All language subtitles for Willard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:50,492 --> 00:01:51,729 Esqueceu de alguma coisa? 3 00:01:53,665 --> 00:01:58,743 Ah, as cartas de trabalho. Deixei-as na minha mesa. Eu vou peg�-los 4 00:01:59,759 --> 00:02:01,601 N�o h� necessidade de retornar Willard 5 00:02:02,235 --> 00:02:04,489 Suo sangue para pagar essas contas, Willard. 6 00:02:04,608 --> 00:02:06,568 Voc� esquece e n�s a perdemos 7 00:02:07,473 --> 00:02:08,584 Eu sei, Sr. Martin. 8 00:02:08,704 --> 00:02:10,138 Eu sei, Sr. Martin. 9 00:02:10,552 --> 00:02:14,455 Eu quero ver este trabalho na manh� de segunda-feira �s 9 horas. 10 00:02:14,574 --> 00:02:16,772 Eu disse 9 horas. 11 00:03:38,423 --> 00:03:42,423 Surpresa Willard! Feliz Anivers�rio, menino! Feliz Anivers�rio! 12 00:03:55,980 --> 00:03:58,615 Feliz Anivers�rio, Willard! 13 00:03:58,996 --> 00:04:01,630 27 anos atr�s, nesta noite 14 00:04:01,749 --> 00:04:04,168 Voc� nasceu em dor e sofrimento 15 00:04:04,288 --> 00:04:06,486 Eles n�o achavam que iria viver 16 00:04:06,606 --> 00:04:10,866 Willard! D� a sua m�e um beijo de anivers�rio! 17 00:04:12,897 --> 00:04:16,516 Meus amigos vieram para a sua festa de anivers�rio! 18 00:04:16,636 --> 00:04:19,373 Feliz Anivers�rio Willard! Feliz Anivers�rio! 19 00:04:19,493 --> 00:04:23,181 Ele estava t�o surpreso! Ent�o � caro! 20 00:04:23,689 --> 00:04:25,975 Aqui est� o bolo 21 00:04:26,673 --> 00:04:29,053 Charlotte fez para seu anivers�rio 22 00:04:29,689 --> 00:04:30,895 Oh n�o, n�o Charlotte 23 00:04:31,286 --> 00:04:32,640 Deixa para Willard, querida 24 00:04:32,759 --> 00:04:34,609 Willard tire a tampa 25 00:04:39,655 --> 00:04:41,560 Corte-o Willard, corte-o 26 00:04:41,680 --> 00:04:43,686 Onde est� a faca? 27 00:04:44,162 --> 00:04:45,178 Aqui tem. 28 00:04:45,298 --> 00:04:46,099 A� est� 29 00:04:47,399 --> 00:04:49,145 Fa�a um desejo! 30 00:04:53,081 --> 00:04:55,050 Ser� que o Sr. Martin vir� para a festa? 31 00:04:55,169 --> 00:04:57,017 Bem, eu o convidei 32 00:04:57,138 --> 00:04:58,953 Voc� n�o convidou o Sr. Martin 33 00:04:59,314 --> 00:05:00,573 � claro que eu fiz, Willard 34 00:05:00,693 --> 00:05:03,683 Qual � o seu problema, garoto? N�o quer que seu chefe venha para a festa? 35 00:05:03,803 --> 00:05:05,762 Pode te fazer bem ter vida social, Willard 36 00:05:07,429 --> 00:05:09,720 Dessa forma, seu chefe vai conhec�-lo melhor, querido 37 00:05:09,840 --> 00:05:10,913 Ela est� certa, Willard 38 00:05:11,033 --> 00:05:13,699 Willard � basicamente uma pessoa extrovertida 39 00:05:13,819 --> 00:05:15,682 Exceto por ser sozinho e triste 40 00:05:15,802 --> 00:05:17,282 Voc� est� certo querida! 41 00:05:17,402 --> 00:05:19,348 Voc� � material executivo! 42 00:05:19,469 --> 00:05:20,536 Por favor, � minha festa. Vamos... 43 00:05:20,655 --> 00:05:24,684 N�o � f�cil encontrar um homem dedicado estes dias, n�o Charlotte? 44 00:05:25,014 --> 00:05:25,972 Ela est� certa 45 00:05:26,092 --> 00:05:29,006 E � hora de voc� se tornar mais agressivo, querido 46 00:05:29,126 --> 00:05:30,159 Se voc� deseja sucesso nesse mundo 47 00:05:30,279 --> 00:05:32,991 Tem que aprender a ser rude, rude, rude! 48 00:05:33,111 --> 00:05:34,009 N�o esque�a o seu estilo 49 00:05:34,128 --> 00:05:37,178 Willard, um homem tem de falar por si mesmo, neste mundo 50 00:05:37,298 --> 00:05:38,378 Voc� precisa ser vice-presidente 51 00:05:38,498 --> 00:05:40,810 � o m�nimo que pode fazer Martin depois do que fez para o seu pai 52 00:05:40,930 --> 00:05:41,977 Sa�de para o vice-presidente! 53 00:05:42,097 --> 00:05:43,729 Eu posso dizer-lhe isto: 54 00:05:43,850 --> 00:05:47,722 Se Willard fosse mais velho, nunca Martin teria sido capaz de assumir o neg�cio 55 00:05:48,105 --> 00:05:49,038 Nunca 56 00:05:49,159 --> 00:05:50,508 Martin assumiu o neg�cio? 57 00:05:50,628 --> 00:05:51,558 Ele o roubou! 58 00:05:51,678 --> 00:05:53,575 Willard, se voc� fosse um pouco mais rude... 59 00:05:53,694 --> 00:05:54,394 Mam�e, como eu poderia...? 60 00:05:54,514 --> 00:05:57,210 Willard voc� n�o quer ser caixa toda a sua vida 61 00:06:01,376 --> 00:06:02,043 Willard! 62 00:06:02,343 --> 00:06:03,209 Willard! 63 00:07:20,096 --> 00:07:21,239 Feliz Anivers�rio! 64 00:08:01,760 --> 00:08:03,076 Willard! 65 00:08:03,843 --> 00:08:04,609 Willard! 66 00:08:06,858 --> 00:08:07,574 Willard! 67 00:08:07,958 --> 00:08:10,173 Willard sei que voc� est� a�! 68 00:08:17,479 --> 00:08:19,962 Ofendeu os nossos convidados, Willard 69 00:08:20,796 --> 00:08:21,892 Sinto muito, m�e 70 00:08:22,011 --> 00:08:26,010 Eles s�o todos os amigos que voc� conhece e tentam ajud�-lo tamb�m 71 00:08:27,144 --> 00:08:28,894 Eles est�o certos sobre Martin, voc� sabe 72 00:08:29,360 --> 00:08:31,760 Devemos t�-lo como amigo 73 00:08:33,642 --> 00:08:35,942 E deveria fazer de voc� vice-presidente 74 00:08:36,392 --> 00:08:38,509 Willard Stiles, vice-presidente 75 00:08:47,338 --> 00:08:48,130 Willard 76 00:08:49,005 --> 00:08:51,038 Voc� j� n�o fala comigo 77 00:08:51,305 --> 00:08:52,338 Eu tento, m�e 78 00:08:53,804 --> 00:08:57,654 Algumas vezes n�o te entendo 79 00:08:57,924 --> 00:09:00,357 A casa est� caindo aos peda�os 80 00:09:00,856 --> 00:09:03,923 As telhas do teto caem, a TV n�o funciona ... 81 00:09:04,302 --> 00:09:06,702 E h� coisas na cozinha come�ando a criar vida 82 00:09:07,068 --> 00:09:09,618 Ontem eu vi ... Eu vi ratos 83 00:09:10,185 --> 00:09:11,785 Est� deixando tudo assim mesmo 84 00:09:11,905 --> 00:09:14,421 Bem, amanh� vou lavar as coisas 85 00:09:15,371 --> 00:09:18,804 Willard, na lavanderia voc� deve lavar com espuma 86 00:09:18,924 --> 00:09:19,830 Est� bem 87 00:09:21,637 --> 00:09:23,903 �s vezes, acho que voc� tenta... 88 00:09:24,202 --> 00:09:25,902 ...matar sua m�e. 89 00:09:28,169 --> 00:09:28,886 Boa noite, m�e. 90 00:09:48,556 --> 00:09:49,588 Bom caf� da manh� 91 00:10:04,488 --> 00:10:05,238 Willard! 92 00:10:06,688 --> 00:10:07,172 Willard! 93 00:10:09,637 --> 00:10:11,372 Voc� fez alguma coisa sobre os ratos? 94 00:10:11,491 --> 00:10:12,164 Que? 95 00:10:12,771 --> 00:10:13,763 Oh, eu farei 96 00:10:14,038 --> 00:10:15,120 Quando, Willard? 97 00:10:15,571 --> 00:10:16,553 Eu cuidarei disso 98 00:10:17,420 --> 00:10:19,353 Mas o seu ninho est� perto das pedras do jardim 99 00:10:19,953 --> 00:10:21,720 Talvez voc� deva chamar um exterminador 100 00:10:22,069 --> 00:10:23,635 Um exterminador custa dinheiro 101 00:10:24,925 --> 00:10:27,092 Voc� pode mat�-los com um pau 102 00:10:27,491 --> 00:10:28,108 N�o! 103 00:10:29,491 --> 00:10:30,924 Eu n�o posso encontr�-los todos 104 00:10:32,523 --> 00:10:34,641 Por que voc� n�o fala com Martin sobre o trabalho? 