Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:07,210 --> 00:02:09,411
It is written in the heavens...
3
00:02:12,466 --> 00:02:15,635
that a life shall be mirrored in it's birth.
4
00:02:17,512 --> 00:02:19,930
Like a reflection in water.
5
00:02:21,767 --> 00:02:24,226
Fleeting but true.
6
00:02:26,313 --> 00:02:28,439
And so it was for Helle.
7
00:02:30,651 --> 00:02:32,318
Daughter of Asmund.
8
00:02:33,654 --> 00:02:35,706
The one and only true heir...
9
00:02:38,700 --> 00:02:41,372
to the king of Volsung.
10
00:02:42,245 --> 00:02:44,789
A kingdom under attack.
11
00:03:06,395 --> 00:03:08,190
I'm here, my love.
12
00:03:08,980 --> 00:03:10,732
And you should not be.
13
00:03:11,149 --> 00:03:13,820
The kingdom needs you in battle.
14
00:03:13,860 --> 00:03:16,578
But it is a bad omen for a child
to be born with an absent father.
15
00:03:16,618 --> 00:03:20,955
It would be worse luck if our child
was born into slavery.
16
00:03:30,585 --> 00:03:34,385
My lords, bring your king his sword.
17
00:03:36,675 --> 00:03:39,221
He has a battle to win.
18
00:04:26,975 --> 00:04:29,899
The king was victorious that day,
19
00:04:31,354 --> 00:04:33,356
but he had spoken the truth.
20
00:04:35,984 --> 00:04:38,447
- It is a curse for a child...
- No!
21
00:04:38,487 --> 00:04:41,240
To be worn with an absent father.
22
00:04:42,282 --> 00:04:43,124
No!
23
00:04:57,589 --> 00:05:00,427
The king had a brother
24
00:05:00,467 --> 00:05:04,847
as fingers have five brothers
but none are equals.
25
00:05:06,264 --> 00:05:08,977
With his brother's mind filled with grief,
26
00:05:09,017 --> 00:05:11,897
the half-prince, as he was known,
27
00:05:11,937 --> 00:05:12,813
took advantage,
28
00:05:14,064 --> 00:05:19,070
planting a seed that would take
20 years and one to ripen,
29
00:05:19,903 --> 00:05:23,158
knowing that patience is bitter,
30
00:05:23,198 --> 00:05:26,369
but it has the sweetest fruit.
31
00:05:26,409 --> 00:05:27,285
Do you trust me?
32
00:05:29,079 --> 00:05:30,791
You're my brother.
33
00:05:30,831 --> 00:05:31,875
My blood.
34
00:05:31,915 --> 00:05:33,883
So that may be the brother you need.
35
00:05:35,585 --> 00:05:37,258
We have just survived our enemy.
36
00:05:38,547 --> 00:05:41,637
If they hear that you're weak,
that you are mourning,
37
00:05:41,677 --> 00:05:42,892
they might strike again.
38
00:05:43,802 --> 00:05:46,186
If they hear that your heir is a girl,
39
00:05:46,226 --> 00:05:49,476
that weakness will seem greater still,
40
00:05:49,516 --> 00:05:52,771
and then they will certainly attack.
41
00:05:52,811 --> 00:05:53,778
That may be so.
42
00:05:56,523 --> 00:05:58,699
But I cannot change
the sex of my child, brother.
43
00:05:58,739 --> 00:06:00,110
No, you cannot, but I can.
44
00:06:01,319 --> 00:06:03,788
My own son was born just three days ago.
45
00:06:05,115 --> 00:06:09,752
You shall take him as your own,
and I will raise your daughter as mine.
46
00:06:13,123 --> 00:06:14,417
I can't.
47
00:06:14,457 --> 00:06:16,920
You can and you must.
48
00:06:16,960 --> 00:06:19,381
Think of your sanity, brother.
49
00:06:19,421 --> 00:06:22,010
Every time you look at this woman child,
50
00:06:22,050 --> 00:06:25,011
you will see the true cause of Alva's death.
51
00:06:26,720 --> 00:06:29,143
How can you be expected to love such a curse?
52
00:06:33,143 --> 00:06:35,237
The broken hand can mend.
53
00:06:36,813 --> 00:06:38,486
But a broken heart cannot.
54
00:06:42,777 --> 00:06:44,661
You will love her as your own.
55
00:06:44,701 --> 00:06:45,538
I will.
56
00:06:46,448 --> 00:06:48,291
As my word is my oath.
57
00:06:56,499 --> 00:06:58,086
Yes.
58
00:06:58,126 --> 00:07:01,172
It is a curse for a child to be born
59
00:07:01,212 --> 00:07:03,055
with an absent father.
60
00:09:17,015 --> 00:09:17,857
It seems
61
00:09:19,684 --> 00:09:22,649
you have learned all I have
to teach you, Princess.
62
00:09:25,106 --> 00:09:28,360
How I wish that one day I will see
real battle, but I never will.
63
00:09:29,736 --> 00:09:32,239
No wish can come true
that can't be kept secret.
64
00:09:33,198 --> 00:09:35,166
Then why do you keep my training a secret?
65
00:09:37,744 --> 00:09:38,620
If I told you,
66
00:09:40,580 --> 00:09:42,799
what hope would my wish have of coming true?
67
00:09:49,506 --> 00:09:50,928
I thank you for the favor.
68
00:09:53,760 --> 00:09:56,013
I may one day ask a favor of you in return.
69
00:10:49,274 --> 00:10:51,447
That's enough for today.
70
00:11:00,743 --> 00:11:02,416
I'm sorry, father.
71
00:11:03,830 --> 00:11:05,082
I will train harder.
72
00:11:06,624 --> 00:11:07,466
Longer.
73
00:11:09,752 --> 00:11:10,594
Hakon,
74
00:11:13,339 --> 00:11:15,637
I fear there are some things we cannot train.
