All language subtitles for Wrecked - 03x03 - Six Feet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,860 - Previously on "Wrecked"... - Danny Wallace? 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,110 His family's worth billions! 3 00:00:03,120 --> 00:00:06,140 I'm Declan Stanwick. This is my private island. 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,700 This place is bad news! 5 00:00:07,720 --> 00:00:10,300 The dude has human heads on the wall! 6 00:00:10,340 --> 00:00:12,540 So, what are you gonna do? Are you just gonna kill us? 7 00:00:12,610 --> 00:00:13,920 No, I'm going to break you 8 00:00:13,940 --> 00:00:15,980 and watch you hunt each other to the death. 9 00:00:16,020 --> 00:00:18,220 I think we're in trouble. 10 00:00:23,950 --> 00:00:25,280 Martha! 11 00:00:25,290 --> 00:00:26,439 Something's wrong with Steve! 12 00:00:26,440 --> 00:00:27,600 Come quick! 13 00:00:33,190 --> 00:00:34,880 We just found him like this. 14 00:00:34,900 --> 00:00:37,340 - He's ice-cold. - Oh, who's that? 15 00:00:37,380 --> 00:00:39,670 Hello? I'm ice-cold. 16 00:00:39,740 --> 00:00:42,870 You're cold? But it's warm here. 17 00:00:42,940 --> 00:00:44,300 He must be sick. 18 00:00:44,320 --> 00:00:46,800 He must be so sick! 19 00:00:47,210 --> 00:00:49,250 I guess you probably better come on in here 20 00:00:49,260 --> 00:00:51,500 and take a look at him, right? 21 00:00:53,060 --> 00:00:54,660 Who's behind the wall? 22 00:00:58,950 --> 00:01:00,280 No one. 23 00:01:00,420 --> 00:01:01,899 It's the dumb one, isn't it? 24 00:01:01,900 --> 00:01:03,620 Flabby McConaughey? 25 00:01:03,860 --> 00:01:05,860 Probably what... holding a rock? 26 00:01:08,060 --> 00:01:09,760 No. 27 00:01:09,830 --> 00:01:11,210 Yeah, I'm not coming in there. 28 00:01:11,230 --> 00:01:13,100 - God damn it! - Son of a... 29 00:01:13,170 --> 00:01:14,759 Flabby?! 30 00:01:14,760 --> 00:01:17,080 Does this guy look flabby to you, Barfa?! 31 00:01:17,140 --> 00:01:20,220 How about his identical twin brother, Pecsas Bill?! 32 00:01:20,340 --> 00:01:21,460 Well, that's just great. 33 00:01:21,500 --> 00:01:24,310 I'm acting my ass off, and I'm surrounded by amateurs. 34 00:01:24,420 --> 00:01:26,910 This is the Wellington Dinner Theater all over again! 35 00:01:26,980 --> 00:01:29,570 Just face it... We're gonna have to kill each other 36 00:01:29,580 --> 00:01:31,449 in a shitty "Hunger Games," and we're not even gonna get 37 00:01:31,450 --> 00:01:33,020 cool outfits from Lenny Kravitz! 38 00:01:33,120 --> 00:01:34,239 Listen. 39 00:01:34,240 --> 00:01:36,189 There's still eight of us and two of them. 40 00:01:36,190 --> 00:01:38,860 As long as we got the numbers, we got a fighting ch... 41 00:01:43,670 --> 00:01:45,539 Scratch that. It's a chopper. 42 00:01:45,540 --> 00:01:47,580 There's probably more of them. We're dead. 43 00:01:48,540 --> 00:01:49,940 Who would do this? 44 00:01:50,020 --> 00:01:52,180 Who would make people hunt each other? 45 00:01:52,210 --> 00:01:54,740 The rich. That's who. 46 00:01:56,550 --> 00:01:58,620 Make no mistake, 47 00:01:59,080 --> 00:02:01,380 rich people are monsters. 48 00:02:04,220 --> 00:02:07,080 Who wants gorilla with their eggs? 49 00:02:07,320 --> 00:02:08,740 Brewster, ape steak? 50 00:02:08,760 --> 00:02:11,700 Uh, does a fat dog fart when you squeeze it? 51 00:02:11,740 --> 00:02:14,099 'Course I'm havin' ape steak, man. 52 00:02:14,100 --> 00:02:15,130 Come on! 53 00:02:15,240 --> 00:02:16,420 Errol, how about you? 54 00:02:16,480 --> 00:02:17,960 No, I'm still vegan, 55 00:02:18,030 --> 00:02:20,240 just like last year and the year before that. 56 00:02:20,260 --> 00:02:21,520 Well, I'm sure Martha can find 57 00:02:21,560 --> 00:02:24,570 something green for you to stuff in your pussy. 