Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,513 - 00:00:01,772
Message 1
Министерство культуры
Республики Беларусь
00:00:02,070 - 00:00:03,609
Message 2
Национальная киностудия
"Беларусьфильм"
00:00:09,288 - 00:00:11,358
Message 3
Продюсеры
Ольга и Владимир СЕМАГО
00:00:13,278 - 00:00:14,577
Message 4
представляют
00:00:19,912 - 00:00:22,217
Message 5
Евгений МИРОНОВ
00:00:22,535 - 00:00:25,475
Message 6
Москва. Начальнику главного управления контрразведки.
00:00:25,595 - 00:00:26,360
Message 7
Владислав ГАЛКИН
00:00:26,480 - 00:00:28,771
Message 8
Сегодня 13 августа 1944 года
00:00:28,804 - 00:00:32,150
Message 9
неизвестная рация с позывными "КО",
действующая в тылах фронтов,
00:00:32,270 - 00:00:35,726
Message 10
вторично выходила в эфир
в районе Шилвичи.
00:00:35,846 - 00:00:39,462
Message 11
Впервые выход рации с этими позывными
фиксировался 7 августа
00:00:39,515 - 00:00:41,360
Message 12
из леса восточнее Столбцов.
00:00:41,569 - 00:00:43,928
Message 13
Алексей ПЕТРЕНКО
00:00:47,453 - 00:00:50,460
Message 14
Александр ФЕКЛИСТОВ
00:00:52,659 - 00:00:53,805
Message 15
Александр БАЛУЕВ
00:00:53,925 - 00:00:57,458
Message 16
Непосредственно по этому делу,
получившему условное название "Неман"
00:00:58,067 - 00:01:01,802
Message 17
работает оперативная группа
капитана Алёхина. Егоров.
00:01:04,058 - 00:01:06,620
Message 18
в фильме Михаила ПТАШУКА
00:01:19,341 - 00:01:24,163
Message 19
В АВГУСТЕ 44-го
00:01:35,269 - 00:01:37,428
Message 20
Болотом пахнет.
00:01:39,876 - 00:01:43,069
Message 21
Вот заметьте, во всех реках вода
отдаёт болотом. Даже в Днепре.
00:01:44,102 - 00:01:46,565
Message 22
Ну, ты понятно, меньше чем на море не согласен.
00:01:47,461 - 00:01:50,786
Message 23
Именно!
Но вам этого не понять.
00:01:58,255 - 00:02:00,533
Message 24
- Хижняк!
- Да!
00:02:00,930 - 00:02:04,082
Message 25
- Завтрака не вижу.
- Не шуми.
00:02:05,063 - 00:02:07,507
Message 26
Завтрака не будет.
Возьмёте сухим пайком.
00:02:08,103 - 00:02:11,968
Message 27
- Во, жизнь! Ни пожрать, ни поспать!
- Давайте! Давайте в кузов.
00:02:16,113 - 00:02:18,282
Message 28
Мы находимся вот здесь.
00:02:18,402 - 00:02:20,269
Message 29
- Историческое место.
- Помолчи!
00:02:20,560 - 00:02:22,428
Message 30
Вчера в 18:05
00:02:22,832 - 00:02:26,130
Message 31
отсюда в эфир вышел
коротковолновый передатчик.
00:02:27,543 - 00:02:31,079
Message 32
Предположительно передача велась
вот из этого квадрата.
00:02:31,715 - 00:02:34,523
Message 33
Будем осматривать лес.
00:02:35,807 - 00:02:37,729
Message 34
- А текст?
- Будем осматривать лес.
00:02:37,849 - 00:02:40,815
Message 35
Нам нужны следы свежие,
суточной давности.
00:02:42,272 - 00:02:45,954
Message 36
Поиски вести до 19:00.
Оставаться в лесу позже запрещаю.
00:02:46,074 - 00:02:49,323
Message 37
Сбор у Шиловичей.
00:02:49,685 - 00:02:55,222
Message 38
Будьте предельно осторожны.
Действуйте по обстоятельствам.
00:02:56,231 - 00:02:59,643
Message 39
Погоны и пилотки снять.
Документы оставить.
00:02:59,763 - 00:03:02,669
Message 40
Оружие на виду не держать.
00:03:05,075 - 00:03:07,688
Message 41
- Преступайте.
- Есть!
00:03:11,676 - 00:03:17,471
Message 42
Не нравиться мне этот лес.
В этом лесу убили Лёшку Басоса.
00:03:19,981 - 00:03:22,205
Message 43
Лучшего парня на Земле.
00:03:22,775 - 00:03:28,595
Message 44
- Когда это?
- Месяц назад, ещё до тебя.
00:03:54,777 - 00:03:58,659
Message 45
Москва. Начальнику главного управления контрразведки.
00:03:58,944 - 00:04:01,218
Message 46
Розыск неизвестного передатчика
по делу "Немана"
00:04:01,252 - 00:04:04,177
Message 47
осложнён отсутствием
расшифрованных текстов радиограмм
00:04:04,196 - 00:04:06,431
Message 48
от 7 и 13 августа.
00:04:07,050 - 00:04:11,475
Message 49
Прошу вашего распоряжения о внеочередной
дешифровки обоих перехватов.
00:04:12,522 - 00:04:16,961
Message 50
Нами предпринимаются меры к отысканию
точного места выхода рации в эфир.
00:04:17,213 - 00:04:19,183
Message 51
Обнаружению следов и улик,
00:04:19,303 - 00:04:23,958
Message 52
а так же к установлению лиц, причасных
к работе передатчика. Егоров.
00:04:41,167 - 00:04:42,610
Message 53
- День добрый!
- День добрый!
00:04:42,684 - 00:04:44,553
Message 54
- Где у вас председатель?
- Старшинян?
00:04:44,673 - 00:04:47,037
Message 55
- Да.
- Вон там.
00:06:26,177 - 00:06:27,932
Message 56
Ну, что. Всё ясно.
00:06:29,587 - 00:06:33,063
Message 57
Я по части постоя. Расквартирования.
00:06:33,327 - 00:06:35,287
Message 58
Полк у вас будеи стоять.
00:06:35,804 - 00:06:38,797
Message 59
Но не сейчас, ближе к зиме,
месяца через полтора, два не раньше.
00:06:39,234 - 00:06:41,645
Message 60
Только об этом... пока никому.
00:06:42,542 - 00:06:46,290
Message 61
Ну, что! Что я не понимаю.
А много поставят?
00:06:46,582 - 00:06:49,912
Message 62
Ну, не знаю, как командование решит.
Моё дело маленькое.
00:06:50,032 - 00:06:52,520
Message 63
Посмотреть обстановку, местность и... доложить.
00:06:53,969 - 00:06:55,484
Message 64
Ну, смотрите.
00:06:56,093 - 00:06:58,901
Message 65
Только доложите, что больше роты нельзя.
00:06:59,590 - 00:07:03,733
Message 66
Их же обиходить треба. Я сам командиром
отделения 3 гады был. Понимаю.
00:07:04,104 - 00:07:06,674
Message 67
Солдату в бою достается.
А тут на постое...
00:07:06,794 - 00:07:09,204
Message 68
Ему условия нужны.
00:07:09,324 - 00:07:12,091
Message 69
- А где их взять? Какие тут условия?
- Да-а!
00:07:12,409 - 00:07:15,093
Message 70
- А как с водой у вас?
- А что, вода?
00:07:15,628 - 00:07:17,837
Message 71
Воды хопить и дров хопить.
00:07:18,380 - 00:07:20,313
Message 72
Мы ж только с жилилём тяжко.
00:07:20,764 - 00:07:24,565
Message 73
- Полы, брат, всё земляные, холодные.
- А дрова где берёте?
00:07:25,144 - 00:07:27,263
Message 74
Вонь тамь вон. За Шашой!
