All language subtitles for beast-2017-720p-1080p-bluray-x264-amiable
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,208 --> 00:02:03,665
Good, that was lovely.
Moll, I need more from you.
2
00:02:03,750 --> 00:02:05,999
Can we take it from the beginning?
3
00:02:09,333 --> 00:02:10,332
And...
4
00:03:16,750 --> 00:03:19,915
I was obsessed by killer whales
when I was a kid.
5
00:03:23,708 --> 00:03:25,999
They always seem to be smiling.
6
00:03:27,625 --> 00:03:30,665
You know, they travel
a hundred miles a day in the ocean.
7
00:03:31,541 --> 00:03:34,665
But in captivity, their sound waves
bounce off the walls
8
00:03:35,875 --> 00:03:38,124
and they become deaf and dumb.
9
00:03:39,250 --> 00:03:41,249
Some even go insane.
10
00:03:43,500 --> 00:03:45,624
I read about one whale
that broke all its teeth
11
00:03:45,708 --> 00:03:47,540
trying to break free.
12
00:03:50,416 --> 00:03:52,457
Just got too much for him.
13
00:03:55,583 --> 00:03:57,957
He didn't want to smile any more.
14
00:03:59,500 --> 00:04:02,624
I'll have a pint of Heineken
and a glass of red wine, please.
15
00:04:02,708 --> 00:04:04,332
And a packet of crisps.
16
00:04:04,416 --> 00:04:06,374
- Hey, Cliff.
- Hey.
17
00:04:06,458 --> 00:04:08,749
- How are you?
- Yeah, good. You?
18
00:04:08,833 --> 00:04:10,915
- Yeah, no, I'm good, I'm good.
- Good.
19
00:04:14,083 --> 00:04:16,415
Just, uh, hang on a sec.
20
00:04:16,500 --> 00:04:19,749
Oh. Cliff, you didn't have to, honestly.
21
00:04:19,833 --> 00:04:22,415
- Please. Happy birthday.
- Thank you.
22
00:04:27,083 --> 00:04:28,332
Oh.
23
00:04:28,416 --> 00:04:30,332
They give you one of these
when you enter the force.
24
00:04:30,416 --> 00:04:32,082
Wow. Thank you.
25
00:04:32,166 --> 00:04:34,040
- That's fine.
- Um...
26
00:04:34,125 --> 00:04:35,290
It just goes, uh,
27
00:04:35,375 --> 00:04:37,207
- just anywhere. Yeah, anywhere.
- Anywhere, yeah.
28
00:04:39,416 --> 00:04:42,582
- I think I'm...
- Just, uh... Sorry. May I?
29
00:04:42,666 --> 00:04:43,999
It's okay.
30
00:04:45,125 --> 00:04:48,165
You're not really supposed to give these away
31
00:04:48,250 --> 00:04:50,499
but you can keep a secret.
32
00:04:51,250 --> 00:04:54,582
- Hiya!
- Oh. Better say hi.
33
00:04:54,666 --> 00:04:55,749
No, of course.
34
00:04:56,500 --> 00:04:58,665
- Thanks for coming.
- Not at all.
35
00:04:58,750 --> 00:04:59,832
- I'll see you later.
- Yeah.
36
00:04:59,916 --> 00:05:01,415
And help yourself to more drinks
37
00:05:01,500 --> 00:05:03,749
and there's plenty of food as well
if you want anything to eat.
38
00:05:03,833 --> 00:05:05,415
Okay. Sure.
39
00:05:07,583 --> 00:05:10,040
Oh. Who gave you that?
40
00:05:10,125 --> 00:05:12,082
Oh, um, Clifford.
41
00:05:12,166 --> 00:05:13,957
Oh. How sweet.
42
00:05:17,166 --> 00:05:19,207
I'd like to make a toast
43
00:05:19,291 --> 00:05:21,499
to someone very special,
44
00:05:21,583 --> 00:05:24,582
someone we can all rely on.
Happy birthday, sis.
45
00:05:24,666 --> 00:05:27,207
- To Moll!
- To Moll!
46
00:05:27,291 --> 00:05:30,540
And, uh, while she's got you lot
to be quiet for the moment...
47
00:05:30,625 --> 00:05:35,749
Uh, we would like to take
this opportunity to announce
48
00:05:35,833 --> 00:05:38,957
Spence and me are expecting twins.
49
00:05:43,291 --> 00:05:45,915
Get the champagne, sweetheart,
there's a case in the garage.
50
00:05:46,000 --> 00:05:47,207
There's champagne?
51
00:05:47,291 --> 00:05:50,340
Don't pull that face.
She's having twins, Moll.
52
00:09:02,083 --> 00:09:05,082
Come on! Over here!
53
00:09:33,666 --> 00:09:35,232
What are you doing?
54
00:09:35,916 --> 00:09:37,499
I frightened you.
55
00:09:38,625 --> 00:09:40,415
Hang on, I've got to go home.
56
00:09:40,500 --> 00:09:42,832
Oh, come on, I spent the whole night
buying you drinks.
57
00:09:42,916 --> 00:09:46,165
I know, I... I've got to get home
and look after my dad.
58
00:09:46,250 --> 00:09:48,165
He'll be all right. Just a little kiss.
59
00:09:48,250 --> 00:09:49,707
Don't do that, please.
60
00:09:49,791 --> 00:09:50,999
Why?
61
00:09:51,958 --> 00:09:52,957
Don't.
62
00:09:54,291 --> 00:09:56,332
Wait, I... I need to get home.
63
00:09:58,125 --> 00:09:59,624
I know you want it.
64
00:09:59,708 --> 00:10:00,707
Don't... Don't.
65
00:10:00,791 --> 00:10:01,915
- Just a little kiss.
- Don't... Don't.
66
00:10:02,000 --> 00:10:04,207
- I don't... I need to get home.
- Just a little kiss, come on.
67
00:10:05,791 --> 00:10:07,832
- Don't! Please don't do that!
- Hey!
68
00:10:11,958 --> 00:10:13,124
What are you doing, you freak?
69
00:10:17,875 --> 00:10:19,040
What?
70
00:10:20,041 --> 00:10:21,124
Do you know how to use that?
71
00:11:03,583 --> 00:11:04,665
You're wounded.
72
00:11:07,875 --> 00:11:09,624
Well, I can fix that.
73
00:12:00,586 --> 00:12:01,940
Get in.
74
00:12:09,583 --> 00:12:11,265
No, thanks.
75
00:12:27,750 --> 00:12:29,082
Doesn't hurt?
76
00:12:37,000 --> 00:12:38,165
You have blood on your hands.
77
00:12:45,458 --> 00:12:47,124
Isn't that illegal?
78
00:12:48,458 --> 00:12:50,457
Can you keep a secret?
79
00:12:54,916 --> 00:12:56,790
Then, I'm okay.
80
00:13:30,833 --> 00:13:32,957
Just missing a section on humans.
81
00:13:43,791 --> 00:13:44,915
Shit.
82
00:13:47,000 --> 00:13:48,457
You don't have to tell them what happened.
83
00:13:49,208 --> 00:13:52,499
- You sure?
- Yeah. I don't want any trouble.
84
00:14:00,250 --> 00:14:02,249
- Morning, officer.
- Seat belt.
85
00:14:02,333 --> 00:14:05,582
Yeah, sorry. We just got on the road.
86
00:14:06,875 --> 00:14:07,915
Up early.
87
00:14:08,000 --> 00:14:10,832
You mean late, we've been at the Wipeout.
88
00:14:12,916 --> 00:14:16,957
The, um, the DJ was great,
we couldn't stop dancing.
89
00:14:21,250 --> 00:14:23,749
You can breathalyse me.