75
00:11:17,260 --> 00:11:18,386
It is in your blood,
76
00:11:20,180 --> 00:11:21,022
or it is not.
77
00:11:22,223 --> 00:11:25,984
If it's in your blood,
it will be in your child's, father.
78
00:11:26,024 --> 00:11:28,648
And we will find it.
79
00:11:28,688 --> 00:11:30,150
Find it?
80
00:11:30,190 --> 00:11:30,986
Yes.
81
00:11:35,195 --> 00:11:36,492
And I know where it hides.
82
00:12:00,970 --> 00:12:05,476
A day of grief is longer than a year of joy.
83
00:12:05,516 --> 00:12:07,939
Your mother, I knew her well.
84
00:12:10,188 --> 00:12:11,030
Who are you?
85
00:12:13,858 --> 00:12:14,825
I demand your name.
86
00:12:17,487 --> 00:12:19,455
Such passion, such bravery.
87
00:12:20,740 --> 00:12:23,705
My, how you remind me of her.
88
00:12:25,453 --> 00:12:28,041
Are you of this world or the next?
89
00:12:28,081 --> 00:12:29,375
The next.
90
00:12:29,415 --> 00:12:30,877
From Valhalla.
91
00:12:30,917 --> 00:12:32,635
And I come with a message.
92
00:12:33,628 --> 00:12:37,303
Remember, however dark the forest,
93
00:12:38,132 --> 00:12:39,884
there is always a path through it.
94
00:13:00,238 --> 00:13:02,661
Maid, where is Princess Helle?
95
00:13:05,201 --> 00:13:06,043
Helle.
96
00:13:09,664 --> 00:13:11,632
What in the name of the gods are you doing?
97
00:13:12,542 --> 00:13:14,215
As my father commands, my king.
98
00:13:15,670 --> 00:13:18,471
My brother has you do the labor of a slave?
99
00:13:18,511 --> 00:13:20,133
He wishes to teach me humility.
100
00:13:22,010 --> 00:13:24,729
It surprises me to hear humility
is a trait he values.
101
00:13:25,722 --> 00:13:28,186
Do not judge my father
too harshly, dear uncle.
102
00:13:28,226 --> 00:13:30,812
Try to remember the burden
he's lived with all these years.
103
00:13:30,852 --> 00:13:31,694
Burden?
104
00:13:33,688 --> 00:13:34,610
I am a curse.
105
00:13:35,982 --> 00:13:36,824
You?
106
00:13:37,692 --> 00:13:39,279
A curse?
107
00:13:39,319 --> 00:13:42,115
My father could not be present at my birth
108
00:13:42,155 --> 00:13:45,332
for he was fighting heroically against
our enemies at your very side.
109
00:13:47,785 --> 00:13:50,580
And we know the gods curse a child
born with an absent father.
110
00:13:51,998 --> 00:13:54,217
My mother's death, that is my fault alone.
111
00:13:55,251 --> 00:13:59,221
Every time my father sees me is
a reminder that I took his beloved's life.
112
00:14:00,548 --> 00:14:02,677
This is the curse he lives with.
113
00:14:02,717 --> 00:14:03,559
The curse I am.
114
00:14:04,969 --> 00:14:06,186
He tells you all this.
115
00:14:07,180 --> 00:14:10,024
Honesty is another lesson
my father teaches rigorously.
116
00:14:11,225 --> 00:14:13,444
Humility, heroism, honesty.
117
00:14:15,730 --> 00:14:18,153
I'm seeing my brother
in a whole new light today.
118
00:14:26,579 --> 00:14:27,450
Enough with the fire.
119
00:14:29,535 --> 00:14:30,377
Tell me, Helle,
120
00:14:31,913 --> 00:14:33,460
have you ever held a sword?
121
00:14:41,881 --> 00:14:43,343
On my command.
122
00:14:50,890 --> 00:14:52,517
My brother, what happened here?
123
00:14:54,143 --> 00:14:54,985
Fight.
124
00:14:56,646 --> 00:14:57,522
I command you.
125
00:14:59,357 --> 00:15:00,904
As your king commands.
126
00:15:07,207 --> 00:15:09,452
Why is she here, brother?
127
00:15:09,492 --> 00:15:11,746
My heir is a coward, Bard.
128
00:15:11,786 --> 00:15:13,164
Hakon?
129
00:15:13,204 --> 00:15:14,581
I fear it is in his blood.
130
00:15:16,416 --> 00:15:18,169
Listen to me, Asmund.
131
00:15:18,209 --> 00:15:19,381
Kind Asmund.
132
00:15:21,045 --> 00:15:22,922
Right answer to a fool is silence.
133
00:15:24,882 --> 00:15:26,969
I did listen to you.
134
00:15:27,009 --> 00:15:27,851
Once.
135
00:15:32,265 --> 00:15:35,268
Did you know the gods stopped appearing
to me the night of Alva's death?
136
00:15:36,519 --> 00:15:37,941
All these years,
137
00:15:39,605 --> 00:15:42,609
I feared they'd abandoned me
as I abandoned my queen.
138
00:15:45,236 --> 00:15:48,115
Maybe the gods didn't abandon me
as I abandoned my wife.
139
00:15:50,533 --> 00:15:52,956
Maybe they abandoned me
as I abandoned my child.
140
00:16:25,818 --> 00:16:27,365
My dear Lord Soini,
141
00:16:29,363 --> 00:16:32,542
it is almost as if someone had been
training the girl all these years.
142
00:16:56,724 --> 00:17:00,228
Your mother was the bravest
woman I have ever known.
143
00:17:01,187 --> 00:17:04,487
She happily gave her life to save her people.
144
00:17:05,691 --> 00:17:09,286
She would be so very proud
of what you have become, child.
145
00:17:10,279 --> 00:17:11,656
As proud as your father is.