58 00:02:27,480 --> 00:02:29,156 It's the exact same joke he said last year. 59 00:02:29,180 --> 00:02:30,420 - Still lands. - No, it doesn't. 60 00:02:30,450 --> 00:02:32,309 - No, it doesn't. - Still lands it. 61 00:02:32,310 --> 00:02:36,080 Gentlemen, I would like to thank you for clearing space 62 00:02:36,100 --> 00:02:38,139 in your busy schedules to come along 63 00:02:38,140 --> 00:02:39,480 to this impromptu hunt. 64 00:02:39,540 --> 00:02:40,640 What's happening, Declan? 65 00:02:40,660 --> 00:02:42,119 I know you couldn't have rounded up 66 00:02:42,120 --> 00:02:44,120 enough contestants already. 67 00:02:44,130 --> 00:02:46,080 No, Peabody, I have not. 68 00:02:47,260 --> 00:02:48,479 A few weeks ago, 69 00:02:48,480 --> 00:02:52,180 a pirate contacted me about some cargo 70 00:02:52,200 --> 00:02:53,999 she had come across... 71 00:02:54,000 --> 00:02:56,560 the survivors of an airline crash. 72 00:02:57,280 --> 00:02:59,580 I was ready to bring them here. 73 00:02:59,660 --> 00:03:01,220 I told her I wanted their organs. 74 00:03:01,260 --> 00:03:04,200 I left out the little bit about the hunting, of course. 75 00:03:08,020 --> 00:03:09,660 But then she went dark. 76 00:03:10,550 --> 00:03:14,720 I had almost given up on the endeavor until two days ago 77 00:03:14,880 --> 00:03:17,690 when eight of them just washed up on my shore. 78 00:03:17,760 --> 00:03:18,920 No way. 79 00:03:19,000 --> 00:03:20,860 - Are you serious? - What are the odds? 80 00:03:21,360 --> 00:03:26,369 I think this is going to be our best hunt yet. 81 00:03:26,370 --> 00:03:28,100 - Yeah! - Whoo-hoo! All right! 82 00:03:28,140 --> 00:03:30,900 Man, I am so pumped to watch people hunt each other. 83 00:03:30,910 --> 00:03:32,839 Being rich is awesome. This is awesome! 84 00:03:32,840 --> 00:03:35,859 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 85 00:03:38,580 --> 00:03:40,420 Look alive, meat! 86 00:03:40,960 --> 00:03:44,720 Mr. Stanwick wants to show you off to his guests. 87 00:03:45,060 --> 00:03:48,640 But first, we have to clean the stink off you. 88 00:03:48,760 --> 00:03:51,199 Okay, listen, we get it. 89 00:03:51,200 --> 00:03:52,589 We're your captives. 90 00:03:52,590 --> 00:03:55,139 But can we just treat each other with a little bit of resp... 91 00:03:55,140 --> 00:03:58,300 Aah! So cold! Aah! 92 00:04:01,820 --> 00:04:07,820 Gentlemen, may I present to you this year's contestants. 93 00:04:10,010 --> 00:04:13,080 Well, I'll be. 94 00:04:13,150 --> 00:04:16,490 If this ain't the most rag-tag-lookin' group 95 00:04:16,500 --> 00:04:18,619 of sorry sons of bitches I ever did... 96 00:04:18,620 --> 00:04:20,470 I'm afraid I'm gonna have to stop you there. 97 00:04:20,740 --> 00:04:23,360 You see, you've already made one grave mistake. 98 00:04:23,420 --> 00:04:25,160 Oh, yeah? And what's that? 99 00:04:25,230 --> 00:04:27,620 You've left me untied. 100 00:04:27,700 --> 00:04:29,399 Aah! 101 00:04:31,250 --> 00:04:32,259 Whoo! 102 00:04:32,260 --> 00:04:35,160 Surprise! 103 00:04:35,240 --> 00:04:38,220 Errol's bracelets can deliver up to 1,000 volts 104 00:04:38,240 --> 00:04:40,670 of electricity coursing through your body 105 00:04:40,700 --> 00:04:44,180 with just the touch of a single button. 106 00:04:44,250 --> 00:04:45,799 It can also count your steps. 107 00:04:47,320 --> 00:04:48,439 Right. 108 00:04:48,440 --> 00:04:50,699 I'm just... I'm changing my strategy a bit. 109 00:04:50,700 --> 00:04:52,640 I'm gonna join the... the line. 110 00:04:52,700 --> 00:04:56,660 We have a little tradition here at Isle de Declan. 