90
00:14:39,166 --> 00:14:42,165
Incidentally, I'm an amazing dancer.
91
00:14:42,250 --> 00:14:43,874
Really?
92
00:14:46,208 --> 00:14:48,040
And what do you do?
93
00:14:48,125 --> 00:14:50,415
Work with my hands, I'm a craftsman.
94
00:14:51,166 --> 00:14:52,499
You?
95
00:14:52,583 --> 00:14:55,207
Uh, I'm a historical guide.
96
00:14:56,391 --> 00:14:57,999
Not the granny wagons?
97
00:15:00,208 --> 00:15:02,665
It's only temporary.
98
00:15:17,500 --> 00:15:18,665
Nice place.
99
00:15:19,791 --> 00:15:21,707
Yeah, it's... It's my parents'.
100
00:15:22,791 --> 00:15:25,165
I'm just helping look after my dad.
101
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
Someone's birthday?
102
00:15:31,041 --> 00:15:33,457
Mine, actually.
103
00:15:34,333 --> 00:15:37,124
- Happy birthday.
- Thank you.
104
00:15:38,708 --> 00:15:40,999
Uh, thanks for the, um, lift.
105
00:16:21,416 --> 00:16:22,749
You're safe.
106
00:16:25,000 --> 00:16:27,082
I was worried sick. What happened?
107
00:16:28,833 --> 00:16:30,749
- I, um...
- Come here.
108
00:16:31,666 --> 00:16:33,124
I won't bite.
109
00:16:35,250 --> 00:16:37,665
I felt funny, so I went for a walk.
110
00:16:38,500 --> 00:16:40,957
And I fell asleep on the beach.
111
00:16:41,583 --> 00:16:44,790
- I thought we were best friends.
- We are.
112
00:16:44,916 --> 00:16:46,874
Then don't lie to me.
113
00:16:49,083 --> 00:16:51,290
I just wanted to go dancing.
114
00:16:52,416 --> 00:16:54,332
I put all that effort into making it special
115
00:16:54,416 --> 00:16:55,999
and you wanted to go dancing.
116
00:16:56,083 --> 00:16:57,540
I'm so sorry.
117
00:16:58,416 --> 00:17:01,915
Mum, it was irresponsible and thoughtless.
118
00:17:04,900 --> 00:17:06,582
You've come so far, Moll.
119
00:17:07,708 --> 00:17:09,249
I worry when things like this happen.
120
00:17:09,333 --> 00:17:12,582
It won't happen again, I promise.
121
00:17:14,591 --> 00:17:16,149
It was your birthday.
122
00:17:16,916 --> 00:17:18,665
We'll let this one go.
123
00:17:25,916 --> 00:17:27,332
Eat your cake.
124
00:17:43,291 --> 00:17:45,040
Good morning, ladies and gentlemen
125
00:17:45,125 --> 00:17:47,415
and welcome to Tantivy Blue Coach Tours.
126
00:17:47,500 --> 00:17:51,457
My name's Moll
and I will be your hostess for the day.
127
00:17:51,541 --> 00:17:53,082
Um, just to give you a rough outline
128
00:17:53,166 --> 00:17:55,290
of what you can expect from today's travels.
129
00:17:55,375 --> 00:17:58,949
Firstly, um, we will...
130
00:18:41,750 --> 00:18:43,749
What are you doing here?
131
00:18:45,416 --> 00:18:47,249
Just wanted to check how you're doing.
132
00:18:49,083 --> 00:18:50,665
Yeah, I'm... I'm good, thank you.
133
00:18:51,666 --> 00:18:53,290
Here, birthday present.
134
00:18:57,223 --> 00:18:58,957
Thank you.
135
00:19:07,458 --> 00:19:10,082
It's my... My mum.
136
00:19:12,958 --> 00:19:15,082
- Hilary.
- Pascal Renouf.
137
00:19:15,166 --> 00:19:16,290
How do you do?
138
00:19:17,041 --> 00:19:18,957
Your dad needs you, sweetheart.
139
00:19:19,041 --> 00:19:20,749
Have a pleasant evening.
140
00:19:28,041 --> 00:19:29,915
- Who was that?
- No one. Just...
141
00:19:30,875 --> 00:19:32,999
He gave me a lift the other night.
142
00:19:33,083 --> 00:19:34,915
Could smell him a mile off.
143
00:19:50,291 --> 00:19:51,665
My name's Moll.
144
00:19:55,458 --> 00:19:57,415
What are you doing Saturday?
145
00:20:00,708 --> 00:20:02,582
There's a few odd jobs around the house.
146
00:20:02,666 --> 00:20:06,707
Uh, a bench needs fixing
and some patio slabs.
147
00:20:06,791 --> 00:20:09,499
And you said you were good with your hands.
148
00:20:11,833 --> 00:20:12,999
Okay, Saturday.
149
00:20:34,041 --> 00:20:36,082
What homework have you got tonight, Jade?
150
00:20:36,166 --> 00:20:38,707
Usual. Bit of maths, bit of science.
151
00:20:40,208 --> 00:20:41,374
Hey.
152
00:20:41,458 --> 00:20:45,082
- How was the game?
- Cock-up. Lost 50 quid.
153
00:20:46,208 --> 00:20:49,582
Mum, uh, can Jade stay here tonight?
154
00:20:49,666 --> 00:20:52,207
I've got a friend coming over.
155
00:20:52,291 --> 00:20:54,374
I've got a fĂȘte meeting, sweetheart.
156
00:20:54,458 --> 00:20:55,749
Moll can look after her.
157
00:20:55,833 --> 00:20:57,624
Everyone is hoping for the best.
158
00:20:57,708 --> 00:21:00,374
But there is of course speculation
that Melissa's disappearance
159
00:21:00,458 --> 00:21:03,374
is connected to the unsolved
abduction and murder
160
00:21:03,458 --> 00:21:05,999
of three other girls
over the past four years.
161
00:21:08,166 --> 00:21:12,290
It's been 22 hours since
I saw Melissa tucked up in bed.
162
00:21:15,166 --> 00:21:19,749
And if anyone can help us to find her...
163
00:21:21,208 --> 00:21:23,124
We miss her very, very much.
164
00:21:23,208 --> 00:21:25,374
- Harrison, turn it off.
-
We miss...
165
00:21:28,291 --> 00:21:29,915
How was the game?
166
00:21:31,208 --> 00:21:32,499
It was great.
167
00:23:14,583 --> 00:23:16,207
Whose house is this?
168
00:23:17,833 --> 00:23:19,457
It's ours, Dad.
169
00:23:51,675 --> 00:23:53,424
That's everything.
170
00:24:11,666 --> 00:24:12,665
Thanks.
171
00:24:14,125 --> 00:24:16,249
You've got, um...
172
00:24:31,833 --> 00:24:34,040
You want to go for a ride?
173
00:25:18,625 --> 00:25:19,790
Come on.
174
00:25:37,208 --> 00:25:38,624
I got you.
175
00:26:16,666 --> 00:26:18,207
You're unbelievable, Moll.
176
00:26:19,583 --> 00:26:20,790
What? What did I do?
177
00:26:20,875 --> 00:26:23,082
- Oh, come on!
- Harry.
178
00:26:24,833 --> 00:26:27,499
You left Jade alone.
179
00:26:28,583 --> 00:26:29,582
With Dad.
180
00:26:29,666 --> 00:26:31,332
He doesn't know what the fuck's going on!
181
00:26:31,416 --> 00:26:34,082
- Well, you were supposed to be here.
- Moll.
182
00:26:36,041 --> 00:26:37,749
Sit down.
183
00:26:49,291 --> 00:26:50,374
Where were you?