146
00:17:14,242 --> 00:17:15,869
My father could not care less.
147
00:17:55,783 --> 00:17:57,035
Hello, my curse.
148
00:17:58,953 --> 00:17:59,795
Father.
149
00:18:01,372 --> 00:18:02,419
I thought you asleep.
150
00:18:03,457 --> 00:18:06,961
How can I sleep when all I do
is worry about you?
151
00:18:08,588 --> 00:18:09,799
Worry?
152
00:18:09,839 --> 00:18:13,093
Of course, for I know what is in your heart.
153
00:18:14,468 --> 00:18:16,562
You wish the king was your father.
154
00:18:19,056 --> 00:18:19,898
Not I.
155
00:18:22,351 --> 00:18:24,979
But just as you are my curse,
156
00:18:28,316 --> 00:18:29,989
so I am yours.
157
00:18:33,863 --> 00:18:35,740
I raised you, not he.
158
00:18:42,830 --> 00:18:46,835
Do you know why you were
invited there to train?
159
00:18:49,420 --> 00:18:50,842
You are an opportunity.
160
00:18:52,089 --> 00:18:52,931
Nothing more.
161
00:18:54,634 --> 00:18:57,724
An opportunity to lower
the standard of warrior
162
00:18:57,764 --> 00:18:59,059
around the true heir,
163
00:19:00,640 --> 00:19:03,769
and hopefully raise the boy's confidence.
164
00:19:03,809 --> 00:19:05,271
That can't be true.
165
00:19:05,311 --> 00:19:06,187
Can it not?
166
00:19:09,440 --> 00:19:12,028
But just as you are an opportunity,
167
00:19:12,068 --> 00:19:14,070
so it is one for you.
168
00:19:15,905 --> 00:19:17,368
If you could only see it.
169
00:19:17,408 --> 00:19:18,951
See it?
170
00:19:18,991 --> 00:19:21,414
If you could truly prove your bravery,
171
00:19:22,703 --> 00:19:26,042
maybe he would see you as more
than just a prop for his son.
172
00:19:26,082 --> 00:19:26,924
How?
173
00:19:28,751 --> 00:19:29,593
No.
174
00:19:32,880 --> 00:19:34,091
No, it's too much.
175
00:19:34,131 --> 00:19:37,393
It isn't. Whatever it is,
it is not too much for me.
176
00:19:38,803 --> 00:19:41,556
If you ever felt anything
in your heart for me, father,
177
00:19:43,307 --> 00:19:44,149
please tell me.
178
00:19:47,061 --> 00:19:50,361
Only one thing scared my brother
when we were boys.
179
00:19:52,066 --> 00:19:54,160
And it still scares him today.
180
00:19:55,653 --> 00:19:59,617
The Kraken monster of the round cave.
181
00:19:59,657 --> 00:20:01,000
Kraken do not exist.
182
00:20:01,909 --> 00:20:05,124
And we must never think of such
foolish things, our king decrees it.
183
00:20:05,164 --> 00:20:07,460
Are you sure they don't exist?
184
00:20:08,290 --> 00:20:12,880
Are you sure talk of them wasn't
banned by your beloved king?
185
00:20:12,920 --> 00:20:13,928
Why would he do such a thing?
186
00:20:13,968 --> 00:20:16,591
Because truly,
it is the one thing that scares him,
187
00:20:17,425 --> 00:20:19,225
and because some men believe
188
00:20:19,265 --> 00:20:22,480
if you forget a thing long enough,
it will disappear.
189
00:20:24,098 --> 00:20:25,441
But it never does.
190
00:20:26,851 --> 00:20:27,904
I don't believe you.
191
00:20:27,944 --> 00:20:29,939
Our king is afraid of nothing.
192
00:20:29,979 --> 00:20:31,192
Of course you don't believe.
193
00:20:31,232 --> 00:20:32,356
What coward would?
194
00:20:33,315 --> 00:20:34,282
I'm not a coward.
195
00:20:36,110 --> 00:20:37,157
I'm a warrior.
196
00:20:38,112 --> 00:20:39,824
I'm a trained warrior.
197
00:20:39,864 --> 00:20:42,037
A real warrior would find out for certain,
198
00:20:43,534 --> 00:20:46,504
and then slay the beast where it drew.
199
00:20:47,621 --> 00:20:50,876
And if you kill the one thing
the king feared,
200
00:20:50,916 --> 00:20:52,962
then he might truly love you.
201
00:21:05,264 --> 00:21:07,852
Well played, my prince.
202
00:21:07,892 --> 00:21:08,893
Well played.
203
00:21:10,269 --> 00:21:13,523
Oh, how goodness shouts.
204
00:21:18,360 --> 00:21:19,862
And evil whispers.
205
00:21:41,008 --> 00:21:42,094
Cousin, can we talk?
206
00:21:42,134 --> 00:21:42,970
Not now.
207
00:21:43,010 --> 00:21:43,971
But it must be now.
208
00:21:44,011 --> 00:21:45,768
Then you'll have to join me.
209
00:21:45,808 --> 00:21:46,897
Where are you going?
210
00:21:48,349 --> 00:21:49,316
On an adventure.
211
00:21:57,525 --> 00:22:02,158
Helle, please tell me we're not going
where I think we're going.
212
00:22:16,252 --> 00:22:18,129
You said it would be just the girl.
213
00:22:24,468 --> 00:22:27,813
Rain does not fall on one roof alone.
214
00:22:29,431 --> 00:22:31,684
An unexpected pleasure then.
215
00:22:35,354 --> 00:22:37,900
So there is no anger later,
216
00:22:37,940 --> 00:22:41,362
exactly what are your expectations,
brother Bard?
217
00:22:41,402 --> 00:22:43,616
I expect that neither the girl nor the boy
218
00:22:43,656 --> 00:22:45,366
will leave the cave alive.
