --> 01:40:54,130 You got her married and sent her away when you came to know about our love. 1125 01:40:54,460 --> 01:40:57,000 Why do you talk like you know nothing now? 1126 01:40:57,450 --> 01:40:58,970 She’s my Indu, she’s mine forever. 1127 01:40:59,250 --> 01:41:00,670 She’s come for just me 1128 01:41:00,800 --> 01:41:02,460 Indu, come out. 1129 01:41:02,630 --> 01:41:07,210 Little do your dad and these villagers know about your love for me. 1130 01:41:07,420 --> 01:41:10,240 Come out and tell these people so that they can understand. Come out. 1131 01:41:10,330 --> 01:41:13,290 Why do you keep watching the show? Drag this fellow out. 1132 01:41:13,950 --> 01:41:16,700 Hey, we've got no personal tiffs. 1133 01:41:17,070 --> 01:41:18,690 -Just keep watching whatever happens here. -Hey you creep. 1134 01:41:19,560 --> 01:41:20,090 Are you threatening us? 1135 01:41:20,450 --> 01:41:23,410 I'm not threatening you. I can even kill anyone if required. 1136 01:41:26,370 --> 01:41:29,620 Hey, you’re making a mess about a married girl at her home. Do you have any sense? 1137 01:41:30,340 --> 01:41:34,540 -Hey! -Indu, I’m waiting for you since three years. 1138 01:41:34,680 --> 01:41:36,370 Your love gave me the strength to wait. 1139 01:41:36,700 --> 01:41:38,540 No one can separate us both. 1140 01:41:39,200 --> 01:41:41,040 I’ll not leave from here till you come out. 1141 01:41:53,300 --> 01:41:55,630 [Phone ringing] 1142 01:41:58,200 --> 01:41:59,000 Hello Mahesh. 1143 01:42:00,000 --> 01:42:00,660 Indu. 1144 01:42:02,020 --> 01:42:05,080 I’ve been sharing my pain with this bike since you left. 1145 01:42:05,770 --> 01:42:08,790 This is the only thing that's left as a proof of our love in this world. 1146 01:42:08,990 --> 01:42:14,900 [Siren] 1147 01:42:18,580 --> 01:42:19,080 See. 1148 01:42:25,100 --> 01:42:26,060 Hey get up you. 1149 01:42:28,250 --> 01:42:29,620 It's you I'm talking to, get up! 1150 01:42:30,250 --> 01:42:31,160 You bloody. 1151 01:42:33,330 --> 01:42:35,790 Hey, catch him. 1152 01:42:38,080 --> 01:42:40,250 -Inspector, drag him out. -Move 1153 01:42:41,180 --> 01:42:41,780 Don’t leave him. 1154 01:42:42,410 --> 01:42:45,080 He shouldn’t dare to come near this house again. 1155 01:42:45,160 --> 01:42:49,000 Indu, you don’t fear anyone. I’ll come and get you. 1156 01:42:49,790 --> 01:42:51,620 I’ll show you what I am at the police station. 1157 01:42:52,610 --> 01:42:53,950 Hey. Come on get in. 1158 01:42:54,040 --> 01:42:56,120 -Leave me -Hold him. 1159 01:42:56,870 --> 01:42:59,330 -Come on hold him. 1160 01:42:59,500 --> 01:43:02,540 [Siren] Don't talk. 1161 01:43:07,450 --> 01:43:08,290 -Hey. -Sir. 1162 01:43:08,370 --> 01:43:10,610 Hey, he was talking about some proof. Burn that vehicle down. 1163 01:43:10,790 --> 01:43:11,370 As you say sir. 1164 01:43:11,610 --> 01:43:13,830 [Doors creaking] 1165 01:43:25,740 --> 01:43:31,730 [Music] 1166 01:43:45,000 --> 01:43:46,370 [Blow] 1167 01:43:47,560 --> 01:43:50,090 [Vehicle approaching] 1168 01:43:50,370 --> 01:43:51,500 -Ramana. -Sir. 1169 01:43:51,750 --> 01:43:53,330 -Bring me a tea -Okay Sir. 1170 01:43:53,690 --> 01:43:55,550 [Footsteps] 1171 01:43:56,330 --> 01:43:57,080 Where is Siva? 1172 01:43:57,250 --> 01:44:01,370 Hey daddy, why are you so late? Weren’t you in the village? 1173 01:44:03,000 --> 01:44:05,580 I waited for you to come for so long 1174 01:44:06,040 --> 01:44:10,540 and just finished treating your boy in my style. 1175 01:44:11,700 --> 01:44:12,370 Siva. 1176 01:44:14,700 --> 01:44:15,370 My dear. 1177 01:44:16,660 --> 01:44:20,750 No one filed a case. I haven’t written the FIR too. 1178 01:44:22,080 --> 01:44:26,660 I’ve already warned you that I’ll show you what I am if he is caught this time. 1179 01:44:27,580 --> 01:44:32,790 You can't even imagine what would I do if he dares go to that house one more time. 1180 01:44:36,120 --> 01:44:36,790 Come boy. 1181 01:44:45,120 --> 01:44:47,700 [Doors creaking] 1182 01:44:47,900 --> 01:44:53,080 [Panting] 1183 01:45:13,810 --> 01:45:19,710 [Music] 1184 01:45:27,790 --> 01:45:29,620 [Rooster crowing] 1185 01:45:36,500 --> 01:45:37,160 Siva. 1186 01:45:38,910 --> 01:45:39,580 Hey Siva. 1187 01:45:42,200 --> 01:45:42,870 Siva. 1188 01:45:43,870 --> 01:45:44,540 Siva. 1189 01:45:46,580 --> 01:45:47,250 Siva. 1190 01:45:48,700 --> 01:45:49,910 Where did he go now? 1191 