184
00:26:51,208 --> 00:26:52,999
I just needed to pop into work.
185
00:26:53,083 --> 00:26:55,124
You're lying again.
186
00:26:55,708 --> 00:26:58,290
You went off with that Pascal, didn't you?
187
00:26:58,375 --> 00:27:00,165
We just went for a drive.
188
00:27:00,708 --> 00:27:02,999
Sophie Healey's daughter is missing
189
00:27:03,083 --> 00:27:05,207
there's a killer stalking this island
190
00:27:05,291 --> 00:27:08,457
and you abandoned her
because you wanted to go for a drive?
191
00:27:08,541 --> 00:27:10,124
She's family!
192
00:27:10,250 --> 00:27:12,415
Families are supposed to
look after each other.
193
00:27:12,500 --> 00:27:14,749
But the only thing that seems
to matter in your world is you.
194
00:27:14,833 --> 00:27:15,832
That's not true.
195
00:27:15,916 --> 00:27:18,624
So you must be plain stupid. Is that it?
196
00:27:18,708 --> 00:27:21,374
You don't know the difference
between right and wrong?
197
00:27:21,958 --> 00:27:23,999
I know the difference.
198
00:27:24,083 --> 00:27:26,332
So you're selfish?
199
00:27:31,000 --> 00:27:33,457
Are you going to apologise to your niece?
200
00:27:33,541 --> 00:27:35,540
- It's okay...
- Be quiet!
201
00:27:39,375 --> 00:27:40,790
I'm sorry.
202
00:27:41,791 --> 00:27:43,207
For?
203
00:27:45,416 --> 00:27:47,582
I'm sorry for being selfish.
204
00:27:50,916 --> 00:27:54,665
I'm sorry for being selfish
and for being a liar.
205
00:28:07,083 --> 00:28:09,165
Okay, that's enough.
206
00:28:09,250 --> 00:28:11,165
Let's be friends again, hmm?
207
00:28:13,291 --> 00:28:16,457
You need to pick your daughter up on time.
208
00:29:46,083 --> 00:29:47,207
Moll around?
209
00:29:48,166 --> 00:29:51,082
She's busy this evening.
Maybe I can get her to call you...
210
00:29:51,166 --> 00:29:52,165
Hey.
211
00:29:53,333 --> 00:29:56,874
So I was just off down the pub,
wondered if you wanted to get shit-faced?
212
00:29:58,958 --> 00:30:01,124
- We're about to have dinner.
- There's plenty.
213
00:30:02,958 --> 00:30:05,082
I never get the measurements right.
214
00:30:06,500 --> 00:30:08,124
Well, I never turn down food.
215
00:30:28,541 --> 00:30:30,999
- Is Renouf a Jersey name?
- Yeah.
216
00:30:31,083 --> 00:30:33,082
I'm about as local as they come.
217
00:30:33,166 --> 00:30:35,499
My ancestors were Norman noblemen.
218
00:30:36,500 --> 00:30:38,165
They owned a lot of the west coast
219
00:30:38,250 --> 00:30:39,999
probably the land we're on right now.
220
00:30:40,625 --> 00:30:43,582
Where are you from? You're on my land.
221
00:30:44,541 --> 00:30:46,707
Who are your parents?
222
00:30:48,250 --> 00:30:50,249
Victor and Maude.
223
00:30:51,875 --> 00:30:53,332
And what do they do?
224
00:30:54,458 --> 00:30:56,374
Passed away.
225
00:30:56,458 --> 00:30:58,207
Oh. I'm sorry.
226
00:30:58,291 --> 00:31:00,332
It's all right. It was a long time ago.
227
00:31:00,416 --> 00:31:02,165
What's your take on this maniac?
228
00:31:02,250 --> 00:31:04,249
Can we talk about something else?
229
00:31:04,333 --> 00:31:07,332
He might have some native intuition.
230
00:31:08,291 --> 00:31:10,957
You know what? I'm with Mum.
Can we talk about something else?
231
00:31:11,041 --> 00:31:12,207
I bet it's that Porco
232
00:31:12,291 --> 00:31:13,332
- from L'Etac Farm.
- Hear, hear.
233
00:31:13,416 --> 00:31:15,790
- I'm sure of it.
- Sorry about this.
234
00:31:15,875 --> 00:31:19,415
It's okay, people often adopt the values
that they're born into.
235
00:31:20,916 --> 00:31:23,332
- What's that supposed to mean?
- Just what I said.
236
00:31:23,416 --> 00:31:27,915
I just don't think that Moll needs
to apologise on your behalf, that's...
237
00:31:31,583 --> 00:31:32,999
Where's Spencer?
238
00:31:33,083 --> 00:31:36,332
Geneva. My fiancé is a pilot.
239
00:31:38,791 --> 00:31:41,290
Watch your step. Moll's a wild one.
240
00:32:02,333 --> 00:32:04,665
- All right, Vic?
- All right, mate?
241
00:32:13,458 --> 00:32:14,707
What can I get you?
242
00:32:14,791 --> 00:32:17,915
A bottle of Liberation and, um...
243
00:32:18,000 --> 00:32:19,665
I'll have the same, thanks.
244
00:32:20,791 --> 00:32:22,207
So...
245
00:32:23,458 --> 00:32:24,624
"Wild one"?
246
00:32:28,375 --> 00:32:30,207
Yeah, that was a long time ago.
247
00:32:31,041 --> 00:32:32,874
You gotta give me something.
248
00:32:34,666 --> 00:32:35,874
I hurt someone.
249
00:32:39,750 --> 00:32:42,415
When I was 13, I stabbed a girl.
250
00:32:43,500 --> 00:32:44,582
What?
251
00:32:45,083 --> 00:32:47,332
I was bullied at school
252
00:32:47,416 --> 00:32:50,999
and this one day in class,
this girl came at me and I...
253
00:32:51,916 --> 00:32:54,915
Well, I can't really remember what happened
254
00:32:55,000 --> 00:32:58,124
but one minute, I'm holding some scissors
255
00:32:58,208 --> 00:33:00,749
and the next, they're sticking out of her.
256
00:33:01,625 --> 00:33:03,499
And what happened?
257
00:33:04,958 --> 00:33:06,499
I was expelled.
258
00:33:07,750 --> 00:33:10,499
Mum quit her job and schooled me at home.
259
00:33:14,916 --> 00:33:17,665
Tried to weed the bad out of me.
260
00:33:21,125 --> 00:33:23,665
You're a good person, Moll.
261
00:33:26,833 --> 00:33:28,457
You don't know me.
262
00:33:28,541 --> 00:33:30,457
I know that people make mistakes.
263
00:33:30,541 --> 00:33:34,415
If you keep carrying that around with you,
you won't be able to stand up straight.
264
00:33:40,750 --> 00:33:43,832
I reckon you're one of those
super-bright home-schooled kids.
265
00:33:43,916 --> 00:33:45,551
You can do anything you want.
266
00:33:48,750 --> 00:33:51,249
Yeah. Well, I don't know, maybe.
267
00:33:52,416 --> 00:33:53,915
Fuck, country night.
268
00:34:57,666 --> 00:34:59,499
Am I going to try and do that?
269
00:35:30,541 --> 00:35:31,999
It's a short-cut.
270
00:35:37,000 --> 00:35:38,665
You scared?
271
00:39:19,916 --> 00:39:21,382
It's just here.
272
00:39:42,833 --> 00:39:45,665
Christ. One minute the sun's out and...
273
00:39:52,250 --> 00:39:54,915
Now, obviously, you've, uh,
you've seen the news.
274
00:39:55,416 --> 00:39:56,457
Yeah.
