All language subtitles for ogt-ow2ar-dvdrip-xvid.Portuguese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,267 --> 00:00:35,734
- Est� gravar?
- Sim.
2
00:00:35,835 --> 00:00:37,496
Muito bem.
3
00:00:37,604 --> 00:00:40,164
Muito bem,podemos aliviar
esta �rea, por favor?
4
00:00:42,375 --> 00:00:45,538
V�s isto? Quando falo,
todos me ouvem.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,909
- Ol�,carinho.
- Ol�,carinho.
6
00:00:48,014 --> 00:00:50,676
-Como est�s?
- Bem, e tu?
7
00:00:50,784 --> 00:00:52,046
Estou bem.
Est� a divertir-te?
8
00:00:52,152 --> 00:00:53,915
Sim, e tu?
9
00:00:54,020 --> 00:00:55,453
Que bronzeado tu tens?
10
00:00:55,555 --> 00:00:57,819
Meus Deus.
11
00:00:57,924 --> 00:01:00,791
Faz de novo, de novo.
Preparados?
12
00:01:00,894 --> 00:01:02,794
Espera.
13
00:01:04,631 --> 00:01:06,121
Ouve, velho.
14
00:01:06,232 --> 00:01:08,291
- �Zachy-carinho?
- � Que tal, carinho?
15
00:01:08,401 --> 00:01:09,629
Ol�, Zachy-carinho.
16
00:01:13,173 --> 00:01:16,165
� Queres vir p�ra aqui, Lauren?
Vem aqui. Anda.
17
00:01:16,276 --> 00:01:19,006
-Quem � que te ama, carinho?
- Tu.
18
00:01:19,112 --> 00:01:20,238
Claro.
19
00:01:20,346 --> 00:01:22,610
- Vou vomitar.
- Cala-te.
20
00:01:24,217 --> 00:01:27,209
�Est�s com ci�mes, Zach?
S� um pouco?
21
00:01:27,320 --> 00:01:29,254
Pensava que a tua namorada
estava a fazer olhinhos.
22
00:01:29,355 --> 00:01:30,913
Como, a minha namorada?
23
00:01:31,024 --> 00:01:33,788
-Sim,como namorada?
- Vamos, rapazes.
24
00:01:33,893 --> 00:01:35,861
- N�o sou namorada de ningu�m.
- Estou farta desses coment�rios.
25
00:01:35,962 --> 00:01:38,226
Muito bem,
porque � que continuas aqui?
26
00:01:38,331 --> 00:01:39,662
Porque ningu�m me segue.
27
00:01:39,766 --> 00:01:41,859
A prop�sito, aonde estamos?
Algu�m sabe?
28
00:01:41,968 --> 00:01:43,595
O Matador,velho.
O qu� tu n�o...?
29
00:01:43,703 --> 00:01:45,261
PRAIA EL MATADOR
30
00:01:45,371 --> 00:01:48,169
A s�rio, voc�s.
s�o os meus melhores amigos.
31
00:01:48,274 --> 00:01:49,901
De verdade.
32
00:01:50,009 --> 00:01:53,570
-Tudo bem.
-Ol�, rapazes.
33
00:01:53,680 --> 00:01:55,705
-Vou vomitar.
-Faz isso mais tarde na tua tenda.
34
00:01:55,815 --> 00:01:59,251
Sabem que nos conheceremos
para sempre?
35
00:02:00,587 --> 00:02:02,555
- Cala-te
- Espero que n�o.
36
00:02:02,655 --> 00:02:04,816
Vamos estabelecer liga��es p�ra toda a vida.
37
00:02:06,192 --> 00:02:08,660
Bem, Zach.
38
00:02:08,761 --> 00:02:12,891
N�o posso beber. Tenho que fazer
isto p�ra me sentir s�brio.
39
00:02:12,999 --> 00:02:15,194
Cuidado. Vamos.
40
00:02:19,339 --> 00:02:21,364
Santo Deus.
41
00:02:25,178 --> 00:02:26,941
Muito c�mico, Zach.
42
00:02:27,046 --> 00:02:29,310
-D�-me a c�mara.
-O meu maldito bra�o.
43
00:02:29,415 --> 00:02:33,010
-Meu Deus.
-Meu Deus, olha.
44
00:02:36,556 --> 00:02:38,649
Ouve, est�s bem?
45
00:02:40,426 --> 00:02:42,360
Pare�o-te...
pare�o-te bem?
46
00:02:46,366 --> 00:02:51,929
BASEADO EM ACONTECIMENTOS VER�DICOS
47
00:02:55,642 --> 00:03:02,104
5 anos mais tarde
48
00:03:08,788 --> 00:03:10,688
Esqueci-me.
49
00:03:10,790 --> 00:03:12,280
-N�o acredito.
-Tanto faz.
50
00:03:12,392 --> 00:03:14,223
� imposs�vel que algum homem
te possa esquecer jamais.
51
00:03:14,327 --> 00:03:16,591
- Porque sou uma "brasa" na cama, n�o?
- C�mico.
52
00:03:16,696 --> 00:03:18,493
Quando foi a �ltima vez
que os viste?
53
00:03:18,598 --> 00:03:21,658
-� cinco anos atr�s.
-Se n�o te portas bem...
54
00:03:21,768 --> 00:03:23,895
C�us.
55
00:03:38,084 --> 00:03:39,881
Est�s a dormir?
56
00:03:39,986 --> 00:03:41,715
Est�s a dormir?
57
00:03:41,821 --> 00:03:44,984
Bebe, Sara, bebe Sara?
58
00:03:45,091 --> 00:03:48,117
J� n�o chora, penso
que est� bem.
59
00:04:04,410 --> 00:04:06,105
-Ol�, rapazes.
-Ol�.
60
00:04:07,513 --> 00:04:09,140
Sem mangas.
61
00:04:09,249 --> 00:04:10,944
Bom detalhe.
62
00:04:57,463 --> 00:04:59,192
Maldi��o.
63
00:04:59,299 --> 00:05:00,425
Brinquedos.
64
00:05:00,533 --> 00:05:02,831
Ol�, Lauren.
65
00:05:02,935 --> 00:05:04,334
-Amy.
-Ol�.
66
00:05:09,942 --> 00:05:12,672
-Ol�.
-Ol�.
67
00:05:12,779 --> 00:05:15,646
S�o uma fam�lia.
68
00:05:15,748 --> 00:05:17,841
-Podes carreg�-la por um segundo?
-Tudo bem.
69
00:05:17,950 --> 00:05:21,283
-� um prazer em ver-te.
- IguaImente.
70
00:05:21,387 --> 00:05:22,684
Ent�o tu
e o Zach vivem juntos?
71
00:05:22,789 --> 00:05:25,781
Ele s� foi buscar-me � esta��o de
autocarros. Ainda n�o sinto o meu traseiro.
72
00:05:26,893 --> 00:05:29,293
Aqui tens.
Vem � mam�.
73
00:05:29,395 --> 00:05:31,260
Bem, � pesada.
Que bonita.
74
00:05:31,364 --> 00:05:32,956
Obrigada.
75
00:05:33,066 --> 00:05:35,591
Aonde est� o aniversariante?
76
00:05:35,702 --> 00:05:38,535
Ol�, mam�.
77
00:05:38,638 --> 00:05:40,333
Ol�, quem �?
78
00:05:40,440 --> 00:05:41,668
� a Sara.
79
00:05:41,774 --> 00:05:43,674
Ol�.
80
00:05:43,776 --> 00:05:46,677
Sou o tio Zach. Sim.
81
00:05:46,779 --> 00:05:48,974
-Feliz anivers�rio.
-Obrigado.
82
00:05:49,082 --> 00:05:50,913
-� t�o bom ver-te.
-Igualmente.
83
00:05:51,017 --> 00:05:53,212
- James, ouvi falar muito de ti.
- O mesmo digo.
84
00:05:54,487 --> 00:05:56,682
Bem, vamos l� ver isto, sim?
85
00:05:57,824 --> 00:05:59,382
Qual � o Vaya con Dios?
86
00:05:59,492 --> 00:06:01,187
Penso que n�o ser� dif�cil
de encontrar.
87
00:06:01,294 --> 00:06:03,592
For�a.
88
00:06:03,696 --> 00:06:05,664
Est� bem. Juro-te.
89
00:06:31,524 --> 00:06:33,287
Marco.
90
00:06:36,095 --> 00:06:37,756
Polo.
91
00:06:40,333 --> 00:06:42,028
Est�s a fazer batota outra vez.
92
00:06:42,135 --> 00:06:44,000
� batota porque perdes?
93
00:06:53,212 --> 00:06:55,703
Ouve, g�nio.
94
00:06:57,283 --> 00:06:59,183
VAYA CON DIOS
95
00:07:10,263 --> 00:07:12,060
Vamos, Amy.
Tu consegues.
96
00:07:13,566 --> 00:07:16,330
Estou aqui, carinho.
97
00:07:21,207 --> 00:07:22,868
Assim se faz.
98
00:07:22,975 --> 00:07:25,535
Ah, p�o comido.
99
00:07:25,645 --> 00:07:27,613
Danny sempre disse que seria
milion�rio aos 30 anos,
100
00:07:27,713 --> 00:07:28,975
na secund�ria.
101
00:07:29,081 --> 00:07:30,548
Tu dizias o mesmo.
102
00:07:30,650 --> 00:07:32,982
-Sim, mas era na brincadeira.
-Fa�amos o percurso.
103
00:07:33,085 --> 00:07:34,347
Onde diabos est�s?