00:07:27,780 - 00:07:29,701
Message 75
- Где?
- За дорогой.
00:07:31,237 - 00:07:33,981
Message 76
- У вас же лес рядом?
- Ну, так что?
00:07:34,369 - 00:07:37,603
Message 77
- Мы в этот лес не ходим. Заворонено.
- Почему?
00:07:38,136 - 00:07:42,498
Message 78
Ты понимаешь, коли немцы отступали
преследование задержать хотели.
00:07:42,710 - 00:07:45,735
Message 79
Думали оборону долго дремать.
Так мин понаставили.
00:07:45,923 - 00:07:48,611
Message 80
- Понятно.
- Так что мы местные в этот лес ни кроку.
00:07:48,975 - 00:07:50,250
Message 81
Не ходим.
00:07:50,468 - 00:07:52,751
Message 82
А вот, в последние дни.
00:07:53,289 - 00:07:58,286
Message 83
Вот, скажем там... Ну, вчера, позавчера.
Вы здесь незнакомых людей не встречали?
00:07:58,866 - 00:08:01,883
Message 84
Военнослужащих?
Я почему спрашиваю? Тут...
00:08:03,101 - 00:08:07,496
Message 85
Тут кроме меня послано ещё
3 группы квартирьеров.
00:08:07,906 - 00:08:10,820
Message 86
Ну, так если мы для постоя одни и
те же деревни и хутора выберем.
00:08:11,906 - 00:08:14,132
Message 87
- Ерунда такая получиться.
- Понятно.
00:08:14,976 - 00:08:16,671
Message 88
Ерунда!
00:08:21,025 - 00:08:24,271
Message 89
Только последнее время, на счёт квартир никто не обращался.
00:08:24,668 - 00:08:27,714
Message 90
- Не обращался.
- А видеть...
00:08:28,306 - 00:08:31,683
Message 91
- Двух командиров вчера вечером видел.
- Так!
00:08:32,676 - 00:08:35,863
Message 92
- Так они... Так вы их в деревне видели?
- Нет.
00:08:36,213 - 00:08:39,138
Message 93
- И они двое од лесу ишли.
- А когда было? В котором часу?
00:08:39,443 - 00:08:40,727
Message 94
Вечером.
00:08:41,505 - 00:08:43,399
Message 95
Ну, а какие из себя? Как выглядели?
00:08:43,651 - 00:08:46,803
Message 96
Обыкновенно выглядели.
Один, значит, видать по-старше.
00:08:47,068 - 00:08:49,246
Message 97
Поплотнее. Он впереди шёл.
00:08:49,710 - 00:08:53,684
Message 98
А второй... такой... худой и видать помоложе.
00:08:54,743 - 00:08:56,028
Message 99
Понятно.
00:08:58,421 - 00:09:01,334
Message 100
- Сынок.
- Тата!
00:09:01,454 - 00:09:04,315
Message 101
А! Проснулся щегол!
00:09:04,739 - 00:09:08,712
Message 102
Щас мы с тобой спускаться будем.
Ну-ка!
00:09:09,334 - 00:09:12,235
Message 103
Ну-ка, давай! Осторожненько.
Давай сюда, давай!
00:09:12,486 - 00:09:16,946
Message 104
Давай, давай! Оп-па!
Прилетели, прилетели - яблоки созрели!
00:09:17,543 - 00:09:19,834
Message 105
- Давай, мыться пора.
- Знакомиться будем?
00:09:20,986 - 00:09:24,241
Message 106
- Давай! Как тебя зовут?
- Партизан!
00:09:25,129 - 00:09:26,583
Message 107
- Как?
- Партизан!
00:09:26,666 - 00:09:29,193
Message 108
Партизан! Мыться давай, партизан.
Намазюкался.
00:09:29,496 - 00:09:31,218
Message 109
Ну, як молое порося!
00:09:33,377 - 00:09:35,602
Message 110
- Как же это?
- А! В Малибоках.
00:09:35,722 - 00:09:39,797
Message 111
Немцы зажали партизанский отряд,
его осколком от мины и задело.
00:12:50,041 - 00:12:52,200
Message 112
- Хижняк!
- Да, товарищ капитан!
00:12:52,845 - 00:12:55,189
Message 113
- Тебе вода нужна?
- Нужна.
00:12:58,456 - 00:13:01,177
Message 114
- Давай я схожу.
- Да, я сам, товарищ капитан.
00:13:03,009 - 00:13:04,433
Message 115
Товарищ капитан!
00:13:58,945 - 00:14:01,608
Message 116
Мне б воды, хозяйка.
00:14:06,027 - 00:14:09,842
Message 117
- День добрый! Воды бы мне.
- Не розумем.
00:14:11,325 - 00:14:13,919
Message 118
Водички. Ага.
00:14:24,264 - 00:14:26,675
Message 119
- Напа запавки?
- Нет.
00:14:27,138 - 00:14:30,932
Message 120
- Не курящий я.
- Да пан, запавки я дам, млеко, яйи. А!
00:14:34,031 - 00:14:35,581
Message 121
А нет! Керосина нет.
00:14:39,274 - 00:14:41,102
Message 122
- До видзеня, пан.
- Хозяйка.
00:14:42,042 - 00:14:45,327
Message 123
- А кружечки не найдётся? Воды попить.
- Не разуме.
00:15:07,973 - 00:15:10,291
Message 124
У-у! Спасибочки!
00:15:19,903 - 00:15:22,182
Message 125
А! Хорошая!
00:15:26,684 - 00:15:29,929
Message 126
- Не видели вы русских офицеров?
- Не вем.
00:15:34,432 - 00:15:38,094
Message 127
- А солдат?
- Не вем.
00:15:44,502 - 00:15:46,330
Message 128
А может кто заходил?
00:15:47,684 - 00:15:49,817
Message 129
Вчера или сегодня?
00:15:53,591 - 00:15:55,922
Message 130
А, ухожу, ухожу.
00:15:56,637 - 00:15:59,237
Message 131
Я... ниц, не разуме.
00:16:01,104 - 00:16:05,117
Message 132
Жалко... что у меня нет керосина и спичек.
00:16:10,436 - 00:16:11,859
Message 133
До видзеня, пан.
00:16:19,475 - 00:16:20,996
Message 134
Хижняк!
00:16:24,322 - 00:16:26,997
Message 135
- Поезжай!
- Понял, товарищ капитан.
00:17:05,605 - 00:17:07,261
Message 136
Пан товажишь.
00:17:08,268 - 00:17:10,581
Message 137
- Паню, офицеру...
- Тш-ш!
00:17:11,755 - 00:17:13,424
Message 138
Говорите тише.
00:17:19,255 - 00:17:22,619
Message 139
Вы видели трёх русских офицеров. Так!
Вчера?
00:17:25,003 - 00:17:27,660
Message 140
Позавчера. Ага. Вечером.
00:17:28,243 - 00:17:30,349
Message 141
Ещё было видно. Светло было.
00:17:32,110 - 00:17:36,542
Message 142
Очень быстро шли. Понял!
И куда они шли?
00:17:40,046 - 00:17:43,383
Message 143
Тш-ш! Не понимаю, что знаю.
Кто это Павловский?
00:17:44,628 - 00:17:46,420
Message 144
Русский ваш сосед. Так, понял!
00:17:46,462 - 00:17:49,851
Message 145
Значит вчера шли трое русских офицеров,
один из них Павловский и ваш сосед.
00:17:50,084 - 00:17:53,216
Message 146
Понял... понял. Дальше, дальше!
00:17:54,368 - 00:17:56,395
Message 147
Не понимаю, кто такая Юлия?
00:17:57,763 - 00:17:59,906
Message 148
Юлия сестра вашей жены.
00:18:00,966 - 00:18:03,483
Message 149
Женщина, которая... с ребёнком. А!