275
00:39:56,541 --> 00:39:58,707
I just wanted to ask you a few questions.
276
00:39:59,833 --> 00:40:02,707
How long have you known Pascal Renouf?
277
00:40:05,541 --> 00:40:07,082
A couple of weeks.
278
00:40:07,166 --> 00:40:09,832
And what's the nature of your relationship?
279
00:40:11,916 --> 00:40:13,790
We're lovers.
280
00:40:18,958 --> 00:40:21,124
Uh, this isn't easy but
281
00:40:22,166 --> 00:40:23,999
I need to ask about your love life.
282
00:40:25,000 --> 00:40:28,082
Look, Moll, I'm the last person
in the world that wants to ask this
283
00:40:28,166 --> 00:40:31,832
but we're dealing with
an extremely dangerous individual.
284
00:40:31,916 --> 00:40:36,874
So it's important for me to know
if there's anything out of the ordinary.
285
00:40:38,208 --> 00:40:39,707
It's not ordinary,
286
00:40:40,791 --> 00:40:42,749
it's amazing.
287
00:40:51,458 --> 00:40:54,344
Melissa Healey went missing
on the night of your birthday.
288
00:40:54,416 --> 00:40:58,082
It's important that we get a full picture
of that night so tell me what happened.
289
00:41:04,666 --> 00:41:06,124
Um...
290
00:41:06,291 --> 00:41:09,290
As you know, there was a barbecue at my house
291
00:41:12,000 --> 00:41:13,624
and I...
292
00:41:14,833 --> 00:41:17,124
wasn't enjoying myself.
293
00:41:19,041 --> 00:41:21,915
So I went to the Wipeout about 10:00.
294
00:41:22,833 --> 00:41:24,540
I met Pascal there
295
00:41:25,625 --> 00:41:28,332
and we danced until closing.
296
00:41:32,583 --> 00:41:34,457
You going to tell me what this is about?
297
00:41:38,166 --> 00:41:41,499
Pascal was on a list of suspects
a few years back.
298
00:41:42,500 --> 00:41:47,249
Now, his stories always checked out
but I was never convinced.
299
00:41:51,041 --> 00:41:53,290
How many people were on this list?
300
00:41:54,625 --> 00:41:56,249
I can't go into that, Moll.
301
00:42:00,750 --> 00:42:02,540
All right, well, I need to go.
302
00:42:04,541 --> 00:42:06,124
I shouldn't be showing you this.
303
00:42:10,050 --> 00:42:11,957
Pascal Renouf.
304
00:42:12,083 --> 00:42:14,165
Previous convictions.
305
00:42:14,250 --> 00:42:18,082
Vandalism, three cases,
six accounts of dangerous driving
306
00:42:18,166 --> 00:42:19,374
two of affray
307
00:42:19,458 --> 00:42:22,374
illegal poaching, countless times.
308
00:42:23,250 --> 00:42:26,332
At 18, he was sentenced to 12 months
309
00:42:26,416 --> 00:42:28,957
for indecent assault on a minor.
310
00:42:30,208 --> 00:42:32,082
She was 14.
311
00:42:36,375 --> 00:42:39,374
You might want to rethink how amazing he is.
312
00:42:49,291 --> 00:42:50,790
Keep up the good work, Cliff.
313
00:44:04,041 --> 00:44:07,124
Well, I think they should just tell you
the truth about it...
314
00:44:08,408 --> 00:44:10,540
You gave me goose bumps.
315
00:44:10,625 --> 00:44:13,249
Thanks. We practised enough.
316
00:44:20,166 --> 00:44:22,665
So, where you been hiding, then?
317
00:44:23,625 --> 00:44:25,915
I just... I've been really busy.
318
00:44:26,000 --> 00:44:28,290
- I called.
- Yeah, I know. I just...
319
00:44:29,125 --> 00:44:30,957
I have a lot on at the moment.
320
00:44:34,500 --> 00:44:36,415
Yeah, well, I'll...
321
00:44:36,500 --> 00:44:38,499
I'll see you around, then, yeah?
322
00:44:38,583 --> 00:44:39,707
Yeah.
323
00:44:57,458 --> 00:44:58,999
That's my girl.
324
00:45:18,583 --> 00:45:19,582
Hey.
325
00:45:21,333 --> 00:45:22,415
Hey.
326
00:45:25,625 --> 00:45:27,332
I thought I'd lost you.
327
00:45:30,041 --> 00:45:31,415
Can we talk?
328
00:45:32,541 --> 00:45:34,290
No! No!
329
00:45:35,250 --> 00:45:37,332
- No!
- ...girls around here. Come on.
330
00:45:37,416 --> 00:45:39,165
You know you want to say something.
331
00:45:39,250 --> 00:45:41,332
Just talk to us.
332
00:45:41,416 --> 00:45:43,790
- Just talk...
- All right, easy, easy.
333
00:45:44,375 --> 00:45:46,790
- What's that?
- Everything okay?
334
00:45:46,875 --> 00:45:48,665
I'm just talking to my friend Nuno here.
335
00:45:48,750 --> 00:45:50,957
He's got something
he wants to get off his chest.
336
00:45:51,041 --> 00:45:53,015
Let's just calm down, yeah?
337
00:45:53,500 --> 00:45:54,915
"Calm down"?
338
00:45:56,416 --> 00:45:59,290
I'm sorry. Who are you?
339
00:45:59,375 --> 00:46:01,082
I'm Pascal Renouf.
340
00:46:02,041 --> 00:46:04,374
You have a daughter, Pascal?
341
00:46:04,458 --> 00:46:06,332
I do. Two.
342
00:46:07,541 --> 00:46:10,040
And as a father,
it's my job to keep them safe.
343
00:46:10,125 --> 00:46:13,499
- But you understand that, don't you?
- I didn't do anything.
344
00:46:13,583 --> 00:46:16,332
And that's what I'm doing,
trying to get this Porco scum...
345
00:46:16,416 --> 00:46:17,957
You're just a racist bully!
346
00:46:18,750 --> 00:46:20,540
Why don't you just leave him alone?
347
00:46:21,375 --> 00:46:22,790
Go fuck yourself.
348
00:46:22,875 --> 00:46:25,749
- Don't do that.
- What are you going to do?
349
00:46:33,000 --> 00:46:34,915
Fuck! Get off!
350
00:46:35,000 --> 00:46:36,415
Knock it off!
351
00:46:36,500 --> 00:46:37,624
Get off of me!
352
00:46:37,708 --> 00:46:40,207
- Break it up! Easy, easy.
- All right, all right, all right!
353
00:46:40,291 --> 00:46:41,874
- Get off!
- Get off him!
354
00:46:41,958 --> 00:46:43,082
- Cool down!
- Get off!
355
00:46:43,166 --> 00:46:44,290
Walk that way!
356
00:46:48,666 --> 00:46:50,415
Clifford questioned me.
357
00:46:52,666 --> 00:46:54,290
It was about you.
358
00:46:55,250 --> 00:46:56,832
About your past.
359
00:47:24,125 --> 00:47:25,749
What the fuck did he say?
360
00:47:25,833 --> 00:47:27,415
Don't do that.
361
00:47:27,500 --> 00:47:30,957
I want to know what the fuck
you were talking about behind my back!
362
00:47:32,291 --> 00:47:33,624
That you hurt someone.
363
00:47:34,166 --> 00:47:35,540
What? Who?
364
00:47:36,166 --> 00:47:38,707
A girl, a 14-year-old girl.
365
00:47:40,000 --> 00:47:42,040
That's what he told you? That I hurt her?
366
00:47:42,125 --> 00:47:44,124
Just tell me what happened.
367
00:47:45,458 --> 00:47:47,374
It was consensual. Okay?