219
00:22:45,406 --> 00:22:47,660
Is that explanation enough?
220
00:22:47,700 --> 00:22:51,664
And how Asmund will regret letting his sex
221
00:22:51,704 --> 00:22:53,377
shrivel up in grief.
222
00:22:55,291 --> 00:22:58,921
For you, then, will be his only heir,
223
00:22:58,961 --> 00:23:00,634
Prince Bard.
224
00:23:02,214 --> 00:23:04,301
Am I paying for both?
225
00:23:04,341 --> 00:23:05,183
Just one.
226
00:23:16,478 --> 00:23:19,231
My warrior takes great pride in his work,
227
00:23:20,065 --> 00:23:22,194
and with a girl like that,
228
00:23:22,234 --> 00:23:24,783
he should also like to take great pleasure.
229
00:23:25,863 --> 00:23:29,869
But if your heart desires mercy...
230
00:23:29,909 --> 00:23:31,126
Mercy's for the weak.
231
00:23:32,703 --> 00:23:34,171
Do you see me as such?
232
00:23:37,833 --> 00:23:39,551
Did you not hear your orders?
233
00:23:47,551 --> 00:23:48,971
Helle.
234
00:23:49,011 --> 00:23:50,389
Helle.
235
00:23:50,429 --> 00:23:51,646
- I'm going in.
- What?
236
00:23:53,223 --> 00:23:56,312
If you don't want to walk with me,
you can go back, alone in the dark,
237
00:23:56,352 --> 00:24:00,404
and pray that a pack of wild wolves won't
catch you and rip the flesh from your bones.
238
00:24:09,907 --> 00:24:10,749
Helle.
239
00:24:13,285 --> 00:24:14,286
- Helle!
- Shh!
240
00:24:17,790 --> 00:24:21,670
Helle, please, I must tell you something.
241
00:24:21,710 --> 00:24:23,257
I really don't want to be king.
242
00:24:25,130 --> 00:24:26,805
Have you lost your senses?
243
00:24:26,845 --> 00:24:30,730
My father has lost his senses
if he considers me a king in waiting.
244
00:24:30,770 --> 00:24:32,473
I would be terrible.
245
00:24:32,513 --> 00:24:33,355
Terrible.
246
00:24:34,223 --> 00:24:36,521
Try and tell me that I'm wrong
without laughter.
247
00:24:37,476 --> 00:24:38,312
Hakon...
248
00:24:38,352 --> 00:24:39,563
It's true.
249
00:24:39,603 --> 00:24:40,445
We both know it.
250
00:24:41,313 --> 00:24:44,026
The lords know it and the king knows it, too.
251
00:24:44,066 --> 00:24:45,110
You can learn.
252
00:24:45,150 --> 00:24:46,823
I have proven that I cannot.
253
00:24:47,695 --> 00:24:49,072
I've proved it every day.
254
00:24:49,947 --> 00:24:53,201
And the longer it goes on,
the longer I will keep on proving it.
255
00:24:54,618 --> 00:24:55,870
I'm not brave.
256
00:24:56,912 --> 00:24:57,879
I'm not bold.
257
00:24:58,914 --> 00:24:59,836
I'm not strong.
258
00:25:01,250 --> 00:25:02,877
But I am smart.
259
00:25:03,836 --> 00:25:05,884
I have a brain, at least I can use that.
260
00:25:07,131 --> 00:25:09,554
And it's telling me
who should be our next king.
261
00:25:10,509 --> 00:25:11,305
Who?
262
00:25:12,803 --> 00:25:14,640
You, my dear cousin.
263
00:25:18,600 --> 00:25:19,520
No.
264
00:25:19,560 --> 00:25:22,731
There is no greater mirror
than a true friend.
265
00:25:22,771 --> 00:25:26,696
Please, Helle, let me show you
who you really are.
266
00:25:27,568 --> 00:25:31,240
The one and only true heir
to the kingdom of Volsung.
267
00:25:33,365 --> 00:25:34,537
What was that?
268
00:25:36,118 --> 00:25:37,955
The Kraken lives.
269
00:25:37,995 --> 00:25:38,837
Kraken?
270
00:26:06,982 --> 00:26:11,030
Helle.
271
00:26:11,070 --> 00:26:13,164
Father. Father.
272
00:26:21,705 --> 00:26:22,957
Father. Father.
273
00:26:25,834 --> 00:26:27,588
Helle.
274
00:26:33,258 --> 00:26:34,100
Helle.
275
00:27:08,085 --> 00:27:08,927
Hakon?
276
00:27:15,467 --> 00:27:16,810
Helle!
277
00:27:18,053 --> 00:27:18,895
Helle!
278
00:29:16,129 --> 00:29:17,802
Sleep is the cousin of death.
279
00:29:21,260 --> 00:29:25,515
And lo, how I have slept
all these years, Helle.
280
00:29:25,555 --> 00:29:26,397
I'm sorry.
281
00:29:28,225 --> 00:29:30,523
To look at you is to see your mother.
282
00:29:32,145 --> 00:29:33,613
She was a great woman.
283
00:29:34,815 --> 00:29:35,657
Better than I.
284
00:29:37,025 --> 00:29:39,778
And I have been a coward
and hidden from that too long.
285
00:29:40,821 --> 00:29:41,663
Forgive me.
286
00:29:43,448 --> 00:29:46,042
More than that, let me make amends.
287
00:29:47,077 --> 00:29:47,919
Amends?
288
00:29:49,746 --> 00:29:54,336
Hakon, to you, too, I owe an apology.
289
00:29:54,376 --> 00:29:55,462
Father?
290
00:29:55,502 --> 00:29:57,254
No, I am not.
291
00:29:59,131 --> 00:30:01,975
Nor should I have ever put
that burden on your shoulders.