01:45:50,110 --> 01:45:56,100 [Music] 1192 01:46:20,240 --> 01:46:24,490 [Puffing] 1193 01:46:25,580 --> 01:46:29,410 It’s been three years since you left me. 1194 01:46:31,500 --> 01:46:36,160 The pain I went through for these three years without you 1195 01:46:39,250 --> 01:46:43,160 I couldn’t express that to anyone and waited crazily for you. 1196 01:46:46,870 --> 01:46:56,000 But I know that you’ll come for me some day Indu. 1197 01:46:58,370 --> 01:47:06,540 You’re going through the same pain there as me here, Indu. 1198 01:47:10,370 --> 01:47:13,830 Every time I cry thinking of you 1199 01:47:15,330 --> 01:47:19,580 it’s not tears but blood rolling out from my eyes Indu. 1200 01:47:23,620 --> 01:47:31,290 Anyway, whom can I share my pain with other than you Indu? 1201 01:47:39,420 --> 01:47:43,200 Why are you silent even when I've been talking so much? 1202 01:47:43,850 --> 01:47:44,650 Say something. 1203 01:47:47,090 --> 01:47:48,880 You came back after so many years. 1204 01:47:50,500 --> 01:47:53,400 When I’ve been roaming around your house like a mad dog 1205 01:47:54,660 --> 01:47:56,430 You don't even like to meet me atleast. 1206 01:47:57,070 --> 01:47:57,820 Why? 1207 01:47:58,510 --> 01:48:02,290 Oh! You are now the wife of another man ain't it? 1208 01:48:04,430 --> 01:48:08,080 My love doesn't end when the girl I loved gets married to some other guy. 1209 01:48:17,350 --> 01:48:19,810 Why are you scared Indu? 1210 01:48:20,660 --> 01:48:22,540 It’s me, your Siva. 1211 01:48:23,580 --> 01:48:27,540 The same Siva whom you loved more than your life. 1212 01:48:30,540 --> 01:48:31,300 Ok, come on. 1213 01:48:31,700 --> 01:48:32,410 I’ll take you away. 1214 01:48:33,170 --> 01:48:36,460 I’ll not keep quiet if anyone comes in between us now. 1215 01:48:37,420 --> 01:48:39,420 It should be decided today. 1216 01:48:42,800 --> 01:48:44,300 Careful Indu, come. 1217 01:48:45,390 --> 01:48:46,300 Come with me Indu. 1218 01:48:46,670 --> 01:48:49,250 Siva. Siva let go. Siva leave me. 1219 01:48:49,750 --> 01:48:50,670 Siva leave me. 1220 01:48:51,210 --> 01:48:52,090 Have you gone you mad? 1221 01:48:52,170 --> 01:48:53,420 Do you understand what you are doing? 1222 01:48:53,500 --> 01:48:55,300 Yes, we did love each other. 1223 01:48:55,670 --> 01:48:56,370 We had so many dreams. 1224 01:48:57,320 --> 01:48:58,510 But none of those dreams came true Siva. 1225 01:49:00,800 --> 01:49:03,130 If you had really loved me 1226 01:49:03,920 --> 01:49:07,250 you would wish that I be happy with whoever I am. 1227 01:49:08,210 --> 01:49:10,250 But you would not behave in such sadistic manner. 1228 01:49:11,750 --> 01:49:12,670 It was the same back then. 1229 01:49:13,210 --> 01:49:15,460 You let out our matter to the whole village. 1230 01:49:16,340 --> 01:49:21,250 You are ruining my life now doing the same again. 1231 01:49:22,170 --> 01:49:24,670 Damn. Your love is so fake. 1232 01:49:26,960 --> 01:49:28,420 What the hell did you just say? 1233 01:49:28,920 --> 01:49:30,250 You call my love fake? 1234 01:49:30,380 --> 01:49:32,130 You are lying to me fearing your dad. 1235 01:49:32,500 --> 01:49:32,960 No. 1236 01:49:33,090 --> 01:49:34,210 -Siva. -Come let's go. 1237 01:49:34,340 --> 01:49:36,550 We have no relation with your dad and the people here, come on. 1238 01:49:36,590 --> 01:49:37,300 Siva let go. 1239 01:49:38,710 --> 01:49:39,420 Siva. 1240 01:49:39,800 --> 01:49:41,050 -Come Indu. -Siva. 1241 01:49:41,340 --> 01:49:44,050 -Siva, let go of my hand. -Listen to me, come with me. 1242 01:49:44,420 --> 01:49:45,460 -Siva, leave - Come with me. 1243 01:49:47,250 --> 01:49:48,380 -Siva, leave me. - I'm there with you from now on. 1244 01:49:48,840 --> 01:49:51,380 -We need not fear anyone from today. -Leave me Siva. 1245 01:49:52,360 --> 01:49:53,250 Hey, leave her alone. 1246 01:49:53,300 --> 01:49:54,880 -Daddy. -Leave her. 1247 01:49:55,280 --> 01:49:57,170 Let go of her hand. 1248 01:49:58,070 --> 01:50:00,750 How many times do I tell you not to come back? Didn't I tell you not to come back? 1249 01:50:01,210 --> 01:50:01,880 You. 1250 01:50:02,380 --> 01:50:03,050 Dear. 1251 01:50:03,250 --> 01:50:03,920 Daddy. 