105 00:11:12,936 --> 00:11:16,436 Pensei que tinha lhe dito que queria falar esta manh�, �s 9 horas? 106 00:11:17,019 --> 00:11:19,285 Estava a caminho de seu escrit�rio, o Sr. Martin 107 00:11:20,085 --> 00:11:20,902 9h40 108 00:11:22,185 --> 00:11:23,232 Qual sua desculpa? 109 00:11:23,352 --> 00:11:25,835 Eu tive que fazer muita coisa em casa esta manh� e perdei o �nibus. 110 00:11:26,359 --> 00:11:27,780 Oh, perdeu o �nibus. 111 00:11:27,900 --> 00:11:29,867 Bem, entre Sr. Stiles. 112 00:11:37,372 --> 00:11:38,472 Corte esse cabelo! 113 00:11:40,854 --> 00:11:43,004 Bem, vamos l�, vamos l�, onde est�o esses documentos? 114 00:11:43,588 --> 00:11:47,037 Eu os perdi e consegui o recibo esta manh� 115 00:11:51,254 --> 00:11:53,986 Existem dois departamentos que t�m de trabalhar bem: 116 00:11:54,470 --> 00:11:57,269 Uma delas � Vendas e o outro � Produ��o 117 00:11:58,301 --> 00:12:00,364 E voc� � um gargalo no meio 118 00:12:00,485 --> 00:12:03,252 Se as ordens n�o s�o processados ou n�o saem 119 00:12:03,751 --> 00:12:05,600 E tudo vira de cabe�a para baixo 120 00:12:06,150 --> 00:12:07,400 Eu perco meu emprego 121 00:12:08,966 --> 00:12:10,783 Voc� quer que eu perca meu emprego, Willard? 122 00:12:13,037 --> 00:12:15,619 Eu vou dizer pela �ltima vez 123 00:12:17,588 --> 00:12:19,704 Fa�a direito o seu trabalho 124 00:12:20,304 --> 00:12:21,005 Todo! 125 00:12:21,670 --> 00:12:24,287 Voc� atrasou o meu departamento de Vendas e de Produ��o 126 00:12:24,407 --> 00:12:25,370 Mais uma vez 127 00:12:25,490 --> 00:12:26,603 Cale-se Willard! 128 00:12:28,073 --> 00:12:31,022 Eu n�o pago para voc� n�o fazer o seu trabalho 129 00:12:32,238 --> 00:12:33,304 Eu vou te fazer um favor: 130 00:12:33,804 --> 00:12:36,354 Com meu pr�prio dinheiro eu trarei uma tempor�ria 131 00:12:36,954 --> 00:12:38,570 para te ajudar a limpar a sua mesa 132 00:12:39,637 --> 00:12:43,186 Agora eu quero e eu vou ter um sistema aqui 133 00:12:43,306 --> 00:12:44,486 E se n�o o tiver 134 00:12:45,703 --> 00:12:47,785 Mesmo que tenha prometido a sua m�e... 135 00:12:47,906 --> 00:12:49,218 Eu vou despedi-lo 136 00:12:50,601 --> 00:12:51,352 Mexa-se! 137 00:13:06,357 --> 00:13:08,357 Sempre lhe d�o tanto trabalho para fazer? 138 00:13:10,467 --> 00:13:12,133 Voc� pode me chamar de Joan, Sr. Stiles 139 00:15:50,172 --> 00:15:50,606 Willard 140 00:15:51,056 --> 00:15:51,706 Voc� fez? 141 00:15:51,826 --> 00:15:52,699 Fiz o que? 142 00:15:53,539 --> 00:15:54,072 Willard 143 00:15:54,605 --> 00:15:56,305 Voc� est� me deixando louca 144 00:15:58,161 --> 00:15:59,395 Quer algo para comer? 145 00:16:00,011 --> 00:16:01,744 Quero que venha aqui. 146 00:16:07,426 --> 00:16:09,209 Matou os ratos? 147 00:16:10,759 --> 00:16:12,226 Sim! Eu fiz. 148 00:16:12,559 --> 00:16:13,326 Eu fiz 149 00:16:13,709 --> 00:16:18,241 Eles foram nadar e eu pensei que poderiam se afogar 150 00:16:19,178 --> 00:16:20,491 Ent�o pegue um pau 151 00:16:20,611 --> 00:16:21,676 Essa foi a sua ideia 152 00:16:21,960 --> 00:16:23,277 E eu fui l� e... 153 00:16:26,156 --> 00:16:27,472 Por favor n�o... 154 00:16:28,489 --> 00:16:29,821 ...n�o quero ouvi-lo 155 00:16:33,598 --> 00:16:34,397 Jackson 156 00:16:35,064 --> 00:16:35,614 Stanley 157 00:16:36,547 --> 00:16:37,063 Margless 158 00:16:37,946 --> 00:16:38,663 Dannister 159 00:16:39,496 --> 00:16:39,996 Grymar 160 00:16:40,813 --> 00:16:41,313 Ian 161 00:16:42,013 --> 00:16:44,179 Essas s�o todas da lista at� agora 162 00:16:44,597 --> 00:16:46,313 Ningu�m parece ter sa�do 163 00:16:46,666 --> 00:16:49,566 Quero terminar essas cartas. Eu sei. 164 00:16:50,450 --> 00:16:52,032 Tem o meu convite, Willard? 165 00:16:52,666 --> 00:16:53,299 Sim 166 00:16:53,782 --> 00:16:54,782 Isto vai te salvar 167 00:16:55,332 --> 00:16:56,839 Assim voc� far� boa impress�o com o chefe 168 00:16:57,582 --> 00:16:58,365 J� vou 169 00:16:59,398 --> 00:17:00,456 Obrigado Willard 170 00:17:01,648 --> 00:17:03,597 Parece que Martin n�o o te convidou para sua festa 171 00:17:04,697 --> 00:17:06,163 Bem, n�o sou um cliente 172 00:17:06,872 --> 00:17:07,854 ou um vendedor 173 00:17:08,380 --> 00:17:10,580 Mas sua fam�lia fundou a empresa, n�o �? 174 00:17:11,796 --> 00:17:14,162 Sim, mas isso � passado, e isso aqui n�o � o passado. 175 00:17:16,221 --> 00:17:17,854 Sorte que eu sou apenas tempor�ria. 176 00:17:56,626 --> 00:17:58,041 Ol� querido! 177 00:17:58,559 --> 00:17:59,691 Sua m�e me ligou 178 00:18:00,025 --> 00:18:03,308 Ela n�o se sentia muito bem esta tarde 179 00:18:03,428 --> 00:18:06,292 Eu disse a ela que ficaria aqui at� voc� chegar em casa 180 00:18:06,412 --> 00:18:07,811 N�o, n�o olhe isso 181 00:18:07,931 --> 00:18:10,928 Eu fiz uma torta voc� quer provar? 182 00:18:11,048 --> 00:18:14,210 N�o me importa de cuidar de voc�s dois 183 00:18:28,506 --> 00:18:30,821 M�e, porque chamou a Charlotte ao inv�s de mim? 184 00:18:32,971 --> 00:18:35,321 Voc� n�o pode sair do seu trabalho o tempo todo 185 00:18:37,617 --> 00:18:40,317 Temos que ter algu�m aqui para ajudar 186 00:18:45,317 --> 00:18:46,216 Meu medo... 187 00:18:46,566 --> 00:18:49,349 ...que ainda vou dar muito problemas. 188 00:18:50,249 --> 00:18:52,116 Eu dou um jeito, n�o se preocupe 189 00:18:55,509 --> 00:19:00,075 Eu gasto muita for�a cuidando de voc� 190 00:19:02,966 --> 00:19:05,016 Lamento que voc� ache que te desaponto tanto. 191 00:19:07,766 --> 00:19:10,831 Voc� sempre foi um bom menino, mas temos que admitir... 192 00:19:11,232 --> 00:19:14,480 pode ser sozinho aqui a maioria do tempo 193 00:19:16,815 --> 00:19:18,714 O que voc� precisa � de uma mulher 194 00:19:19,597 --> 00:19:21,264 Ok, eu vou me comportar 195 00:19:22,401 --> 00:19:24,816 Pode ajudar no neg�cio 196 00:19:26,683 --> 00:19:28,615 Voc� arrumou a campainha na porta? 197 00:19:31,523 --> 00:19:32,106 Sim 198 00:19:40,045 --> 00:19:43,511 Eu quero ver minha televis�o... 199 00:19:47,061 --> 00:19:48,127 Eu concertarei amanh� 200 00:19:53,173 --> 00:19:55,540 Voc� n�o est� com problemas com uma garota, n�o �? 201 00:20:05,132 --> 00:20:07,564 Trouxe isso para sua m�e, lhe dar� for�as 202 00:20:08,231 --> 00:20:09,748 Escutei voc� falando... 203 00:20:10,264 --> 00:20:11,322 Como esta ela? 204 00:20:12,148 --> 00:20:13,063 Est� dormindo. 