00:18:03,959 - 00:18:07,602
Message 150
Подождите. Это ребёнок Павловского?
Это его жена?
00:18:11,108 - 00:18:12,727
Message 151
Да, да, да, да, да.
00:18:13,111 - 00:18:15,879
Message 152
Так, так! Подождите, подождите.
А вы уверены, что это был Павловский?
00:18:18,011 - 00:18:19,680
Message 153
А что он делал во время войны?
00:18:21,525 - 00:18:22,889
Message 154
Кем?
00:18:26,386 - 00:18:27,882
Message 155
Кем служил?
00:18:30,730 - 00:18:31,843
Message 156
Ну...
00:18:32,928 - 00:18:34,901
Message 157
Хорошо. Где жил Павловский?
00:18:39,842 - 00:18:41,817
Message 158
А этот дом, отца Павловского?
00:18:43,856 - 00:18:47,345
Message 159
А где отец Павловского?
Где отец Павловского?
00:18:51,235 - 00:18:52,904
Message 160
Не волнуйтесь, тут нет никого.
00:18:53,739 - 00:18:56,917
Message 161
- Как думаешь, кто в тебя стрелял?
- Немцы.
00:18:57,657 - 00:18:59,737
Message 162
- Скорее всего немцы.
- В лесу кто-то есть!
00:19:00,147 - 00:19:02,743
Message 163
Возможно это следы одного
и того же человека.
00:19:02,863 - 00:19:06,717
Message 164
Тонкое, жизненное наблюдение.
Лично мне этот след, ни о чём не говорит.
00:19:06,837 - 00:19:09,814
Message 165
Да отпечаток немецкого сапога.
Всего лишь! И не более.
00:19:10,065 - 00:19:12,423
Message 166
А здесь они наверняка ступали по корягам.
00:19:12,741 - 00:19:14,596
Message 167
Если бы один не наследил,
ничего бы не осталось.
00:19:14,770 - 00:19:17,798
Message 168
Но родник же не слышен и с дороги не виден.
00:19:17,918 - 00:19:22,480
Message 169
Следовательно, сюда могли зайти люди
только знающие лес или бывавшие здесь.
00:19:22,824 - 00:19:26,220
Message 170
Или те, у кого есть карта.
Родник наверняка обозначен.
00:19:31,283 - 00:19:33,177
Message 171
У нас ещё есть Павловский!
00:19:34,064 - 00:19:38,435
Message 172
С ним, конечно, много не ясного.
Горбун тоже мутноват.
00:19:39,256 - 00:19:41,051
Message 173
Почему он в хате молчал?
00:19:42,134 - 00:19:45,989
Message 174
А потом следил за мной, догнал и всё рассказал.
Чего он так боится?
00:19:51,392 - 00:19:53,246
Message 175
Теперь Павловский!
00:19:53,975 - 00:19:56,063
Message 176
Если он служил у немцев под Варшавой...
00:19:57,525 - 00:20:00,217
Message 177
То как оказался здесь?
Каким образом?
00:20:00,337 - 00:20:03,921
Message 178
Но ведь он мог оказаться в лесу,
во время передачи абсолютно случайно.
00:20:04,555 - 00:20:05,807
Message 179
Вполне.
00:20:07,151 - 00:20:11,744
Message 180
Да, но даже если он и не имеет к разыскиваемой
нами рации никакого отношения
00:20:11,783 - 00:20:13,399
Message 181
всё равно он заслуживает внимания.
00:20:13,657 - 00:20:15,837
Message 182
Всё это фактики в мире галактики.
00:20:16,415 - 00:20:20,153
Message 183
Вчера они выходили в эфир из этого леса,
неделю назад под Столбцами, а завтра?
00:20:20,227 - 00:20:24,232
Message 184
Обнаружить в этом лесу место выхода, всё равно,
что отыскать иголку в стоге сена.
00:20:24,933 - 00:20:28,927
Message 185
Да, и потом под Столбцами мы разве не старались?
Ведь носом землю рыли.
00:20:31,887 - 00:20:33,656
Message 186
А толку?!
00:20:34,497 - 00:20:37,125
Message 187
Две консервные банки и дырка от баранки.
00:20:37,966 - 00:20:41,744
Message 188
А этот масивчик по-больше, по-глуше
и засорён изрядно.
00:20:42,375 - 00:20:45,440
Message 189
Москва неделю не может дать перехват.
00:20:48,786 - 00:20:52,100
Message 190
Паша! Нужен текст.
00:20:52,702 - 00:20:55,722
Message 191
Да, без текста мы будем торкаться,
как слепые котята.
00:20:57,687 - 00:21:00,011
Message 192
Текст будет сегодня или завтра.
00:21:00,423 - 00:21:07,068
Message 193
А пока мы... должны найти место выхода и
установить кто позавчера был в этом лесу.
00:21:26,459 - 00:21:28,595
Message 194
- Привет! Майор у себя?
- Он занят!
00:21:28,715 - 00:21:33,138
Message 195
- А кто?
- У него полковник. Замнач управления.
00:21:35,972 - 00:21:38,016
Message 196
Вить! Помоги!
00:21:38,136 - 00:21:41,386
Message 197
- Надо срочно позвонить по ВЧ.
- Извините, товарищ полковник.
00:21:41,894 - 00:21:44,389
Message 198
- Откроешь ему кабинет.
- Понял, да!
00:21:44,509 - 00:21:49,189
Message 199
Извини! Ещё, не в службу, а в дружбу.
Разреши посмотреть следственные дела.
00:21:49,628 - 00:21:53,572
Message 200
Тётенька дайте попить, а то так есть хочется,
аж переночевать негде. Ну!
00:21:53,692 - 00:21:56,877
Message 201
Скажи Синчели, пусть покажет.
Только карателей и пособников.
00:21:57,143 - 00:22:00,056
Message 202
- Извини, начальство. Приходи завтра поговорим.
00:22:00,294 - 00:22:01,764
Message 203
Ещё минуту.
00:22:02,022 - 00:22:07,637
Message 204
Извини, ты на каменских хуторах
горбуна Станислава Свирида знаешь?
00:22:07,903 - 00:22:10,522
Message 205
- Нет. И фамилия не встречалась.
- А Павловского?
00:22:13,554 - 00:22:16,144
Message 206
Какого? Один сидит у нас.
00:22:16,382 - 00:22:20,390
Message 207
- Это, старший, а сын?
- У него два сына.
00:22:20,418 - 00:22:23,584
Message 208
- Товарищ майор!
- Заскакивай завтра, а.
00:22:23,829 - 00:22:25,412
Message 209
Спасибо.
00:22:26,216 - 00:22:29,436
Message 210
Павловский Юзеф Карлович.
00:22:32,027 - 00:22:35,759
Message 211
Моя жена осуждена за антисоветскую деятельность.
00:22:47,434 - 00:22:52,208
Message 212
Мои сыновья действительно служили у немцев,
на территории Польши.
00:23:01,570 - 00:23:04,749
Message 213
Управление контрразведки фронта
подполковника Полякова.
00:23:07,240 - 00:23:10,040
Message 214
Значит так, что касается Павловского.
00:23:10,516 - 00:23:17,062
Message 215
Павловский Казимир или Казимеж Георгиевич,
17 или 18 года рождения, уроженец Минска.
00:23:18,162 - 00:23:20,024
Message 216
По документам белорус.
00:23:21,284 - 00:23:22,740
Message 217
Да, не густо.
00:23:23,217 - 00:23:26,954
Message 218
Проверим по всем материалам розыска.
Теперь, Павел Васильевич, относительно текста.
00:23:27,074 - 00:23:30,552
Message 219
Генерал Егоров только что связывался с Москвой,
дешифровки до сих пор нет.
00:23:30,805 - 00:23:35,297
Message 220
Наши бьются пока без результата.