368
00:47:48,458 --> 00:47:49,790
We liked each other.
369
00:47:50,875 --> 00:47:52,790
But the parents had it in for me.
370
00:47:52,875 --> 00:47:55,749
They turned her against me.
371
00:47:55,833 --> 00:47:58,082
They made her say all sorts of shit.
372
00:48:00,250 --> 00:48:01,249
I...
373
00:48:02,166 --> 00:48:05,082
I regret it every single day.
374
00:48:14,583 --> 00:48:17,332
He thinks you're the man
that's been killing those girls.
375
00:48:21,375 --> 00:48:23,290
Do you think it's me?
376
00:48:29,041 --> 00:48:30,332
Hey.
377
00:48:31,458 --> 00:48:33,207
Hey, don't walk away from me!
378
00:48:33,291 --> 00:48:35,207
What the fuck do you want from me?
379
00:48:35,291 --> 00:48:37,207
I want you to tell me that you didn't do it!
380
00:48:39,375 --> 00:48:42,040
I lied for you!
I said we were together that night
381
00:48:42,125 --> 00:48:44,290
and I need to know
I did it for the right reason!
382
00:48:44,375 --> 00:48:46,040
Yeah, well, you don't need to lie
for me any more!
383
00:48:46,125 --> 00:48:47,290
I'll get through this by myself.
384
00:48:47,375 --> 00:48:49,790
Oh, God, I don't understand you.
385
00:48:49,875 --> 00:48:52,707
How can you ask me that?
386
00:48:52,791 --> 00:48:54,540
I love you and you're asking me that!
387
00:48:59,875 --> 00:49:01,082
Hey.
388
00:49:02,208 --> 00:49:03,540
- Hey!
- What?
389
00:49:08,000 --> 00:49:09,624
You just said you love me.
390
00:49:10,541 --> 00:49:11,707
Why?
391
00:49:13,250 --> 00:49:14,499
I don't know.
392
00:49:15,458 --> 00:49:17,874
Just... Just happened.
393
00:49:20,166 --> 00:49:23,999
Look, if you know what's good for you,
you'll turn and walk away.
394
00:49:25,458 --> 00:49:27,832
But I didn't hurt those girls.
395
00:49:28,708 --> 00:49:30,665
I won't walk away from you.
396
00:49:36,250 --> 00:49:37,749
I love you.
397
00:50:00,000 --> 00:50:01,082
Hi.
398
00:50:01,708 --> 00:50:03,324
Thank you.
399
00:50:05,791 --> 00:50:09,707
Oh. Feel a bit underdressed.
400
00:50:09,791 --> 00:50:11,207
You look lovely.
401
00:50:12,041 --> 00:50:13,874
Wait, just that.
402
00:50:13,958 --> 00:50:15,290
- What are you doing?
- Just that little there.
403
00:50:15,375 --> 00:50:17,790
- So who's this lot, then?
- Um...
404
00:50:21,941 --> 00:50:25,457
- I think your mum fancies me.
- I think she does. I'll see you.
405
00:50:27,625 --> 00:50:29,957
- I'll take that, thanks.
- Sure. Thank you.
406
00:50:32,083 --> 00:50:33,165
Hi.
407
00:50:34,166 --> 00:50:36,999
- Congratulations again.
- Oh, thank you.
408
00:50:37,625 --> 00:50:39,332
I didn't expect to see...
409
00:50:42,458 --> 00:50:43,957
My boyfriend?
410
00:50:44,041 --> 00:50:46,749
Wow! Good for you.
411
00:50:49,666 --> 00:50:51,249
What is it about him?
412
00:50:53,833 --> 00:50:55,707
His smell.
413
00:50:59,750 --> 00:51:04,082
- Oh, he's wearing jeans.
- They're black jeans, Polly.
414
00:51:05,083 --> 00:51:07,457
You know what they're like here.
415
00:51:09,625 --> 00:51:11,124
You look great.
416
00:51:12,041 --> 00:51:13,832
Everyone loves you.
417
00:51:15,541 --> 00:51:16,707
Thanks.
418
00:51:18,566 --> 00:51:20,957
Oh, I've just seen someone, sorry.
419
00:51:28,875 --> 00:51:31,040
You need to put a leash on him.
420
00:51:32,458 --> 00:51:34,624
He's just playing with Jade.
421
00:51:34,708 --> 00:51:36,707
He's ruining the grass.
422
00:51:38,416 --> 00:51:40,457
Your father's been acting up,
where have you been?
423
00:51:41,250 --> 00:51:43,165
I'm in a relationship, Mum.
424
00:51:44,208 --> 00:51:46,540
I can't be there all the time.
425
00:51:47,916 --> 00:51:50,290
Sweetheart, you can't just change the rules
426
00:51:50,375 --> 00:51:51,874
because someone's shown an interest.
427
00:51:54,875 --> 00:51:57,540
Maybe I've been too soft on you.
428
00:52:25,708 --> 00:52:27,290
There we go.
429
00:52:27,375 --> 00:52:28,874
- Boo!
- Ah!
430
00:52:32,250 --> 00:52:35,332
You kind of scared me.
431
00:52:37,416 --> 00:52:40,374
I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed
in the clubhouse.
432
00:52:42,416 --> 00:52:44,040
It's the club dress code.
433
00:52:44,458 --> 00:52:46,665
But they're black jeans!
434
00:52:49,125 --> 00:52:50,540
I'm sorry.
435
00:52:57,791 --> 00:53:00,499
- So, maybe the burger, then?
- Yes.
436
00:53:10,958 --> 00:53:13,165
I'd like to make a toast.
437
00:53:17,333 --> 00:53:19,499
To my family
438
00:53:21,083 --> 00:53:22,790
for everything you've done for me
439
00:53:26,083 --> 00:53:27,207
I forgive you.
440
00:53:31,125 --> 00:53:32,624
Get out!
441
00:53:50,625 --> 00:53:52,290
Actually, wait here.
442
00:56:00,875 --> 00:56:02,624
You can do it.
443
00:56:04,333 --> 00:56:06,290
Use the weight as you come down
444
00:56:06,375 --> 00:56:08,999
and make sure that
that's at a right angle there.
445
00:56:09,083 --> 00:56:10,415
Okay.
446
00:56:12,791 --> 00:56:13,957
Yes!
447
00:56:19,166 --> 00:56:21,874
No! No!
448
00:57:19,916 --> 00:57:22,915
- I haven't got it in me.
- Yeah, you do.
449
00:57:26,500 --> 00:57:28,624
Anticipate its movements.
450
00:57:31,166 --> 00:57:33,082
Feel its every breath
451
00:57:34,916 --> 00:57:36,582
every heartbeat.
452
00:57:49,500 --> 00:57:51,540
It's still alive.
453
00:58:15,875 --> 00:58:18,040
It's crueller if you leave it like that.
454
00:58:18,125 --> 00:58:19,665
I can't.
455
00:58:19,750 --> 00:58:21,499
Yeah, you can,
just pick it up by its back legs.
456
00:58:21,583 --> 00:58:23,165
I don't want to.
457
00:58:32,541 --> 00:58:34,807
All right, all right.
458
00:58:40,541 --> 00:58:41,957
You okay?
459
00:58:45,416 --> 00:58:46,707
Yeah.
460
00:59:30,041 --> 00:59:31,290
What's that?
461
00:59:41,041 --> 00:59:42,790
Open the door!
462
00:59:43,791 --> 00:59:44,874
Hello? What's going on?
463
00:59:44,958 --> 00:59:46,749
- Is your name Pascal Renouf?
- Yeah.
464
00:59:46,833 --> 00:59:48,374
I'm DCI Steven May.