292
00:30:04,553 --> 00:30:05,395
Father.
293
00:30:12,019 --> 00:30:12,861
Father?
294
00:30:20,736 --> 00:30:21,578
Run!
295
00:30:24,364 --> 00:30:25,664
Your kingdom needs you.
296
00:30:25,704 --> 00:30:27,253
Now more than ever, my queen.
297
00:30:27,293 --> 00:30:28,287
Run!
298
00:30:28,327 --> 00:30:29,663
For Volsung!
299
00:30:29,703 --> 00:30:30,545
Run!
300
00:30:55,729 --> 00:30:56,571
Kill.
301
00:31:12,537 --> 00:31:16,383
And when the old moon disappears completely,
302
00:31:17,250 --> 00:31:20,094
the new moon can finally come out.
303
00:31:49,783 --> 00:31:50,705
Where is she?
304
00:31:52,702 --> 00:31:54,170
We need her dead.
305
00:31:58,458 --> 00:31:59,755
We don't need her dead.
306
00:32:01,711 --> 00:32:03,179
We just need her blamed.
307
00:32:04,965 --> 00:32:05,926
Come.
308
00:32:05,966 --> 00:32:08,389
We must burn my brother.
309
00:32:56,725 --> 00:32:59,399
A knot tied by a wise man
310
00:33:00,562 --> 00:33:02,610
must not be undone by a fool.
311
00:33:05,025 --> 00:33:07,403
You must finish what your father cold not.
312
00:33:08,778 --> 00:33:12,703
Your mother, she happily gave
her life to save her people.
313
00:33:13,658 --> 00:33:16,037
I carried her to Valhalla myself,
314
00:33:16,077 --> 00:33:19,383
and in that moment as we crossed
to the next world,
315
00:33:19,423 --> 00:33:21,585
your father made a mistake.
316
00:33:21,625 --> 00:33:24,970
A mistake only you can rectify now.
317
00:33:33,136 --> 00:33:34,639
How?
318
00:33:34,679 --> 00:33:36,272
Truth has one color.
319
00:33:37,432 --> 00:33:39,478
A lie, many.
320
00:33:39,518 --> 00:33:42,647
Show your true color
and the world will believe.
321
00:33:43,563 --> 00:33:45,986
But first, survive.
322
00:33:47,025 --> 00:33:50,828
I would take your father
with me tonight, but not you.
323
00:33:53,657 --> 00:33:56,706
Survive, and we will meet again, Helle.
324
00:33:58,912 --> 00:34:01,711
The one true heir to the kingdom of Volsung.
325
00:34:48,086 --> 00:34:49,178
Lord Soini.
326
00:34:53,425 --> 00:34:54,347
Prince Bard.
327
00:34:58,096 --> 00:34:59,188
Prince?
328
00:35:01,391 --> 00:35:03,393
Surely I am your king now.
329
00:35:07,397 --> 00:35:10,822
Unless you think a traitor
should rule Volsung?
330
00:35:15,989 --> 00:35:18,367
I would never kneel to a traitor.
331
00:35:20,535 --> 00:35:21,707
Half-prince.
332
00:35:27,042 --> 00:35:29,129
Now is not the time, of course.
333
00:35:29,169 --> 00:35:31,922
But we really must discuss your position.
334
00:35:32,922 --> 00:35:34,014
Shall we say tomorrow?
335
00:35:36,635 --> 00:35:37,557
Let's meet here.
336
00:35:39,220 --> 00:35:40,062
My chambers.
337
00:35:41,056 --> 00:35:43,184
They used to be Asmund's.
338
00:35:43,224 --> 00:35:44,191
But after he burns,
339
00:35:46,394 --> 00:35:47,361
they will be mine.
340
00:35:49,397 --> 00:35:52,027
Like everything else in Volsung.
341
00:36:02,577 --> 00:36:04,170
What did he want?
342
00:36:06,039 --> 00:36:07,459
To kill me.
343
00:36:07,499 --> 00:36:08,421
Why?
344
00:36:09,668 --> 00:36:11,341
Because I know what he knows.
345
00:36:13,296 --> 00:36:16,266
The one true heir of Volsung is a queen,
346
00:36:18,885 --> 00:36:19,807
not a king.
347
00:36:25,892 --> 00:36:27,314
Gather our most loyal men.
348
00:36:28,853 --> 00:36:31,483
And after the funeral, we leave,
349
00:36:31,523 --> 00:36:35,576
and we search the whole world
if we have to until we find our queen.
350
00:36:38,279 --> 00:36:39,405
And we bring her home.
351
00:37:23,533 --> 00:37:27,122
That Helle would take our king from us,
352
00:37:27,162 --> 00:37:29,540
that she would kill my brother?
353
00:37:31,416 --> 00:37:34,795
How I wish this were a bad dream.
354
00:37:36,296 --> 00:37:39,300
As the bloodline dictates,
355
00:37:39,340 --> 00:37:41,183
as the gods demand,
356
00:37:42,302 --> 00:37:45,226
I will be your new king!
357
00:37:46,097 --> 00:37:47,809
But first...
358
00:38:01,279 --> 00:38:02,531
Goodbye, my brother!
359
00:38:05,408 --> 00:38:07,081
Onwards to Valhalla!
360
00:39:40,003 --> 00:39:42,426
When your thirst is quenched,
361
00:39:43,548 --> 00:39:45,676
let me feed you.
362
00:39:49,429 --> 00:39:50,351
Come, child.
363
00:39:52,223 --> 00:39:53,645
Feast at my feet.
364
00:40:16,998 --> 00:40:18,875
The mushrooms have a power.
365
00:40:24,297 --> 00:40:25,389
They blur the vision.
366
00:40:29,719 --> 00:40:31,347
And clear the mind.
367
00:40:43,316 --> 00:40:44,989
The hunger will end,
368
00:40:47,236 --> 00:40:50,285
but the loneliness will destroy you.