1252 01:50:06,210 --> 01:50:08,300 Come on, let’s go. - Leave my hand Siva. 1253 01:50:08,470 --> 01:50:10,550 Siva. What’re you doing? Leave her. 1254 01:50:11,170 --> 01:50:13,090 I'm telling you to leave her. 1255 01:50:14,670 --> 01:50:16,250 Let go of her boy. 1256 01:50:16,710 --> 01:50:17,250 Come. 1257 01:50:17,840 --> 01:50:18,880 -Daddy. -Take him. 1258 01:50:19,250 --> 01:50:19,840 Come Siva. 1259 01:50:19,880 --> 01:50:22,500 What tricks do the both of you play! 1260 01:50:23,360 --> 01:50:24,920 You show your anger on me. 1261 01:50:25,880 --> 01:50:27,800 Why do you show it on the females at home? 1262 01:50:28,250 --> 01:50:30,710 Do you intend to ruin my daughter's life? 1263 01:50:31,090 --> 01:50:32,340 Forgive me Viswanatham. 1264 01:50:32,500 --> 01:50:35,340 I’ll not let the mistakes committed till now repeat again. 1265 01:50:35,380 --> 01:50:38,550 How can you claim that when you couldn't stop them all this time. 1266 01:50:39,130 --> 01:50:42,460 I know how to deal with him, you leave right now. Go! 1267 01:50:51,300 --> 01:50:52,380 What happened? 1268 01:51:04,920 --> 01:51:05,590 Get into the vehicle. 1269 01:51:07,340 --> 01:51:08,590 Get into the vehicle right now. 1270 01:51:09,090 --> 01:51:11,460 Get in, get into the vehicle. 1271 01:51:12,840 --> 01:51:14,670 Why's he getting worse day by day? 1272 01:51:15,830 --> 01:51:21,320 [Vehicle purring] 1273 01:51:26,570 --> 01:51:28,260 What’s your problem? Huh? 1274 01:51:29,770 --> 01:51:30,790 Tell me what do you intend to do. 1275 01:51:31,570 --> 01:51:31,950 Get down 1276 01:51:33,030 --> 01:51:33,570 Get down first. 1277 01:51:40,900 --> 01:51:41,780 Why don’t you talk? 1278 01:51:43,280 --> 01:51:44,820 I can’t live without Indu, daddy 1279 01:51:45,610 --> 01:51:48,150 I couldn’t take it when she was away from me for so long. 1280 01:51:48,490 --> 01:51:53,110 Then, how can I be at peace if they say she doesn't belong to me ever daddy? 1281 01:51:53,280 --> 01:51:56,070 Hey, she is married now and is a wife to someone now. 1282 01:51:56,150 --> 01:51:57,360 That was a forced marriage. 1283 01:51:57,450 --> 01:51:59,510 A wedlock is a wedlock whether it's by force or by responsibility. 1284 01:52:00,200 --> 01:52:02,530 You have to forget her once she is married to someone else. 1285 01:52:02,610 --> 01:52:04,890 My love isn't a one time event in life like a birth or death to forget about it. 1286 01:52:07,990 --> 01:52:10,860 It’s like a tide in the sea, which never stops. 1287 01:52:11,200 --> 01:52:12,360 Have you lost your mind? 1288 01:52:12,820 --> 01:52:15,030 In the days people change a girl every week 1289 01:52:15,240 --> 01:52:19,530 why are you torturing a married girl on the name of love? 1290 01:52:21,200 --> 01:52:25,320 She is not even willing to see you. But you are still behind her. 1291 01:52:25,700 --> 01:52:29,610 Damn! What kind of a man are you? Don't you understand how much ever I tell you? 1292 01:52:29,700 --> 01:52:30,860 It's you who doesn't understand. 1293 01:52:31,320 --> 01:52:34,570 I’ve been waiting for her since 3 years without forgetting her for a while. 1294 01:52:34,820 --> 01:52:37,780 -She came back for me as my love is true. -Shut up rascal. 1295 01:52:38,240 --> 01:52:39,150 You’re going on and on with the same thing. 1296 01:52:39,610 --> 01:52:43,650 You will end up losing me too if you even if you go anywhere near that house. 1297 01:52:43,900 --> 01:52:46,200 What daddy? Are you trying to threaten me? 1298 01:52:46,360 --> 01:52:49,070 You think whatever you want to. But you cannot go to that house. 1299 01:52:49,450 --> 01:52:50,110 I will. 1300 01:52:50,610 --> 01:52:52,150 She is scared to come with me. 1301 01:52:52,280 --> 01:52:55,460 I’ll drive that fear away. I’ll prove it to all of you that she has come for me. 1302 01:52:55,940 --> 01:52:56,350 Damn. 1303 01:52:57,530 --> 01:52:58,820 You won't get it this way. 1304 01:52:59,240 --> 01:53:00,400 You’ve turned sadistic. 1305 01:53:01,360 --> 01:53:04,570 I committed a big mistake supporting you all these days. 1306 01:53:05,070 --> 01:53:07,150 I will have to share the punishment along with you. 1307 01:53:07,320 --> 01:53:09,110 We both are leaving this village tomorrow. 1308 01:53:09,320 --> 01:53:11,320 I'm not coming. If at all I come, that would be with Indu. 1309 01:53:12,280 --> 01:53:15,450 Who is giving you a choice? I know how to take you. 1310 01:53:15,700 --> 01:53:16,280 Come. 1311 01:53:17,820 --> 01:53:18,400 Daddy. 