205 00:20:20,742 --> 00:20:21,575 Bom... 206 00:20:21,695 --> 00:20:23,309 coloco na geladeira 207 00:20:23,429 --> 00:20:25,639 Voc� pode dar mais tarde 208 00:20:26,456 --> 00:20:26,988 Mas... 209 00:20:27,108 --> 00:20:29,770 lembre-se de me chamar se precisar 210 00:20:32,746 --> 00:20:34,346 Hora da li��o, Rainha 211 00:20:34,646 --> 00:20:35,246 Vem 212 00:20:37,080 --> 00:20:38,045 Vem, Rainha! 213 00:20:38,595 --> 00:20:39,063 Oi! 214 00:20:42,058 --> 00:20:43,690 Vamos, � hora da aula. 215 00:20:44,642 --> 00:20:46,391 Eu sei qual � o problema Rainha 216 00:20:47,724 --> 00:20:49,399 Voc� n�o sabe falar 217 00:20:51,040 --> 00:20:52,307 Sabe que eu fa�o barulhos 218 00:20:52,427 --> 00:20:53,707 E sei que voc� faz barulhos 219 00:20:55,007 --> 00:20:57,073 Mas n�o posso entend�-los 220 00:20:57,706 --> 00:20:59,506 E voc� n�o pode me entender 221 00:21:01,004 --> 00:21:03,253 Ent�o eu vou tentar te ensinar uma nova palavra 222 00:21:05,520 --> 00:21:06,353 Comida 223 00:21:09,119 --> 00:21:10,219 Comida 224 00:21:17,993 --> 00:21:18,726 Comida 225 00:21:21,867 --> 00:21:23,551 Muito bem, isso � comida 226 00:21:26,478 --> 00:21:27,229 Vazio 227 00:21:29,644 --> 00:21:30,453 Muito bem 228 00:21:30,778 --> 00:21:31,753 Isso � vazio 229 00:21:32,227 --> 00:21:33,403 Est� aprendendo 230 00:21:54,919 --> 00:21:55,886 Para mim? 231 00:21:59,451 --> 00:22:00,293 Obrigado! 232 00:22:13,090 --> 00:22:14,089 Chamarei voc� de... 233 00:22:16,639 --> 00:22:17,447 S�crates 234 00:22:18,438 --> 00:22:19,288 Gosta? 235 00:22:42,518 --> 00:22:43,152 Willard 236 00:22:45,368 --> 00:22:46,685 Willard, Willard! 237 00:22:54,500 --> 00:22:55,100 Willard 238 00:23:00,094 --> 00:23:00,578 Willard! 239 00:23:02,128 --> 00:23:02,643 Willard! 240 00:23:03,378 --> 00:23:04,110 Willard! 241 00:23:06,139 --> 00:23:07,573 Estive te chamando 242 00:23:08,223 --> 00:23:10,139 Estava l� atr�s, n�o te escutei 243 00:23:10,674 --> 00:23:11,856 O que fazia a�? 244 00:23:12,840 --> 00:23:14,085 S� estava sentado 245 00:23:14,205 --> 00:23:17,305 N�o pode estar sentado sem fazer nada 246 00:23:18,571 --> 00:23:19,355 Sim, posso 247 00:23:19,475 --> 00:23:20,289 Eu gosto 248 00:23:21,323 --> 00:23:24,990 N�o � bom estar l� sem fazer nada sozinho 249 00:23:26,040 --> 00:23:27,139 O que voc� pensa? 250 00:23:28,822 --> 00:23:31,504 Oh a luz rosa est� quebrada de novo? 251 00:23:32,255 --> 00:23:33,221 Eu consertarei 252 00:23:35,080 --> 00:23:35,680 Willard. 253 00:23:36,880 --> 00:23:38,676 O que � isso saindo do seu bolso? 254 00:23:38,795 --> 00:23:39,945 Isso � um ra... 255 00:23:40,295 --> 00:23:41,679 M�e, est� imaginando coisas 256 00:23:42,004 --> 00:23:44,038 N�o, n�o estou. Volte que eu quero ver. 257 00:23:45,037 --> 00:23:46,253 N�o h� nada que ver 258 00:24:29,486 --> 00:24:37,885 Todos dentro para uma pequena viagem 259 00:24:38,237 --> 00:24:39,369 A� vamos 260 00:24:46,218 --> 00:24:48,451 Muito bem, para caixa 261 00:24:50,339 --> 00:24:51,439 Isso sim, S�crates 262 00:24:59,121 --> 00:24:59,870 Ou�a 263 00:25:07,686 --> 00:25:08,711 Quem � voc�? 264 00:25:11,248 --> 00:25:11,931 Oi. 265 00:25:13,963 --> 00:25:15,164 O que faz aqui? 266 00:25:18,063 --> 00:25:19,146 Voc� � briguento. 267 00:25:23,895 --> 00:25:25,112 Vou lhe chamar de... 268 00:25:28,638 --> 00:25:29,437 Ben 269 00:25:30,803 --> 00:25:31,428 Sim? 270 00:26:19,861 --> 00:26:22,711 Eu n�o posso acreditar que algumas pessoas... 271 00:26:28,642 --> 00:26:30,476 Sr. Martin quer v�-lo agora 272 00:26:42,726 --> 00:26:43,675 Entre, entre 273 00:26:44,376 --> 00:26:45,551 Feche a porta 274 00:26:46,526 --> 00:26:49,475 Desculpe, Brad disse que queria ver o arquivo de Casey 275 00:26:50,943 --> 00:26:52,200 Sente-se, sente-se. 276 00:26:55,579 --> 00:26:56,437 Sente-se. 277 00:27:01,795 --> 00:27:04,128 Voc� me pegou no arm�rio, n�? 278 00:27:07,011 --> 00:27:10,011 Vamos garoto, eu estava apenas fazendo um favor. 279 00:27:15,255 --> 00:27:17,722 Willard � feliz aqui? 280 00:27:19,221 --> 00:27:21,321 Minha fam�lia precisa do dinheiro. 281 00:27:24,853 --> 00:27:26,569 N�o est� tentando Willard 282 00:27:27,153 --> 00:27:28,936 N�o est� tentando mesmo 283 00:27:42,906 --> 00:27:44,705 Voc� est� pressionando... 284 00:27:45,471 --> 00:27:46,305 a mim?? 285 00:27:48,771 --> 00:27:50,454 Essa � para entrar na hist�ria 286 00:27:50,954 --> 00:27:54,970 Sr. Martin ... Eu n�o tive um aumento desde que meu pai morreu... 287 00:27:55,887 --> 00:27:59,286 E trabalho aos finais de semana e � noite 288 00:28:00,419 --> 00:28:01,861 e ... - O que voc� quer de mim? 289 00:28:03,153 --> 00:28:05,186 Precisa de dinheiro? Venda a casa. 290 00:28:06,035 --> 00:28:07,485 N�o podemos vend�-la 291 00:28:08,852 --> 00:28:10,818 Claro que pode! 292 00:28:11,467 --> 00:28:13,650 E estou preparado para fazer uma oferta! 293 00:28:14,500 --> 00:28:16,816 Essa casa � muito grande para voc� 294 00:28:17,641 --> 00:28:19,207 Para mim tamb�m, mas n�o importa... 295 00:28:19,657 --> 00:28:21,173 porque eu posso mante-la 296 00:28:21,891 --> 00:28:22,886 Agora... 297 00:28:23,006 --> 00:28:25,840 voc� n�o tem um pai 298 00:28:30,789 --> 00:28:31,805 O que me diz? 299 00:28:32,717 --> 00:28:35,388 Se vende a casa, n�o tem que se preocupar com um aumento 300 00:28:35,508 --> 00:28:38,491 Sr. Martin, com as horas que passo aqui, eu... 301 00:28:39,008 --> 00:28:40,941 eu acredito que... -Sim, n�o acredito 302 00:28:41,061 --> 00:28:42,874 Tendo mais folgas nos hor�rios de trabalho 303 00:28:42,993 --> 00:28:44,723 Eu mere�o aumento! 304 00:28:44,843 --> 00:28:46,700 Agrade�a que ainda tem um emprego 305 00:28:48,023 --> 00:28:49,340 OK, esque�a. 306 00:28:50,223 --> 00:28:52,956 Voc� entregou os convites para o meu anivers�rio na hora certa? 307 00:28:53,722 --> 00:28:54,138 Sim. 308 00:28:54,671 --> 00:28:55,446 Quando? 309 00:28:55,788 --> 00:28:57,462 Faz algumas semanas, eu acho 310 00:28:57,582 --> 00:28:58,882 Acredita.... 311 00:28:59,215 --> 00:29:00,466 Acredita? 312 00:29:01,798 --> 00:29:03,381 O que quer dizer com "acredito"? 313 00:29:03,965 --> 00:29:06,464 Metade dos meus clientes sequer respondeu. 314 00:29:08,395 --> 00:29:10,979 Olhe em seu escrit�rio. Aposto que ainda est�o l�. 315 00:29:12,029 --> 00:29:14,078 Olhe, � essa noite, voc� sabe? 316 00:29:14,879 --> 00:29:16,428 Ou n�o se importa? 317 00:29:17,861 --> 00:29:19,293 Sabe de uma coisa, Willard? 318 00:29:20,277 --> 00:29:22,693 Voc� � um verdadeiro p� no saco 319 00:29:23,659 --> 00:29:26,442 Carreguei o seu pai nas costas durante anos... 320 00:29:26,926 --> 00:29:28,959 e agora carrego voc�! 321 00:29:29,291 --> 00:29:31,975 Vamos! D� o fora daqui! 