111 00:04:57,260 --> 00:05:00,560 Before we send you out to hunt each other to the death, 112 00:05:00,680 --> 00:05:02,980 we like to name our prey. 113 00:05:04,040 --> 00:05:05,270 You. 114 00:05:06,540 --> 00:05:08,080 Step forward. 115 00:05:14,020 --> 00:05:15,359 Holy shit. 116 00:05:15,360 --> 00:05:16,496 We're starting with the hard one. 117 00:05:16,520 --> 00:05:18,499 I mean, he's just... He's so bland. 118 00:05:18,500 --> 00:05:19,580 - Yeah. - You know? 119 00:05:19,620 --> 00:05:20,760 I mean, like, if I close my eyes, 120 00:05:20,770 --> 00:05:22,410 I can't even remember what he looked like. 121 00:05:22,750 --> 00:05:25,050 I'm getting "Vanilla." 122 00:05:25,080 --> 00:05:26,620 Ah. 123 00:05:26,690 --> 00:05:27,760 Done. Martha? 124 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 Next! 125 00:05:30,360 --> 00:05:31,379 Easy. 126 00:05:31,380 --> 00:05:32,420 - The Hot One. - Yep. 127 00:05:32,460 --> 00:05:34,290 Screw you. 128 00:05:34,300 --> 00:05:36,540 - Also, thank you. - Next! 129 00:05:36,700 --> 00:05:38,759 What's a sort of douche-baggy, 130 00:05:38,760 --> 00:05:40,760 desert-trashy sort of name? 131 00:05:40,970 --> 00:05:43,220 - Uh, Todd? - What? 132 00:05:43,230 --> 00:05:45,680 - Next! - Oh, I got it. 133 00:05:45,780 --> 00:05:47,480 "Outback," like the steakhouse. 134 00:05:47,500 --> 00:05:48,879 Well, that's actually Australian. 135 00:05:48,880 --> 00:05:50,340 I'm from New Zealand, so... 136 00:05:50,360 --> 00:05:52,909 - Uh, "Awesome Blossom"? - Yes! 137 00:05:52,910 --> 00:05:55,580 That's Chili's. That's not even Outback. That's... 138 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 Next! 139 00:05:56,640 --> 00:05:58,920 Uh, "The Hot One"? 140 00:05:59,000 --> 00:06:00,830 So, Jess and I are both "The Hot One"? 141 00:06:00,960 --> 00:06:03,820 Oh, yeah. That is confusing. Uh, "Cute One"? 142 00:06:03,900 --> 00:06:05,730 I don't think it's that confusing. 143 00:06:05,790 --> 00:06:07,100 - Next! - Hi. 144 00:06:07,260 --> 00:06:09,730 Look at that little fella. He's pint-sized! 145 00:06:09,800 --> 00:06:12,560 Pint-sized? More like half pint, am I right, guys? 146 00:06:13,740 --> 00:06:15,650 Yes! You're right! 147 00:06:15,670 --> 00:06:17,500 Hey, you want some steak? 148 00:06:17,540 --> 00:06:20,160 Hmm? Hmm? Hmm? Hmm? Fetch. 149 00:06:20,240 --> 00:06:22,400 - Don't mind if I do! - Next! 150 00:06:22,880 --> 00:06:25,360 Whoa! Look at this big old bitch. 151 00:06:25,420 --> 00:06:27,880 I think we have our "Six Feet." 152 00:06:27,950 --> 00:06:30,620 Well, that's inaccurate. I'm 5'9", not 6'. 153 00:06:30,690 --> 00:06:32,920 "Six feet" as in six feet under. 154 00:06:32,940 --> 00:06:35,150 You'll be the first to die in the hunt. 155 00:06:35,220 --> 00:06:36,560 Based on what criteria? 156 00:06:36,600 --> 00:06:38,629 Uh, you're old as shit. 157 00:06:38,630 --> 00:06:40,400 And you're a woman. 158 00:06:40,560 --> 00:06:43,099 Look at him eating it off the floor like a dog. 159 00:06:43,100 --> 00:06:45,040 Hey, can you bark like a dog, Half Pint? 160 00:06:47,060 --> 00:06:49,280 That's adorable! 161 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 Next! 162 00:06:51,910 --> 00:06:55,400 I'm thinking, uh, "Dough Boy"? 163 00:06:55,780 --> 00:06:56,979 Wait, wait, wait, wait. 164 00:06:56,980 --> 00:06:58,420 - I mean... - Daniel? 165 00:07:00,860 --> 00:07:02,520 Daniel Wallace? 166 00:07:02,580 --> 00:07:03,850 Uh, yeah. 167 00:07:05,520 --> 00:07:07,400 Holy shit! 168 00:07:07,440 --> 00:07:09,940 I was sitting there like, "I know this guy." 169 00:07:09,960 --> 00:07:11,240 It was the beard or something. 