369
00:40:54,118 --> 00:40:56,541
I can end your loneliness.
370
00:40:58,331 --> 00:41:01,050
Let me take you to your parents, child.
371
00:41:03,044 --> 00:41:04,546
You have your father's blade.
372
00:41:06,547 --> 00:41:08,265
Take it to your soul.
373
00:41:10,259 --> 00:41:12,603
Feel the warmth of his love.
374
00:41:14,180 --> 00:41:15,022
Yes.
375
00:41:16,265 --> 00:41:18,609
Guide the blade deep inside,
376
00:41:20,353 --> 00:41:23,106
and I will guide you to Valhalla!
377
00:42:26,335 --> 00:42:28,047
Is it ready?
378
00:42:28,087 --> 00:42:29,509
Not quite, my king.
379
00:42:37,346 --> 00:42:39,144
My brother did love a sword.
380
00:42:40,850 --> 00:42:44,480
But then, imagination
was never really his thing.
381
00:42:46,522 --> 00:42:48,115
My noble brother,
382
00:42:49,942 --> 00:42:54,197
carrying on my noble father's noble legacy.
383
00:42:55,156 --> 00:42:56,749
Great leaders, my king.
384
00:42:57,658 --> 00:42:59,537
As you are, too, of course.
385
00:43:07,168 --> 00:43:08,755
Does it fit?
386
00:43:08,795 --> 00:43:10,882
It fits me, my king.
387
00:43:10,922 --> 00:43:11,764
Putiton.
388
00:43:32,401 --> 00:43:33,243
Beautiful.
389
00:43:34,987 --> 00:43:37,365
If it pleases my king, I can make more.
390
00:43:38,783 --> 00:43:40,838
No, you shall never make another.
391
00:43:43,329 --> 00:43:45,208
Please! Please!
392
00:43:45,248 --> 00:43:46,090
Please!
393
00:43:48,417 --> 00:43:51,380
If you see my brother, do say hello.
394
00:44:02,723 --> 00:44:04,475
This head fits well enough.
395
00:44:06,936 --> 00:44:09,314
But there is another
that will fit better still.
396
00:44:11,566 --> 00:44:12,988
She's already dead.
397
00:44:14,819 --> 00:44:16,614
Are you certain?
398
00:44:16,654 --> 00:44:18,786
How could she survive alone out there?
399
00:44:18,826 --> 00:44:19,915
She's just a girl.
400
00:44:21,617 --> 00:44:23,290
You promised me her body.
401
00:44:24,537 --> 00:44:25,914
Still I wait.
402
00:44:26,873 --> 00:44:29,001
So send men.
403
00:44:29,041 --> 00:44:31,420
Search the kingdoms.
404
00:44:31,460 --> 00:44:34,304
If she be dead, bring me her skull.
405
00:44:57,403 --> 00:44:58,746
Show yourselves, cowards.
406
00:45:00,281 --> 00:45:02,659
Come out and fight or be
damned by Odin himself.
407
00:45:19,175 --> 00:45:21,177
Why would we want to fight you?
408
00:45:22,970 --> 00:45:24,142
Show me your weapons.
409
00:45:29,310 --> 00:45:31,731
If a man's as wise as a snake,
410
00:45:31,771 --> 00:45:34,490
he can afford to be as harmless as a mouse.
411
00:45:36,400 --> 00:45:37,652
We need no weapons.
412
00:45:38,861 --> 00:45:41,205
And if we don't need weapons,
you don't either.
413
00:45:42,406 --> 00:45:44,785
You can put down your sword.
414
00:45:44,825 --> 00:45:45,667
Never.
415
00:45:47,078 --> 00:45:48,497
Suit yourself.
416
00:45:48,537 --> 00:45:49,663
Let's be off, you two.
417
00:45:51,457 --> 00:45:52,965
Halt or I will kill you.
418
00:45:53,779 --> 00:45:54,547
Why?
419
00:45:55,962 --> 00:45:57,590
Why would you kill us?
420
00:45:57,630 --> 00:46:00,551
Why would you kill anything, man or beast?
421
00:46:00,591 --> 00:46:01,769
And why do you lie?
422
00:46:01,809 --> 00:46:03,596
Lie? What about?
423
00:46:03,636 --> 00:46:04,940
At the very least,
you lie about your weapons.
424
00:46:04,980 --> 00:46:05,899
Where are they?
425
00:46:05,939 --> 00:46:07,350
We have no weapons.
426
00:46:07,390 --> 00:46:08,898
I'm sorry to disappoint you.
427
00:46:08,938 --> 00:46:10,978
Liar. How do you hunt?
428
00:46:11,018 --> 00:46:12,270
Simple. We don't hunt.
429
00:46:13,145 --> 00:46:13,987
You don't hunt.
430
00:46:14,939 --> 00:46:15,983
How do you eat?
431
00:46:16,023 --> 00:46:17,156
You cannot survive without meat.
432
00:46:17,196 --> 00:46:18,402
How do you live?
433
00:46:18,442 --> 00:46:20,529
And yet, here I am.
434
00:46:20,569 --> 00:46:23,824
My father lived 86 years on this earth,
435
00:46:23,864 --> 00:46:25,662
and I plan to live longer still.
436
00:46:26,909 --> 00:46:29,378
How many viking fathers live to such an age?
437
00:46:32,415 --> 00:46:34,918
Would you care to join us for turnips?
438
00:46:36,836 --> 00:46:38,381
I have enough food.
439
00:46:38,421 --> 00:46:39,590
Don't worry.
440
00:46:39,630 --> 00:46:42,009
We'll not be eating the turnips.
441
00:47:13,331 --> 00:47:14,173
Turnips.
442
00:47:31,932 --> 00:47:34,103
How long have you been here?