465
00:59:48,458 --> 00:59:50,207
What? What are you talking about?
466
00:59:50,291 --> 00:59:51,740
She's up here.
467
00:59:55,916 --> 00:59:57,415
What's going on?
468
01:00:41,375 --> 01:00:42,624
Wait here.
469
01:01:06,000 --> 01:01:09,624
Moll, this is DCI Theresa Kelly.
470
01:01:09,708 --> 01:01:13,082
She's come over from the mainland
to help with the investigation.
471
01:01:13,166 --> 01:01:16,040
Firstly, I'd like to apologise
for the surroundings.
472
01:01:16,125 --> 01:01:19,957
We have a lot of people working on this
and we need the extra space.
473
01:01:21,500 --> 01:01:23,374
Just to establish
474
01:01:23,458 --> 01:01:25,999
you are not under arrest
but you are under caution.
475
01:01:26,083 --> 01:01:27,665
You do not have to say anything
476
01:01:27,750 --> 01:01:30,790
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
477
01:01:30,875 --> 01:01:32,957
something which you later rely on in court.
478
01:01:33,041 --> 01:01:35,874
Anything you do say can be given in evidence.
479
01:01:35,958 --> 01:01:37,582
Do you understand?
480
01:01:40,083 --> 01:01:41,749
Bit of a mouthful, that one.
481
01:01:43,333 --> 01:01:44,707
Please state your full name.
482
01:01:45,541 --> 01:01:46,749
Can I just leave?
483
01:01:48,333 --> 01:01:50,082
Why would you do that?
484
01:01:50,166 --> 01:01:52,332
Have you got something to hide?
485
01:01:53,708 --> 01:01:54,790
No.
486
01:01:58,125 --> 01:01:59,124
Name.
487
01:02:01,291 --> 01:02:02,624
Moll Huntford.
488
01:02:03,541 --> 01:02:06,999
Tell me what you were doing the night
Melissa Healey was abducted.
489
01:02:07,833 --> 01:02:09,874
June 8th of this year.
490
01:02:11,250 --> 01:02:12,374
Uh...
491
01:02:13,333 --> 01:02:15,040
It was my birthday.
492
01:02:15,125 --> 01:02:19,749
I had a barbecue at my house
and I decided to leave.
493
01:02:20,791 --> 01:02:23,332
So I went to the Wipeout about 10:00.
494
01:02:23,416 --> 01:02:28,874
About 10:30, I met Pascal,
we danced all night and left at closing.
495
01:02:30,958 --> 01:02:33,124
Why did you leave your own birthday party?
496
01:02:35,583 --> 01:02:37,665
I wasn't enjoying the company.
497
01:02:42,416 --> 01:02:44,624
Do you know a Mr Leigh Dutot?
498
01:02:56,500 --> 01:02:58,624
Are you saying you've never met him?
499
01:03:00,458 --> 01:03:01,499
No.
500
01:03:02,666 --> 01:03:04,249
Not to my knowledge.
501
01:03:11,583 --> 01:03:14,707
Here you are
engaging in conversation with him.
502
01:03:18,791 --> 01:03:21,707
Well, I was drunk,
I can't remember everyone I met.
503
01:03:22,666 --> 01:03:24,874
He said you danced all night together.
504
01:03:27,083 --> 01:03:31,124
Moll, you won't get into any trouble
if you change your statement.
505
01:03:31,208 --> 01:03:32,624
You have my word.
506
01:03:37,458 --> 01:03:40,582
Show us the pictures of the dance floor.
507
01:03:40,666 --> 01:03:42,290
That's where I met Pascal.
508
01:03:46,291 --> 01:03:48,790
Clifford, go and get some sleep.
509
01:04:22,000 --> 01:04:24,624
Cause of death was suffocation.
510
01:04:26,041 --> 01:04:28,332
He filled her mouth with earth.
511
01:04:37,333 --> 01:04:39,332
Why are you showing me these?
512
01:04:40,541 --> 01:04:44,624
I need you to understand the gravity
of what we're dealing with.
513
01:04:50,291 --> 01:04:52,457
He doesn't love you, Moll.
514
01:04:52,541 --> 01:04:54,040
He can't love.
515
01:04:55,125 --> 01:04:57,499
And you can't appeal to his humanity.
516
01:04:58,458 --> 01:05:00,290
He doesn't have any.
517
01:05:03,825 --> 01:05:05,465
Not again.
518
01:05:09,416 --> 01:05:11,415
They'll be back on in a moment.
519
01:05:33,708 --> 01:05:36,290
I entered the Wipeout at 10:00 p.m.
520
01:05:38,458 --> 01:05:41,082
Shortly afterwards, I met Pascal.
521
01:05:41,166 --> 01:05:43,915
We danced all night and left at sunrise.
522
01:05:53,750 --> 01:05:55,915
You weren't popular in school, were you?
523
01:06:03,458 --> 01:06:04,832
I was bullied.
524
01:06:05,875 --> 01:06:07,124
So was I.
525
01:06:08,375 --> 01:06:09,999
So were lots of people.
526
01:06:11,000 --> 01:06:13,082
- But you tried to kill a girl.
- No.
527
01:06:13,166 --> 01:06:16,457
It was a mistake. I was defending myself.
528
01:06:19,458 --> 01:06:22,457
You see, it makes me wonder...
529
01:06:23,708 --> 01:06:27,707
Are you protecting Pascal
because you think he's innocent
530
01:06:28,875 --> 01:06:32,874
or is this just another way
of taking revenge on the world?
531
01:06:38,000 --> 01:06:41,040
You think because you sing in the choir
532
01:06:41,125 --> 01:06:43,207
and you help look after your father
533
01:06:43,291 --> 01:06:45,790
you can fool people into thinking
you're someone else.
534
01:09:11,833 --> 01:09:12,915
Good morning, Miss Huntford.
535
01:09:13,000 --> 01:09:15,165
I'd like to ask you a few questions
for Channel Television.
536
01:09:15,250 --> 01:09:17,932
Miss Huntford. Miss Huntford!
537
01:09:18,416 --> 01:09:21,457
Okay, let's just do this here. You ready?
538
01:09:23,583 --> 01:09:26,165
I'm standing outside
the house of Pascal Renouf
539
01:09:26,250 --> 01:09:29,124
a local man with a previous conviction
for sexual assault.
540
01:09:29,208 --> 01:09:32,082
He's being held for questioning
for a further 36 hours.
541
01:09:32,166 --> 01:09:34,832
Now, this is all happening on the day
of Melissa Healey's funeral
542
01:09:34,916 --> 01:09:36,374
so emotions and tensions...
543
01:09:38,750 --> 01:09:40,174
Miss Huntford!
544
01:09:41,375 --> 01:09:45,040
Miss Huntford! Just a couple of
questions, please, just need to ask you.
545
01:09:45,125 --> 01:09:47,374
Just a couple of questions.
Miss Huntford, please!
546
01:09:47,458 --> 01:09:50,665
...explore some of the rugged
and wild landscape
547
01:09:50,750 --> 01:09:53,915
and give you a chance
to whet your appetite before lunch
548
01:09:54,000 --> 01:09:56,915
by tasting some of the wines of Jersey
549
01:09:57,000 --> 01:09:59,665
in one of Jersey's largest vineyards.
550
01:09:59,750 --> 01:10:02,499
After that, we will be then
going up to the...
551
01:10:02,583 --> 01:10:04,249
Over to the east.
552
01:10:06,083 --> 01:10:07,957
We'll be going over...
553
01:10:10,000 --> 01:10:11,540
I'm so sorry.
554
01:10:12,583 --> 01:10:14,432
Terry, do you mind pulling...