170 00:07:11,260 --> 00:07:13,780 Wow! I'm Greg Peabody. 171 00:07:14,000 --> 00:07:15,740 I used to work with your father. 172 00:07:15,840 --> 00:07:17,339 We both got sued for harassment 173 00:07:17,340 --> 00:07:19,480 by that same fat, dumb lady. 174 00:07:19,800 --> 00:07:21,800 - Oh, my God. - Yeah! 175 00:07:21,880 --> 00:07:25,940 Declan, we don't hunt our own. 176 00:07:26,040 --> 00:07:28,400 Get this bracelet off of him. 177 00:07:28,460 --> 00:07:30,140 He's one of us. 178 00:07:30,210 --> 00:07:32,210 - Peabody. - Yeah? 179 00:07:32,280 --> 00:07:33,660 May I speak with you for a moment? 180 00:07:33,680 --> 00:07:35,560 This is nuts. I can't... This is crazy. 181 00:07:37,980 --> 00:07:39,540 Danny, you have to go with them. 182 00:07:39,560 --> 00:07:41,269 No, I'm not one of them. I'm not my dad. 183 00:07:41,270 --> 00:07:43,339 No, you can go get help. 184 00:07:43,340 --> 00:07:45,290 You can be undercover. 185 00:07:45,440 --> 00:07:47,920 You mean like... Donnie Brasco? 186 00:07:48,230 --> 00:07:49,500 No. 187 00:07:49,560 --> 00:07:53,400 I mean like... Danny Brasco. 188 00:07:54,080 --> 00:07:55,700 It's Donnie Brasco. 189 00:07:55,800 --> 00:07:57,546 - Movie's called "Donnie Brasco." - No. I know. I know. 190 00:07:57,570 --> 00:07:59,399 I-I know the movie. I know the movie. 191 00:07:59,400 --> 00:08:01,970 I'm saying that your name is Danny. 192 00:08:01,980 --> 00:08:04,180 - Oh. Oh! - Okay. 193 00:08:06,750 --> 00:08:07,760 Peabody! 194 00:08:08,640 --> 00:08:10,600 Get this bracelet off of me. 195 00:08:10,800 --> 00:08:12,760 I'm sick of standing near all this filth. 196 00:08:12,790 --> 00:08:13,990 Oh. 197 00:08:18,460 --> 00:08:21,500 Peabody has assured me that you're one of us. 198 00:08:22,160 --> 00:08:25,000 Martha, take the rest away. 199 00:08:31,670 --> 00:08:33,950 You're an embarrassment. 200 00:08:33,960 --> 00:08:34,970 Excuse me? 201 00:08:34,980 --> 00:08:37,340 That dog and pony show you put on back there? 202 00:08:37,460 --> 00:08:39,810 - Do you have any dignity? - No, I don't. 203 00:08:39,880 --> 00:08:42,500 What I do have is a belly full of steak. 204 00:08:42,540 --> 00:08:44,440 That you ate off the ground. 205 00:08:44,490 --> 00:08:46,370 - Oh, yeah, you're right. - Yeah. 206 00:08:46,420 --> 00:08:48,820 The ground did make it taste less like steak. 207 00:08:48,890 --> 00:08:52,280 Sike! It was delicious and expertly marinated! 208 00:08:52,400 --> 00:08:54,079 As long as I can live another day, 209 00:08:54,080 --> 00:08:55,499 I'll do whatever it takes. 210 00:08:55,500 --> 00:08:57,480 - You're such a little sh... - Hey! 211 00:08:57,830 --> 00:08:59,900 Into the pen, now! 212 00:09:00,020 --> 00:09:01,299 Absolutely, Martha. 213 00:09:01,300 --> 00:09:02,499 I can't wait to get in there. 214 00:09:02,500 --> 00:09:05,260 By the way, this shade of red on you is tremendous. 215 00:09:07,710 --> 00:09:10,680 Did you hear me, Six Feet? 216 00:09:11,300 --> 00:09:12,920 Call me that again. 217 00:09:13,540 --> 00:09:14,580 Six... 218 00:09:14,650 --> 00:09:16,319 Ha! 219 00:09:21,900 --> 00:09:23,459 No, no, no, no, no, no, no! 220 00:09:23,460 --> 00:09:25,239 No. Karen, what did you do? 221 00:09:25,240 --> 00:09:26,820 What does it look like? 222 00:09:26,900 --> 00:09:28,440 I'm getting us the hell out of here. 223 00:09:30,000 --> 00:09:32,319 Oh, no, she's gonna shock us so bad 224 00:09:32,320 --> 00:09:33,460 when she wakes up. 225 00:09:33,470 --> 00:09:34,800 Not without this. 226 00:09:36,400 --> 00:09:38,340 Oh, nice! 227 00:09:41,540 --> 00:09:43,400 Freedom! 