Но обещают завтра или послезавтра.
00:23:35,804 - 00:23:39,144
Message 221
Так что дожимайте лес.
Да.
00:26:10,028 - 00:26:11,365
Message 222
Горькие.
00:26:13,312 - 00:26:14,611
Message 223
И спичка.
00:26:16,836 - 00:26:20,508
Message 224
Свежая. Ещё что?
00:26:28,162 - 00:26:29,831
Message 225
Вот, смотрите.
00:26:33,924 - 00:26:37,343
Message 226
Ты что... думаешь они здесь
развёртывали рацию?
00:26:37,765 - 00:26:41,955
Message 227
Можете убедится. Забрасывали
проволочную антену, а потом стягивали её.
00:27:14,951 - 00:27:17,953
Message 228
Товарищ капитан! Сюда быстрее.
00:27:33,277 - 00:27:37,343
Message 229
Я их видел на хуторе. У них был вещмешок.
00:27:39,265 - 00:27:43,186
Message 230
- Ветер тянул к хате и залаела собака.
- Кулёма!
00:27:43,306 - 00:27:48,563
Message 231
Мне кажется... я его видел в Лиде.
00:27:59,655 - 00:28:02,834
Message 232
- В машину!
- Моторы. Выезжаем!
00:28:03,417 - 00:28:06,728
Message 233
А бульон? Бульон же готов, товарищ старший лейтенант.
00:28:07,020 - 00:28:09,859
Message 234
К чёрту. По местам!
00:28:14,482 - 00:28:17,648
Message 235
Товарищ капитан, мне с вами или будут другие приказания?
00:28:17,768 - 00:28:20,105
Message 236
Останешься здесь. Осмотри дорожку следов.
00:28:20,542 - 00:28:23,230
Message 237
Там должны быть хорошие отпечатки.
Связь в городе через коменданта.
00:28:23,350 - 00:28:24,436
Message 238
В Лиду!
00:28:33,513 - 00:28:36,255
Message 239
Давай, давай, давай, Хижняк!
00:28:41,660 - 00:28:45,859
Message 240
- Уйдут, товарищ капитан, уйдут же!
- Прячься! Не высовывайся из кузова.
00:28:52,427 - 00:28:53,977
Message 241
Давай обгоняй!
00:28:56,650 - 00:28:58,411
Message 242
Слева давай!
00:29:38,770 - 00:29:41,220
Message 243
- Поднимай!
- Ты что?
00:29:41,340 - 00:29:43,963
Message 244
- Поднимай, я сказал!
- Нельзя! Неположено.
00:29:45,616 - 00:29:49,656
Message 245
- Успеем!
- Куда ты? Сдурел, что ли!
00:30:28,854 - 00:30:32,404
Message 246
Сержант, ко мне! Быстро!
00:30:33,112 - 00:30:34,940
Message 247
- Садись за руль.
- Есть!
00:30:41,594 - 00:30:45,382
Message 248
Как вы смеете обгонять машину
старшего по званию!
00:30:50,404 - 00:30:52,523
Message 249
Извините, товарищ капитан. Я не знал.
00:30:52,703 - 00:30:55,781
Message 250
А вам нечего знать.
Есть правила движения обязательные для всех.
00:30:56,205 - 00:30:57,675
Message 251
И надо их соблюдать.
00:31:20,348 - 00:31:22,997
Message 252
Уйдут, сержант, уйдут.
00:31:23,117 - 00:31:27,778
Message 253
Поворачивай влево!
Давай! Сержант, скорей! Жми!
00:31:35,176 - 00:31:37,442
Message 254
Стой! Куда тебя несёт.
00:31:37,562 - 00:31:40,448
Message 255
А ты куда прёшься! Давай назад!
00:31:41,025 - 00:31:45,310
Message 256
- Назад, быстро!
- Не шуми! Не шуми, у меня нету заднего ходу.
00:31:45,352 - 00:31:48,394
Message 257
- Кому говорю, разъезжайтесь!
- Не ори! Как я тебе её уберу?
00:31:48,441 - 00:31:51,421
Message 258
- Что?
- Ушли, товарищ старший лейтенант. Твою мать!
00:31:51,659 - 00:31:55,220
Message 259
- Товарищ старший лейтенант!
- Уйди! Убери машину! Убери машину!
00:31:55,272 - 00:31:56,143
Message 260
Пусти их.
00:31:56,263 - 00:31:59,818
Message 261
А ну, вылезай! Спокойно, я военный автоинспектор.
00:32:00,762 - 00:32:02,484
Message 262
Поехали, поехали!
00:32:29,032 - 00:32:30,754
Message 263
Давай прямо.
00:32:42,209 - 00:32:44,494
Message 264
Это не та машина.
00:32:48,978 - 00:32:53,184
Message 265
Товарищ капитан, мне думается,
что ЗИСок с продсклада.
00:32:57,439 - 00:32:58,851
Message 266
Одни догадки.
00:32:59,298 - 00:33:03,851
Message 267
Следы я проверил, наши армейские.
С отпечатками, что у родника, ничего общего.
00:33:06,566 - 00:33:08,222
Message 268
Где начальник продсклада?
00:33:10,026 - 00:33:12,542
Message 269
- Прямо и налево.
- Спасибо.
00:33:20,857 - 00:33:24,062
Message 270
- Вы начальник продсклада?
- Что вас интересует?
00:33:24,672 - 00:33:29,380
Message 271
Майор! ЗИС И1-72-15 ваша машина?
00:33:29,887 - 00:33:32,493
Message 272
- А... Это моя машина.
- Прошу вас.
00:33:32,613 - 00:33:34,488
Message 273
- А что случилось?
- Не, не. Пока ничего не случилось.
00:33:34,531 - 00:33:36,230
Message 274
- Она очевидно из продсклада.
- Да.
00:33:36,350 - 00:33:40,008
Message 275
Но... Она приехала из Мариамполя.
У неё ещё сзади выломан кусок борта.
00:33:40,246 - 00:33:43,291
Message 276
Да. В Мариамполь машина ходила,
но какая точно, не скажу.
00:33:43,411 - 00:33:47,079
Message 277
И потом... на счёт борта...
00:33:47,318 - 00:33:51,672
Message 278
Не знаю. Мой зам транспортом ведает.
00:33:52,665 - 00:33:55,222
Message 279
- Зам ведает.
- Понятно. Шофёра знаете?
00:33:55,752 - 00:33:59,165
Message 280
- Ну, а как же. И1-72-15, Борискин.
- Так.
00:33:59,735 - 00:34:03,841
Message 281
Ну, так бы сказал бы ему что-нибудь,
но... что он 2 месяца только...
00:34:03,961 - 00:34:08,354
Message 282
- Понятно.
- А так бы... Откровенно говоря... мало знаю.
00:34:08,963 - 00:34:11,530
Message 283
- Шофёр, как шофёр.
- Так.
00:34:12,034 - 00:34:14,381
Message 284
- Мне бы хотелось побеседовать с водителем.
- Да.
00:34:14,472 - 00:34:16,295
Message 285
- Посмотреть книгу учёта личного состава.
- Да.
00:34:16,415 - 00:34:20,385
Message 286
- И ещё! Только чтоб без шума. Хорошо!
- Всё понятно.
00:34:20,688 - 00:34:23,758
Message 287
- Покушаете?
- Что?
00:34:34,774 - 00:34:37,913
Message 288
- Здравия желаю!
- Тебя капитан, у меня в кабинете ждёт.
00:34:38,033 - 00:34:40,103
Message 289
- Давай, быстро!
- Понял.
00:34:54,994 - 00:34:56,222
Message 290
Давай!
00:34:57,295 - 00:34:59,931
Message 291
Товарищ капитан, ефрейтор Борискин,
по вашему приказанию прибыл.