1312 01:53:26,970 --> 01:53:28,430 [Doors creaking] 1313 01:53:38,320 --> 01:53:41,450 You always think about that girl but why not about him daddy? 1314 01:53:41,610 --> 01:53:42,610 Whats there to think boy? 1315 01:53:42,650 --> 01:53:46,740 If she has so scared, why did she love him? Why marry someone else on her dad's force? 1316 01:53:46,820 --> 01:53:48,820 -Doesn't she care about him daddy? -Who said she loved him boy? 1317 01:53:49,570 --> 01:53:50,650 Who do you think is scared? 1318 01:53:51,950 --> 01:53:55,320 Do you think she loved him or she fears her dad? 1319 01:53:56,320 --> 01:53:58,490 She has never loved him all throughout. 1320 01:54:01,490 --> 01:54:04,450 She is a devil that uses men for her lust. 1321 01:54:05,240 --> 01:54:06,650 What are you talking about daddy? 1322 01:54:06,780 --> 01:54:07,280 It is true. 1323 01:54:08,110 --> 01:54:08,990 Siva called me that day 1324 01:54:09,650 --> 01:54:13,330 and asked me to go to Viswanatham's house as Indu was going to talk to her dad about them 1325 01:54:14,400 --> 01:54:15,740 I met with an accident on that day. 1326 01:54:16,070 --> 01:54:19,610 I lied to Siva that I met with the accident on the way to Viswanatham’s house. 1327 01:54:20,320 --> 01:54:24,820 But I didn't meet with the accident while going there, but on my way back. 1328 01:54:28,240 --> 01:54:29,570 I don't feel like leaving you. 1329 01:54:29,770 --> 01:54:35,210 [Music] 1330 01:54:45,900 --> 01:54:48,360 Dad, I got to talk something with you. 1331 01:54:49,740 --> 01:54:53,110 Daddy, I got to talk something important with you. 1332 01:54:53,740 --> 01:54:54,570 Tell me what’s it? 1333 01:54:54,880 --> 01:54:56,550 I like a guy. 1334 01:54:56,750 --> 01:54:59,210 What are you talking dear? 1335 01:55:00,550 --> 01:55:01,460 Go inside. 1336 01:55:02,670 --> 01:55:04,840 Daddy, why are you so serious? 1337 01:55:06,300 --> 01:55:08,420 Why do you show your anger on me over mom? 1338 01:55:09,350 --> 01:55:09,810 Say it. 1339 01:55:11,420 --> 01:55:12,960 I love a guy. 1340 01:55:14,460 --> 01:55:15,800 and he loves me a lot 1341 01:55:17,130 --> 01:55:20,000 I’ve come here to talk about that matter. 1342 01:55:20,300 --> 01:55:23,460 But, I couldn’t tell you all these days. 1343 01:55:25,210 --> 01:55:26,420 His name is Mahesh. 1344 01:55:31,170 --> 01:55:31,840 What? 1345 01:55:32,130 --> 01:55:33,630 He is my classmate in Bangalore. 1346 01:55:33,840 --> 01:55:35,750 His entire family is settled in the US. 1347 01:55:35,880 --> 01:55:38,960 He want to marry me and take me to the US along with him. 1348 01:55:40,630 --> 01:55:45,050 All of them are in Vijayawada at present and thus I’m saying this now 1349 01:55:46,380 --> 01:55:51,880 I think you can’t get me a better match than this. 1350 01:55:52,750 --> 01:55:53,840 What are you talking about? 1351 01:55:54,000 --> 01:55:55,710 I know that you understood it. 1352 01:55:56,250 --> 01:56:00,800 Either with or without your consent, I’ll marry Mahesh for sure. 1353 01:56:02,630 --> 01:56:05,840 Why are you silent? Say something. 1354 01:56:08,210 --> 01:56:08,880 Call him. 1355 01:56:10,090 --> 01:56:11,460 Call him right away. 1356 01:56:12,090 --> 01:56:13,250 I will get you both engaged tomorrow. 1357 01:56:13,750 --> 01:56:15,710 I’ll get you married within 10 days and send you. 1358 01:56:16,090 --> 01:56:17,050 Is it true dad? 1359 01:56:20,920 --> 01:56:21,960 Love you dad. 1360 01:56:22,750 --> 01:56:25,550 I was so tensed about how to convince you. 1361 01:56:26,630 --> 01:56:29,130 I’ll call Mahesh right away and ask them to come. 1362 01:56:29,330 --> 01:56:35,300 [Music] 1363 01:57:08,550 --> 01:57:10,840 Why do you need the phone at odd times? 1364 01:57:11,550 --> 01:57:12,210 Siva. 1365 01:57:12,410 --> 01:57:18,390 [Music] 1366 01:57:36,250 --> 01:57:38,250 Siva, what are you doing? 1367 01:57:43,170 --> 01:57:45,510 Indu. 1368 01:58:20,610 --> 01:58:21,170 Siva, 1369 01:58:22,130 --> 01:58:23,420 Why did you come here? 1370 01:58:23,460 --> 01:58:26,550 -Push him out. -Indu. 1371 01:58:51,300 --> 01:58:55,300 I want Indu daddy, she too loves me a lot. 1372 01:58:58,460 --> 01:59:01,800 I love a guy. His name is Mahesh. 