228 00:09:43,480 --> 00:09:46,040 Hyah! Hyah! 229 00:09:49,380 --> 00:09:52,240 That was also how she opened the pen. 230 00:09:54,160 --> 00:09:56,750 - Come on, man! - You piece of shit! 231 00:09:56,780 --> 00:09:58,380 What the hell is wrong with you, man?! 232 00:09:58,440 --> 00:10:00,900 I'm sorry I don't know how to operate a human cage! 233 00:10:00,940 --> 00:10:02,476 How are we supposed to get out of here now? 234 00:10:02,500 --> 00:10:04,030 This looks networked. 235 00:10:04,100 --> 00:10:05,939 If we could somehow find the control hub, 236 00:10:05,940 --> 00:10:07,280 maybe we can open it manually. 237 00:10:07,340 --> 00:10:09,440 Pack, that creepy-ass hidden room. 238 00:10:09,450 --> 00:10:11,120 There was a computer and shit in there. 239 00:10:11,180 --> 00:10:12,220 Show me where it is. 240 00:10:12,300 --> 00:10:13,376 Oh, yeah, yeah. No problem. 241 00:10:13,400 --> 00:10:15,880 So, basically, we're here, right, Karen? 242 00:10:15,940 --> 00:10:18,019 And you're gonna walk up past Martha, go down... 243 00:10:18,020 --> 00:10:19,600 Pack, go with her, obviously! 244 00:10:19,620 --> 00:10:20,760 Okay, I'll go! 245 00:10:21,050 --> 00:10:22,960 She'll be trouble when she comes to. 246 00:10:22,980 --> 00:10:25,920 Drag that old bag of bones over here. 247 00:10:25,990 --> 00:10:28,990 We'll deal with her. 248 00:10:29,060 --> 00:10:30,080 What? 249 00:10:33,460 --> 00:10:36,130 I'm so not cut out for this "Die Hard" business. 250 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 You're not cut out for a cupcake business. 251 00:10:38,210 --> 00:10:39,220 How have you lived this long? 252 00:10:39,240 --> 00:10:41,180 Because I know how to play the game, Karen. 253 00:10:41,200 --> 00:10:43,050 This is no different than an agency. 254 00:10:43,070 --> 00:10:44,879 Okay, keep your head low, 255 00:10:44,880 --> 00:10:46,020 pretend everything is legal, 256 00:10:46,040 --> 00:10:47,120 and at the last moment, 257 00:10:47,140 --> 00:10:48,319 you stab your boss in the back and ta... 258 00:10:48,320 --> 00:10:50,660 - Shh, shh, shh, shh, shh! - What is it? What? 259 00:10:50,680 --> 00:10:52,750 - Shut up. - Okay, okay, okay. 260 00:10:52,810 --> 00:10:54,300 - Shh. - Got it. 261 00:11:04,490 --> 00:11:05,889 What are you doing? 262 00:11:05,890 --> 00:11:08,230 Oh, I see what you're doing. 263 00:11:08,300 --> 00:11:09,940 You're gonna throw a rock and distract him. 264 00:11:09,960 --> 00:11:11,279 He's gonna be like, "What's that?" 265 00:11:11,280 --> 00:11:12,839 And then we're gonna sneak right behind him 266 00:11:12,840 --> 00:11:14,360 like two little mice. 267 00:11:19,800 --> 00:11:22,200 Holy shit! What if you missed? 268 00:11:22,280 --> 00:11:23,880 I never miss. 269 00:11:24,650 --> 00:11:26,050 That can't be true. 270 00:11:26,110 --> 00:11:27,656 Also, how often are you throwing rocks? 271 00:11:27,680 --> 00:11:29,120 I think he's dead. 272 00:11:33,260 --> 00:11:36,180 Danny boy, what year can I pour ya? 273 00:11:36,220 --> 00:11:39,590 Uh, whichever gets me the drunkest? 274 00:11:45,460 --> 00:11:47,860 I have a question for you, Daniel. 275 00:11:48,000 --> 00:11:50,670 If you're so wealthy, why were you flying commercial? 276 00:11:51,420 --> 00:11:53,159 Surely you could've flown private. 277 00:11:53,160 --> 00:11:56,940 Unless, of course, you don't care about appearances. 278 00:12:00,560 --> 00:12:04,040 Um, uh, I... 279 00:12:07,900 --> 00:12:11,700 Actually, I was thinking of acquiring Lotus Airlines. 280 00:12:12,480 --> 00:12:14,220 Call me old-fashioned, 281 00:12:14,280 --> 00:12:17,960 but I like to taste the milk before I buy the cow. 282 00:12:19,200 --> 00:12:20,950 They can kiss that deal goodbye. 