00:35:00,421 - 00:35:03,427
Message 292
- Ты когда борт сломал?
- Так это прошлой ночью, на разгрузке.
00:35:03,679 - 00:35:06,381
Message 293
Я не виноват. Студер задним ходом
разворачивался и врезал.
00:35:06,501 - 00:35:08,894
Message 294
- Я докладывал помпотеху.
- Ладно, проверю. Проверю!
00:35:09,305 - 00:35:11,830
Message 295
- Вот капитан, хочет с тобой поговорить.
- Это на счёт чего?
00:35:12,020 - 00:35:13,118
Message 296
Узнаешь!
00:35:19,120 - 00:35:21,603
Message 297
Пожалуйста. Садитесь ефрейтор.
00:35:21,885 - 00:35:24,683
Message 298
- Ничего, мы постаим.
- Вы куда-нибудь ездили сегодня?
00:35:25,030 - 00:35:28,005
Message 299
Ездил. В Мариамполь, мешки возил.
00:35:29,024 - 00:35:31,660
Message 300
- Вот маршрутный лист.
- Так.
00:35:31,780 - 00:35:33,428
Message 301
- Значит в Мариамполь... Да?
- Да.
00:35:33,548 - 00:35:36,643
Message 302
- А кто ещё ехал на вашей машине сегодня?
- Как кто? Никто!
00:35:36,870 - 00:35:39,373
Message 303
- Нет, я... Может подвозили кого-нибудь?
- Нет.
00:35:39,620 - 00:35:42,640
Message 304
- Никого?
- У нас это не положено. Продуктовая машина.
00:35:43,143 - 00:35:46,706
Message 305
Порожнём разве когда, офицера подвезёшь.
Да и то, своего из начальства.
00:35:46,826 - 00:35:49,832
Message 306
А... посторонних ни-ни.
На счёт этого - бдительность!
00:35:50,915 - 00:35:53,246
Message 307
- Ну, всё! Поэтому вы никого сегодня не подвозили.
- Нет!
00:35:53,484 - 00:35:54,554
Message 308
Ну, конечно. Всё!
00:35:55,454 - 00:35:56,673
Message 309
Хорошо!
00:35:57,679 - 00:36:01,772
Message 310
Пожалуйста. Значит вы утверждаете что...
за всю дорогу никого не подвозили?
00:36:01,892 - 00:36:03,110
Message 311
Так точно!
00:36:03,878 - 00:36:05,133
Message 312
Ну, ладно. Всё!
00:36:06,484 - 00:36:10,696
Message 313
Что полчаса назад, здесь в городе, с вашей
машины сошли двое военных офицеров.
00:36:10,957 - 00:36:14,534
Message 314
- Ты, что забыл, что ли, Борискин! Забыл!
- Вспомнил!
00:36:17,087 - 00:36:18,464
Message 315
- Что?
- По дороге попросились двое...
00:36:18,584 - 00:36:20,530
Message 316
- Спокойно.
- Я их и взял.
00:36:20,808 - 00:36:21,868
Message 317
- Я понял.
- Пожалел.
00:36:21,922 - 00:36:23,656
Message 318
- Тихо, тихо. Я понял всё. Вы курите?
- Да.
00:36:23,746 - 00:36:25,792
Message 319
Борискин, курите, да?
Давайте курите, пожалуйста, да.
00:36:26,516 - 00:36:29,506
Message 320
Ну, спокойно только.
Кто они и откуда, говорили?
00:36:29,626 - 00:36:31,555
Message 321
- Нет, я не спрашивал.
- Спокойно, подожди. Спокойно, спокойно.
00:36:31,675 - 00:36:33,169
Message 322
- Мне то это ни к чему.
- Я понял! Говори, говори.
00:36:33,236 - 00:36:35,025
Message 323
- Ссадил их возле ко...
- Давай, давай, давай.
00:36:35,086 - 00:36:36,893
Message 324
- Ссадил их возле комендатуры...
- Так.
00:36:37,110 - 00:36:38,180
Message 325
- Вы же видели.
- Так, так.
00:36:38,244 - 00:36:41,242
Message 326
- Один капитан, лет 35 в годах уже.
- Так, так.
00:36:41,573 - 00:36:44,665
Message 327
- Здоровый! Обходительный такой,
газеты мне ещё на курево дал.
00:36:44,785 - 00:36:47,800
Message 328
- Спокойно. Тш-ш! Газету давайте.
- Они не бось натворили чего, товарищ капитан?
00:36:48,028 - 00:36:49,694
Message 329
- А второй кто?
- Второй, лейтенант, молодой.
00:36:49,814 - 00:36:53,191
Message 330
- Молодой был, да?!
- А у одного ещё слева... фикса была.
00:36:53,311 - 00:36:54,779
Message 331
- Зуб золотой!
- Тш-ш!
00:36:55,309 - 00:36:59,163
Message 332
- Вот через эту жалость, одни неприятности.
- Эх, Борискин!
00:36:59,398 - 00:37:01,041
Message 333
Молодец, Борискин!
00:37:01,584 - 00:37:04,511
Message 334
Вот знал бы, что такое дело,
ни в жизнь бы не связывался!
00:37:11,348 - 00:37:13,322
Message 335
Сегодняшний номер местной газеты.
00:37:13,442 - 00:37:16,620
Message 336
Очевидно они утром выехали из Лиды,
днём вернулись и сошли у комендатуры.
00:37:17,372 - 00:37:21,021
Message 337
Всего в городе на частных квартирах свыше
500 офицеров и до 200 командированных.
00:37:21,141 - 00:37:23,427
Message 338
- Но искать надо в городе.
- Ну, а если шофёр врёт?
00:37:23,583 - 00:37:25,778
Message 339
Он ссадил их на станции, они уехали,
а мы будем искать понапрасну.
00:37:25,811 - 00:37:27,872
Message 340
Нет, не думаю. Они попросили его остановить у комендатуры.
00:37:28,099 - 00:37:30,232
Message 341
Вы заходили не туда или нет, он не видел, не говорил ничего.
00:37:30,284 - 00:37:31,999
Message 342
Будем искать в городе.
Должны, должны их найти.
00:37:32,067 - 00:37:36,182
Message 343
- Что вы всё твердите?
- Подожди. Проходи, проходи.
00:37:42,125 - 00:37:43,197
Message 344
Значит так!
00:37:44,588 - 00:37:46,964
Message 345
Я беру под контроль станцию
и прилегающие к ней улицы
00:37:47,046 - 00:37:48,492
Message 346
и выезд по Варшавской в сторону Гродно.
00:37:48,566 - 00:37:50,123
Message 347
- Ты, Женя!
- Да.
00:37:50,917 - 00:37:54,401
Message 348
Всю восточную часть города.
Андрей! Центр города и базар. Всё!
00:37:54,590 - 00:37:56,013
Message 349
Есть!
00:37:57,603 - 00:38:03,388
Message 350
НЭП! Некоторое оживление
частного капитала и спекулянтов.
00:38:03,589 - 00:38:06,505
Message 351
Но ничего, придёт время их так прижмут.
00:38:07,100 - 00:38:08,994
Message 352
Небо с овчинку покажется.
00:38:19,596 - 00:38:23,094
Message 353
Во! Живут же люди, влюбляются!
00:38:23,438 - 00:38:26,922
Message 354
- Ты знаешь, я его где-то видел.
- Да, не где-то, а в комендатуре.
00:38:27,584 - 00:38:31,638
Message 355
Тыловая гусятина.
Ты пуговку то застегни, а то привяжется.
00:38:32,141 - 00:38:34,190
Message 356
Нет, не в комендатуре.
00:38:34,654 - 00:38:37,776
Message 357
- Где же я его видел?
- Мне бы твои проблемы.
00:38:38,028 - 00:38:41,299
Message 358
Надо было их задержать
на контрольном пункте.