104
00:07:34,454 --> 00:07:37,685
N�o sei voc�s,
mas eu tenho que ir � casa de banho.
105
00:07:39,959 --> 00:07:41,290
Cuidado com a escada, Amy.
106
00:07:41,394 --> 00:07:43,453
Lauren,
acho que n�o h� casa de banho.
107
00:07:43,563 --> 00:07:44,894
Suponho que n�o.
108
00:07:47,667 --> 00:07:51,296
Cl�ssico Dan
Est� a tomar o pequeno almo�o.
109
00:07:51,404 --> 00:07:52,735
J� era hora.
110
00:07:52,839 --> 00:07:54,807
Quem � ?
111
00:07:55,875 --> 00:07:58,673
Ela � a Michelle. Diz " ol�".
112
00:07:58,778 --> 00:08:00,769
Foi um prazer conhec�-los.
113
00:08:02,248 --> 00:08:05,149
Vemo-nos daqui a dois minutos.
S� isso toma.
114
00:08:05,251 --> 00:08:07,219
Feliz anivers�rio.
115
00:08:07,320 --> 00:08:08,981
Obrigado.
116
00:08:11,123 --> 00:08:13,853
Aonde est� a minha prenda?
117
00:08:13,960 --> 00:08:15,894
A minha presen�a � o teu presente.
118
00:08:15,995 --> 00:08:19,396
Incr�vel.
Tens o recibo?
119
00:08:21,834 --> 00:08:23,802
Devagar.
120
00:08:25,004 --> 00:08:26,904
O que � isto?
121
00:08:27,006 --> 00:08:30,703
Por ser um grandioso imbecil,
por ser um grandioso imbecil
122
00:08:30,810 --> 00:08:33,074
Por ser um grandioso imbecil
123
00:08:33,179 --> 00:08:35,670
Que faz 30 anos.
124
00:08:35,781 --> 00:08:37,976
Muito bem. Olha p�ra eles.
125
00:08:38,084 --> 00:08:39,915
Mesmo � medida
dos desejados " peitos".
126
00:08:40,019 --> 00:08:41,111
muito inteligente.
127
00:08:41,220 --> 00:08:43,711
-Estou com vontade de os experimentar.
-Queria conseguir-te uns de verdade.
128
00:08:43,823 --> 00:08:45,450
Bem.
129
00:08:49,028 --> 00:08:50,928
Vamos.
130
00:09:22,995 --> 00:09:25,190
A vida de pervertido
� p�ra mim.
131
00:09:25,298 --> 00:09:28,233
� um bonito barco,
Sr. RockefeIIer.
132
00:09:28,334 --> 00:09:29,528
Os neg�cios devem correr bem.
133
00:09:29,635 --> 00:09:30,761
-Gosta?
-Sim.
134
00:09:30,870 --> 00:09:33,737
A mim tamb�m.
Gosto mesmo dele.
135
00:09:33,839 --> 00:09:35,807
e quero continuar a conserv�-lo assim.
136
00:09:35,908 --> 00:09:38,035
N�o se pode fumar a bordo,
aniversariante.
137
00:09:38,144 --> 00:09:39,236
Est� a lixar-me?
138
00:09:39,345 --> 00:09:41,245
� novinho em folha.
139
00:09:43,883 --> 00:09:45,874
H� quanto tempo
trafica droga?
140
00:09:45,985 --> 00:09:48,681
Prefiro fazer a minha fortuna
� maneira antiga.
141
00:09:48,788 --> 00:09:50,847
-Como � isso?
-Com o dinheiro das outras pessoas.
142
00:09:50,957 --> 00:09:54,916
Bem, ent�o isto �?
� o teu ve�culo p�ra te escapares?
143
00:09:55,995 --> 00:09:58,725
Gosto de estar donde estou.
144
00:09:58,831 --> 00:10:02,062
Sara, queres ir descansar um pouco?
145
00:10:02,168 --> 00:10:05,968
Sim..
146
00:10:06,072 --> 00:10:09,007
Divertes-te
nesta cama enorme?
147
00:10:10,142 --> 00:10:13,407
-Quem � a minha mi�da?
-Tu, n�o �s?
148
00:10:18,250 --> 00:10:20,514
Vamos ver se a
mam� pode relaxar um pouco.
149
00:10:21,887 --> 00:10:23,878
J� fizeste a parte mais dif�cil.
150
00:10:23,990 --> 00:10:25,651
-O que achas?
-Penso que sim.
151
00:10:25,758 --> 00:10:29,023
Subiste a bordo.
Trepaste o muro.
152
00:10:30,096 --> 00:10:32,326
A tua mam� est� louca, querida.
153
00:10:32,431 --> 00:10:35,992
Espero que venhas a visitar-me
a mim e a meu psiquiatra quando sejas maiorzita.
154
00:10:36,102 --> 00:10:39,629
N�o, a tua mam� actua
como um ser humano.
155
00:10:41,207 --> 00:10:43,232
Muito bem.
156
00:10:43,342 --> 00:10:46,709
Chegou a hora de nos divertir, amigos.
157
00:10:46,812 --> 00:10:49,610
N�o h� nada como come�ar o dia
com um Orgasmo a Gritos.
158
00:10:49,715 --> 00:10:51,307
N�o � verdade, mi�da?
159
00:10:51,417 --> 00:10:53,078
Olha-me p�ra esse traseiro. Lauren.
160
00:10:56,422 --> 00:10:59,914
J� � hora de que deixes de ser
o perfeito marido preocupado
161
00:11:00,026 --> 00:11:01,516
porque estou bem.
162
00:11:01,627 --> 00:11:03,822
Terminou o assunto.
163
00:11:09,135 --> 00:11:12,127
Chegou a hora de ter a cabe�a no lugar.
164
00:11:15,007 --> 00:11:17,100
Estamos a envelhecer?
165
00:11:17,209 --> 00:11:20,975
-Ainda n�o.
-Bem.
166
00:11:26,385 --> 00:11:29,115
Tem sido uma grande descarga
de adrenalina p�ra connosco
167
00:11:29,221 --> 00:11:30,620
desde que nos conhecemos.
168
00:11:30,723 --> 00:11:32,691
Quantas horas
passaram exactamente?
169
00:11:32,792 --> 00:11:35,727
Para tua informa��o, e embora n�o seja
assunto teu,
170
00:11:35,828 --> 00:11:39,264
conhecemo-nos desde quando
exactamente...carinho?
171
00:11:42,101 --> 00:11:44,831
Duas semanas, e um dia,
172
00:11:44,937 --> 00:11:47,303
e quatro horas e meia.
173
00:11:49,275 --> 00:11:51,539
Sabe dizer a hora.
174
00:11:51,644 --> 00:11:53,441
Estou impressionada.
175
00:11:53,546 --> 00:11:57,209
Os nativos est�o com fome.
Tenho que os alimentar.
176
00:11:57,316 --> 00:12:00,183
Tira a tua sede com um bom gole.
177
00:12:00,286 --> 00:12:02,516
Ah, chegaram os Cleaver.
178
00:12:02,621 --> 00:12:03,918
Mesmo a tempo.
179
00:12:04,023 --> 00:12:06,548
Orgasmo a Gritos, June?
180
00:12:06,659 --> 00:12:09,321
Acho que a tua m�e pode ter-te
deixado cair de cabe�a
181
00:12:09,428 --> 00:12:12,295
- demasiadas vezes, Dan.
- Est� a dar leite, tonto.
182
00:12:12,398 --> 00:12:13,831
N�o me digas.
183
00:12:13,933 --> 00:12:16,458
-� s� sumo de laranja.
-Obrigado.
184
00:12:16,569 --> 00:12:19,970
Porque levas um destes?
185
00:12:22,808 --> 00:12:25,402
Para cobrir os meus seios gigantes.
186
00:12:27,379 --> 00:12:29,006
Seios gigantes.
187
00:12:30,316 --> 00:12:33,717
-Essa n�o foi de muita gra�a.
-Sim, eu sei.
188
00:12:33,819 --> 00:12:35,844
Muito bem, n�o, a s�rio.
189
00:12:35,955 --> 00:12:39,288
Primeiro gostaria de lhes agradecer
a todos os que vieram e aceitaram
190
00:12:39,391 --> 00:12:41,951
o meu mais humilde convite
ap�s todo estes anos
191
00:12:42,061 --> 00:12:45,553
Agrade�o-lhes, e gostaria de
prop�r um brinde
192
00:12:45,664 --> 00:12:48,656
ao nosso querido amigo
com um grande traseiro,
193
00:12:48,768 --> 00:12:51,601
sem ofensa,
Zach.
194
00:12:51,704 --> 00:12:53,296
Feliz anivers�rio, velho.
195
00:12:53,405 --> 00:12:56,033
Obrigado.
196
00:12:57,576 --> 00:13:01,478
Declaro-te " Capit�o por um dia"!.
197
00:13:01,580 --> 00:13:03,514
Esperem, esperem.
198
00:13:03,616 --> 00:13:04,947
Ainda n�o terminei o brinde.
199
00:13:05,050 --> 00:13:07,575
Por ainda serem solteiros,
200
00:13:07,686 --> 00:13:09,449
ver a dobrar
201
00:13:09,555 --> 00:13:11,386
e dormir o triplo.
202
00:13:12,925 --> 00:13:15,485
-Com todo o respeito.
- Absolutamente.
203
00:13:16,862 --> 00:13:18,193
Sa�de.
204
00:13:18,297 --> 00:13:21,164
-Sa�de.
-Sa�de.
205
00:13:25,671 --> 00:13:27,730
-Sim.
-Vamos, amigos, todos a bailar.