443
00:47:34,143 --> 00:47:35,235
A few months.
444
00:47:36,937 --> 00:47:38,983
But where do you come from?
445
00:47:39,023 --> 00:47:40,443
Everywhere.
446
00:47:40,483 --> 00:47:41,986
We follow the harvest.
447
00:47:42,026 --> 00:47:44,405
Wherever it grows, we go.
448
00:47:44,445 --> 00:47:47,533
North in the summer, south in the winter.
449
00:47:47,573 --> 00:47:49,246
We are the travelers.
450
00:47:51,285 --> 00:47:53,253
And travelers carry no weapons.
451
00:47:54,080 --> 00:47:56,082
Travelers need no weapons.
452
00:47:58,918 --> 00:48:00,090
But who is your king?
453
00:48:06,008 --> 00:48:07,511
And him.
454
00:48:07,551 --> 00:48:09,138
Him, too.
455
00:48:09,178 --> 00:48:10,179
And she's a queen.
456
00:48:11,055 --> 00:48:12,266
And so's she.
457
00:48:12,306 --> 00:48:14,769
You see, we're all kings and queens here.
458
00:48:14,809 --> 00:48:15,856
We're all equal.
459
00:48:19,313 --> 00:48:20,690
You haven't asked me anything.
460
00:48:22,858 --> 00:48:25,488
A song can only be heard when it's sung.
461
00:48:25,528 --> 00:48:26,370
It can wait.
462
00:48:31,867 --> 00:48:32,789
Can I stay?
463
00:48:33,702 --> 00:48:34,544
Tonight.
464
00:48:36,997 --> 00:48:39,170
The first night, you're a friend.
465
00:48:40,126 --> 00:48:41,462
The second?
466
00:48:41,502 --> 00:48:42,344
A sister.
467
00:48:44,630 --> 00:48:45,424
Thank you.
468
00:48:45,464 --> 00:48:48,219
This is yours as much as it's ours.
469
00:48:48,259 --> 00:48:49,511
Stay as long as you like.
470
00:48:51,637 --> 00:48:52,479
Dance?
471
00:48:53,639 --> 00:48:54,725
Oh, no.
472
00:48:54,765 --> 00:48:56,977
- I don't.
- Yes, dance.
473
00:49:37,391 --> 00:49:38,233
Shh.
474
00:49:39,101 --> 00:49:39,943
Shh.
475
00:49:41,437 --> 00:49:42,898
Calm yourself.
476
00:49:43,781 --> 00:49:47,069
The more you panic, the quicker the end,
477
00:49:47,109 --> 00:49:49,328
and I have much to tell you before then.
478
00:49:50,821 --> 00:49:53,916
Please, don't be selfish.
479
00:49:57,203 --> 00:49:59,581
Do you know why they call me the half-prince?
480
00:50:00,581 --> 00:50:03,630
We have the same mother, Asmund and I,
481
00:50:05,211 --> 00:50:07,714
but my true father was a Sickling.
482
00:50:09,465 --> 00:50:13,471
When Asmund's father the king
was off fighting some war,
483
00:50:13,511 --> 00:50:17,857
my blood father attacked Volsung
and raped our mother.
484
00:50:21,310 --> 00:50:22,527
No one knows.
485
00:50:24,605 --> 00:50:27,074
Or at least no one dare talk of it.
486
00:50:38,244 --> 00:50:39,086
Oh.
487
00:50:40,204 --> 00:50:41,080
Our pleasures are
488
00:50:42,164 --> 00:50:43,006
shallow.
489
00:50:44,208 --> 00:50:46,128
Our sorrows deep.
490
00:50:46,168 --> 00:50:47,630
Our lies.
491
00:50:47,670 --> 00:50:48,512
Yes.
492
00:50:50,506 --> 00:50:53,052
Score years and one I have waited
493
00:50:53,092 --> 00:50:56,263
for greater pleasures than this.
494
00:50:56,303 --> 00:50:59,557
It is easy to cut the tail of a dead wolf,
495
00:51:01,475 --> 00:51:06,273
and our wolf is finally ready to die.
496
00:51:12,194 --> 00:51:12,988
Enough?
497
00:51:14,572 --> 00:51:15,414
Not nearly.
498
00:51:17,324 --> 00:51:18,410
We're leaving tomorrow.
499
00:51:18,450 --> 00:51:22,081
The last night of camp
means the biggest fire.
500
00:51:22,121 --> 00:51:23,623
And the biggest celebration.
501
00:51:25,624 --> 00:51:26,585
Keep cutting.
502
00:51:26,625 --> 00:51:27,878
Ugh.
503
00:51:30,337 --> 00:51:31,179
Helle?
504
00:51:33,465 --> 00:51:35,217
I'm so glad you're here.
505
00:51:41,098 --> 00:51:42,520
What's it like?
506
00:51:43,809 --> 00:51:44,651
What?
507
00:51:47,187 --> 00:51:49,861
Using a blade for more than wood.
508
00:51:52,526 --> 00:51:53,652
Not what I expected.
509
00:52:01,327 --> 00:52:03,830
You think it will be exciting.
510
00:52:06,999 --> 00:52:07,841
An adventure.
511
00:52:11,879 --> 00:52:13,005
And then someone dies.
512
00:52:16,884 --> 00:52:18,387
Someone you love.
513
00:52:23,432 --> 00:52:24,524
And in that moment...
514
00:52:27,978 --> 00:52:30,697
You realize that this is not a game.
515
00:52:33,400 --> 00:52:34,652
This is the end.
516
00:52:40,240 --> 00:52:42,785
And nothing that happens
after that will ever be the same.
517
00:52:46,705 --> 00:52:49,083
You'll never have to fight again, Helle.
518
00:52:50,959 --> 00:52:51,835
You're safe here.
519
00:52:53,629 --> 00:52:54,471
Safe with us.