322 00:29:33,197 --> 00:29:33,930 Willard. 323 00:30:26,646 --> 00:30:30,428 Mil dolares e eu pensei que ele ia ter a mim. 324 00:30:31,962 --> 00:30:36,078 Entrem. Ol�! Tomen um trago. Aproveitem a festa. 325 00:30:59,351 --> 00:31:02,683 Comida, comida, comida! 326 00:31:37,290 --> 00:31:40,040 Wow, que foi? Por que correm? 327 00:31:59,353 --> 00:32:01,668 Ahi! Olhe! 328 00:32:16,360 --> 00:32:17,493 Feliz Anivers�rio. 329 00:32:18,014 --> 00:32:20,579 Havia cerca de 200 deles, e... 330 00:32:22,460 --> 00:32:26,260 Deveriam ver o pobre preso entre os ratos 331 00:32:34,613 --> 00:32:36,409 E voc�s deveriam ter visto esse "heroi"... 332 00:32:36,529 --> 00:32:38,855 De p� sobre uma cadeira. Gritando como uma bicha 333 00:32:39,820 --> 00:32:42,270 Espero que n�o tenha tido muitos danos, Sr Martin 334 00:32:49,316 --> 00:32:50,316 Al�, sim? 335 00:32:55,381 --> 00:32:57,631 � algu�m da casa de Willard 336 00:32:59,980 --> 00:33:01,705 � melhor que atenda 337 00:33:05,170 --> 00:33:05,870 Al�. 338 00:33:11,569 --> 00:33:12,019 Sim 339 00:33:13,285 --> 00:33:14,351 Sim, sim, sim 340 00:33:37,399 --> 00:33:39,816 Willard, tem os papeis atuais? 341 00:33:39,936 --> 00:33:42,665 Nossos tr�s carregamentos est� sem clientes, eu tomei nota 342 00:33:42,786 --> 00:33:43,946 Sim, est� bem. 343 00:33:44,066 --> 00:33:46,282 Melhor voltar para casa, sua m�e est� doente 344 00:33:47,610 --> 00:33:49,443 Vamos, v� para casa! 345 00:33:50,276 --> 00:33:51,243 Quem ligou? 346 00:33:51,809 --> 00:33:54,359 Como vou saber? Uma tal de Charlotte ou algo assim... 347 00:33:54,479 --> 00:33:55,626 Vamos, v�! 348 00:34:28,953 --> 00:34:30,386 O que aconteceu com minha m�e? 349 00:34:32,003 --> 00:34:33,451 O m�dico j� esteve aqui? 350 00:35:21,733 --> 00:35:22,982 Onde est� minha m�e? 351 00:35:23,500 --> 00:35:24,899 Eles a levaram. 352 00:35:26,049 --> 00:35:27,424 Onde? Qual hospital? 353 00:35:28,432 --> 00:35:30,731 Ela morreu esta manh�, Willard 354 00:35:30,852 --> 00:35:33,081 �s 9h42, em meus bra�os 355 00:35:33,514 --> 00:35:37,080 A �ltima coisa que ela disse foi para cuidar de voc�. 356 00:35:42,147 --> 00:35:45,129 Que direito voc� tem que levar a minha m�e sem a minha permiss�o? 357 00:35:45,779 --> 00:35:49,429 Bem, eu tentei te ligar no escrit�rio e pedi para o Sr Martin te contar 358 00:35:49,548 --> 00:35:53,560 Disseram-me para ficar em casa e ligar para voc�, mas n�o consegui falar com voc� 359 00:35:54,861 --> 00:35:56,011 Onde ela est�? 360 00:35:57,727 --> 00:35:59,227 Sua m�e est� no c�u 361 00:36:00,710 --> 00:36:02,659 E o Sr. Farley tem o corpo 362 00:36:04,042 --> 00:36:06,126 Ela n�o est� mais sofrendo, pobrezinha 363 00:36:07,808 --> 00:36:09,675 Como te amava Willard! 364 00:36:10,651 --> 00:36:13,000 Sua m�e me pediu para cuidar de voc� 365 00:36:13,384 --> 00:36:16,000 Oh, como te amava Willard! 366 00:36:16,121 --> 00:36:18,551 Minha m�e me amava e eu n�o consegui cuidar dela 367 00:36:18,934 --> 00:36:21,916 N�s temos que chamar o Sr. Farley mais tarde para os preparativos 368 00:36:22,449 --> 00:36:24,383 Farley pode vir com Stuart 369 00:36:24,503 --> 00:36:27,865 e n�s podemos chamar o Reverendo Ipenscool, ele pode ajudar 370 00:36:28,290 --> 00:36:31,256 Willard voc� n�o sabe o quanto mais h� para fazer! 371 00:36:32,306 --> 00:36:34,339 Voc�... voc� est� triste 372 00:36:35,006 --> 00:36:36,739 e nervoso, claro 373 00:36:37,305 --> 00:36:39,804 Voc� e sua m�e eram t�o unidos 374 00:36:40,321 --> 00:36:43,204 E agora que terminou, deveria tirar uma semana de folga 375 00:36:43,671 --> 00:36:46,337 Tire uma folga. � o que precisa 376 00:36:46,457 --> 00:36:50,806 e uma oportunidade para decidir o que fazer com sua vida 377 00:36:50,926 --> 00:36:52,573 agora que sua m�e se foi 378 00:36:55,339 --> 00:36:56,022 V� 379 00:36:56,738 --> 00:36:57,613 Apenas, v� 380 00:36:58,338 --> 00:37:00,272 E me deixe sozinho 381 00:37:00,393 --> 00:37:03,238 Eu me encarrego de minha m�e. V�! 382 00:37:05,124 --> 00:37:05,958 V� 383 00:37:10,241 --> 00:37:11,674 Apenas, v� 384 00:38:11,338 --> 00:38:12,996 Vamos, temos muito o que fazer 385 00:38:20,240 --> 00:38:21,573 Willard! 386 00:38:27,073 --> 00:38:29,022 N�o quero ser Willard inoportuno, mas ... 387 00:38:29,142 --> 00:38:31,999 H� duas coisas no testamento de sua m�e que deve saber agora 388 00:38:33,004 --> 00:38:34,388 Sua m�e lhe deixou tudo 389 00:38:34,971 --> 00:38:36,337 A casa, a roupa, tudo 390 00:38:37,009 --> 00:38:39,325 E dinheiro? Deixou algum dinheiro? 391 00:38:39,446 --> 00:38:44,074 Sua m�e vivia com uma pequena pens�o. Infelizmente, se foi com ela 392 00:38:45,074 --> 00:38:46,849 Quer dizer que n�o me deixou nada? 393 00:38:47,662 --> 00:38:49,994 N�o muito. S� sua conta e a casa. 394 00:38:50,495 --> 00:38:52,644 Bom, pode vender para pagar a hipoteca... 395 00:38:52,765 --> 00:38:54,611 E comprar uma casa menor em algum lugar 396 00:38:54,731 --> 00:38:56,194 e guardar algo para seu futuro 397 00:38:56,314 --> 00:38:57,144 Hipoteca? 398 00:38:57,814 --> 00:39:00,630 Sim Willard, tem uma hipoteca alta 399 00:39:04,114 --> 00:39:06,693 Quer dizer que minha m�e n�o me deixou nada de dinheiro 400 00:39:06,813 --> 00:39:07,880 S� isto 401 00:39:08,158 --> 00:39:09,792 � um cheque de 5.500 d�lares 402 00:39:09,912 --> 00:39:11,125 � um cheque do seguro 403 00:39:11,244 --> 00:39:15,291 Tomei a liberdade de obt�-lo, eu pensei que poderia precisar para sua mudan�a 404 00:39:16,157 --> 00:39:19,056 Bem, n�o me mudarei, Sr Carlson 405 00:39:19,176 --> 00:39:20,938 N�o vou vender a casa 406 00:39:21,988 --> 00:39:23,839 Obrigado pelo cheque. 407 00:39:24,208 --> 00:39:28,825 - Deixe-me ajudar com isso - Oh obrigado, Sr Martin. 408 00:39:30,857 --> 00:39:32,874 Ele j� deve ter voltado para casa 409 00:39:36,340 --> 00:39:38,706 Trouxemos un poco de comida, querido. 410 00:39:40,373 --> 00:39:41,473 Pobre garoto. 411 00:39:43,905 --> 00:39:44,605 Am�m 412 00:39:45,921 --> 00:39:47,655 Pobre querido. 413 00:39:48,304 --> 00:39:49,621 Sinto muito, Will 414 00:39:57,105 --> 00:39:59,734 Se precisar de ajuda com seus problemas financeiros... 415 00:39:59,854 --> 00:40:02,704 S� lembrar do que conversamos. - Eu irei 416 00:40:05,354 --> 00:40:07,420 � uma verdadeira beleza 417 00:40:13,952 --> 00:40:16,118 Sempre quis desmontar um desses 418 00:40:16,238 --> 00:40:19,904 Voc�s, venham comer algo 419 00:40:20,404 --> 00:40:21,454 Sim, senhora 420 00:40:34,156 --> 00:40:35,523 Isso est� incr�vel 421 00:40:37,722 --> 00:40:41,005 Quem quer um sandu�che? 422 00:40:52,286 --> 00:40:54,002 Prove isto, por mim 423 00:41:15,799 --> 00:41:16,949 Grande dia, hoje! 424 00:41:17,298 --> 00:41:19,065 Nos mudaremos para o por�o 425 00:41:56,385 --> 00:41:57,335 Ol� Ben! 426 00:41:58,452 --> 00:41:59,102 Ol�! 