283 00:12:21,540 --> 00:12:23,920 No, I'm still going to acquire them. 284 00:12:24,040 --> 00:12:26,420 So I can bankrupt them. 285 00:12:27,110 --> 00:12:30,120 You try to kill me, I destroy you. 286 00:12:31,700 --> 00:12:32,920 Well, how would you do it? 287 00:12:32,960 --> 00:12:37,580 I would personally fire each and every one of them. 288 00:12:38,720 --> 00:12:41,190 - Face-to-face? - Face-to-face. 289 00:12:41,260 --> 00:12:44,790 The VPs, the pilots, the lowly baggage handlers. 290 00:12:44,860 --> 00:12:46,770 Oh, that guy was just doing his job. 291 00:12:46,780 --> 00:12:49,169 I don't care. I'm gonna put them all on the streets! 292 00:12:49,170 --> 00:12:52,070 Hell yeah, you will! God damn! 293 00:12:52,130 --> 00:12:54,560 You've forgotten one little detail. 294 00:12:55,820 --> 00:12:58,850 You'll pay a pretty penny for those severance packages. 295 00:12:58,860 --> 00:13:00,270 Ah. 296 00:13:00,640 --> 00:13:02,739 I don't care. 297 00:13:02,740 --> 00:13:04,080 I won't pay. 298 00:13:04,480 --> 00:13:06,120 But they'll take you to court. 299 00:13:06,550 --> 00:13:08,349 The legal fees alone... 300 00:13:08,350 --> 00:13:09,750 I don't care. 301 00:13:09,820 --> 00:13:11,539 I will do whatever it takes 302 00:13:11,540 --> 00:13:13,120 to show them that I am a man! 303 00:13:13,360 --> 00:13:16,959 A rich and powerful man that won't be stepped on! 304 00:13:16,960 --> 00:13:18,239 Yeah! 305 00:13:18,240 --> 00:13:19,980 I'm sick of being stepped on! 306 00:13:20,030 --> 00:13:23,030 All these harassment lawsuits?! They're bullshit! 307 00:13:23,100 --> 00:13:25,029 It's a slap on the dick is what it is! 308 00:13:25,030 --> 00:13:26,719 Yeah, right in the dick! 309 00:13:26,720 --> 00:13:29,120 Yeah! We are men with money! 310 00:13:29,180 --> 00:13:30,480 - Yeah! - Whoo! 311 00:13:30,510 --> 00:13:31,510 - Yeah! - Whoo! 312 00:13:31,520 --> 00:13:33,770 We do what we want! 313 00:13:43,050 --> 00:13:44,480 Hold steady. Here she comes. 314 00:13:46,190 --> 00:13:47,739 What the... 315 00:13:47,740 --> 00:13:49,600 Let me go! 316 00:13:49,660 --> 00:13:51,140 Hold the line, boys! 317 00:13:51,240 --> 00:13:52,580 It's just me, dude! 318 00:13:52,640 --> 00:13:53,950 Hold the line! 319 00:13:57,870 --> 00:13:58,960 Aah! 320 00:13:59,070 --> 00:14:01,160 Oh, no! That's not good! 321 00:14:04,400 --> 00:14:06,160 Help! She's got me! 322 00:14:06,200 --> 00:14:07,850 - Oh! - Okay! 323 00:14:36,820 --> 00:14:38,840 What is this place?! 324 00:14:43,140 --> 00:14:44,930 All right, I'll stand guard 325 00:14:44,940 --> 00:14:46,160 while you hack into the computer. 326 00:14:46,180 --> 00:14:47,836 What? I don't know anything about computers. 327 00:14:47,860 --> 00:14:50,020 Would you rather fight off anyone who comes to kill us? 328 00:14:50,340 --> 00:14:52,380 Computers. I've always loved them. 329 00:14:52,390 --> 00:14:54,096 Let me just get in here and start some hacking. 330 00:14:54,120 --> 00:14:56,100 Adjust the seat. 331 00:14:56,900 --> 00:14:58,520 Okay. 332 00:14:59,260 --> 00:15:00,719 - _ - Oh, okay. 333 00:15:00,720 --> 00:15:03,360 This is very user-friendly. 334 00:15:03,440 --> 00:15:04,660 It's like an iPad. 335 00:15:04,730 --> 00:15:06,380 You can see the whole place from here. 336 00:15:06,400 --> 00:15:08,340 And it's powered by the river. 337 00:15:08,400 --> 00:15:09,880 You know, not enough rich people 338 00:15:09,900 --> 00:15:11,600 take the time to invest in green energy. 339 00:15:11,670 --> 00:15:13,500 - Pack, open the pen! - Oh, yeah. 340 00:15:13,540 --> 00:15:15,789 Hey, we're gonna get out of here. 341 00:15:15,790 --> 00:15:17,140 I promise, okay? 342 00:15:17,220 --> 00:15:18,580 Karen and Pack are up there 343 00:15:18,590 --> 00:15:20,160 and they are definitely gonna... 