206
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
Carinho.
207
00:13:36,916 --> 00:13:38,281
A mexer.
208
00:13:38,384 --> 00:13:40,477
De acordo.
209
00:13:40,586 --> 00:13:42,679
Um barco
impressionante, Dan.
210
00:13:42,788 --> 00:13:44,915
Yate, Jimmy. � um yate.
211
00:13:56,869 --> 00:13:59,201
Ainda continuas a percorrer
o mundo...
212
00:13:59,305 --> 00:14:02,035
Aspen no inverno,
Maui no ver�o?
213
00:14:02,141 --> 00:14:05,804
O inverno passado... Jap�o, sim,
instructivo.
214
00:14:05,911 --> 00:14:07,003
ou foi divertido.
215
00:14:07,112 --> 00:14:08,977
Podes fazer surf na neve
no Jap�o?
216
00:14:10,115 --> 00:14:11,980
Sim, no norte.
217
00:14:12,084 --> 00:14:14,609
Em Hokkaido. H� muitos australianos.
218
00:14:14,720 --> 00:14:17,883
Genial. Isso � que � vida.
219
00:14:17,990 --> 00:14:20,686
Cuidado. Devagar, devagar.
220
00:14:20,793 --> 00:14:23,728
-Est�s bem?
-Relaxa-te.
221
00:14:27,433 --> 00:14:29,765
Aonde est�o todos
os golfinhos?
222
00:14:29,869 --> 00:14:32,929
-Do que est�s a falar?
-Est�s recordado do "Flipper"?
223
00:14:33,038 --> 00:14:34,801
Se caires, eles salvam-te.
224
00:14:37,676 --> 00:14:41,271
-A menos que tu me salves primeiro.
-Sim?
225
00:14:46,452 --> 00:14:48,352
Deixa-me adivinhar.
Tu �s o rei do mundo, n�o?
226
00:14:48,454 --> 00:14:50,422
-Muito original.
-Zach, cala-te.
227
00:15:12,778 --> 00:15:14,803
Ali est�.
228
00:15:16,415 --> 00:15:18,610
Sim.
229
00:15:18,717 --> 00:15:20,742
V�s, este bote salva-vidas �
para oito pessoas,
230
00:15:20,853 --> 00:15:23,617
e n�s s� somos seis, Amy, assim que
estamos seguros.
231
00:15:23,722 --> 00:15:25,622
N�o te esque�as da Sara.
232
00:15:25,724 --> 00:15:28,989
Desculpa.
Ent�o, somos seis e meio.
233
00:15:30,829 --> 00:15:33,855
Na realidade, acho que o laranja
te fica bem.
234
00:15:51,984 --> 00:15:53,884
Tenho calor.
235
00:15:53,986 --> 00:15:56,978
Sim.
236
00:15:59,124 --> 00:16:01,615
Quero ir nadar.
237
00:16:05,931 --> 00:16:08,263
Querm dar um mergulho,
rapazes?
238
00:16:11,503 --> 00:16:14,370
Temos m�scaras e uma faca.
239
00:16:14,473 --> 00:16:15,838
-Quem quer?
-Sim, vamos.
240
00:16:15,941 --> 00:16:19,502
Vamos. Que bonito.
241
00:16:19,611 --> 00:16:21,511
Algum pedido especial p�ra o Jantar
meu capit�o?
242
00:16:21,613 --> 00:16:23,604
Sim ,dois merlins no espeto.
243
00:16:23,716 --> 00:16:27,152
E agora, l� pi�ce de r�sistance.
244
00:16:28,487 --> 00:16:30,352
Amo-a.
245
00:16:30,456 --> 00:16:32,856
-Chamarei-lhe Delphine.
-Eu disse-te que ver�amos um golfinho.
246
00:16:33,926 --> 00:16:36,918
-Vens, Dan?
-J� vou.
247
00:16:38,397 --> 00:16:40,194
Queres um n�o?
248
00:16:40,299 --> 00:16:42,699
O dever chama.
249
00:16:42,801 --> 00:16:45,167
Vai divertir-te.
250
00:16:45,270 --> 00:16:48,899
-Est�s segura?
-Sim.
251
00:16:50,442 --> 00:16:52,467
-Ah, obrigado.
-Muito bem, vamos � �gua.
252
00:16:52,578 --> 00:16:54,478
Posso levar os cigarros?
253
00:16:54,580 --> 00:16:57,242
V�-se profundo.
254
00:16:57,349 --> 00:16:59,874
Estava s� a brincar.
255
00:16:59,985 --> 00:17:02,419
Que divertido.
256
00:17:02,521 --> 00:17:05,012
J� vou,do�ura.
257
00:17:06,792 --> 00:17:08,623
vejo-as na
�gua , minhas senhoras.
258
00:17:08,727 --> 00:17:10,752
O �ltimo a entrar �
o �ltimo a sair.
259
00:17:28,647 --> 00:17:31,138
� demais.
260
00:17:32,718 --> 00:17:34,447
Vamos.
261
00:17:34,553 --> 00:17:37,113
Amy e tu parecem
realmente felizes.
262
00:17:37,222 --> 00:17:39,281
Somos.
263
00:17:39,391 --> 00:17:41,359
Ainda bem.
264
00:17:42,494 --> 00:17:45,054
J� sabes o que dizem.
265
00:17:45,164 --> 00:17:47,792
Deves beijar muitos sapos
para encontrar um princ�pe.
266
00:17:49,935 --> 00:17:52,130
Acho que a Amy continua a beij�-los.
267
00:17:59,244 --> 00:18:02,236
Mas tu pareces um sapo
muito bom.
268
00:18:02,347 --> 00:18:04,372
Tu tamb�m.
269
00:18:05,684 --> 00:18:07,242
N�o estou a falar de sapos.
270
00:18:07,352 --> 00:18:10,219
�s bonita.
271
00:18:10,322 --> 00:18:12,882
Digo, s�...
272
00:18:12,991 --> 00:18:15,186
sexy. Digo, �s bonita
273
00:18:15,294 --> 00:18:17,922
-�s sexy.
-Obrigada.
274
00:18:19,198 --> 00:18:22,690
-Ela � linda.
-Obrigada.
275
00:18:22,801 --> 00:18:24,632
Eu quero ter filhos, Amy.
276
00:18:24,736 --> 00:18:28,069
J� sabes, um dia, quando seja
o momento correcto.
277
00:18:28,173 --> 00:18:30,971
Com a Barbie?
278
00:18:31,076 --> 00:18:33,670
O que tem de mal
divertir-se um pouco?
279
00:18:33,779 --> 00:18:35,178
Nada.
280
00:18:35,280 --> 00:18:38,477
Se fosse solteira e homem...
281
00:18:38,584 --> 00:18:40,575
Tens que ser um homem
para te divertires?
282
00:18:42,588 --> 00:18:44,488
S� em sonhos.
283
00:18:44,590 --> 00:18:46,751
S� de pensar que se n�o fosse
t�o burro na secund�ria,
284
00:18:46,859 --> 00:18:48,827
podia ter sido eu
em vez do James.
285
00:18:48,927 --> 00:18:52,522
Sim, como se fosse a �nica mi�da
na tua vida, n�o?
286
00:18:55,767 --> 00:18:58,930
Porque � que n�o subimos?
287
00:18:59,037 --> 00:19:01,005
Porque n�o?
288
00:19:26,865 --> 00:19:29,629
-Tira-o.
-Porqu�?
289
00:19:29,735 --> 00:19:32,795
-Vamos, tira-o.
-De acordo.
290
00:19:35,407 --> 00:19:37,307
Bem, agora fecha os olhos.
291
00:19:37,409 --> 00:19:39,604
-N�o.
-Vamos, fecha os olhos.
292
00:19:45,317 --> 00:19:47,842
Bem, agora abre-os.
293
00:19:52,057 --> 00:19:53,854
Sim.
294
00:19:55,994 --> 00:19:57,962
� bonito.
295
00:20:00,065 --> 00:20:02,192
Sim, vamos.
296
00:20:02,301 --> 00:20:04,394
De acordo.
297
00:20:08,473 --> 00:20:10,805
Ent�o � assim, eh?
298
00:20:10,909 --> 00:20:14,106
Meu Deus, n�o � justo.
299
00:20:14,213 --> 00:20:18,047
-Guerra de " salpicadas".
-� t�o est�pido, faz tanto tempo.
300
00:20:18,150 --> 00:20:21,210
Perdi o meu "top". Meu Deus,
estou a sentir-me t�o exposta.
301
00:20:21,320 --> 00:20:23,220
A maioria das pessoas
sentem fobia �s aranhas
302
00:20:23,322 --> 00:20:25,882
ou a voar ou a...
303
00:20:25,991 --> 00:20:28,858
Aos pass�ros?
304
00:20:28,961 --> 00:20:32,954
-Acabou.
-Ouve, ouve.
305
00:20:35,500 --> 00:20:38,901
Est� pior desde que nasceu
a Sara.
306
00:20:39,004 --> 00:20:41,768
N�o quero que acabe preocupado
com coisas destas
307
00:20:41,873 --> 00:20:43,534
devido � minha paran�ia.
308
00:20:43,642 --> 00:20:46,110
Sabes, meu amigo Brad
309
00:20:46,211 --> 00:20:48,577
eu tinha medo dos palha�os
do circo.
310
00:20:48,680 --> 00:20:50,409
-Medo?
-Sim.
311
00:20:50,515 --> 00:20:52,415
E o que fez?
312
00:20:52,517 --> 00:20:55,782
Continuamos a ir ao circo.