1373 01:59:05,290 --> 01:59:06,070 [Tyres screeching] 1374 01:59:08,470 --> 01:59:11,840 Her look is a lie, every word is a lie, her love is a lie. 1375 01:59:12,520 --> 01:59:14,120 The person herself is a lie. 1376 01:59:15,000 --> 01:59:17,210 I was scared about what would happen to Siva 1377 01:59:17,810 --> 01:59:19,440 and what he would do to her if he came to know about this. 1378 01:59:20,550 --> 01:59:24,420 I thought he would forget her in two or three months or an year max. 1379 01:59:24,750 --> 01:59:27,250 He didn’t forget her. He has finally come to this. 1380 01:59:27,670 --> 01:59:29,930 Why did you leave it when you knew it daddy? You should’ve asked Indu seriously. 1381 01:59:30,530 --> 01:59:31,420 You fool. 1382 01:59:31,960 --> 01:59:36,090 Any lady erring knowingly would convert every moment in her favor. 1383 01:59:36,380 --> 01:59:40,380 By the time I was out of the hospital, I came to know that she was already engaged. 1384 01:59:40,630 --> 01:59:42,500 Siva was nowhere to be found. 1385 01:59:43,090 --> 01:59:47,090 I searched a lot and finally went to her house to ask her. 1386 01:59:49,210 --> 01:59:50,340 You are committing a mistake dear. 1387 01:59:50,880 --> 01:59:53,750 He is very innocent. He loves you so dearly. 1388 01:59:53,920 --> 01:59:57,460 I tried a lot to tell my dad, but he is not convinced. 1389 01:59:57,550 --> 02:00:00,130 Enough of your acting. I know everything. 1390 02:00:01,000 --> 02:00:02,380 I overheard your discussion last night. 1391 02:00:04,920 --> 02:00:06,710 Oh! So you've heard it? 1392 02:00:07,130 --> 02:00:10,710 You made him fall madly in love with you and are now marrying someone else. 1393 02:00:11,130 --> 02:00:13,670 You aren't just cheating Siva, but your parents too. 1394 02:00:14,170 --> 02:00:15,750 And are cheating your own self. 1395 02:00:16,000 --> 02:00:21,300 Hello, what is this? As I keep hearing, you are trying to say I've cheated. 1396 02:00:21,800 --> 02:00:24,170 We did go around and it's done. 1397 02:00:25,920 --> 02:00:28,670 He took it a bit seriously, but not me. 1398 02:00:29,460 --> 02:00:32,130 Just for that reason, how can he think that is life? 1399 02:00:32,670 --> 02:00:37,130 He is living in the imaginary world of love believing your words. 1400 02:00:38,590 --> 02:00:42,000 But he’s not aware that all of it is a trap of lies by you. 1401 02:00:42,470 --> 02:00:45,340 I don’t care whether you think it's love or treachery. 1402 02:00:46,340 --> 02:00:49,590 He’s ok to have fun with, but not for marriage 1403 02:00:49,880 --> 02:00:51,380 Thus I’ve taken an option. 1404 02:00:51,670 --> 02:00:53,100 An option? Is it? 1405 02:00:53,960 --> 02:00:59,420 So you need a tough guy to have fun with and a soft guy to marry. 1406 02:00:59,710 --> 02:01:01,420 That's right. So what is it now? 1407 02:01:01,840 --> 02:01:04,840 You are talking as if it's a girl's life that is ruined? 1408 02:01:05,050 --> 02:01:06,630 How simply are you concluding it? 1409 02:01:07,500 --> 02:01:12,210 When he said he loves Indu, I thought you have ethics as you are an educated girl. 1410 02:01:12,710 --> 02:01:14,460 But I never expected you are characterless. 1411 02:01:14,500 --> 02:01:16,630 So have you came to know now? Go and tell him. 1412 02:01:16,800 --> 02:01:20,300 You've just seen his love girl. Not his anger. 1413 02:01:20,710 --> 02:01:23,800 He’ll not leave you alive for a second once he knows the truth. 1414 02:01:24,250 --> 02:01:27,170 He already made a mistake loving you. 1415 02:01:27,800 --> 02:01:31,550 I can't ruin his life by letting him make the mistake of killing you. 1416 02:01:31,630 --> 02:01:35,130 Don't waste my time by blackmailing me emotionally. 1417 02:01:35,750 --> 02:01:36,550 I don’t care. 1418 02:01:36,710 --> 02:01:39,300 Why do I need to blackmail you? Just keep watching. 1419 02:01:39,550 --> 02:01:44,300 I’ll make him forget you and get him married to a better and beautiful girl than you. 1420 02:01:44,460 --> 02:01:45,960 Do whatever you wish to. 1421 02:01:48,130 --> 02:01:50,780 Viswanatham locked up Siva in the rice mill till his daughter’s wedding was done. 1422 02:01:51,340 --> 02:01:52,960 and got him beaten up badly. 1423 02:01:53,920 --> 02:01:57,340 When I came to know about it, I thought of hacking everyone of them to death. 1424 02:01:57,590 --> 02:02:02,590 But as his life will be ruined by whatever I do, I let them go to stop these fights. 1425 02:02:02,710 --> 02:02:06,630 When you were asking him to leave the village, I thought that was your anger. 1426 02:02:07,500 --> 02:02:09,710 but I didn't know you had so much agony in your heart daddy. 