344 00:15:20,340 --> 00:15:22,390 Holy shit. It's a miracle. 345 00:15:22,420 --> 00:15:24,130 I never thought they'd pull it off. 346 00:15:24,150 --> 00:15:26,340 This is the time to go! 347 00:15:26,400 --> 00:15:28,360 - Pull! - And she's all like, 348 00:15:28,440 --> 00:15:31,959 "I'm LGBT," whatever. 349 00:15:31,960 --> 00:15:34,859 And I said, "Lady, the only letters I care about 350 00:15:34,860 --> 00:15:39,420 are B-L-T, so you make me a damn sandwich." 351 00:15:39,480 --> 00:15:41,520 They've escaped. 352 00:15:41,700 --> 00:15:43,940 Half Pint and Six Feet... they got loose. 353 00:15:43,960 --> 00:15:45,180 Well, shock them. 354 00:15:46,110 --> 00:15:47,680 I lost the controller. 355 00:15:48,380 --> 00:15:50,080 This is very disappointing. 356 00:15:51,380 --> 00:15:52,910 The pen is empty. 357 00:15:53,180 --> 00:15:55,120 That means they got into the control room. 358 00:15:55,250 --> 00:15:57,320 I will catch them! 359 00:15:57,520 --> 00:16:01,720 It appears that this year's hunt has begun early. 360 00:16:07,460 --> 00:16:09,460 Well, what are we waiting for? 361 00:16:09,530 --> 00:16:11,940 Let's go catch those animals. 362 00:16:12,820 --> 00:16:14,620 You read my mind. 363 00:16:15,600 --> 00:16:17,040 Let's go. 364 00:16:18,980 --> 00:16:20,100 Everybody, get your guns! 365 00:16:20,140 --> 00:16:21,940 Yeah, let's shoot some people! 366 00:16:25,680 --> 00:16:27,399 How are we gonna find the others? 367 00:16:27,400 --> 00:16:29,276 If they were smart, they headed for that helicopter. 368 00:16:29,300 --> 00:16:31,749 Holy shit. We're really doing this. 369 00:16:36,290 --> 00:16:38,159 So back this way, right? 370 00:16:38,160 --> 00:16:39,690 No, we fight. 371 00:16:39,700 --> 00:16:41,600 I'll go for her eyes, you aim for the... 372 00:16:41,640 --> 00:16:43,160 Good luck! 373 00:16:43,230 --> 00:16:45,040 - God damn... - Aah! 374 00:16:45,880 --> 00:16:48,280 I had my doubts about you, Daniel. 375 00:16:48,920 --> 00:16:52,709 After all that time you'd spend with the poors, 376 00:16:52,710 --> 00:16:55,480 I thought you might have developed feelings for them. 377 00:16:55,500 --> 00:16:57,980 But now I see that I was wrong. 378 00:17:00,280 --> 00:17:02,200 You are one of us. 379 00:17:02,500 --> 00:17:04,080 What can I say? 380 00:17:04,120 --> 00:17:05,880 You never forget who you truly are. 381 00:17:06,020 --> 00:17:07,850 Indeed. 382 00:17:07,920 --> 00:17:09,719 We got to keep moving. Let's go. 383 00:17:09,720 --> 00:17:11,990 - We got to keep going. - That way! 384 00:17:25,260 --> 00:17:26,600 You bitch! 385 00:17:29,320 --> 00:17:31,480 Ah! 386 00:17:31,550 --> 00:17:35,000 Looks like you will be the first to die, Six Feet. 387 00:17:35,020 --> 00:17:37,150 She's 5'9"! Aah! 388 00:17:46,430 --> 00:17:47,890 Shame, Half Pint. 389 00:17:47,960 --> 00:17:51,360 Here I was thinking you were a good little doggie. 390 00:17:55,200 --> 00:17:56,300 A-ha! 391 00:17:56,370 --> 00:17:57,999 This whirlybird's our ticket home. 392 00:17:58,000 --> 00:17:59,160 - Come on! - Wait, wait. 393 00:17:59,200 --> 00:18:00,380 You can fly a helicopter? 394 00:18:00,640 --> 00:18:04,440 No, but I think we all know who can. 395 00:18:04,450 --> 00:18:05,600 No, I can't. 396 00:18:06,360 --> 00:18:09,260 But you're a flight attendant. You work with pilots. 397 00:18:09,280 --> 00:18:10,899 That doesn't mean that I learned to fly. 398 00:18:10,900 --> 00:18:12,630 Great. So you don't pay attention 399 00:18:12,650 --> 00:18:14,039 doing your cockpit duties, 400 00:18:14,040 --> 00:18:15,459 and we all pay the price! 401 00:18:15,460 --> 00:18:16,580 Nice one, dickhead! 