00:38:42,346 - 00:38:46,039
Message 359
Вот учат тебя, учат.
Да, пойми ж ты наконец.
00:38:46,582 - 00:38:50,992
Message 360
Нам нужны их связи, нужны улики, факты.
Может в этом лесу они и не были никогда.
00:38:51,681 - 00:38:55,665
Message 361
А если и были, то совершенно необязательно,
что они имеют отношение к разыскиваемой рации.
00:38:56,924 - 00:39:01,913
Message 362
А допустим, имеют...
брать их нужно, доказательно.
00:39:02,033 - 00:39:03,409
Message 363
И с поличным.
00:39:04,108 - 00:39:07,009
Message 364
Иван Семёнович, хочу посоветоваться
на счёт огурцов.
00:39:08,187 - 00:39:10,624
Message 365
- Для закуски?
- Не без этого.
00:39:10,744 - 00:39:13,575
Message 366
Иван Семёнович, посмотрите, пожалуйста.
00:39:17,482 - 00:39:19,479
Message 367
Вот, что вы можете...
00:39:20,976 - 00:39:24,565
Message 368
Что вы можете... о них сказать?
00:39:26,392 - 00:39:27,396
Message 369
Вот!
00:39:31,329 - 00:39:32,455
Message 370
Должик.
00:39:34,094 - 00:39:35,366
Message 371
Траку.
00:39:35,935 - 00:39:41,339
Message 372
Должик, Должик, Должик, Должик, Траку.
00:39:41,813 - 00:39:43,323
Message 373
Это местные сорта?
00:39:43,654 - 00:39:47,468
Message 374
Это мстный - Должик, а Траку - Прибалтика.
00:39:48,339 - 00:39:51,386
Message 375
За Вильно - Тракайский уезд.
Здесь его не выращивают.
00:39:51,902 - 00:39:55,041
Message 376
- Точно?
- Так точно. С ручательством.
00:40:00,608 - 00:40:03,072
Message 377
По оринтировке главного управления контрразведки
00:40:03,132 - 00:40:06,001
Message 378
разыскивается немецкий агент
Павловский Каземир
00:40:06,513 - 00:40:09,231
Message 379
по отчеству Георгиевич, так же Иосифович.
00:40:09,549 - 00:40:13,381
Message 380
1915 года рождения,
уроженец города Минска.
00:40:14,207 - 00:40:17,064
Message 381
В начале войны, Павловский,
будучи сержантом Красной Армии
00:40:17,184 - 00:40:19,437
Message 382
с оружием перешёл на сторону немцев.
00:40:20,122 - 00:40:24,655
Message 383
Весной 1942 года с отличием окончил
Кёнигсбергскию школу германской разведки.
00:40:25,204 - 00:40:27,631
Message 384
И неоднократно перебрасывался в тылы Красной Армии
00:40:27,703 - 00:40:30,223
Message 385
радистом и старшим разведгруппы.
00:40:31,720 - 00:40:33,025
Message 386
Словестный портрет.
00:40:33,273 - 00:40:35,480
Message 387
Рост высокий, фигура средняя,
00:40:35,600 - 00:40:38,057
Message 388
глаза серые, лицо овальное.
00:40:38,379 - 00:40:42,634
Message 389
Броских примет не имеет.
Особо опасен при задержании.
00:42:23,574 - 00:42:25,618
Message 390
Товарищ генерал, разрешите обратиться!
00:42:26,878 - 00:42:29,294
Message 391
- Виноват!
- Ты узнаёшь?
00:42:32,255 - 00:42:34,173
Message 392
А вот, и второй.
00:42:38,392 - 00:42:40,255
Message 393
Без 3 минут четыре.
00:42:40,698 - 00:42:43,429
Message 394
Можно предположить, что они условились
здесь встретиться.
00:42:44,311 - 00:42:46,506
Message 395
Срочно Полякову, Алёхину.
00:42:46,801 - 00:42:49,798
Message 396
Направляю вам расшифрованный
перехват по делу "Немана".
00:42:49,918 - 00:42:54,250
Message 397
Судя по тексту вы имеете дело с агентами,
ведущими наблюдение за железной дорогой.
00:42:54,370 - 00:42:58,491
Message 398
Установлено.
Агентурные клички: Матильда, Кравцов.
00:42:58,925 - 00:43:03,770
Message 399
А также наличие осведомлённого агента
в районе Шауляя. Егоров.
00:43:06,129 - 00:43:09,090
Message 400
- Блинов! Ты? Блинов!
- Вот это встреча!
00:43:09,210 - 00:43:11,779
Message 401
- Здорово!
- Здорово!
00:43:12,343 - 00:43:17,258
Message 402
Говорили, ты после госпиталя в разведку попал?
За линию фронта. А ты по тылам кантуешься.
00:43:17,469 - 00:43:19,945
Message 403
Ну, как там в батальоне?
00:43:20,236 - 00:43:24,908
Message 404
Васёк Косолапов, Терпячий, Скоков? А?
00:43:25,028 - 00:43:27,058
Message 405
Из старой команды почти никого не осталось.
00:43:29,242 - 00:43:32,104
Message 406
Идём, посмотрим.
Наш эшелон на втором пути. Идём, а?
00:43:32,224 - 00:43:35,497
Message 407
- Идём Блинов! Скоро отправляемся.
- На втором пути. Сейчас ребята.
00:43:35,731 - 00:43:37,607
Message 408
- А, Блинов, пойдём!
- Сейчас, ребята. Сейчас прийду.
00:43:37,660 - 00:43:38,985
Message 409
Мы ждём тебя!
00:43:41,603 - 00:43:44,467
Message 410
- Ты чего, Андрюша?
- Мой полк.
00:43:44,747 - 00:43:46,148
Message 411
Я понял.
00:43:51,903 - 00:43:57,637
Message 412
Под Варшаву едут.
А я ищи, собирай окурки. Не хочу!
00:43:58,239 - 00:44:01,914
Message 413
Проверяемый, подозреваемый, сам чёрт
ногу сломит. Не хочу!
00:44:01,984 - 00:44:06,121
Message 414
Милый мой, да если этот окурок для дела нужен,
то за него и пол жизни отдать не жалко. Понял!
00:44:07,016 - 00:44:09,877
Message 415
- В полку я хоть человеком был.
- Тише!
00:44:09,943 - 00:44:11,836
Message 416
Лучшим взводом командывал. А здесь что?
00:44:12,144 - 00:44:15,169
Message 417
Иждивенец ваш, пользы то от меня никакой.
00:44:15,289 - 00:44:18,869
Message 418
Да, какой же ты, иждивенец?
А этих двоих, кто нашёл?
00:44:19,031 - 00:44:20,295
Message 419
А лейтенанта, кто выследил?
00:44:20,496 - 00:44:22,740
Message 420
А след у родника, дурашка,
да я же мысленно тебе аплодирую!
00:44:22,777 - 00:44:24,804
Message 421
- Так толку то что?!
- Да, толк будет!
00:44:25,049 - 00:44:27,353
Message 422
Как говорил, товарищ Христос:
"Ищите, и обрящете!"
00:44:29,582 - 00:44:32,663
Message 423
По вагонам!
00:45:21,363 - 00:45:24,850
Message 424
- Добрый день!
- День добре, панове офецерове! День добры!
00:45:28,714 - 00:45:30,017
Message 425
Ну, слава Богу!
00:45:31,277 - 00:45:32,677
Message 426
Кажется причалили.
00:45:46,478 - 00:45:48,557
Message 427
- Капитан Фомченко!
- Старший лейтенант Лужнов!
00:45:48,677 - 00:45:50,798
Message 428
- Развернись и жди меня. Идёмте.
- Есть!
00:45:51,498 - 00:45:54,648
Message 429
- Почему так долго?