427 00:42:00,018 --> 00:42:02,918 N�o h� a�ucar aqui, eu lhe disse 428 00:42:21,005 --> 00:42:23,787 H� comida...e �gua 429 00:42:24,471 --> 00:42:25,688 Willard! 430 00:42:29,054 --> 00:42:30,004 Willard! 431 00:42:33,254 --> 00:42:34,269 Ben 432 00:42:34,569 --> 00:42:36,236 esperem aqui 433 00:42:46,013 --> 00:42:48,180 N�o, n�o, n�o, n�o Deus 434 00:42:48,300 --> 00:42:50,379 Eu n�o sou da sua fam�lia 435 00:42:50,500 --> 00:42:53,079 mas sua m�e morreu em meus bra�os 436 00:42:53,199 --> 00:42:55,864 E prometi que cuidaria de voc� 437 00:42:55,984 --> 00:42:58,083 e quero manter essa promessa 438 00:42:58,203 --> 00:43:00,267 Encontrei no quarto da sua m�e 439 00:43:00,800 --> 00:43:05,965 Esta casa n�o � um lugar para um jovem viver sozinho 440 00:43:06,085 --> 00:43:08,404 Estive falando com o Sr. Farley... - Me d� isso 441 00:43:08,891 --> 00:43:09,591 O que? 442 00:43:10,175 --> 00:43:12,924 Sua m�e me deu essas chaves - Me d� as chaves 443 00:43:13,044 --> 00:43:17,610 Willard se voc� gritar comigo n�o colocarei os p�s aqui outra vez 444 00:43:17,730 --> 00:43:20,760 Voc� n�o � minha m�e e n�o quero que volte mais 445 00:43:20,879 --> 00:43:23,429 E n�o quero seus conselhos sobre a casa... 446 00:43:23,550 --> 00:43:27,646 Eu posso cuidar de mim mesmo. Agora me d� as chaves 447 00:43:37,151 --> 00:43:39,350 Atr�s, vamos para tr�s 448 00:43:39,917 --> 00:43:43,250 Chega, quer que voc� fique aqui no por�o 449 00:43:43,583 --> 00:43:45,915 Pare, Ben, chega 450 00:43:46,035 --> 00:43:47,749 Vamos, para tr�s. 451 00:44:05,066 --> 00:44:07,198 Oh, se tem que fazer... 452 00:44:08,415 --> 00:44:10,948 Fa�a no cinzeiro 453 00:44:11,598 --> 00:44:13,497 N�o importa. 454 00:44:20,939 --> 00:44:23,722 Ben! Voc� deveria estar no por�o 455 00:44:24,655 --> 00:44:26,822 N�o podem ficar todos aqui 456 00:44:27,455 --> 00:44:29,489 Todos ao redor 457 00:44:36,497 --> 00:44:38,998 Sabe S�crates tomei uma decis�o 458 00:44:40,796 --> 00:44:44,196 Sabe como � solit�rio no escrit�rio quando trabalho at� tarde? 459 00:44:45,095 --> 00:44:47,295 Bom, sabe o que vou fazer? 460 00:44:48,645 --> 00:44:51,477 Vou levar voc� comigo ao escrit�rio amanh� 461 00:44:52,611 --> 00:44:55,211 � s�bado, voc� sabe que eu ficarei l� at� a tarde 462 00:44:57,527 --> 00:44:59,043 Hey, quer levar o Ben? 463 00:45:07,073 --> 00:45:09,190 Ok Ben, voc� pode vir tamb�m 464 00:45:17,056 --> 00:45:19,089 Vou ter uma grande surpresa amanh� 465 00:45:20,306 --> 00:45:20,872 Est� bem? 466 00:45:21,789 --> 00:45:23,055 Grande surpresa! 467 00:46:20,734 --> 00:46:22,016 Agora garotos 468 00:46:22,584 --> 00:46:23,917 Fiquem aqui 469 00:46:24,833 --> 00:46:26,949 Ningu�m vem aqui, a n�o ser... eu. 470 00:46:27,833 --> 00:46:29,299 Quero que se comportem 471 00:46:32,515 --> 00:46:33,432 Divirtam-se 472 00:46:34,332 --> 00:46:35,611 N�o fiquem nervosos 473 00:46:35,732 --> 00:46:36,805 Tenham cuidado 474 00:46:39,189 --> 00:46:40,881 Eu virei pegar voc�s antes de ir embora 475 00:46:48,088 --> 00:46:50,587 Bom fim de semana, Lauren. - Obrigado. 476 00:46:52,054 --> 00:46:53,686 Tenho um carro novo 477 00:46:54,337 --> 00:46:55,453 Um carro novo? 478 00:46:55,936 --> 00:46:57,853 Bom, � semi-novo 479 00:46:58,869 --> 00:46:59,761 � bonito 480 00:47:01,543 --> 00:47:03,077 Vi voc� chegando esta manh� 481 00:47:06,076 --> 00:47:08,892 Levaria voc� para casa, mas eu tenho que ficar at� tarde. 482 00:47:10,142 --> 00:47:11,259 Mas � s�bado. 483 00:47:20,973 --> 00:47:21,981 Boa sorte. 484 00:47:49,417 --> 00:47:50,899 Terminou seu trabalho? 485 00:47:51,550 --> 00:47:52,500 Quase 486 00:47:52,883 --> 00:47:54,933 Tenho uma surpresa para voc� no carro 487 00:47:55,250 --> 00:47:56,183 Meu carro? 488 00:48:13,760 --> 00:48:15,310 Ok, feche os olhos. 489 00:48:23,180 --> 00:48:26,046 Abaixe e procure no banco de tr�s 490 00:48:33,605 --> 00:48:36,854 O nome dela � Chloe, � um presente para voc� 491 00:48:37,438 --> 00:48:39,871 Eu podia ver que vivia sozinho Willard 492 00:48:40,421 --> 00:48:42,438 E os gatos s�o uma �tima companhia 493 00:48:42,804 --> 00:48:44,021 Especialmente as gatas 494 00:48:44,522 --> 00:48:47,637 Eu a vi em um pet shop no final da rua quando fui almo�ar hoje 495 00:48:47,986 --> 00:48:49,970 E n�o consegui resistir e comprei para voc� 496 00:48:52,071 --> 00:48:54,387 J� havia tido um gato antes? 497 00:48:54,506 --> 00:48:55,070 N�o 498 00:48:58,386 --> 00:49:01,852 Por que n�o vamos para sua casa? Gostaria de v�-la 499 00:49:01,972 --> 00:49:02,502 Eu... 500 00:49:05,052 --> 00:49:06,702 podemos ir 501 00:49:07,501 --> 00:49:09,217 mas n�o posso te convidar a entrar 502 00:49:10,084 --> 00:49:11,334 Est� muito bagun�ada 503 00:49:12,866 --> 00:49:13,683 Est� bem. 504 00:49:41,472 --> 00:49:42,972 � uma linda casa. 505 00:49:43,689 --> 00:49:44,997 Aqui � onde moro 506 00:50:07,459 --> 00:50:09,483 O que foi Willard? Qual o problema? 507 00:50:11,720 --> 00:50:14,020 V�o vender a casa por causa da hipoteca 508 00:50:16,586 --> 00:50:18,419 Que vergonha. 509 00:50:19,385 --> 00:50:21,935 Joan te levar� para casa 510 00:50:33,912 --> 00:50:35,312 O que vai fazer Willard? 511 00:50:35,431 --> 00:50:36,144 Sobre o que? 512 00:50:36,264 --> 00:50:37,661 Sobre sua casa. 513 00:50:37,977 --> 00:50:38,777 Chloe. 514 00:50:39,334 --> 00:50:40,684 N�o sei. 515 00:50:40,803 --> 00:50:43,201 N�o tenho 25.000 d�lares 516 00:50:43,566 --> 00:50:45,933 Deve pensar em uma forma de consegui-los 517 00:50:48,833 --> 00:50:50,915 Eu gostaria de poder lhe dar, Willard 518 00:50:51,398 --> 00:50:52,797 Voc� n�o merece isso 519 00:50:57,693 --> 00:50:58,743 Seja boa, Chlo� 520 00:51:06,982 --> 00:51:08,631 Cuide da Chloe. 521 00:51:08,751 --> 00:51:10,411 Eu cuidarei dela 522 00:51:17,410 --> 00:51:21,592 Voc� se importaria de segurar isto para mim? Obrigado! 523 00:51:44,674 --> 00:51:47,773 Cada vez que volto h� mais de voc�s 524 00:51:50,222 --> 00:51:51,972 Mantenham a orden! 525 00:51:54,708 --> 00:51:55,826 Parem! 526 00:51:57,242 --> 00:51:59,842 Eu sou o chefe aqui 527 00:52:07,416 --> 00:52:08,500 Devem parar! 528 00:52:13,032 --> 00:52:14,232 Eu n�o posso pagar 529 00:52:18,998 --> 00:52:19,998 Olhe, nada! 530 00:52:22,106 --> 00:52:23,907 A hipoteca est� me deixando louco. 