1427 02:02:12,760 --> 02:02:14,090 It's okay. Let's go. 1428 02:02:26,150 --> 02:02:26,850 Why are you gloomy? 1429 02:02:28,190 --> 02:02:28,900 Are you tensed? 1430 02:02:30,060 --> 02:02:31,060 Why would I be tensed? 1431 02:02:31,400 --> 02:02:34,310 Anyways, why would u be tensed about his torture for these few days? 1432 02:02:35,980 --> 02:02:37,350 But I’m very tensed. 1433 02:02:38,940 --> 02:02:41,520 Because he has been torturing me since 3 years. 1434 02:02:42,600 --> 02:02:45,020 He is beating my men up, burning my properties down. 1435 02:02:45,560 --> 02:02:48,980 Finally he has come to a stage where he came home, pulled you by hand and made a mess. 1436 02:02:50,270 --> 02:02:53,730 Everyone is saying why am I being silent and why am I not doing anything? 1437 02:02:54,730 --> 02:02:58,270 But they don’t know that my daughter is the reason behind him turning that way. 1438 02:02:59,900 --> 02:03:01,650 And it's all my daughter's fault. 1439 02:03:03,400 --> 02:03:04,350 What’s my fault? 1440 02:03:05,060 --> 02:03:05,490 What did I do? 1441 02:03:05,780 --> 02:03:08,440 Damn, don’t fake it. I know everything. 1442 02:03:09,810 --> 02:03:13,020 No father in the world would say his daughter is an idiot. I am doing the same. 1443 02:03:14,690 --> 02:03:19,810 To take any action, I fear about what proofs he has and what he would do with them. 1444 02:03:21,520 --> 02:03:22,770 Your husband would arrive in two days. 1445 02:03:23,980 --> 02:03:26,980 I'm scared what happens if he gets to know all of this. 1446 02:03:27,100 --> 02:03:28,900 You worry about Mahesh. 1447 02:03:29,690 --> 02:03:31,020 I’ll manage him. 1448 02:03:31,150 --> 02:03:31,850 Shut up. 1449 02:03:33,310 --> 02:03:34,650 Shameless girl. 1450 02:03:36,310 --> 02:03:38,350 You say you would manage? What will you do? 1451 02:03:38,940 --> 02:03:41,410 Will you say that you had fun with that Siva but married this guy 1452 02:03:41,610 --> 02:03:42,480 and ask him not to feel bad? 1453 02:03:44,230 --> 02:03:50,850 A girl like you has a guy at every place and finally a different one to get married to. 1454 02:03:52,900 --> 02:03:57,270 But there would at least be one person among all of them who would lvoe you sincerely. 1455 02:03:57,560 --> 02:03:59,400 Our bad luck is that we are dealing with that fellow now. 1456 02:04:00,560 --> 02:04:03,190 If I ask you why you did that, you would say just for fun. 1457 02:04:03,230 --> 02:04:03,940 Is it for fun? 1458 02:04:06,190 --> 02:04:08,980 What a mistake it is to cheat a guy for fun! 1459 02:04:11,060 --> 02:04:13,720 Such mistakes you commit taking them easy will grow big 1460 02:04:14,010 --> 02:04:16,790 and would haunt you and your parents for a lifetime. 1461 02:04:17,650 --> 02:04:18,350 Stop it now. 1462 02:04:18,850 --> 02:04:23,480 Knowing everything, why did you agree when I said I would marry Mahesh? 1463 02:04:23,690 --> 02:04:24,480 By thinking. 1464 02:04:25,480 --> 02:04:31,730 By thinking as a father about who is better amongst them, I got you married to Mahesh. 1465 02:04:33,350 --> 02:04:34,150 Selfishness. 1466 02:04:34,850 --> 02:04:36,900 Selfishness that my daughter should live well. 1467 02:04:38,270 --> 02:04:40,940 It’s my fate as a father. I should do something right? 1468 02:04:42,060 --> 02:04:43,150 I’ll take care of him. 1469 02:05:00,270 --> 02:05:01,770 You have to do me a favor Kasi. 1470 02:05:03,420 --> 02:05:04,880 I took it easy as it was a small problem. 1471 02:05:06,810 --> 02:05:10,020 But that fellow has become so stubborn to handle. 1472 02:05:10,190 --> 02:05:11,650 My son in law is coming in a couple of days. 1473 02:05:11,810 --> 02:05:16,150 If he behaves similarly when he arrives, I'm scared about my daughter’s life. 1474 02:05:16,650 --> 02:05:20,520 I’m unable to stop that Siva. What do I do Kasi? 1475 02:05:22,440 --> 02:05:23,400 I called you for the same reason. 1476 02:05:23,650 --> 02:05:26,560 What will I get doing this favor for you? 1477 02:05:27,830 --> 02:05:28,700 For you 1478 02:05:30,120 --> 02:05:32,250 I’ll make you win unanimously in the coming election. 1479 02:05:32,830 --> 02:05:34,870 I’ll give away the entire sand ramp to you. 1480 02:05:42,950 --> 02:05:47,790 There’s just one way to avoid all of this happening repeatedly. 