- Можете проколоть ещё одну дырочку для ордена.
00:45:54,768 - 00:45:57,659
Message 430
- Мы нашли этих капитана и лейтенанта.
- Где они?
00:45:57,930 - 00:46:02,299
Message 431
Они зашли в дом номер 6, по улице Возваленья.
Блинов остался следить за домом.
00:46:02,775 - 00:46:07,536
Message 432
По данным комендатуры
фамилия капитана - Николаев, лейтенанта - Сенцов.
00:46:08,334 - 00:46:11,652
Message 433
Они прибыли из воинской части 31-518.
00:46:12,072 - 00:46:15,825
Message 434
Цель командировки указана стандартно:
"Выполнение задания командования".
00:46:15,875 - 00:46:19,767
Message 435
Блинов там не управится.
31-518 что за часть?
00:46:19,887 - 00:46:23,652
Message 436
Второй Белорусский фронт.
Я сделал запрос.
00:46:24,184 - 00:46:25,710
Message 437
Полякова не застал, поэтому задержался.
00:46:25,728 - 00:46:28,749
Message 438
Если они действительно
из этой части, другого фронта...
00:46:28,869 - 00:46:31,047
Message 439
Чего они здесь лазят по нашим хуторам?
00:46:31,845 - 00:46:35,584
Message 440
- Как думаешь? Твои соображения.
- Я думаю, что нужно понаблюдать.
00:46:35,913 - 00:46:38,700
Message 441
- Но в любом случае к утру будет известно.
- Ну, ладно, к утру.
00:46:39,008 - 00:46:43,251
Message 442
Будет. Я сам звонил по ВЧ, в управление Второго Белорусского
00:46:43,741 - 00:46:46,285
Message 443
И с литером "Весьма срочно" передал
за подписью генерала.
00:46:46,360 - 00:46:49,843
Message 444
Плачет по тебе гауптвахта. Вот кончится война
тебя посадить надо на полгодика.
00:46:50,333 - 00:46:54,884
Message 445
- Вполне, и по заслугам!
- Уж я бы там отоспался и ряжку бы наел. Во!
00:46:56,260 - 00:47:00,510
Message 446
- А каков приказ Родины?
- Взять Казимира Павловского и тех, кто с ним.
00:47:02,120 - 00:47:03,856
Message 447
Это дом Павловских.
00:47:05,270 - 00:47:08,197
Message 448
А вот, сам Павловский, Казимир.
00:47:12,736 - 00:47:14,542
Message 449
Для самой дорогой от Казимижа.
00:47:15,410 - 00:47:19,205
Message 450
- Кто это, дорогая?
- Это Юлия Антонюк, родная сестра жены горбуна.
00:47:21,008 - 00:47:23,767
Message 451
Отец Павловского, которого он любит, находится в тюрьме.
00:47:24,033 - 00:47:28,066
Message 452
Видите, дом заколочен. Безусловно он захочет узнать о судьбе отца.
00:47:28,186 - 00:47:31,884
Message 453
Каким образом? Я думаю, через Юлю.
Она прожила в доме отца 6 лет.
00:47:33,336 - 00:47:36,125
Message 454
И ещё. Я полагаю, что девочка
у неё от Павловского.
00:47:36,629 - 00:47:38,282
Message 455
Занятно.
00:47:49,317 - 00:47:52,697
Message 456
Москва. Главное управление контрразведки.
00:47:53,355 - 00:47:58,083
Message 457
16 августа неизвестная рация с позывными "КО"
в третий раз выходила в эфир
00:47:58,325 - 00:48:01,279
Message 458
в 40 километрах к востоку
от Шиловеческого леса.
00:48:01,671 - 00:48:04,660
Message 459
Передача велась в движении,
очевидно с машины.
00:48:05,024 - 00:48:07,727
Message 460
На розыск рации лиц
причастных к её работе
00:48:07,979 - 00:48:11,112
Message 461
нами орентированы все органы
контрразведки фронта.
00:48:12,082 - 00:48:13,174
Message 462
Егоров.
00:48:24,308 - 00:48:25,606
Message 463
Я вас слушаю.
00:48:25,726 - 00:48:28,757
Message 464
В связи с этим обнаружились
любопытные обстоятельства.
00:48:29,205 - 00:48:32,968
Message 465
При выезде из Лиды на КПП,
к водителю "Доджа" Гусеву,
00:48:33,088 - 00:48:35,281
Message 466
попросились двое - старший
лейтенант и лейтенант.
00:48:35,401 - 00:48:37,002
Message 467
У старшего украинский говор.
00:48:37,289 - 00:48:40,496
Message 468
- А вещи у них были?
- Да, ранец, с бурым верхом.
00:48:41,097 - 00:48:45,753
Message 469
Под Озёрами старший попросил остановить машину. Как он сказал, по малой нужде.
00:48:46,372 - 00:48:51,257
Message 470
Гусев остановил машину и тут же
был оглушён ударом по голове.
00:48:51,523 - 00:48:54,148
Message 471
После этого ничего не помнит,
но слава Богу выжил.
00:48:54,442 - 00:48:57,439
Message 472
- Удар приходится на левое ухо.
- Левша.
00:48:57,719 - 00:49:01,759
Message 473
Левша или человек с одинаково развитыми руками. Что мало вероятно.
00:49:03,145 - 00:49:07,059
Message 474
Потом оттащили в кусты и два раза
ещё ударили ножом в спину.
00:49:08,109 - 00:49:11,462
Message 475
Так. Изъяли: красноармейскую книжку,
00:49:13,381 - 00:49:15,313
Message 476
проездные документы и деньги.
00:49:15,761 - 00:49:17,638
Message 477
Примечательно, что...
00:49:18,422 - 00:49:21,341
Message 478
пропал самодельный портсигар из дюраля...
00:49:22,083 - 00:49:25,417
Message 479
А наручные часы остались. Для чего
я тебе так всё подробно рассказываю?
00:49:26,789 - 00:49:29,274
Message 480
Смотри! Вот это...
00:49:31,305 - 00:49:35,453
Message 481
вот это... отпечатки шин угнаного Доджа.
00:49:35,691 - 00:49:40,224
Message 482
А это... следы машины обнаруженные
нами под Столбцами.
00:49:41,989 - 00:49:44,192
Message 483
Вроде полная идентичность?!
00:49:44,847 - 00:49:49,818
Message 484
То-то и оно, что значит скорее
всего, завладев машиной
00:49:50,349 - 00:49:54,997
Message 485
Они проехали Столбцы. Это около 200 километров.
Свернули в лес и вышли в эфир.
00:49:55,375 - 00:49:57,881
Message 486
Это было 7 августа,
в день первой пеленгации.
00:49:57,940 - 00:50:01,998
Message 487
Как видишь, и дата, и место эфира,
и час совпадают.
00:50:02,710 - 00:50:06,403
Message 488
Затем, почему-то... вернулись... назад,
00:50:06,448 - 00:50:09,577
Message 489
замаскировали машину, которая нами найдена.
00:50:10,207 - 00:50:13,211
Message 490
Теперь как будто ясно,
что неизвестные захватившие Додж,
00:50:13,617 - 00:50:15,241
Message 491
имели рацию, которую мы ищим.
00:50:15,479 - 00:50:18,238
Message 492
- Улавливаешь, Павел Васильевич.
- Пытаюсь.
00:50:18,470 - 00:50:22,099
Message 493
Пытаюсь. Э-э! Пытаюсь.
00:50:22,478 - 00:50:26,898
Message 494
Значит, или рация у них находится где-то под Столбцами или...
00:50:27,073 - 00:50:29,562
Message 495
Они там... Они были с кем-то
связаны и может быть...
00:50:29,682 - 00:50:31,622
Message 496
рацию потом перевезли и спрятали
у Шилвического леса.