531 00:52:24,506 --> 00:52:26,348 E voc�s est�o me deixando louco! 532 00:52:26,973 --> 00:52:29,022 Pior que um monte de coelhos 533 00:52:34,339 --> 00:52:35,090 Jantar! 534 00:52:39,289 --> 00:52:40,235 Vamos! 535 00:52:40,354 --> 00:52:41,772 Talvez seja a �ltima 536 00:52:51,777 --> 00:52:52,394 Vamos 537 00:53:01,025 --> 00:53:01,941 Vamos ratos 538 00:53:02,376 --> 00:53:03,959 Venham 539 00:53:18,824 --> 00:53:19,342 Muito bem! 540 00:53:20,226 --> 00:53:22,275 Comam at� eu voltar 541 00:53:36,749 --> 00:53:37,666 Willard! 542 00:53:38,133 --> 00:53:42,566 Voc� veio para se desculpar, sabia que faria. Voc� � filho de sua m�e. 543 00:53:43,765 --> 00:53:46,998 Esse � o carro que comprou com o dinheiro que ela te deixou? - Sim 544 00:53:53,986 --> 00:53:56,585 Eu...eu preciso de dinheiro para os impostos 545 00:53:57,992 --> 00:54:02,175 Cheguei em casa e encontrei uma notifica��o de venda � porta. 546 00:54:02,296 --> 00:54:03,072 Eu... 547 00:54:03,192 --> 00:54:04,200 se n�o pagar... 548 00:54:04,741 --> 00:54:06,741 v�o me tomar a casa 549 00:54:07,257 --> 00:54:09,307 E eu queria saber se voc� poderia me ajudar. 550 00:54:16,019 --> 00:54:19,069 Funer�ria Farley, aqui quem fala � o Sr Farley 551 00:54:19,486 --> 00:54:21,352 Sim, senhora. Un momento, por favor. 552 00:54:27,101 --> 00:54:28,601 E o endere�o, por favor? 553 00:54:33,228 --> 00:54:34,158 Sim, senhora. 554 00:54:34,278 --> 00:54:36,495 Algu�m estar� a� dentro de uma hora 555 00:54:40,728 --> 00:54:42,777 N�o h� escrit�rios neste neg�cio, Willard 556 00:54:42,897 --> 00:54:45,627 Voc� tem que estar aqui quando querem, ou eles procurar�o outro lugar 557 00:54:45,747 --> 00:54:46,723 Agora... 558 00:54:46,844 --> 00:54:47,926 Que dizia? 559 00:54:49,510 --> 00:54:54,492 Pensei que poderia me emprestar dinheiro para pagar os impostos e logo lhe pagarei de volta 560 00:54:54,759 --> 00:54:57,859 Willard, eu disse que n�o tem sentido 561 00:54:57,979 --> 00:55:00,858 N�o h� raz�o para que siga cavando cada vez mais fundo 562 00:55:00,978 --> 00:55:04,275 Agora, sente e escute-me 563 00:55:05,844 --> 00:55:09,660 Melhor vender a casa, Willard. � a �nica coisa que faz sentido 564 00:55:10,345 --> 00:55:13,694 Ent�o n�o vai emprestar o dinheiro Sr. Farley? S�o 25.000 d�lares 565 00:55:17,427 --> 00:55:19,627 Pensei que te ajudaria um conselho 566 00:55:20,509 --> 00:55:22,059 Mas n�o, n�o posso fazer isso 567 00:55:22,367 --> 00:55:23,808 Voc� tem que pensar em vender a casa 568 00:55:23,929 --> 00:55:25,555 Pense nisso, Willard 569 00:55:25,675 --> 00:55:28,890 Voc� tem que me descupar, mas h� algume nas minhas costas que eu preiso cuidar 570 00:55:29,458 --> 00:55:30,525 Logo eu... 571 00:55:31,774 --> 00:55:33,124 devo escolher algu�m 572 00:55:35,963 --> 00:55:37,780 Conseguiu alguma coisa? 573 00:55:37,900 --> 00:55:40,030 Como o que? - Alguma coisa 574 00:55:46,937 --> 00:55:49,196 Talvez eu tenha um pouco de dinheiro para lhe dar 575 00:55:50,786 --> 00:55:53,520 Eu n�o posso aceitar o seu dinheiro Joan, n�o seria justo. 576 00:55:54,953 --> 00:55:56,052 Pensarei em algo. 577 00:56:00,535 --> 00:56:03,568 Eu prometo a voc� que ser� entregado 578 00:56:03,687 --> 00:56:05,234 Mas lembre-se... 579 00:56:05,354 --> 00:56:08,821 Aquelas coisas que dever� trazer para mim 580 00:56:08,941 --> 00:56:09,603 Alice... 581 00:56:09,723 --> 00:56:13,454 O Sr. Spencer vai para a Europa amanh� � tarde. Sortudo! 582 00:56:13,574 --> 00:56:16,391 Ou�a, ele precisa de algum dinheiro e cheques 583 00:56:16,510 --> 00:56:20,022 Tome un cheque de 8.000 dolares e leve ao banco. -Sim, Sr Martin 584 00:56:20,143 --> 00:56:24,575 E aqui... est� o cheque pessoal do Sr. Spencer 585 00:56:24,695 --> 00:56:26,309 Coloque ele na conta da empresa 586 00:56:26,428 --> 00:56:28,191 Mas o banco estar� fechado antes que eu chegue 587 00:56:28,311 --> 00:56:30,794 Ligue para eles, ficar�o abertos para mim 588 00:56:31,494 --> 00:56:36,660 E me pe�a alguns cheques e dinheiro, uns 100.000 dolares 589 00:56:36,780 --> 00:56:39,576 N�o � muito dinheiro para andar por a�? 590 00:56:39,696 --> 00:56:41,476 Eu colocarei no meu cinto de dinheiro 591 00:56:41,597 --> 00:56:43,795 Para que eu tenha algum dinheiro dispon�vel 592 00:56:45,029 --> 00:56:49,262 Para ir e apostar no mercado negro, certo? 593 00:56:49,762 --> 00:56:52,228 Eu gosto que mantenham o mercado negro 594 00:56:53,916 --> 00:56:59,964 Conseguem imaginar ter 8.000 dolares para gastar nas f�rias? 595 00:57:01,147 --> 00:57:04,230 Poderia comprar um monte de coisa e n�o ir a fal�ncia, n�o � Willard? 596 00:57:05,729 --> 00:57:09,278 Pegue o endere�o de Spencer. 597 00:57:16,733 --> 00:57:17,666 Spencer... 598 00:57:19,734 --> 00:57:21,283 Spencer Walter T. 599 00:57:21,403 --> 00:57:25,915 Rua Spencer 1136, Hollywood 90028 600 00:58:58,941 --> 00:58:59,641 Roa 601 00:59:01,624 --> 00:59:02,490 Coma mais. 602 00:59:09,754 --> 00:59:11,136 Vamos Walter, acorde 603 00:59:11,920 --> 00:59:14,003 Tem alguma coisa arranhando - Que? 604 00:59:41,881 --> 00:59:42,606 Parem 605 01:00:00,413 --> 01:00:01,212 Mordam 606 01:00:08,097 --> 01:00:08,977 Walter 607 01:00:09,096 --> 01:00:11,929 Por favor, Walter tem alguma coisa atr�s da porta 608 01:00:12,646 --> 01:00:13,495 Por favor 609 01:00:15,412 --> 01:00:16,877 � s� sua imagina��o 610 01:00:16,998 --> 01:00:19,231 Vou ver e voc� se sentir� melhor 611 01:00:28,526 --> 01:00:30,792 Fa�a algo! N�o... 612 01:00:30,911 --> 01:00:31,891 N�o me deixe! 613 01:00:32,011 --> 01:00:33,841 Vamos! Salte, salte! 614 01:01:20,135 --> 01:01:21,984 Maldito garoto! N�o est� em casa 615 01:01:22,468 --> 01:01:23,927 O que fazemos com a casa? 616 01:01:24,418 --> 01:01:25,551 Voc� est� brincando? 617 01:01:26,426 --> 01:01:28,880 Isto � uma lanchonete de cupins 618 01:01:29,000 --> 01:01:30,867 S� passar um trator sobre ele 619 01:01:32,041 --> 01:01:33,524 E por que se preocupa? 620 01:01:37,691 --> 01:01:38,523 Sim senhor! 621 01:01:41,772 --> 01:01:44,122 Quase 40 apartamentos neste lote 622 01:01:44,242 --> 01:01:48,938 E lembre-se, voc� deve bastante espa�o para estes apartamentos. - Eu sei, n�o se preocupe 623 01:01:49,058 --> 01:01:53,241 Por que esse garoto est� vivendo nesse casar�o velho? - Por que � um cabe�a dura! 624 01:01:53,691 --> 01:01:55,557 Deixe-me... deixe-me ver aqui. 625 01:01:58,970 --> 01:02:00,402 Suponha que ele n�o venda 626 01:02:00,952 --> 01:02:03,069 Vender� ou ficar� desempregado 627 01:02:03,936 --> 01:02:04,752 Vamos. 