1481 02:05:48,120 --> 02:05:48,710 Yeah. 1482 02:05:51,790 --> 02:05:52,750 Let’s kill him. 1483 02:05:54,950 --> 02:05:55,790 Killing him? 1484 02:05:55,910 --> 02:05:58,790 I told you long back. But you didn't pay heed. 1485 02:05:59,410 --> 02:06:00,700 You brought him to your house. 1486 02:06:01,830 --> 02:06:03,160 Listen to us at least now. 1487 02:06:09,250 --> 02:06:11,040 Don't go for a kill. 1488 02:06:12,250 --> 02:06:15,870 He was a member of my team. 1489 02:06:18,200 --> 02:06:19,700 I don’t care what you do Kasi 1490 02:06:20,540 --> 02:06:23,580 but he shouldn’t be in this village till my daughter and son in law leave from here 1491 02:06:24,190 --> 02:06:26,790 Ok, I’ll do as you say. 1492 02:06:27,200 --> 02:06:32,200 You both go and search for him, tie him up and lock him up in our godown. 1493 02:06:34,040 --> 02:06:34,790 As you say brother. 1494 02:06:37,030 --> 02:06:42,730 [Music] 1495 02:06:48,010 --> 02:06:53,960 [Vehicle rumbling] 1496 02:07:02,330 --> 02:07:03,290 -Hello. -Yes. 1497 02:07:03,540 --> 02:07:05,370 -Has Siva gone this way? - I didn’t see 1498 02:07:13,580 --> 02:07:15,410 -Has Siva gone this way? -I didn’t see. 1499 02:07:16,250 --> 02:07:17,910 Bro, let’s see if he’s here. 1500 02:07:45,830 --> 02:07:47,700 -Did you find him? -No. 1501 02:07:52,210 --> 02:07:54,540 [Thunders] 1502 02:07:54,870 --> 02:07:57,910 [Thunders] Come soon guys. 1503 02:07:59,690 --> 02:08:05,680 [Thunders] 1504 02:08:05,880 --> 02:08:11,090 [Thunderstorm] 1505 02:08:14,060 --> 02:08:19,620 [Music] 1506 02:08:27,700 --> 02:08:33,420 [Thunderstorm] 1507 02:08:37,120 --> 02:08:40,330 How can you claim that when you couldn't stop them all this time. 1508 02:08:40,790 --> 02:08:43,000 I know how to deal with him, you leave right now. 1509 02:08:47,340 --> 02:08:52,160 [Vehicle purring] 1510 02:08:59,500 --> 02:09:00,290 Siva. 1511 02:09:02,790 --> 02:09:03,830 Ask that old man. 1512 02:09:04,200 --> 02:09:05,750 Hey old man, did you see Siva? 1513 02:09:05,830 --> 02:09:07,290 He’s in that hut. 1514 02:09:13,900 --> 02:09:19,840 [Music] 1515 02:09:45,510 --> 02:09:46,160 Surround him. 1516 02:09:54,520 --> 02:09:54,930 Come now! 1517 02:09:57,030 --> 02:10:02,570 [Fighting sound] 1518 02:10:21,520 --> 02:10:22,200 [Stabbed] 1519 02:10:27,270 --> 02:10:27,890 [Blow] 1520 02:10:39,560 --> 02:10:45,540 [Fighting sound] 1521 02:10:57,250 --> 02:10:59,620 Come here you! 1522 02:11:08,750 --> 02:11:14,120 [Panting] 1523 02:11:15,450 --> 02:11:16,700 Hey, stop there. 1524 02:11:33,870 --> 02:11:35,080 Where are you rascal? 1525 02:11:36,040 --> 02:11:37,000 Come out 1526 02:11:37,500 --> 02:11:38,330 Come out now. 1527 02:11:41,120 --> 02:11:42,160 Hey! 1528 02:11:44,200 --> 02:11:45,410 Where are you? 1529 02:11:46,620 --> 02:11:47,620 Come out 1530 02:11:48,290 --> 02:11:49,290 Hey, come out. 1531 02:11:51,120 --> 02:11:53,950 I will kill you. Come out. 1532 02:11:54,150 --> 02:12:00,050 [Music] 1533 02:12:10,860 --> 02:12:15,410 [Blow] 1534 02:12:27,680 --> 02:12:33,080 [Groaning] 1535 02:12:50,820 --> 02:12:54,280 [Blow] 1536 02:13:20,070 --> 02:13:25,840 [Groaning] 1537 02:13:44,250 --> 02:13:49,580 Who sent you guys? Is it Viswanatham or Vempa Kasi? 1538 02:13:50,330 --> 02:13:52,700 Tell me. Come on tell me! 1539 02:14:02,510 --> 02:14:03,190 [Blow] 1540 02:14:03,390 --> 02:14:04,590 [Groaning] 1541 02:14:16,290 --> 02:14:19,910 Tell me who sent you? 1542 02:14:20,250 --> 02:14:25,660 It's not anyof them. It is Viswantham’s daughter Indu. 1543 02:14:30,910 --> 02:14:33,510 Hey. I need to talk with you 1544 02:14:34,110 --> 02:14:39,650 [Music] 1545 02:14:45,750 --> 02:14:46,750 I got it. 1546 02:14:55,580 --> 02:14:57,790 She is the one who asked me to kill you. 1547 02:15:01,310 --> 02:15:03,950 Hey, what are you talking about? 1548 02:15:04,160 --> 02:15:06,700 Why will Indu order to kill me? 1549 02:15:07,200 --> 02:15:09,040 I’m telling the truth. 1550 02:15:09,140 --> 02:15:09,700 [Phone ringing] 1551 02:15:09,900 --> 02:15:12,290 She is the one who asked to kill you. 1552 02:15:12,390 --> 02:15:18,350 [Phone ringing] 1553 02:15:23,980 --> 02:15:24,750 Hey Nalli 1554 02:15:25,410 --> 02:15:28,080 He shouldn’t escape at any cost. 1555 02:15:29,150 --> 02:15:30,920 Kill him. Understood? 