402 00:18:20,940 --> 00:18:23,580 I'm afraid the fun's all over. 403 00:18:25,530 --> 00:18:29,740 No, I think the fun's just begun. 404 00:18:40,420 --> 00:18:41,599 Yeah! 405 00:18:41,600 --> 00:18:45,480 Daniel, what do you think you're doing? 406 00:18:46,890 --> 00:18:48,739 Are you thick, Declan? 407 00:18:48,740 --> 00:18:50,740 I was undercover. 408 00:18:50,940 --> 00:18:53,960 Whoa! Not so fast, you rich piece of shit. 409 00:18:54,000 --> 00:18:56,500 Unless you want a bullet in your top 1%. 410 00:18:56,570 --> 00:18:57,919 That is a great line. 411 00:18:57,920 --> 00:19:00,320 - Thanks. I thought of it earlier. - Still. 412 00:19:00,440 --> 00:19:02,740 Daniel, I think you'll find it awfully hard to shoot me... 413 00:19:02,760 --> 00:19:04,840 No, I won't. 'Cause you suck. 414 00:19:04,900 --> 00:19:07,019 You interrupted me. Daniel, I think you'll find it 415 00:19:07,020 --> 00:19:09,020 awfully hard to shoot me because you don't have... 416 00:19:09,040 --> 00:19:10,779 The guts? Oh, I got the guts... 417 00:19:10,780 --> 00:19:11,980 Bullets! 418 00:19:12,050 --> 00:19:14,000 You don't have bullets in your g... 419 00:19:14,180 --> 00:19:17,580 Jesus Christ, would you let me finish a sentence?! 420 00:19:17,960 --> 00:19:19,260 Oh, no. 421 00:19:19,320 --> 00:19:21,320 I never believed you were one of us. 422 00:19:25,060 --> 00:19:27,740 I say we bag these bucks right now. 423 00:19:28,240 --> 00:19:30,040 But Declan wants them alive for the hunt. 424 00:19:30,060 --> 00:19:32,390 Oh, it's always Declan, Declan, Declan. 425 00:19:32,400 --> 00:19:34,510 You got to grow you some hairier balls, man! 426 00:19:34,540 --> 00:19:35,710 - Oh. - Come on! 427 00:19:35,740 --> 00:19:38,580 Oh, God. This is it. 428 00:19:40,210 --> 00:19:41,940 - You're mad and I... - I ain't mad. 429 00:19:41,960 --> 00:19:43,660 We're gonna kill them anyway. 430 00:19:43,680 --> 00:19:45,610 Please! 431 00:19:45,680 --> 00:19:47,760 Please don't kill me! 432 00:19:47,820 --> 00:19:50,420 I'm just a scared old lady! 433 00:19:50,490 --> 00:19:53,060 Don't make me the first to die, please! 434 00:19:53,090 --> 00:19:56,090 Oh, forget it. I don't want to get tears on my boots. 435 00:19:56,100 --> 00:19:57,120 Yikes. 436 00:19:57,160 --> 00:19:59,479 Besides, I can't kill Half Pint yet. 437 00:19:59,480 --> 00:20:00,740 That bark is too funny. 438 00:20:00,750 --> 00:20:02,470 Come on, give it to me, little guy. 439 00:20:06,440 --> 00:20:09,970 Hey, you too, Six Feet. Bark for mercy. 440 00:20:12,710 --> 00:20:14,020 Woof! 441 00:20:14,060 --> 00:20:16,060 Woof, woof! 442 00:20:16,080 --> 00:20:18,420 That's an old dog. That is an old dog. 443 00:20:18,450 --> 00:20:21,650 All right. Let's get these doggies back to their kennel. 444 00:20:21,660 --> 00:20:23,000 - Yeah. - Whoo. 445 00:20:25,120 --> 00:20:27,190 Welcome back. 446 00:20:27,200 --> 00:20:28,259 Now, just to dissuade you 447 00:20:28,260 --> 00:20:31,260 from doing anything like that again... 448 00:20:31,330 --> 00:20:32,540 Martha? 449 00:20:44,800 --> 00:20:45,839 Jess? 450 00:20:45,840 --> 00:20:47,470 Hey, what the hell?! 451 00:20:47,480 --> 00:20:48,520 Stop it! 452 00:20:48,560 --> 00:20:49,679 Jess! 453 00:20:49,680 --> 00:20:51,580 Hmm. Must be a short circuit. 454 00:20:51,660 --> 00:20:53,360 Jess! 455 00:20:54,740 --> 00:20:56,560 What did you do? Jess? 456 00:20:56,920 --> 00:20:59,120 Jess? Baby? 457 00:20:59,580 --> 00:21:02,000 Hey, Jess? 458 00:21:02,080 --> 00:21:03,300 Jess? 459 00:21:03,340 --> 00:21:08,420 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 31768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.