313
00:20:55,887 --> 00:20:59,118
N�o, baixa-me, Dan.
Baixa-me.
314
00:20:59,224 --> 00:21:02,091
-N�o, Dan, baixa-me.
-Confia em mim. Amy, confia em mim.
315
00:21:54,246 --> 00:21:56,544
-Marco.
-Polo.
316
00:21:57,716 --> 00:22:00,446
-Marco.
-Est�s a fazer batota outra vez.
317
00:22:00,552 --> 00:22:02,520
Por perderes � que fa�o batota?
318
00:22:22,974 --> 00:22:25,101
Pap�.
319
00:22:42,627 --> 00:22:44,857
Pap�.
320
00:22:53,638 --> 00:22:55,697
-Amy, vamos, carinho.
-Amy.
321
00:22:55,807 --> 00:22:58,275
Dan, o que diabos se passou?
322
00:22:58,377 --> 00:23:00,675
Como � que acabou dentro de �gua?
323
00:23:00,779 --> 00:23:03,179
-Est�s bem?
-Vamos tirar-te.
324
00:23:03,281 --> 00:23:05,579
Foste tu? Foste tu, Dan?
325
00:23:05,684 --> 00:23:07,709
-Est�s bem?
-S� saltamos p�ra dentro de �gua.
326
00:23:07,819 --> 00:23:10,720
O que � que lhe passa?
Est� bem?
327
00:23:10,822 --> 00:23:12,346
Amy, est�s bem.
Vamos j� tirar-te.
328
00:23:12,457 --> 00:23:16,553
Aonde est� a maldita escada?
Donde est�?
329
00:23:16,661 --> 00:23:19,789
A...eu...
330
00:23:19,898 --> 00:23:21,763
Aonde est�
a maldita escada, Dan?
331
00:23:21,867 --> 00:23:24,199
Acho que est� no outro lado.
332
00:23:25,971 --> 00:23:28,599
N�o est� no outro lado
nem atr�s.
333
00:23:28,707 --> 00:23:32,040
N�o h� escada.
334
00:23:42,320 --> 00:23:43,685
Amigos, ajudem-me.
335
00:23:46,024 --> 00:23:48,822
Vamos ter-te de novo no barco
a qualquer momento,
336
00:23:48,927 --> 00:23:50,986
daqui a pouco. Relaxa-te.
337
00:23:51,096 --> 00:23:55,089
Devolveremos-te o barco
mais tarde. Sim?
338
00:24:05,510 --> 00:24:08,138
Temos que procurar o ponto mais baixo.
Acol�?
339
00:24:13,251 --> 00:24:14,946
Merda!
340
00:24:15,053 --> 00:24:17,351
Tens que chegar
ao ponto mais baixo.
341
00:24:17,456 --> 00:24:19,083
Mais alto, vamos.
342
00:24:22,260 --> 00:24:23,750
Vamos, Zach.
343
00:24:23,862 --> 00:24:26,660
Muito bem, vamos tentar.
344
00:24:30,368 --> 00:24:32,427
Zach, o que � que te parece?
345
00:24:34,005 --> 00:24:35,438
Devemos tentar acol�
nessa linha
346
00:24:35,540 --> 00:24:37,838
O que � que te parece, Dan?
347
00:24:39,444 --> 00:24:41,309
Merda!
348
00:24:41,413 --> 00:24:43,108
-� demasiado alto.
-Vamos, Dan.
349
00:24:54,559 --> 00:24:56,993
-Ol�.
-Ol�.
350
00:24:59,965 --> 00:25:01,660
Como est�s?
351
00:25:02,901 --> 00:25:04,459
Usam o qu�, �gua?
352
00:25:04,569 --> 00:25:05,695
Pelo menos pensamos
em alguma coisa.
353
00:25:05,804 --> 00:25:07,533
Tenho sede.
354
00:25:07,639 --> 00:25:09,869
Como � que voltamos a subir?
355
00:25:09,975 --> 00:25:12,136
Descobriremos uma maneira.
356
00:25:19,451 --> 00:25:20,679
Merda!
357
00:25:22,587 --> 00:25:24,919
-Sara?
-Ela ficar� bem.
358
00:25:25,023 --> 00:25:29,221
Ela aguenta um furac�o
e os meus cd�s de pornografia.
359
00:25:29,327 --> 00:25:32,558
Tu sabes.
360
00:25:47,779 --> 00:25:50,111
Um pouco mais alto.
361
00:25:55,186 --> 00:25:59,680
Quero sair daqui, Dan.
Estou com frio.
362
00:26:03,695 --> 00:26:07,529
Dan, ajuda-me.
N�o me deixes sozinha.
363
00:26:09,000 --> 00:26:13,027
Estou a ficar cansada, tenho frio
e n�o quero afogar-me.
364
00:26:13,138 --> 00:26:15,572
Vem aqui.
365
00:26:15,674 --> 00:26:18,609
Melhor? Sim?.
366
00:26:19,811 --> 00:26:22,575
Ficas bastante
tonta com isso.
367
00:26:22,681 --> 00:26:25,081
Eu...sei.
368
00:26:27,552 --> 00:26:29,986
Vou lev�-lo durante uns minutos, sim?
369
00:26:34,426 --> 00:26:36,792
Vamos, irm�o. Vamos.
370
00:26:39,497 --> 00:26:41,158
Demasiado escorregadio, velho.
371
00:26:41,266 --> 00:26:43,131
Fa�o o melhor
que posso, irm�o.
372
00:26:43,234 --> 00:26:45,202
Outra vez.
Vamos. Sim. Sim.
373
00:26:48,506 --> 00:26:50,565
Merda. O ar, irm�o.
Perdemos o ar.
374
00:26:50,675 --> 00:26:52,006
Merda!
375
00:27:04,923 --> 00:27:08,654
Pensava-se que isto
fosse a ser divertido.
376
00:27:08,760 --> 00:27:11,320
Sinto muito.
377
00:27:11,429 --> 00:27:13,989
H� uma maneira.
378
00:27:14,099 --> 00:27:15,760
Tem que haver.
379
00:27:16,801 --> 00:27:20,237
N�o acredito. Como pudeste
ser t�o est�pido?
380
00:27:20,338 --> 00:27:23,068
Queres deixar-me em paz?
J� disse que o sentia.
381
00:27:23,174 --> 00:27:24,266
N�o.
382
00:27:24,376 --> 00:27:26,139
Muito bem,
acalmem-se todos, sim?
383
00:27:26,244 --> 00:27:29,771
N�o pode ser assim t�o dif�cil subir
este desgra�ado, n�o?
384
00:27:29,881 --> 00:27:32,281
Que tens?
385
00:27:32,384 --> 00:27:34,011
Se calhar possa agarrar isto.
386
00:27:34,119 --> 00:27:36,519
CIaro que podes alcan��-lo
387
00:27:42,160 --> 00:27:44,025
Tens que o coordenar com o vento.
388
00:27:44,129 --> 00:27:45,858
Est� pr�ximo.
389
00:27:49,267 --> 00:27:51,861
Sim.
390
00:27:57,876 --> 00:27:59,468
-Assim
-Bem.
391
00:27:59,577 --> 00:28:01,545
-Sim.. sim, sim.
-Sim.
392
00:28:05,984 --> 00:28:09,579
-Maldito seja.
-Maldi��o.
393
00:28:11,856 --> 00:28:13,721
N�o mere�o isto.
394
00:28:26,938 --> 00:28:30,669
Ai, que se lixe.
Pensaremos noutra coisa.
395
00:28:42,353 --> 00:28:44,253
A, mi�da...
396
00:28:44,355 --> 00:28:46,346
fico contente
que tenhas regressado.
397
00:28:48,626 --> 00:28:52,118
Seria c�mico se n�o
t�o s�rio, eh?
398
00:28:54,866 --> 00:28:56,527
-Como est�s?
-Estou muito bem.
399
00:28:56,634 --> 00:28:58,261
D�-me a tua masc�ra.
400
00:28:58,369 --> 00:29:00,166
Aonde vais?
401
00:29:00,271 --> 00:29:02,501
Bem, de acordo.
402
00:29:02,607 --> 00:29:06,805
Tirar-te-emos da �gua, Amy.
403
00:29:13,118 --> 00:29:15,678
Algu�m tem um cigarro?
404
00:29:17,355 --> 00:29:20,222
Escuta, eu fumo 40 seguidos
ao dia.
405
00:29:20,325 --> 00:29:23,089
Tenho os pulm�es destru�dos
N�o me v�s a submergir.
406
00:29:23,194 --> 00:29:25,321
N�o?
407
00:29:25,430 --> 00:29:27,728
Afogar-se � muito mais dif�cil
de que tu julgas.
408
00:29:27,832 --> 00:29:30,164
Sossega.
409
00:29:30,268 --> 00:29:32,202
Sim, ficamos bem.
410
00:29:32,303 --> 00:29:34,737
Obrigado.
411
00:29:38,777 --> 00:29:41,575
Vamos. Mexer-nos um pouco.
412
00:29:41,679 --> 00:29:43,874
-Porque � que foi isso?
-Para fazer correr o sangue.
413
00:29:43,982 --> 00:29:45,449
Por estar aqui.
414
00:29:45,550 --> 00:29:48,417
Dever�amos procurar
outros barcos.
415
00:29:48,520 --> 00:29:50,351
Deve haver
aIguns por aqui, n�o?
416
00:29:50,455 --> 00:29:53,788
Claro. Algu�m
nos encontrar�.
417
00:30:07,705 --> 00:30:09,639
Est�s bem?
418
00:30:11,910 --> 00:30:14,140
Na realidade n�o.