555
01:10:55,250 --> 01:10:58,332
- Thank you, have a nice day! Bye.
- Thanks so much. You, too.
556
01:11:01,625 --> 01:11:05,374
- Green looks great on redheads.
- Yeah, I've got one just like it.
557
01:11:05,458 --> 01:11:08,624
Then... What about this?
558
01:11:16,041 --> 01:11:17,499
Moll Huntford.
559
01:11:20,791 --> 01:11:23,040
Would you like to, um, try it on?
560
01:11:23,125 --> 01:11:25,124
I just wanted to talk to you.
561
01:11:25,208 --> 01:11:26,540
About?
562
01:11:28,083 --> 01:11:29,582
About what happened.
563
01:11:30,458 --> 01:11:31,915
It was 14 years ago.
564
01:11:32,000 --> 01:11:34,124
I know, I just wanted to set things right.
565
01:11:34,208 --> 01:11:35,749
So you came to my shop?
566
01:11:36,875 --> 01:11:39,707
I'm so sorry about what happened.
It was a mistake.
567
01:11:39,791 --> 01:11:41,374
I'm a good person.
568
01:11:42,333 --> 01:11:44,499
What's wrong with you?
569
01:11:44,583 --> 01:11:45,915
Nothing's wrong with me.
570
01:11:46,958 --> 01:11:48,665
I was defending myself.
571
01:11:49,541 --> 01:11:50,665
What?
572
01:11:52,625 --> 01:11:54,582
Are you saying I deserved this?
573
01:11:54,666 --> 01:11:57,540
No. No. No, no, I'm not...
574
01:11:57,625 --> 01:11:59,415
Get the fuck out of here.
575
01:12:00,791 --> 01:12:02,374
Get out!
576
01:13:24,583 --> 01:13:26,040
Please be seated.
577
01:13:35,250 --> 01:13:37,415
How can we begin to find words
578
01:13:37,500 --> 01:13:42,040
to express the grief in the hearts
of Lionel and Sophie?
579
01:13:44,083 --> 01:13:46,957
Nothing will take away
the loss you have suffered
580
01:13:48,416 --> 01:13:52,290
and nothing will replace
the pain in our hearts today.
581
01:13:54,875 --> 01:13:56,290
You need to leave.
582
01:13:57,458 --> 01:13:59,874
But we may take some comfort
583
01:13:59,958 --> 01:14:02,582
that the perpetrator will be judged
584
01:14:03,791 --> 01:14:05,415
and will have to account for his actions...
585
01:14:05,500 --> 01:14:07,082
Fuck off.
586
01:14:07,166 --> 01:14:08,499
...like all of us.
587
01:14:09,208 --> 01:14:12,124
Because God's judgment never fails...
588
01:14:22,083 --> 01:14:25,790
For we must all appear
before the judgment seat of Christ
589
01:14:26,666 --> 01:14:30,665
that each may receive what is due
for what he has done
590
01:14:32,125 --> 01:14:35,374
whether good or evil.
591
01:14:44,208 --> 01:14:45,415
What are you doing?
592
01:14:45,791 --> 01:14:47,915
I just want to offer my condolences.
593
01:14:48,916 --> 01:14:52,374
No, leave with me
and we'll forget about everything.
594
01:14:52,458 --> 01:14:54,457
Okay? It'll be just like it was.
595
01:14:55,500 --> 01:14:57,790
Moll, please don't.
596
01:15:02,458 --> 01:15:04,749
I'm so sorry for your loss.
597
01:15:21,125 --> 01:15:22,332
Hey!
598
01:15:23,500 --> 01:15:24,624
Where do you think you're going?
599
01:15:27,416 --> 01:15:28,415
Hey!
600
01:15:30,000 --> 01:15:31,371
Hey!
601
01:16:39,416 --> 01:16:40,957
Can we talk?
602
01:16:44,208 --> 01:16:45,374
Inside?
603
01:16:52,125 --> 01:16:53,374
Leave it open.
604
01:17:03,458 --> 01:17:04,790
We got him.
605
01:17:06,250 --> 01:17:10,790
Nuno Alvarez, Portuguese man,
worked on the farms.
606
01:17:13,541 --> 01:17:15,415
He finally made a mistake.
607
01:17:18,833 --> 01:17:21,707
I just wanted you to hear it from me
608
01:17:23,458 --> 01:17:27,040
and I wanted to apologise
for everything I've put you through.
609
01:17:33,875 --> 01:17:35,082
What, it's...
610
01:17:37,625 --> 01:17:39,165
It's over?
611
01:17:40,833 --> 01:17:41,915
Yes.
612
01:17:43,458 --> 01:17:44,749
It's over.
613
01:17:51,000 --> 01:17:54,499
This doesn't mean that Pascal isn't bad news.
614
01:17:56,500 --> 01:17:59,082
And it doesn't change
the way I feel about you.
615
01:18:05,458 --> 01:18:08,374
Do you know what I dislike
most about you, Cliff?
616
01:18:13,333 --> 01:18:14,832
Your smell.
617
01:20:43,125 --> 01:20:45,332
What would you have done if it was me?
618
01:20:48,958 --> 01:20:50,374
But it wasn't.
619
01:20:51,625 --> 01:20:53,582
Must have crossed your mind.
620
01:20:57,916 --> 01:20:59,915
I believed in you.
621
01:21:09,041 --> 01:21:11,040
- Would you still love me?
- What?
622
01:21:13,458 --> 01:21:15,415
Why are you asking me that?
623
01:21:20,041 --> 01:21:22,624
My mother left me when I was in prison.
624
01:21:22,708 --> 01:21:24,999
I never heard from her again.
625
01:21:25,958 --> 01:21:27,957
She told me she loved me.
626
01:21:34,250 --> 01:21:35,332
Hey.
627
01:21:38,541 --> 01:21:40,207
I'm still here.
628
01:22:25,708 --> 01:22:26,999
It's over.
629
01:22:37,500 --> 01:22:39,290
You all right with that?
630
01:22:41,791 --> 01:22:43,707
I'm sorry. Watch the waterfall.
631
01:22:45,750 --> 01:22:47,290
All right?
632
01:22:47,375 --> 01:22:49,415
Come on, I want to dance! Come on.
633
01:22:49,500 --> 01:22:50,665
All right.
634
01:22:55,291 --> 01:22:57,665
I want to leave this place.
635
01:22:57,750 --> 01:22:59,457
But you just bought another round.
636
01:22:59,541 --> 01:23:01,915
No, no, no, no, the island.
637
01:23:02,000 --> 01:23:03,749
We could just run away.
638
01:23:03,833 --> 01:23:07,124
We could just go somewhere
really hot or, or cold
639
01:23:07,208 --> 01:23:09,332
or I don't know, I don't know,
just somewhere.
640
01:23:09,916 --> 01:23:12,999
I've got a life here,
I've got a business, a house.
641
01:23:13,083 --> 01:23:16,499
I can't live here, Pascal.
642
01:23:27,333 --> 01:23:28,915
I gave up everything for you.
643
01:23:29,000 --> 01:23:30,624
Yeah, well, I didn't ask you
to give everything up.
644
01:23:30,708 --> 01:23:32,415
I lied for you!
645
01:23:32,500 --> 01:23:33,540
And I appreciate that
646
01:23:33,625 --> 01:23:36,915
but you can't just rip my life apart
because you don't like the weather!
647
01:23:38,875 --> 01:23:40,374
Hey, you're hurting me.
648
01:23:40,458 --> 01:23:43,999
Good, maybe it'll sink in.
Keep your fucking mouth shut!
649
01:23:47,250 --> 01:23:49,082
- You got something to hide?
- Don't push me.