1556 02:15:41,770 --> 02:15:47,340 [Music] 1557 02:16:35,660 --> 02:16:41,560 [Music] 1558 02:16:57,370 --> 02:16:59,330 Come on, kill me. 1559 02:17:01,580 --> 02:17:08,410 When Indu, who loved me more than my life has sent you herself to kill me 1560 02:17:11,080 --> 02:17:15,750 How much would I have tortured her! 1561 02:17:17,910 --> 02:17:22,870 There’s no mistake intending to kill me. 1562 02:17:24,730 --> 02:17:25,620 Come. 1563 02:17:27,450 --> 02:17:34,120 My intestines should fall out with your stab. Come. 1564 02:17:35,350 --> 02:17:36,450 Kill me. 1565 02:17:37,500 --> 02:17:39,200 Go and tell her. 1566 02:17:41,120 --> 02:17:47,750 That I happily died for her. 1567 02:17:51,410 --> 02:17:53,500 What a great lover you are! 1568 02:17:55,500 --> 02:17:58,790 How will my anger cool down if you die happily? 1569 02:17:59,250 --> 02:18:03,370 You shouldn’t die so easily. You should die suffering and weeping. 1570 02:18:05,040 --> 02:18:08,910 I should reveal a truth to you for that to happen. 1571 02:18:10,750 --> 02:18:16,250 She has never loved you. She just used you for her lust. 1572 02:18:19,290 --> 02:18:21,910 Her dad didn’t get her married to another guy. 1573 02:18:25,700 --> 02:18:29,160 She herself married the guy she chose. 1574 02:18:32,250 --> 02:18:37,120 You waited for her like a dog thinking she really loved you. 1575 02:18:44,160 --> 02:18:45,290 Are you feeling sad? 1576 02:18:47,700 --> 02:18:49,200 Then die now. 1577 02:19:08,300 --> 02:19:09,040 [Doors creaking] 1578 02:19:13,790 --> 02:19:15,730 [Dialing] 1579 02:19:17,470 --> 02:19:22,530 [Phone ringing] 1580 02:19:24,760 --> 02:19:28,500 [Thunders] 1581 02:19:47,760 --> 02:19:51,680 [Doors shut] 1582 02:20:00,830 --> 02:20:07,200 Did I ask you to love me or marry me? 1583 02:20:08,620 --> 02:20:09,620 Is it me? 1584 02:20:10,540 --> 02:20:14,950 Did I say I can’t think of anyone else in my life than you? 1585 02:20:17,700 --> 02:20:20,910 You said it all and everything is a lie. 1586 02:20:22,040 --> 02:20:23,580 What is all of this for? 1587 02:20:25,700 --> 02:20:32,040 If you revealed what you needed first, all of this wouldn't have happened. 1588 02:20:34,410 --> 02:20:40,410 Why did you cheat me decorating the mask of love on it? 1589 02:20:42,370 --> 02:20:48,500 You always told me that you would die a minute before me if death comes to me. 1590 02:20:49,200 --> 02:20:51,830 I like you a lot Indu. 1591 02:20:52,620 --> 02:20:57,080 That’s why I came to fulfill your wish. 1592 02:21:24,240 --> 02:21:30,230 [Coughing] 1593 02:21:33,520 --> 02:21:39,050 [Panting] 1594 02:21:46,330 --> 02:21:47,540 Were you scared? 1595 02:21:50,200 --> 02:21:53,200 Were you scared that I would kill you? 1596 02:22:02,120 --> 02:22:09,540 You sent men to kill me as there was no sincerity in your love. 1597 02:22:11,580 --> 02:22:18,080 But I loved you more than anyone else in this world can. 1598 02:22:19,910 --> 02:22:25,410 In that case, how I kill you Indu? 1599 02:22:28,500 --> 02:22:33,080 Still, you shouldn’t die. You should be alive. 1600 02:22:33,750 --> 02:22:38,290 As long as you’re alive, every second you breathe 1601 02:22:38,830 --> 02:22:44,450 You should live weeping remembering that your life is on my mercy. 1602 02:22:48,500 --> 02:22:51,080 That’s the punishment I’m giving you. 1603 02:22:53,500 --> 02:22:59,750 All these days, I thought god doesn’t exist as he took you away from me. 1604 02:23:02,700 --> 02:23:05,290 But, he exists. 1605 02:23:07,950 --> 02:23:12,000 He made me realize the truth about you at least before I die. 1606 02:23:13,080 --> 02:23:17,700 Did I love a girl like you? Damn! 1607 02:23:21,700 --> 02:23:32,420 I should get this punishment to have loved a girl like you 1608 02:23:49,870 --> 02:23:53,500 Daddy please forgive me. 1609 02:24:01,960 --> 02:24:07,360 [Coughing] [Groaning] 1610 02:24:08,460 --> 02:24:09,470 Im sorry Daddy. 1611 02:24:32,080 --> 02:24:33,080 [Knocking] Indu. 1612 02:24:33,950 --> 02:24:34,870 [Knocking] Indu, open the door. 1613 02:24:35,250 --> 02:24:37,200 Open the door Indu. 1614 02:24:56,790 --> 02:24:57,540 Siva. 1615 02:25:00,560 --> 02:25:01,160 Siva. 1616 02:25:02,580 --> 02:25:03,160 Siva. 1617 02:25:04,660 --> 02:25:05,330 Siva. 1618 02:25:10,410 --> 02:25:11,290 Siva. 1619 02:25:12,200 --> 02:25:14,660 Siva. 1620 02:25:15,870 --> 02:25:16,620 Get up my boy. 1621 02:25:18,870 --> 02:25:19,720 My dearest. 1622 02:25:20,890 --> 02:25:21,600 Siva… 1623 02:25:46,860 --> 02:25:52,760 [Music] 122912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.