419
00:30:14,245 --> 00:30:16,577
Compensarei-te.
420
00:30:22,520 --> 00:30:24,249
Alguma coisa acaba
de tocar-me a perna.
421
00:30:26,324 --> 00:30:27,689
AIi est� de novo.
422
00:30:30,128 --> 00:30:31,618
� um tubar�o.
Sei que � um tubar�o.
423
00:30:34,132 --> 00:30:38,228
Bem. Bem, acalma-te sim.
De acordo?
424
00:31:11,803 --> 00:31:13,668
O que v�s?
425
00:31:15,473 --> 00:31:19,170
Talvez fosse melhor " babartanear"
p�ra o assustar.
426
00:31:20,378 --> 00:31:23,006
Ou enjo�-lo.
427
00:31:52,610 --> 00:31:55,943
Bem, nenhum de n�s est� a sangrar.
N�o era um tubar�o.
428
00:31:57,548 --> 00:31:59,982
-Como � que sabes isso?
-Continuamos aqui, n�o?
429
00:32:00,084 --> 00:32:01,608
Sim, esse � que o nosso problema, Dan.
430
00:32:01,719 --> 00:32:03,812
-N�o foi eu que o planeei.
-N�o me digas.
431
00:32:03,988 --> 00:32:07,014
N�o fazes uma esp�cie de controlo
de pr�-voo como os pilotos,
432
00:32:07,125 --> 00:32:08,888
ou tens planos
para emerg�ncias?
433
00:32:08,993 --> 00:32:10,358
Obviamente que n�o.
434
00:32:10,461 --> 00:32:12,224
-N�o � o padr�o
-Ouve,
435
00:32:12,330 --> 00:32:15,493
que morreu e te nomeou
o maldito capit�o Nemo?
436
00:32:15,600 --> 00:32:17,898
Tu tamb�m n�o o sabias.
437
00:32:18,002 --> 00:32:19,333
Nenhum de voc�s o sabia.
438
00:32:19,437 --> 00:32:22,702
O barco � teu,
Dan, n�o � o meu.
439
00:32:23,808 --> 00:32:25,332
Se n�o fosses tu, Dan,
440
00:32:25,443 --> 00:32:28,241
Amy estaria ali em cima e n�s
n�o estariamos aqui em baixo.
441
00:32:28,346 --> 00:32:32,749
Olha, disse o que sentia, sim?
442
00:32:32,850 --> 00:32:36,149
Devia ter reparado.
Devia ter reparado.
443
00:32:36,254 --> 00:32:38,518
Devia ter reparado.
O que � que queres que diga?
444
00:32:38,623 --> 00:32:40,614
Bom, n�o pensei
Cometi um erro.
445
00:32:40,725 --> 00:32:43,159
Gastas milh�es num barco
mas n�o pensas?
446
00:32:45,797 --> 00:32:47,321
Preciso de espa�o.
447
00:32:47,432 --> 00:32:50,629
Que estupendo
Aqui tens o suficiente.
448
00:32:50,735 --> 00:32:54,762
�s uma �specie de MacGyver. Porque �
que n�o constr�is alguma coisa?
449
00:32:54,872 --> 00:32:57,773
Sim?, porqu� � que n�o tiro um 747
do teu traseiro
450
00:32:57,875 --> 00:33:00,002
e vos levo a todos voando
de aqui?
451
00:33:07,318 --> 00:33:09,684
Tem que haver uma maneira,
452
00:33:09,787 --> 00:33:12,119
porque Sara segue
l� em cima.
453
00:33:33,011 --> 00:33:36,344
Estou com frio. J� n�o consigo
mexer mais as pernas.
454
00:33:41,119 --> 00:33:42,814
-Por favor, por favor.
-Aux�lio.
455
00:33:42,920 --> 00:33:44,547
Oi�am-me.
456
00:33:47,425 --> 00:33:49,689
Podem dar-me um minuto?
Necessito de tempo p�ra pensar.
457
00:34:06,144 --> 00:34:08,237
Que fazes, Michelle?
458
00:34:08,346 --> 00:34:10,371
Michelle, o que est�s a fazer?
459
00:34:10,481 --> 00:34:12,244
Trato de manter-me � tona da �gua, s� isso.
460
00:34:12,350 --> 00:34:14,443
Porque � que ela tem
o colete de salva-vidas?
461
00:34:14,552 --> 00:34:16,247
-Eu tamb�m preciso dele.
-Acabou.
462
00:34:16,354 --> 00:34:17,878
Podemos...
podemos partilh�-lo.
463
00:34:19,690 --> 00:34:21,749
Controla-te.
464
00:34:25,563 --> 00:34:30,227
O que isto? " Os melhores amigos
est�o sempre unidos", n�o?
465
00:34:33,571 --> 00:34:35,129
Eu tamb�m sou uma pessoa humana.
466
00:34:41,312 --> 00:34:43,974
Simplesmente n�o
quero morrer aqui.
467
00:34:44,082 --> 00:34:46,312
N�o quero morrer.
468
00:34:46,417 --> 00:34:48,647
Est� bem. Est� bem.
469
00:34:48,753 --> 00:34:50,914
Est� bem, j� passou, vamos.
470
00:34:51,022 --> 00:34:53,047
-Vamos.
-N�o posso. N�o posso.
471
00:34:53,157 --> 00:34:55,091
Est� bem. Acredita em mim.
472
00:34:55,193 --> 00:34:56,387
Vamos, Michelle, acredita em mim.
473
00:34:56,494 --> 00:35:00,692
Bem, agora respira fundo.
Respira comigo, sim?
474
00:35:02,600 --> 00:35:05,569
Respira. Assim mesmo.
475
00:35:05,670 --> 00:35:08,571
Assim, v�s? V�s?
Vai tudo correr bem.
476
00:35:08,673 --> 00:35:12,439
Acredita em mim. Bem, agora quero
que respires fundo, Michelle.
477
00:35:12,543 --> 00:35:14,773
Respira somente.
478
00:35:14,879 --> 00:35:16,278
Respira comigo.
479
00:35:19,884 --> 00:35:21,852
Tudo vai correr bem.
480
00:35:21,953 --> 00:35:24,786
Assim.
481
00:35:33,097 --> 00:35:36,362
Pai Nosso que estais
no C�u,
482
00:35:36,467 --> 00:35:38,833
santificado seja o Vosso nome...
483
00:35:43,207 --> 00:35:45,903
Venha a n�s o Vosso reino,
seja feita a Vossa vontade
484
00:35:46,010 --> 00:35:48,535
assim na terra como no C�u.
485
00:35:53,584 --> 00:35:56,883
O p�o nosso
de cada dia...
486
00:36:00,258 --> 00:36:02,624
perdoai-nos as nossas ofensas,
487
00:36:02,727 --> 00:36:06,561
assim como n�s perdoamos
a que nos tem ofendido.
488
00:36:06,664 --> 00:36:10,327
N�o nos deixes cair
em tenta��o...
489
00:36:12,837 --> 00:36:15,738
e livrai-nos do mal...
490
00:36:19,310 --> 00:36:21,642
porque Vosso...
491
00:36:24,582 --> 00:36:28,313
� o reino,
492
00:36:28,419 --> 00:36:31,479
o poder
493
00:36:31,589 --> 00:36:35,320
e a gl�ria.
494
00:36:35,426 --> 00:36:38,987
Amen.
495
00:36:39,096 --> 00:36:41,724
Guarda o f�lego, Michelle.
496
00:36:44,535 --> 00:36:46,730
N�o faz mal nenhum pedir.
497
00:36:46,837 --> 00:36:50,739
Sim, benditos sejam
aqueles que n�o pedem nada,
498
00:36:50,841 --> 00:36:54,709
porque nunca sair�o decepcionados.
499
00:36:54,812 --> 00:36:57,007
O qu�?
500
00:36:57,114 --> 00:36:59,582
Milh�es de pessoas morrem
todos os dias. Morrem crian�as.
501
00:36:59,684 --> 00:37:03,279
O que � que te faz pensar
que nos salvar�?
502
00:37:05,089 --> 00:37:07,353
N�o sou nenhum santo,
503
00:37:07,458 --> 00:37:09,392
mas gostaria de acreditar
que existe algo...
504
00:37:09,493 --> 00:37:12,462
algo de maior l� em cima.
N�o sei.
505
00:37:13,998 --> 00:37:16,057
Porque se n�o existe,
506
00:37:16,167 --> 00:37:18,362
estamos todos lixados.
507
00:37:19,971 --> 00:37:22,405
As m�es levantam carros
de encima de crian�as
508
00:37:22,506 --> 00:37:24,565
quando t�m um acidente,
509
00:37:24,675 --> 00:37:28,543
e as pessoas curam-se sozinhas
das doen�as terminais.
510
00:37:28,646 --> 00:37:31,581
Acontece, de acordo?
511
00:37:31,682 --> 00:37:33,513
Talvez nos ocorra.
512
00:37:33,618 --> 00:37:36,246
E agora ocorreu-nos tudo isto.
513
00:37:49,634 --> 00:37:52,467
Faz tanto frio.
514
00:37:53,537 --> 00:37:56,529
As minhas m�os est�o completamente
adormecidas.
515
00:37:57,775 --> 00:38:01,006
VAYA CON DIOS
516
00:38:02,446 --> 00:38:04,971
�gua, �gua por todos os lados,
517
00:38:05,082 --> 00:38:07,414
e nem uma gota para beber.
518
00:38:07,518 --> 00:38:10,578
Um �rea na�tica de 75 p�s.