00:50:31,695 - 00:50:33,512
Message 497
- Може даже в самом лесу спрятали.
- И я так думаю.
00:50:33,632 - 00:50:37,195
Message 498
Существенная деталь, из кузова Доджа
пропала малая сапёрная лопатка.
00:50:37,315 - 00:50:38,893
Message 499
- Тайник.
- Скорее всего. Большая сапёрная на месте
00:50:39,013 - 00:50:41,711
Message 500
Большая сапёрная на месте,
весь инструмент на месте, топорик на месте,
00:50:41,785 - 00:50:43,197
Message 501
а малая пропала.
00:50:43,589 - 00:50:47,244
Message 502
А вот это...
нашли в кузове угнанного Доджа.
00:50:53,642 - 00:50:57,983
Message 503
Ни Гусев, ни командир автобата, сала в такой упаковки никогда не видели.
00:50:58,103 - 00:50:59,464
Message 504
Да.
00:51:00,850 - 00:51:04,116
Message 505
Найти тайник в таком лесу,
как Шилвический...
00:51:05,278 - 00:51:07,784
Message 506
Ещё раз! Что у нас есть?
00:51:09,395 - 00:51:11,845
Message 507
Один из них левша. Так!
00:51:12,230 - 00:51:14,344
Message 508
Другой возможно... украинец.
00:51:14,596 - 00:51:17,033
Message 509
У нас есть место выхода в эфир.
00:51:17,611 - 00:51:21,154
Message 510
Есть текст... Кой-какие улики!
00:51:26,644 - 00:51:27,988
Message 511
Зацепиться не за что.
00:51:30,285 - 00:51:32,259
Message 512
- Добрый день!
- Здравствуйте.
00:51:32,525 - 00:51:34,401
Message 513
Я из комендатуры.
00:51:36,362 - 00:51:38,350
Message 514
Проверяю расквартирование
военнослужащих.
00:51:38,756 - 00:51:41,417
Message 515
У вас на постое военные есть?
00:51:42,313 - 00:51:43,937
Message 516
- Есть.
- Так.
00:51:44,497 - 00:51:48,595
Message 517
А разрешение комендатуры?
Документ. Не понимаете?
00:51:50,040 - 00:51:53,022
Message 518
- Документ.
- Есть!
00:51:54,829 - 00:51:56,621
Message 519
Проше пана.
00:52:01,567 - 00:52:04,536
Message 520
Докменты помне в пожонтку.
00:52:06,790 - 00:52:08,822
Message 521
Нет, ну что же, документы у вас...
00:52:10,152 - 00:52:12,337
Message 522
в порядке, пожалуйста.
00:52:12,687 - 00:52:15,138
Message 523
А где же проживающие ваши?
00:52:17,364 - 00:52:20,554
Message 524
- Офицеры.
- Де проводилися.
00:52:21,254 - 00:52:24,224
Message 525
- Как проводили. Они что уехали? Да?
- Так. Уехали.
00:52:24,266 - 00:52:29,297
Message 526
- Когда?
- Они... поискали инше мешкане и нашли.
00:52:29,461 - 00:52:31,939
Message 527
Инше мешкане и инше хлев.
00:52:32,234 - 00:52:34,432
Message 528
Они со... проше барзо.
00:52:35,006 - 00:52:38,227
Message 529
Они заготовляют продукты
в своей части.
00:52:38,605 - 00:52:41,964
Message 530
Покупоё оповщи швине... теляки
00:52:42,930 - 00:52:44,904
Message 531
Янек да не вьям свежонд...
00:53:02,815 - 00:53:04,090
Message 532
Что-то случилось?
00:53:05,336 - 00:53:10,173
Message 533
А! Тут тока соседка, офицерове как выходили
в ночь и подоптали ей грядки.
00:53:10,565 - 00:53:12,802
Message 534
Они что? Через её огород, что ли ушли, да?
00:53:13,259 - 00:53:17,893
Message 535
Ну, так! Для тэго, что внаци ближе им было до центру по просту.
00:53:18,013 - 00:53:21,550
Message 536
- Почему я виновата.
- Пше прошу пане! Что это?
00:53:22,249 - 00:53:23,251
Message 537
Цо?
00:53:28,280 - 00:53:30,567
Message 538
- Вот!
- Это офицеров.
00:53:31,459 - 00:53:32,704
Message 539
Так!
00:53:42,809 - 00:53:44,120
Message 540
- Здравия желаю!
- Живой?
00:53:44,240 - 00:53:46,557
Message 541
- Живой.
- И не плохо устроился.
00:53:46,836 - 00:53:50,028
Message 542
А нас по дороге обстреляли.
Еле проскачили.
00:53:50,148 - 00:53:52,397
Message 543
На вот, зашейте!
00:53:52,821 - 00:53:56,261
Message 544
Безопасность родного начальства обеспечить не можете.
00:53:56,381 - 00:53:59,838
Message 545
- Ночью спать надо.
- Сон смерти брат! Уснул - помер!
00:54:00,857 - 00:54:04,275
Message 546
Изжил хозяина из кабинета.
Чаи гоняешь.
00:54:05,228 - 00:54:09,612
Message 547
До начальство, как у Бога за пазухой.
Плохо!
00:54:09,864 - 00:54:11,114
Message 548
- Где Алёхин?
- Здесь.
00:54:11,507 - 00:54:13,266
Message 549
- Шифровальщик на месте?
- Так точно!
00:54:13,336 - 00:54:14,659
Message 550
- Давай его сюда.
- Есть!
00:54:14,779 - 00:54:17,799
Message 551
Что нового по Николаю Васнецова, прояснили?
00:54:17,998 - 00:54:20,301
Message 552
- Они сегодня ушли.
- Как ушли?
00:54:20,816 - 00:54:23,770
Message 553
- До сих пор нет ответа...
- Вы что, их упустили?
00:54:24,378 - 00:54:25,073
Message 554
Здравия желаю!
00:54:25,193 - 00:54:29,973
Message 555
Капитан Алёхин, вы работаете по делу 11 суток, практически без результата.
00:54:30,238 - 00:54:32,194
Message 556
- Чем объясните?
- То есть, как без результата?
00:54:32,270 - 00:54:37,204
Message 557
- Мы делаем всё возможное.
- Я не знаю, что вы делаете, мне нужен результат.
00:54:37,540 - 00:54:42,378
Message 558
А пока его нет, всё это мышиная возня!
00:54:43,258 - 00:54:45,391
Message 559
Почему вы не бриты?
00:54:45,779 - 00:54:48,805
Message 560
Почему по делу работает только одна группа?
00:54:48,925 - 00:54:50,644
Message 561
- Вы же знаете, нет людей.
- Нет людей...
00:54:50,764 - 00:54:53,288
Message 562
- Шифровальщик занят, товарищ генерал!
- Как занят?
00:54:53,550 - 00:54:55,686
Message 563
- Вы сказали, кто вызывает?
- Так точно!
00:54:55,806 - 00:54:57,259
Message 564
У него, что-то срочное.
00:54:57,690 - 00:55:01,411
Message 565
Дожили. Начальник управления вызывает
шифровальщика, а тот занят.
00:55:01,531 - 00:55:03,673
Message 566
- Дальше ехать некуда.
- Может чаю попьёте?
00:55:03,793 - 00:55:08,405
Message 567
Почему так?
Почему одна накладка за другой? Почему?
00:55:10,356 - 00:55:14,395
Message 568
Николаев и Сенцов ушли и
вы это не предусмотрели!
00:55:14,991 - 00:55:17,018
Message 569
Почему? Что делается по Павловскому?
00:55:17,107 - 00:55:20,212
Message 570
Павловскому устроена засада в месте его наиболее вероятного появления.
00:55:20,277 - 00:55:22,662
Message 571
А есть ещё какие-нибудь зацепки кроме...
68785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.