628 01:02:42,308 --> 01:02:43,191 Ben! 629 01:02:46,613 --> 01:02:50,145 Voc� sabe que n�o pode ficar no quarto 630 01:02:51,796 --> 01:02:54,912 Por isso, n�o te levarei ao escrit�rio amanh�, ouviu? 631 01:02:55,032 --> 01:02:56,629 Ben. Ben. 632 01:02:59,194 --> 01:03:01,910 Para o por�o! Para o por�o 633 01:03:02,444 --> 01:03:04,943 Ouviu? Estou farto de me trazer problemas 634 01:03:26,832 --> 01:03:27,681 Ben 635 01:03:28,939 --> 01:03:30,523 Ben n�o estou brin... Ben 636 01:03:52,886 --> 01:03:53,895 Ben, voc�..? 637 01:04:09,435 --> 01:04:10,885 Como entrou a�? 638 01:04:12,972 --> 01:04:13,721 Veja 639 01:04:14,805 --> 01:04:16,188 Voc� vai se comportar? 640 01:04:17,920 --> 01:04:19,701 Ok, eu vou lev�-lo para o escrit�rio 641 01:04:19,821 --> 01:04:21,487 Mas se voc� se comportar mal 642 01:04:21,607 --> 01:04:23,006 Se fizer um barulho 643 01:04:23,127 --> 01:04:24,373 � a �ltima vez que ir� 644 01:04:24,493 --> 01:04:25,574 Entendeu? 645 01:04:28,540 --> 01:04:29,190 Muito bem 646 01:04:36,295 --> 01:04:38,012 O Sr. Martin quer te ver 647 01:04:51,135 --> 01:04:51,852 Entre 648 01:04:54,851 --> 01:04:56,034 Tem um momento? 649 01:04:56,153 --> 01:04:57,150 Entre, entre 650 01:04:57,270 --> 01:04:58,501 Feche a porta 651 01:05:03,946 --> 01:05:04,963 Sente-se 652 01:05:10,511 --> 01:05:11,603 Quero falar com voc� 653 01:05:14,105 --> 01:05:15,469 O que foi, Sr Martin? 654 01:05:15,589 --> 01:05:16,338 Bem... 655 01:05:17,621 --> 01:05:18,429 Agora... 656 01:05:18,688 --> 01:05:19,921 Como voc� sabe, Joan 657 01:05:20,404 --> 01:05:22,920 Temos uma boa rela��o familiar nesta empresa 658 01:05:24,142 --> 01:05:27,008 Todos se d�o bem com todos 659 01:05:31,108 --> 01:05:34,407 Eu tenho notado ultimamente que ... voc� est� vendo Willard muito 660 01:05:36,358 --> 01:05:37,258 Isso � um problema? 661 01:05:37,541 --> 01:05:43,173 N�o, senhora. Eu acho maravilhoso 662 01:05:47,875 --> 01:05:49,492 Eu que pago seu sal�rio, certo? 663 01:05:51,025 --> 01:05:53,474 O que quer exatamente, Sr Martin? 664 01:05:53,758 --> 01:05:55,166 Quero que fa�a isso... 665 01:05:56,358 --> 01:05:58,258 Ajude-me a ajudar Willard 666 01:05:58,690 --> 01:06:02,040 Voc� pode ajud�-lo convencendo a me vender a casa 667 01:06:03,490 --> 01:06:04,940 N�o posso fazer isso 668 01:06:06,003 --> 01:06:06,966 N�o pode? 669 01:06:07,086 --> 01:06:07,653 N�o 670 01:06:07,772 --> 01:06:08,652 Ou n�o far�? 671 01:06:11,451 --> 01:06:14,068 Creio que voc� mesmo deve convenc�-lo, Sr. Martin 672 01:06:18,344 --> 01:06:19,762 Bem, pode ir 673 01:06:38,446 --> 01:06:39,029 Alice 674 01:07:01,237 --> 01:07:01,937 Hey! 675 01:07:02,903 --> 01:07:06,103 Comporte-se 676 01:07:06,223 --> 01:07:07,420 Vai se comportar? Sim? 677 01:07:07,540 --> 01:07:08,670 Consigo te escutar 678 01:07:09,070 --> 01:07:10,435 Acalme-se 679 01:07:10,770 --> 01:07:11,752 E voc�? 680 01:07:14,585 --> 01:07:16,392 � a �ltima vez que te aviso 681 01:07:27,400 --> 01:07:30,417 Willard, pode ver aqui um minuto? 682 01:07:43,061 --> 01:07:43,678 Willard? 683 01:07:46,676 --> 01:07:50,559 Me despediram. Acabaram de me avisar Alice deixou na minha mesa 684 01:07:50,680 --> 01:07:52,393 Ela brigou com voc� 685 01:07:55,192 --> 01:07:56,741 Ele brigou com voc�? 686 01:07:57,426 --> 01:07:58,341 N�o foi ela 687 01:07:59,125 --> 01:08:03,707 Tudo bem, Willard. Foi apenas um emprego tempor�rio. Encontrarei outro. 688 01:08:07,800 --> 01:08:08,617 Sinto muito. 689 01:08:10,566 --> 01:08:11,449 Tudo bem. 690 01:08:26,131 --> 01:08:27,556 Me deram aviso pr�vio 691 01:08:32,914 --> 01:08:34,747 Grande coisa! Eu tenho 30 dias 692 01:08:48,146 --> 01:08:50,062 O qu�? O que foi? O que foi? 693 01:08:50,182 --> 01:08:52,262 Ali no arm�rio 694 01:08:54,995 --> 01:08:56,761 Que diabos est� acontecendo? 695 01:08:58,741 --> 01:09:02,474 Ela viu ratos. H� ratos 696 01:09:02,595 --> 01:09:03,840 Onde viu os ratos? 697 01:09:03,960 --> 01:09:06,057 Ali, estavam no arm�rio! Oh, por Deus! 698 01:09:06,176 --> 01:09:08,900 Algu�m me d� um pau! Me deem um pau! 699 01:09:09,539 --> 01:09:13,039 Vamos fiquem calmo. S�o s� ratos. 700 01:09:13,308 --> 01:09:15,299 Esperem aqui! - Tenha cuidado, Sr. Martin 701 01:09:26,411 --> 01:09:27,127 Eu os vejo 702 01:09:31,194 --> 01:09:32,373 Tragem-me uma cadeira 703 01:09:32,494 --> 01:09:34,760 Uma cadeira, uma cadeira, r�pido! Uma cadeira. 704 01:09:35,276 --> 01:09:36,043 R�pido! 705 01:09:39,793 --> 01:09:41,275 Vamos, onde est� a cadeira? 706 01:09:42,178 --> 01:09:43,312 Vamos! A cadeira! 707 01:09:45,961 --> 01:09:47,970 Segure a cadeira - Eu os peguei, peguei 708 01:09:58,141 --> 01:09:59,024 Peguei! 709 01:09:59,506 --> 01:10:00,306 Peguei 710 01:10:03,573 --> 01:10:04,573 Tem um monte de sangue 711 01:10:05,890 --> 01:10:06,764 Ah, est� morto 712 01:10:06,883 --> 01:10:08,116 Bom trabalho, Sr. Martin 713 01:10:10,782 --> 01:10:11,516 Muito bom. 714 01:10:12,449 --> 01:10:13,565 Genial, chefe. 715 01:10:13,832 --> 01:10:15,415 Agora voltem ao trabalho 716 01:10:21,018 --> 01:10:24,119 Ah que desastre! Tenho que me limpar 717 01:10:39,515 --> 01:10:43,131 Desta vez eu dei ao ratos o que eles mereciam 718 01:11:04,179 --> 01:11:06,096 Hey! Qual o problema, campe�o? 719 01:11:06,216 --> 01:11:07,929 Voc� tem o est�mago nerovos? 720 01:11:10,764 --> 01:11:14,330 Vamos rapaz! N�o fique o dia inteiro assim. Tem um monte de trabalho para fazer 721 01:11:19,095 --> 01:11:21,362 Tenho que mandar algu�m limpar essa bagun�a 722 01:11:21,993 --> 01:11:22,842 Hey! Hey! 723 01:11:23,425 --> 01:11:25,024 Vamos! Voltem ao trabalho! 724 01:11:26,290 --> 01:11:29,140 Acham que tem mais deles? Se houver, s� me avisarem 725 01:11:31,274 --> 01:11:35,123 Ou�a, venha at� meu escrit�rio um minuto, OK? - Quer que eu tome nota? 726 01:11:42,628 --> 01:11:43,927 � uma boa ideia 727 01:11:46,277 --> 01:11:50,194 � temporada de impostos... e precisam que dediquemos um tempo. 728 01:12:12,956 --> 01:12:14,989 Ben, n�o havia nada que eu pudesse fazer 729 01:12:16,739 --> 01:12:18,872 N�o havia nada que eu pudesse fazer 730 01:12:20,589 --> 01:12:21,922 Ben... 731 01:12:22,042 --> 01:12:23,604 n�o foi minha culpa 732 01:12:29,337 --> 01:12:31,287 Por favor, apenas... apenas entre 733 01:12:31,620 --> 01:12:32,820 No tocarei em voc� 734 01:12:35,769 --> 01:12:38,219 Ben v�o te matar se te encontrarem aqui 735 01:12:38,926 --> 01:12:40,177 Por favor, ir�o te matar. 736 01:12:45,259 --> 01:12:47,375 Est� tudo bem. Est� bem 737 01:12:59,811 --> 01:13:03,861 Por que n�o me disse que devia impostos? E a hipoteca? 738 01:13:08,395 --> 01:13:09,194 Voc�... 