519
00:38:10,688 --> 00:38:15,557
-Merda..O que podemos...?
-Pode ir p�ras Bahamas, velho?
520
00:38:15,660 --> 00:38:17,992
Tenho tanta sede.
521
00:38:18,095 --> 00:38:21,496
tem que passar por aqui um barco
mais tarde ou mais cedo.
522
00:38:21,599 --> 00:38:24,466
N�o importa, encontrarar-nos-�o.
523
00:39:05,876 --> 00:39:07,969
Vem do outro lado.
524
00:39:25,162 --> 00:39:28,825
� o telem�vel. O meu telem�vel.
525
00:39:28,933 --> 00:39:30,025
Agarra-o.
526
00:39:30,134 --> 00:39:32,068
-Agarra-o. Agarra-o.
-Atende.
527
00:39:32,169 --> 00:39:34,501
-Atende o telem�vel.
-Cuidado, n�o o deixes molhar.
528
00:39:34,605 --> 00:39:36,505
-Posso alcan��-lo.
-Atende-o.
529
00:39:40,778 --> 00:39:44,077
Atende o telem�vel.
530
00:39:44,181 --> 00:39:47,947
Atende. Atende-o.
531
00:39:51,021 --> 00:39:52,818
-Erica.
-Feliz anivers�rio, irm�ozinho.
532
00:39:52,923 --> 00:39:56,086
Porque ele � um bom amigo,
porque ele � um bom amigo...
533
00:39:56,193 --> 00:39:58,024
-Erica.
-...um bom amigo
534
00:39:58,129 --> 00:39:59,858
-E ningu�m o pode negar.
-Erica.
535
00:39:59,964 --> 00:40:01,363
Oi�am-me, amigos?
536
00:40:01,465 --> 00:40:03,490
-Podem ouvir-nos?
-Socorro. Estamos a afogar-nos. Por favor.
537
00:40:03,601 --> 00:40:05,068
Cala-te.
538
00:40:05,169 --> 00:40:06,727
Erica. Ol�?
539
00:40:06,837 --> 00:40:08,065
-Quieto.
-Est�s a�?
540
00:40:08,172 --> 00:40:10,072
Erica, fica.
541
00:40:10,174 --> 00:40:12,233
-Erica.
-Ajuda-nos.
542
00:40:12,343 --> 00:40:13,970
Ol�?
543
00:40:14,078 --> 00:40:15,739
-O que disseste?
-Nada.
544
00:40:15,846 --> 00:40:17,973
-Desligaste.
-N�o.
545
00:40:19,083 --> 00:40:20,744
D�-me isso.
546
00:40:21,986 --> 00:40:24,181
-Tenta voltar a cham�-la
-Tontices. Chama �s emerg�ncias.
547
00:40:24,288 --> 00:40:25,915
Vamos. Vamos.
548
00:40:26,023 --> 00:40:29,015
Maldito seja. Merda!
549
00:40:41,672 --> 00:40:44,937
Podias t�-lo arranj�-lo
550
00:40:45,042 --> 00:40:49,069
Estava ensopado, Dan.
Estava frito.
551
00:40:49,180 --> 00:40:50,579
Est�s seguro disso?
552
00:40:58,756 --> 00:41:02,351
-Talvez ela tenha ouvido algo.
-Que coisa? Ol�?
553
00:41:03,527 --> 00:41:06,758
Esperemos que nos ajudem.
554
00:41:06,864 --> 00:41:09,526
Nem sequer lhe disseste
donde est�vamos.
555
00:41:14,505 --> 00:41:16,735
Estou a falar s�rio.
556
00:41:18,075 --> 00:41:20,942
Vamos afogar-nos aqui.
557
00:41:22,446 --> 00:41:24,380
Como � poss�vel que ningu�m
me escute?
558
00:41:24,482 --> 00:41:27,212
Vamos morrer aqui.
Morrer.
559
00:41:27,318 --> 00:41:29,309
-Cala-te.
-Cala-te tu.
560
00:41:31,155 --> 00:41:32,850
Sim sr, sim sr!
561
00:41:32,957 --> 00:41:36,893
Termina-a. Guardem a calma.
Isto j� � o suficiente mau.
562
00:41:36,994 --> 00:41:39,394
N�o necessitamos atacar-nos uns aos outros
a todo o momento.
563
00:41:57,147 --> 00:41:58,705
Tenho uma c�imbra na perna.
564
00:41:58,816 --> 00:42:00,408
-Qual?
-A esquerda.
565
00:42:00,518 --> 00:42:02,418
Mant�m-la levantada. Acima.
566
00:42:02,520 --> 00:42:04,988
De acordo? Sim?
567
00:42:06,824 --> 00:42:10,692
Est� melhor.
Obrigado.
568
00:42:33,551 --> 00:42:35,018
Tenho uma ideia.
569
00:42:35,119 --> 00:42:36,746
Qu�?
570
00:42:36,854 --> 00:42:40,017
Fa�amos uma corda. Vamos.
571
00:42:40,124 --> 00:42:42,524
Dispam-se todos.
572
00:42:44,128 --> 00:42:45,288
Dispam-se.
573
00:42:45,396 --> 00:42:47,091
� outro dos
teus truques pervertidos?
574
00:42:47,197 --> 00:42:51,497
D�-me um pouco de cr�dito, Lauren. Faremos uma corda com os fato de banho,
575
00:42:51,602 --> 00:42:54,230
e a atiramos p�ra cima.
Prendemos-a a alguma coisa.
576
00:42:54,338 --> 00:42:57,330
N�o o queria dizer, mas talvez
possa funcionar.
577
00:42:57,441 --> 00:42:59,671
Vamos, amigos.
578
00:42:59,777 --> 00:43:00,869
Eu s�...
579
00:43:00,978 --> 00:43:02,741
tenho tanto frio.
580
00:43:02,846 --> 00:43:05,781
Usas fio dental, carinho,
n�o um fato de esquiar.
581
00:43:05,883 --> 00:43:08,283
Preferes afogar-te?
582
00:43:19,496 --> 00:43:20,724
Ai, merda.
583
00:43:22,199 --> 00:43:24,133
Ai, merda.
584
00:43:26,670 --> 00:43:29,070
-Oi�am.
-Oi�am.
585
00:43:31,375 --> 00:43:34,173
Oi�am, parem.
586
00:43:34,278 --> 00:43:36,542
Parem. Parem.
587
00:43:44,922 --> 00:43:47,220
Aqui.
Oi�am. Baixem a velocidade.
588
00:43:49,760 --> 00:43:51,625
Parem.
589
00:43:51,729 --> 00:43:55,426
-Vamos.
-Vamos.
590
00:43:55,532 --> 00:43:58,797
-Aqui.
-Parem.
591
00:43:58,902 --> 00:44:01,666
Parem. Por favor.
592
00:44:10,914 --> 00:44:13,178
Ela vai acordar a qualquer momento.
593
00:44:17,187 --> 00:44:19,587
-Passa-me a faca.
-Bem. D�-me, que eu agarro-a.
594
00:44:21,325 --> 00:44:22,952
-Cuidado.
-Sim.
595
00:44:23,060 --> 00:44:25,221
De acordo.
596
00:44:25,329 --> 00:44:26,921
-Come�amos a at�-la?
-Sim.
597
00:44:30,668 --> 00:44:32,795
H� alguma forma de entrar
por debaixo?
598
00:44:32,903 --> 00:44:35,133
Como � que vou a saber?
599
00:44:35,239 --> 00:44:37,833
Tens um barco e n�o sabes
nada sobre ele?
600
00:44:37,941 --> 00:44:39,966
� um maldito yate, Jimmy,
est�s recordado?
601
00:44:40,077 --> 00:44:41,977
Se me parece bem, compro-o,
de acordo?
602
00:44:42,079 --> 00:44:43,706
� a resposta que procuravas?
603
00:44:43,814 --> 00:44:45,805
Porque � a �nica que tenho
neste momento.
604
00:44:48,552 --> 00:44:50,281
Necessito da m�scara.
605
00:44:53,857 --> 00:44:56,155
Obrigado.
606
00:45:04,368 --> 00:45:05,995
Zach,
terminaste com a faca?
607
00:45:06,103 --> 00:45:09,231
-Sim.
-Obrigado.
608
00:45:09,339 --> 00:45:11,899
Atemos isto.
609
00:45:12,009 --> 00:45:14,534
-Chega at�-lo?
-Sim, parece-me o suficiente.
610
00:45:14,645 --> 00:45:17,808
Ol�, sou o James Cousteau,
611
00:45:17,915 --> 00:45:19,849
explorador das profundidades.
612
00:45:19,950 --> 00:45:22,043
� um bom n�? Tens que
te assegurar que � um bom n�.
613
00:45:22,152 --> 00:45:24,848
-Vou dar uma vista de olhos l� baixo.
-� forte?
614
00:45:24,955 --> 00:45:26,479
Tem que poder contigo.
615
00:45:26,590 --> 00:45:29,218
-Est�s bem?
-Ficarei bem.
616
00:45:31,128 --> 00:45:32,959
D�-me o "top" do bikini.
617
00:45:38,368 --> 00:45:41,701
Talvez tenha deixado cair alguma coisa.
Aperta-a com for�a.
618
00:46:14,104 --> 00:46:16,971
- Levanta-o.
-Temos que a virar.
619
00:46:18,375 --> 00:46:21,037
Vai tu p�ra esquerda.
620
00:46:21,145 --> 00:46:23,773
Bem, retrocede.
621
00:46:23,881 --> 00:46:25,906
-Est�s bem?
-Sim.