650
01:23:49,166 --> 01:23:52,290
What are you going to do?
You going to hurt me? Go on!
651
01:23:52,375 --> 01:23:55,165
Go on! Fucking hurt me
like you hurt that girl.
652
01:24:16,333 --> 01:24:19,374
I'm sorry. I'm sorry...
653
01:24:37,916 --> 01:24:38,915
Moll!
654
01:24:40,916 --> 01:24:41,957
Moll!
655
01:25:06,416 --> 01:25:08,249
I need to talk to you.
656
01:25:22,291 --> 01:25:23,790
What do you want?
657
01:25:25,041 --> 01:25:26,832
How do you know it was him?
658
01:25:28,791 --> 01:25:30,790
- Who?
- Nuno Alvarez.
659
01:25:33,125 --> 01:25:34,790
Evidence.
660
01:25:34,875 --> 01:25:36,540
His DNA was all over her.
661
01:25:36,625 --> 01:25:39,207
Did he... Did he confess?
662
01:25:39,291 --> 01:25:41,999
- He said they were on a date.
- Maybe they were.
663
01:25:42,083 --> 01:25:45,124
With a 16-year-old girl
who was murdered that evening?
664
01:25:45,208 --> 01:25:48,624
Yeah, I'm not being funny
but that's pretty unlucky.
665
01:25:50,833 --> 01:25:51,957
So...
666
01:25:53,291 --> 01:25:55,582
you going to tell me what this is about?
667
01:25:56,375 --> 01:25:58,790
Now, you can talk to me, Moll, you know that.
668
01:25:59,541 --> 01:26:01,457
Regardless of what happened.
669
01:26:07,666 --> 01:26:08,874
I lied.
670
01:26:11,208 --> 01:26:13,707
I didn't see Pascal at the Wipeout.
671
01:26:16,208 --> 01:26:18,207
You think it's Pascal?
672
01:26:21,291 --> 01:26:23,124
Why are you smiling?
673
01:26:25,250 --> 01:26:28,749
You know, I was always there for you
674
01:26:28,833 --> 01:26:30,457
but you wanted a bit of rough.
675
01:26:31,141 --> 01:26:34,040
- You're a monster.
- So I'm a monster?
676
01:26:37,958 --> 01:26:41,790
You're the one who lied during
a multiple murder investigation.
677
01:26:45,125 --> 01:26:48,540
What's wrong with you? Hmm?
678
01:26:48,625 --> 01:26:50,415
Nothing's wrong with me.
679
01:26:51,750 --> 01:26:53,332
Do you want to go to jail?
680
01:26:54,083 --> 01:26:55,665
Is that it?
681
01:26:55,750 --> 01:26:56,915
No?
682
01:26:57,000 --> 01:26:58,374
- No.
- No.
683
01:27:08,875 --> 01:27:09,957
Get out.
684
01:27:11,166 --> 01:27:12,582
Go on, fuck off.
685
01:31:06,333 --> 01:31:07,374
Pascal?
686
01:32:08,208 --> 01:32:09,207
Hey.
687
01:32:11,375 --> 01:32:12,374
Hey.
688
01:32:18,625 --> 01:32:20,082
Where have you been?
689
01:32:21,000 --> 01:32:22,999
I had to think about a lot of things.
690
01:32:25,791 --> 01:32:28,082
I'm sorry about what I said last night.
691
01:32:29,166 --> 01:32:30,790
I didn't mean it.
692
01:32:36,083 --> 01:32:38,749
I feel terrible about last night.
I was just, I was...
693
01:32:40,291 --> 01:32:42,499
I was drunk and, um...
694
01:32:44,875 --> 01:32:48,040
What with everything that's happened,
I just lost it. I'm really...
695
01:32:50,208 --> 01:32:51,540
I'm sorry.
696
01:32:54,833 --> 01:32:57,415
And look, if you still want
to go away, then...
697
01:32:58,541 --> 01:33:00,790
You want to leave this place, I'm in.
698
01:33:02,791 --> 01:33:04,290
You'd do that for me?
699
01:33:05,166 --> 01:33:06,832
I'd do anything for you.
700
01:33:44,500 --> 01:33:47,124
No cities, I need mountains or sea.
701
01:33:50,333 --> 01:33:52,165
How about Norway?
702
01:33:53,958 --> 01:33:55,165
You get both.
703
01:33:56,791 --> 01:33:57,957
Yeah.
704
01:33:58,750 --> 01:34:00,832
Viking country, I could do that.
705
01:34:17,333 --> 01:34:19,540
I need to tell you something.
706
01:34:23,125 --> 01:34:24,874
I know it was you.
707
01:34:26,625 --> 01:34:27,707
What?
708
01:34:29,791 --> 01:34:31,540
I know it was you.
709
01:34:40,291 --> 01:34:41,290
This a wind-up?
710
01:34:42,625 --> 01:34:44,040
You were sick.
711
01:34:45,250 --> 01:34:48,290
You had a sickness and it overpowered you
712
01:34:49,416 --> 01:34:52,165
and you fought it for a long time
and now you're better
713
01:34:52,250 --> 01:34:54,457
and I need to hear you say it.
714
01:34:55,375 --> 01:34:57,415
I need us to be absolutely honest
with each other
715
01:34:57,500 --> 01:34:59,582
if we're going to start a new life together.
716
01:35:00,541 --> 01:35:02,374
You need help.
717
01:35:03,375 --> 01:35:05,290
I'm not who I say I am.
718
01:35:08,958 --> 01:35:12,540
The girl I stabbed,
it wasn't an accident, it was revenge.
719
01:35:13,666 --> 01:35:15,249
I tried to kill her.
720
01:35:16,541 --> 01:35:18,207
You tried to kill a girl? Why...
721
01:35:19,125 --> 01:35:20,582
Why are you telling me this?
722
01:35:20,666 --> 01:35:23,415
I'm telling you because
I know you'll understand.
723
01:35:26,041 --> 01:35:29,040
Whatever you've done and whoever you've hurt
724
01:35:29,125 --> 01:35:31,915
I can understand because we're the same.
725
01:35:32,833 --> 01:35:35,499
And so from the deepest part of who I am
726
01:35:37,708 --> 01:35:39,249
I accept you.
727
01:35:42,458 --> 01:35:45,082
And I won't give up on you, not for them
728
01:35:45,166 --> 01:35:47,874
not for anything that you've done.
729
01:35:47,958 --> 01:35:51,540
I'm prepared to give you all of my love
730
01:35:51,625 --> 01:35:55,207
as deep and as powerful
as a human can give another human.
731
01:35:59,916 --> 01:36:01,290
But I need...
732
01:36:03,125 --> 01:36:05,540
I need you to tell me it's over.
733
01:36:31,666 --> 01:36:32,999
It's over.
734
01:36:42,541 --> 01:36:44,624
They were nothing to me.
735
01:36:50,875 --> 01:36:53,457
Hi, guys. Sorry about the wait.
736
01:36:53,541 --> 01:36:54,665
Here's your steaks.
737
01:36:56,375 --> 01:36:59,040
Is there anything else I can get for you?
738
01:37:00,958 --> 01:37:03,082
Any mustard or mayonnaise?
739
01:37:05,625 --> 01:37:07,707
Okay, enjoy your meal, then.
740
01:37:15,166 --> 01:37:16,165
Cheers.
741
01:37:21,500 --> 01:37:22,624
Cheers.
742
01:37:33,125 --> 01:37:35,040
Can we get out of here?
743
01:38:33,375 --> 01:38:34,624
Kiss me.
744
01:40:54,666 --> 01:40:56,290
Wait, wait.
745
01:41:00,750 --> 01:41:02,399
We're the same.
51886