739 01:13:10,277 --> 01:13:13,609 Voc� me disse para falar sobre o meu futuro com o seu ... 740 01:13:13,729 --> 01:13:14,726 seu amigo. 741 01:13:15,411 --> 01:13:16,193 Martin 742 01:13:17,310 --> 01:13:17,876 Bom... 743 01:13:18,759 --> 01:13:20,343 bom, Martin, seu amigo 744 01:13:20,792 --> 01:13:22,809 Quer tomar minha casa... 745 01:13:22,929 --> 01:13:24,425 e coloc�-la abaixo! 746 01:13:26,913 --> 01:13:28,312 Eu n�o vou deix�-lo! 747 01:13:32,027 --> 01:13:33,410 Isso � certo... 748 01:13:34,010 --> 01:13:35,394 Ele me despediu 749 01:13:36,977 --> 01:13:39,776 E se isso faz voc� se sentir melhor... 750 01:13:41,224 --> 01:13:43,241 S�crates est� morto 751 01:13:44,441 --> 01:13:45,557 Martin o matou 752 01:13:48,007 --> 01:13:50,140 Assim como matou meu pai 753 01:13:55,820 --> 01:13:57,785 N�o se preocupe, eu cuidarei disso 754 01:14:02,212 --> 01:14:04,212 Eu tomo as decis�es agora 755 01:14:07,778 --> 01:14:10,161 Eu tomo as decis�es 756 01:15:19,319 --> 01:15:20,036 Ol�. 757 01:15:25,869 --> 01:15:28,501 Meu Deus, olhe os ratos - Sim 758 01:15:29,068 --> 01:15:31,734 Olhe os ratos. N�o tem s� um dessa vez 759 01:15:33,350 --> 01:15:34,933 N�s viemos falar com voc� 760 01:15:36,642 --> 01:15:38,291 Est� louco? 761 01:15:38,859 --> 01:15:40,474 Observe, Sr Martin 762 01:15:49,363 --> 01:15:51,829 Eles fazem qualquer coisa que eu lhes disser 763 01:15:53,029 --> 01:15:55,446 Foi voc� que... aruinou minha festa! 764 01:15:56,759 --> 01:15:58,625 Seu louco... - N�o se mexa! 765 01:16:00,008 --> 01:16:01,841 H� muito mais deles esperando 766 01:16:14,133 --> 01:16:15,582 Esperando para que? 767 01:16:18,282 --> 01:16:21,497 Esperando por n�s ... terminarmos nossa conversa 768 01:16:31,489 --> 01:16:32,338 Sente-se 769 01:16:38,005 --> 01:16:38,955 N�o...Willard... 770 01:16:41,120 --> 01:16:41,971 Sente-se 771 01:16:49,487 --> 01:16:50,370 Sr. Martin... 772 01:16:51,383 --> 01:16:53,416 Tenho muitas coisas para lhe dizer... 773 01:16:55,382 --> 01:16:56,265 Primero... 774 01:16:56,748 --> 01:16:58,864 Voc� roubou o neg�cio do meu pai 775 01:16:59,789 --> 01:17:00,855 E segundo... 776 01:17:01,671 --> 01:17:03,771 isso matou a minha m�e 777 01:17:06,387 --> 01:17:07,420 E terceiro... 778 01:17:08,070 --> 01:17:10,270 Voc� est� acabando comigo! 779 01:17:11,736 --> 01:17:15,636 Willard, Willard conversemos... - Voc� nunca me deixou em paz un minuto! 780 01:17:16,399 --> 01:17:18,932 Voc� me fez de idiota na frente de todos! 781 01:17:19,052 --> 01:17:22,216 E agora est� tentando roubar a minha casa! 782 01:17:22,582 --> 01:17:25,181 N�o, n�o... - Eu escute voc�! 783 01:17:27,377 --> 01:17:29,377 Por isso est� tentando me despedir 784 01:17:32,409 --> 01:17:33,026 Voc�... 785 01:17:33,659 --> 01:17:35,809 Voc� me fez odiar a mim mesmo 786 01:17:37,719 --> 01:17:38,687 Eu...eu... 787 01:17:39,237 --> 01:17:40,703 Eu pensei muito sobre isso 788 01:17:40,823 --> 01:17:42,035 Odiar a mim mesmo 789 01:17:43,852 --> 01:17:45,518 Bom, gosto de mim como sou agora 790 01:17:47,695 --> 01:17:49,378 Voc� matou meu amigo! 791 01:17:49,761 --> 01:17:50,761 Matei quem? 792 01:17:50,881 --> 01:17:53,760 S�crates, quando voc� acertou ele com um pau 793 01:17:54,995 --> 01:17:56,878 Como voc� acha que S�crates se sentiu? 794 01:17:57,444 --> 01:17:59,710 Quem? Quem diabo � S�crates? 795 01:18:00,827 --> 01:18:02,744 S�crates foi meu melhor amigo... 796 01:18:02,863 --> 01:18:04,063 Que nunca tive! 797 01:18:16,159 --> 01:18:17,308 Subam! 798 01:18:17,641 --> 01:18:18,574 N�o, Willard! 799 01:18:19,874 --> 01:18:21,990 N�o, Willard! Willard, n�o!! 800 01:18:22,110 --> 01:18:23,293 N�o, n�o, Willard! 801 01:18:23,413 --> 01:18:24,193 N�o!!! 802 01:18:24,313 --> 01:18:25,343 Willard!! 803 01:18:25,463 --> 01:18:26,443 N�o!! 804 01:18:26,563 --> 01:18:27,510 Willard!!! 805 01:19:36,309 --> 01:19:37,291 Adeus, Ben. 806 01:22:07,621 --> 01:22:09,571 N�o quero ir para casa 807 01:22:11,188 --> 01:22:12,654 Vamos para minha casa 808 01:22:15,887 --> 01:22:20,170 Pode comprar alguma coisa... e comer algo mais tarde se quiser 809 01:22:34,153 --> 01:22:34,803 Mais? 810 01:22:39,309 --> 01:22:41,226 Sabe, minha vida mudou agora 811 01:22:42,359 --> 01:22:43,576 Duas coisas aconteceram 812 01:22:43,696 --> 01:22:46,425 Uma, foi um amigo que se chamava S�crates 813 01:22:47,125 --> 01:22:48,025 E voc� 814 01:22:49,841 --> 01:22:52,091 Que lindo ouvir voc� dizer isso, Willard 815 01:22:54,924 --> 01:22:56,174 Onde est� Chloe? 816 01:22:57,457 --> 01:22:58,756 Ah, ela est� ca�ando 817 01:23:05,639 --> 01:23:06,656 Por n�s! 818 01:23:07,721 --> 01:23:08,906 Por n�s 819 01:23:14,690 --> 01:23:16,939 Sabe, amanh� vou come�ar tudo de novo 820 01:23:17,489 --> 01:23:20,339 Vou � uma ag�ncia de emprego e ver o que podem fazer por mim 821 01:23:20,459 --> 01:23:21,471 Eu ligo para eles para voc� 822 01:23:21,591 --> 01:23:22,372 Voc� n�o precisa 823 01:23:22,492 --> 01:23:24,021 Mas eu gostaria, s�rio 824 01:23:24,142 --> 01:23:25,605 N�o, voc� n�o entende 825 01:23:26,971 --> 01:23:28,670 Olhe, eu n�o tenho mais medo 826 01:23:45,191 --> 01:23:46,257 O que foi? 827 01:23:47,374 --> 01:23:48,389 N�o sei 828 01:23:49,290 --> 01:23:51,439 Escutei algo na porta, me desculpe 829 01:24:32,346 --> 01:24:34,963 Joan, quero que fa�a algo por mim - Que foi, Willard? 830 01:24:35,083 --> 01:24:38,799 N�o quero que pergunte nada, n�o quero que se queixe, s� que me fa�a algo 831 01:24:38,919 --> 01:24:40,249 Claro, mas... 832 01:24:40,593 --> 01:24:42,652 Que foi? - Quero que pegue esse dinheiro... 833 01:24:42,772 --> 01:24:46,468 Quero que v� a esquina, pegue um t�xi e v� para casa 834 01:24:46,588 --> 01:24:47,955 Mas, Willard... - Eu ligo para voc� 835 01:24:48,075 --> 01:24:51,454 N�o me pergunte, Joan, apenas v�... 836 01:24:51,574 --> 01:24:53,604 V� rapido, apenas v�! 837 01:25:09,238 --> 01:25:09,987 Ben! 838 01:25:13,787 --> 01:25:14,803 Ben, est�... 839 01:25:17,038 --> 01:25:19,071 Ok, acho que temos que fazer um trato 840 01:25:19,938 --> 01:25:21,404 Voc� veio por comida 841 01:25:21,970 --> 01:25:22,737 e... 842 01:25:22,857 --> 01:25:24,254 comporte-se e voc� ter� 843 01:25:24,373 --> 01:25:26,156 e tamb�m seus amigos no por�o 844 01:25:26,276 --> 01:25:27,306 Entende? 845 01:29:06,495 --> 01:29:09,095 Sai fora! Sai fora! 846 01:29:30,521 --> 01:29:32,321 Eu vou com voc�, Ben! 847 01:29:33,000 --> 01:29:36,094 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 57982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.