622
00:46:26,016 --> 00:46:28,007
Espera, tens que a suster
mais al�m da linha.
623
00:46:28,118 --> 00:46:29,483
Que algu�m a sustenha aqui.
624
00:46:29,586 --> 00:46:32,555
-Eu trato disso.
-Obrigado.
625
00:46:32,656 --> 00:46:35,557
-Espera, espera.
-Assim.
626
00:46:35,659 --> 00:46:37,923
Um...
627
00:46:38,028 --> 00:46:40,155
dois...
628
00:46:44,234 --> 00:46:46,600
-Um, dois, tr�s
-De acordo.
629
00:46:46,703 --> 00:46:49,228
-Outra vez um, dois, tr�s.
-Muito bem.
630
00:46:50,774 --> 00:46:52,605
-Merda!
-Toma, vira-a.
631
00:46:52,709 --> 00:46:54,939
Vira-a, sim?
632
00:46:55,045 --> 00:46:57,070
-Est� demasiado molhada.
-Est� demasiado molhada.
633
00:47:07,257 --> 00:47:09,725
Parece t�o f�cil
Bem.
634
00:47:09,827 --> 00:47:12,193
-Tu consegues, Zach.
-Tr�s.
635
00:47:12,296 --> 00:47:14,924
Um... p�ra esquerda um pouco.
636
00:47:15,032 --> 00:47:17,193
-Bem.
-Um...
637
00:47:17,301 --> 00:47:18,996
dois...
638
00:47:19,102 --> 00:47:21,764
tr�s.
639
00:47:42,492 --> 00:47:46,553
Bem, vamos. Vamos, vamos.
Vamos, Zach.
640
00:47:47,764 --> 00:47:49,629
Agarra-a, velho.
641
00:47:49,733 --> 00:47:51,030
Devagar.
642
00:47:56,607 --> 00:47:58,268
Cuidado.
643
00:48:17,361 --> 00:48:19,261
Filha da m�e.
644
00:48:19,363 --> 00:48:20,660
-Sim
-Sim..sim, sim.
645
00:48:20,764 --> 00:48:22,629
Estamos a chegar, Aqui vamos.
646
00:48:43,687 --> 00:48:45,348
Maldito seja.
647
00:48:50,360 --> 00:48:53,193
Ouve, o que � que foi aquilo?
648
00:48:53,297 --> 00:48:55,026
N�o sei.
649
00:48:56,133 --> 00:48:59,068
� um corte na cabe�a
feita no teu barco, velho.
650
00:48:59,169 --> 00:49:01,228
James.
651
00:49:32,069 --> 00:49:34,230
O que � que se passou?
652
00:49:34,338 --> 00:49:37,171
O que fazes...? Est�s bem?
653
00:49:37,274 --> 00:49:39,242
Lauren.
654
00:49:40,510 --> 00:49:44,105
Lauren, o que se passou?
655
00:49:51,455 --> 00:49:54,151
Est� bem? Est� bem?
656
00:49:54,257 --> 00:49:55,952
-James?
- O que passou?
657
00:49:56,059 --> 00:49:58,186
Segura-lhe a cabe�a.
658
00:49:58,295 --> 00:50:00,593
-O que � que passou?
- Mais apoio.
659
00:50:00,697 --> 00:50:04,656
Mant�m-a apoiada.
660
00:50:07,537 --> 00:50:11,701
Acho que tem
uma fractura no cr�nio
661
00:50:11,808 --> 00:50:13,605
-Deus santo.
- Necessita um hospital.
662
00:50:13,710 --> 00:50:16,178
e necessita-o bem r�pido.
663
00:50:16,279 --> 00:50:18,247
Foi o suficiente com esta estupidez.
664
00:50:18,348 --> 00:50:21,476
James. James, d�-me
a faca.
665
00:50:43,774 --> 00:50:46,174
O que � que te passa?
666
00:50:46,276 --> 00:50:48,574
Vou comprar-te um novo brinquedo
depois de sairmos deste embr�glio.
667
00:50:48,678 --> 00:50:50,908
Que raio est�s a fazer?
668
00:51:15,605 --> 00:51:17,539
Meus Deus.
669
00:51:17,641 --> 00:51:20,371
N�o podias deix�-lo em paz?
670
00:51:22,212 --> 00:51:24,703
D�-me parte da corda.
Maldito seja, Dan. J�.
671
00:51:24,815 --> 00:51:27,010
Deus, Zach, desculpa-me.
672
00:51:27,117 --> 00:51:28,709
O que fizeste?
673
00:51:28,819 --> 00:51:31,617
� um barco est�pido maldito.
O que � que te passa?
674
00:51:34,524 --> 00:51:37,357
Isto vai atrair tudo, n�o?
675
00:51:48,038 --> 00:51:50,768
Ele s� tentava tirar-nos
de aqui.
676
00:51:58,181 --> 00:52:00,911
Sara. Sara. Estou aqui.
677
00:52:01,017 --> 00:52:04,145
A mam� e o pap� est�o aqui.
678
00:52:04,254 --> 00:52:07,519
Sara. Aqui estou.
679
00:52:07,624 --> 00:52:10,422
A mam� e o pap� est�o aqui.
680
00:52:14,498 --> 00:52:16,932
Sinto muito.
681
00:52:19,736 --> 00:52:22,136
O mais f�cil do mundo.
N�o significa nada.
682
00:52:24,174 --> 00:52:26,734
Aonde est� a Michelle?
683
00:52:26,843 --> 00:52:29,607
Michelle.
684
00:52:35,452 --> 00:52:37,352
Meus Deus.
685
00:54:45,382 --> 00:54:47,407
Como est�s?
686
00:54:52,722 --> 00:54:55,247
Tenho frio.
687
00:55:01,031 --> 00:55:03,363
Bom, estamos no mar.
688
00:55:05,769 --> 00:55:08,169
Mant�m a cabe�a � tona, carinho.
689
00:55:19,382 --> 00:55:23,648
�s c�mico.
Talvez daqui a 20 anos.
690
00:55:23,753 --> 00:55:26,847
recordaremos isto
e nos riremos.
691
00:55:41,137 --> 00:55:43,071
Que pena.
692
00:55:43,173 --> 00:55:45,664
que Dan se esqueceu da c�mara de v�deo.
693
00:55:45,775 --> 00:55:48,642
A sua c�mara de v�deo?
694
00:55:50,480 --> 00:55:52,448
Sim.
695
00:55:53,516 --> 00:55:56,349
Lembras-te da praia El Matador?
696
00:55:56,453 --> 00:55:59,149
Claro.
697
00:55:59,255 --> 00:56:03,214
Estavas t�o sexy esse dia.
698
00:56:09,466 --> 00:56:11,434
Agora sei que deliras.
699
00:56:14,504 --> 00:56:16,870
Quanta �gua do mar j� bebeste?
700
00:56:21,344 --> 00:56:24,836
Devia-te t�-lo dito naquele dia.
701
00:56:27,117 --> 00:56:30,518
Podes diz�-lo quando chegar-mos
� praia.
702
00:56:31,588 --> 00:56:33,749
De acordo?
703
00:56:46,336 --> 00:56:48,201
Zach?
704
00:56:53,376 --> 00:56:55,037
Zach, respira.
705
00:56:55,145 --> 00:56:58,410
Zach, acorda.
Amy. Amy.
706
00:56:58,515 --> 00:57:00,380
Zach, respira. Respira.
707
00:57:00,483 --> 00:57:02,474
Desperta. Respira.
708
00:57:11,127 --> 00:57:14,654
Maldito seja, n�o.
709
00:57:20,403 --> 00:57:23,531
Este barco vale mais p�ra ti
do que os teus pr�prios amigos?
710
00:57:26,743 --> 00:57:29,234
Est� morto.
Zach est� morto,
711
00:57:29,345 --> 00:57:31,245
Michelle est� morta,
712
00:57:31,347 --> 00:57:33,907
mas tu ainda tens
o barco, n�o?
713
00:57:34,017 --> 00:57:37,043
Ah, sim, sinto muito, � um yate.
714
00:57:37,153 --> 00:57:39,121
� um yate maldito, n�o?
715
00:57:39,222 --> 00:57:42,282
� um maldito yate.
716
00:57:42,392 --> 00:57:44,952
Um maldito yate.
Um maldito yate.
717
00:57:45,061 --> 00:57:47,154
-Um yate maldito.
-Basta.
718
00:57:47,263 --> 00:57:49,731
Basta. Basta.
719
00:57:49,833 --> 00:57:51,630
Est�s do lado dele.
720
00:57:51,734 --> 00:57:53,964
N�o. N�o, claro que n�o.
James...
721
00:57:54,070 --> 00:57:55,901
� o que me parece.
722
00:57:56,005 --> 00:57:57,973
Depois de tudo o que fez?
723
00:58:01,010 --> 00:58:03,308
As velhas chamas
continuem a arder, n�o?
724
00:58:03,413 --> 00:58:05,347
James, eu s�...
725
00:58:05,515 --> 00:58:09,178
me preocupas.
726
00:58:21,664 --> 00:58:23,962
" O mais prov�vel � que tenha �xito".
727
00:58:31,474 --> 00:58:33,942
Fui votado" mais prov�vel
que tenha �xito" no nosso �ltimo ano.
728
00:58:34,043 --> 00:58:36,011
Est�o recordados?
729
00:58:38,581 --> 00:58:40,515
N�o queria que
Zach lhe fizesse mal.
730
00:58:40,617 --> 00:58:42,482
Eu...
731
00:58:42,585 --> 00:58:45,213
N�o podia deixar que lhe fizesse
mal porque...
732
00:58:48,658 --> 00:58:50,626
porque n�o � meu.
733
00:58:52,128 --> 00:58:55,427
O barco.
734
00:58:55,532 --> 00:58:58,262
Este n�o �... n�o � o meu barco.
Esta n�o � a minha vida.
735
00:58:59,869 --> 00:59:02,064
Eu n�o podia...
736
00:59:02,171 --> 00:59:04,799
N�o podia alugar nada assim
muito menos compr�-lo.
737
00:59:04,908 --> 00:59:06,637
Qu�?
738
00:59:06,743 --> 00:59:09,610
Eu... n�o invisto nada
nem em ningu�m.
739
00:59:09,712 --> 00:59:12,112
Sou uma fraude.
740
00:59:12,215 --> 00:59:14,376
Sou um objecto na sala
da correspond�ncia.
741
00:59:14,484 --> 00:59:16,714
Sou um pau mandado.
Nou sou nada.
742
00:59:19,989 --> 00:59:22,719
Disse �
Michelle que era milion�rio.
743
00:59:22,825 --> 00:59:25,760
Disse-lhe a 100 Michelles
a mesma coisa.
744
00:59:28,097 --> 00:59:31,294
Aproximo-me delas
com o meu fato de $2.000,
745
00:59:31,401 --> 00:59:33,995
com uma foto do yate do meu chefe
no bolso
746
00:59:34,103 --> 00:59:37,129
e prometo levar-las
a navegar por o mundo.
747
00:59:38,508 --> 00:59:41,841
E sempre acreditam em mim.
Tu acreditas-te.
748
00:59:41,945 --> 00:59:46,405
Y por una vez,
s�Io por una vez,
749
00:59:46,516 --> 00:59:48,814
queria acreditar nele
750
00:59:51,421 --> 00:59:54,185
Eu...
751
00:59:54,290 --> 00:59:56,850
sinto muito mesmo.
752
01:00:02,865 --> 01:00:05,925
Meus Deus, matei-os.
753
01:00:10,873 --> 01:00:13,865
Eu... matei-os.
754
01:00:19,983 --> 01:00:22,508
Ai, Deus, a culpa � toda minha.
755
01:00:41,704 --> 01:00:45,105
Amo-o
e nunca tive a oportunidade de o dizer.
756
01:00:45,208 --> 01:00:47,369
Eu sabia. Sabia.
757
01:00:47,477 --> 01:00:49,945
-Deixa-o ir.
-N�o. N�o.
758
01:00:50,046 --> 01:00:54,039
Bem, bem.
759
01:01:56,345 --> 01:02:00,076
Amigos, acham que nos conheceremos
para sempre?
760
01:02:24,407 --> 01:02:27,137
A Sara continua a dormir?
761
01:02:27,243 --> 01:02:29,211
Acho que sim.
762
01:02:33,216 --> 01:02:34,979
Vai-se despertar, n�o?
763
01:02:35,084 --> 01:02:39,453
N�o te preocupes, at� l�
estaremos novamente a bordo
764
01:02:49,232 --> 01:02:51,257
Irei v�-la antes
de nos deitar.
765
01:02:51,367 --> 01:02:53,665
De acordo.
766
01:02:56,906 --> 01:02:58,601
� boa filha, n�o?
767
01:03:01,110 --> 01:03:02,702
Igual � m�e.
768
01:03:48,124 --> 01:03:50,058
Acho que vou a...
769
01:03:50,159 --> 01:03:52,423
vou nadar um pouco...
770
01:03:54,597 --> 01:03:56,895
a ver se consigo regressar
� praia.
771
01:03:56,999 --> 01:04:00,867
-Est� demasiado longe.
-Talvez sim, talvez n�o.
772
01:04:04,473 --> 01:04:06,464
N�o morrerei a flutuar, velho.
773
01:04:06,576 --> 01:04:07,907
Eu n�o sou assim.
774
01:04:11,514 --> 01:04:14,142
� a press�o no
teu c�rebro, Amy.
775
01:04:14,250 --> 01:04:17,014
S�...
776
01:04:25,461 --> 01:04:27,224
Vemo-nos por a�.
777
01:04:52,154 --> 01:04:54,782
-Vais conseguir.
-Sim, tu tamb�m.
778
01:04:55,992 --> 01:04:58,825
-De acordo.
- Cuida-te, sim?
779
01:05:03,833 --> 01:05:05,926
Zela por eles logo que
v� embora, sim?
780
01:05:06,035 --> 01:05:07,935
Sim, senhora.
781
01:05:09,839 --> 01:05:12,000
Deseja-me sorte, ent�o.
782
01:05:13,175 --> 01:05:15,200
N�o a vais precisar.
783
01:05:58,354 --> 01:06:00,686
Sara.
784
01:06:00,790 --> 01:06:03,350
Pequena.
785
01:06:05,461 --> 01:06:08,487
Sara, podes ouvir-me?
Estou aqui.
786
01:06:11,133 --> 01:06:13,033
A tua m�e est� aqui.
Podes ouvir-me?
787
01:06:16,772 --> 01:06:18,569
Por favor deixa de chorar.
788
01:06:20,543 --> 01:06:23,444
Estou aqui. N�o posso...
789
01:06:35,891 --> 01:06:38,155
Ouvi chorar a Sara.
790
01:06:42,431 --> 01:06:44,399
Tem fome.
791
01:06:46,268 --> 01:06:49,635
Como est�s? Sentes-te bem?
792
01:06:53,943 --> 01:06:55,911
Estou bem.
793
01:07:02,051 --> 01:07:04,542
J� n�o consigo mexer as pernas.
794
01:07:15,931 --> 01:07:18,764
A ranhura na parte de atr�s
do teu barco.
795
01:07:18,868 --> 01:07:21,564
Ele s� tratava de nos tirar
daqui
796
01:07:35,484 --> 01:07:37,213
O que est�s a fazer?
797
01:07:37,319 --> 01:07:39,480
Tenho...
798
01:07:39,588 --> 01:07:42,216
que encontrar a faca.
799
01:07:45,528 --> 01:07:47,223
Sabes quanto nos
afastamos?
800
01:07:47,329 --> 01:07:49,456
Tenho... tenho que fazer alguma coisa.
801
01:07:49,565 --> 01:07:53,262
N�o, tu n�o.
802
01:07:53,369 --> 01:07:55,030
Eu sim.
803
01:07:57,306 --> 01:07:59,035
Encontrar�-lo-ei.
804
01:08:01,477 --> 01:08:03,377
De acordo.
805
01:08:54,330 --> 01:08:55,854
James.
806
01:09:07,476 --> 01:09:10,001
Sinto-me cansada.
807
01:09:13,182 --> 01:09:15,343
Muito cansada.
808
01:09:19,655 --> 01:09:21,850
D�i-me a cabe�a.
809
01:09:33,936 --> 01:09:36,370
Acho que vou adormecer
est� bem?
810
01:09:40,910 --> 01:09:43,037
N�o adorme�as ainda.
811
01:09:44,580 --> 01:09:47,413
Espera-me acordado, sim?
812
01:09:48,617 --> 01:09:50,551
Mant�m-te acordado.
813
01:09:52,021 --> 01:09:53,386
Claro.
814
01:09:53,489 --> 01:09:54,581
Bem.
815
01:09:54,690 --> 01:10:01,220
Esperarei acordado
qualquer dia.
816
01:10:01,330 --> 01:10:03,491
De acordo.
817
01:10:10,139 --> 01:10:13,700
-Sim.
-Sim.
818
01:10:14,743 --> 01:10:16,176
Sim.
819
01:10:33,529 --> 01:10:35,793
N�o chores.
820
01:10:36,899 --> 01:10:39,094
Sinto muito.
821
01:10:43,939 --> 01:10:45,600
N�o chores.
822
01:10:46,642 --> 01:10:48,542
J� passou.
823
01:11:30,152 --> 01:11:34,213
James,toma,
est� a chover.
824
01:13:44,386 --> 01:13:46,411
Sara e eu vamos a ...
825
01:13:46,522 --> 01:13:49,514
sentir tanto a tua falta.
826
01:15:22,951 --> 01:15:24,680
Agarra-o.
827
01:16:19,808 --> 01:16:22,003
Devia ter sido eu.
828
01:16:29,651 --> 01:16:31,585
Devia ter sido eu.
829
01:17:17,833 --> 01:17:19,767
Amy.
830
01:17:31,313 --> 01:17:33,110
Sobe.
831
01:17:38,687 --> 01:17:40,177
Sobe.
832
01:17:50,399 --> 01:17:53,562
Tenta outra vez, tu consegues.
833
01:19:35,203 --> 01:19:36,932
Sara.
834
01:20:10,138 --> 01:20:13,107
Ai, Sara.
835
01:20:13,208 --> 01:20:15,506
Eu sei. Desculpa.
836
01:20:15,610 --> 01:20:18,170
Lamento ter-te deixado sozinha.
837
01:20:18,280 --> 01:20:20,840
N�o o queria fazer.
838
01:20:22,284 --> 01:20:25,014
Est� bem. Est� tudo bem.
839
01:20:25,120 --> 01:20:27,350
Tudo sair� bem.
840
01:21:45,600 --> 01:21:47,158
Dan.
841
01:23:04,145 --> 01:23:06,113
Dan.
842
01:26:36,758 --> 01:26:40,057
Ah, do barco.
843
01:28:25,867 --> 01:28:31,806
MAR ABERTO 2: � DERIVA
844
01:34:23,958 --> 01:34:25,949
Taduzido por : darocha.
57616