520
00:53:01,178 --> 00:53:02,020
Safe with me.
521
00:53:06,392 --> 00:53:08,434
I don't need protecting.
522
00:53:09,895 --> 00:53:10,737
I know.
523
00:53:12,564 --> 00:53:14,407
But maybe you could pretend?
524
00:53:18,821 --> 00:53:19,663
For me.
525
00:53:23,701 --> 00:53:24,543
Sometimes,
526
00:53:26,578 --> 00:53:28,330
I want to pretend I'm someone else.
527
00:53:33,293 --> 00:53:34,886
When I look at you,
528
00:53:36,296 --> 00:53:37,889
I think I could be.
529
00:53:58,777 --> 00:53:59,619
Hello, friends.
530
00:54:04,366 --> 00:54:08,080
If it's food you want, we've plenty to share.
531
00:54:08,120 --> 00:54:08,962
Drink, too.
532
00:54:11,832 --> 00:54:13,505
You can join us if you like.
533
00:54:15,794 --> 00:54:17,256
Helle, no!
534
00:54:39,568 --> 00:54:41,779
- Helle, no!
- Let me go!
535
00:54:42,905 --> 00:54:43,747
Don't kill!
536
00:54:45,199 --> 00:54:46,075
Let me go!
537
00:54:47,201 --> 00:54:49,163
You don't understand, they'll be back!
538
00:54:49,203 --> 00:54:51,752
And they'll bring a whole army
to slaughter us all.
539
00:54:54,500 --> 00:54:55,592
Let them come back.
540
00:54:57,669 --> 00:54:58,591
We'll be long gone.
541
00:55:03,050 --> 00:55:04,058
And so will you.
542
00:55:08,806 --> 00:55:10,649
You're a traveler now.
543
00:56:05,696 --> 00:56:07,494
Now you shall entertain me.
544
00:56:52,326 --> 00:56:54,790
You know, the supplies are running low.
545
00:56:54,830 --> 00:56:57,249
There's very little food left.
546
00:56:57,289 --> 00:56:58,458
I do.
547
00:56:58,498 --> 00:57:01,468
Then shouldn't you be off
raping and pillaging?
548
00:57:02,502 --> 00:57:03,510
We have livestock, do we not?
549
00:57:03,550 --> 00:57:05,388
No, the pigs are all gone.
550
00:57:06,548 --> 00:57:09,928
Surely you don't expect us to eat the horses.
551
00:57:11,261 --> 00:57:14,567
King, of course we won't eat our horses.
552
00:57:14,607 --> 00:57:17,397
What kind of monsters do you take us for?
553
00:57:18,894 --> 00:57:20,521
We will eat your women.
554
00:57:22,731 --> 00:57:23,698
You have enough.
555
00:57:25,150 --> 00:57:29,363
We start with those too old
to still flower and work backwards.
556
00:57:33,116 --> 00:57:36,791
You dream of all you will do
when you achieve true power,
557
00:57:38,914 --> 00:57:40,791
but that dream is a nightmare.
558
00:57:43,460 --> 00:57:45,047
Because to achieve power,
559
00:57:45,087 --> 00:57:49,259
you have already done
all that which you have dreamed of.
560
00:57:51,009 --> 00:57:53,353
So what is left but emptiness?
561
00:57:55,973 --> 00:57:58,146
What else did you expect?
562
00:58:00,852 --> 00:58:01,694
A little
563
00:58:02,980 --> 00:58:03,822
more.
564
00:58:05,107 --> 00:58:06,984
Is it more you crave?
565
00:58:09,319 --> 00:58:10,656
Or is it her?
566
00:58:13,365 --> 00:58:15,288
You know she is out there.
567
00:58:16,743 --> 00:58:20,213
And you know that you will never
be truly powerful
568
00:58:21,748 --> 00:58:23,591
until she is in Valhalla!
569
00:58:36,847 --> 00:58:38,105
Do we have enough men?
570
00:58:38,145 --> 00:58:40,188
More than enough for one girl.
571
00:58:48,817 --> 00:58:49,659
Faster!
572
00:58:57,617 --> 00:58:58,787
We found her.
573
00:58:58,827 --> 00:59:00,998
And she's not alone.
574
00:59:01,038 --> 00:59:02,210
Be ready for a fight!
575
00:59:32,486 --> 00:59:34,989
We ask the forest for her blessing,
576
00:59:36,239 --> 00:59:38,326
that these two children
577
00:59:38,366 --> 00:59:40,835
should be granted the joy and peace
578
00:59:41,703 --> 00:59:44,923
to live their lives
from this day until the end.
579
00:59:46,708 --> 00:59:47,878
As one.
580
01:00:13,568 --> 01:00:15,912
They made a promise
to each other as children.
581
01:00:18,031 --> 01:00:21,126
The promise he would have kept
happily had he not met you.
582
01:00:23,620 --> 01:00:24,496
It's not fair.
583
01:00:27,666 --> 01:00:29,668
And breaking her heart would be?
584
01:00:32,504 --> 01:00:35,424
Some of us are doomed to love
those who cannot love us back.
585
01:00:36,675 --> 01:00:39,098
If we can survive that,
we can survive anything.
586
01:00:40,470 --> 01:00:43,349
When the heart breaks,
the soul is strengthened
587
01:00:44,307 --> 01:00:46,150
if we are brave enough to let it.
588
01:00:47,185 --> 01:00:48,687
And you are brave, Helle.
589
01:00:50,397 --> 01:00:51,358
This won't kill you.
590
01:00:51,398 --> 01:00:52,570
It'll make you stronger.
591
01:00:53,441 --> 01:00:55,944
And that strength won't come
from another man.
592
01:00:57,362 --> 01:00:59,330
That strength will come from within.
593
01:01:08,540 --> 01:01:09,835
Show yourselves.
594
01:01:19,885 --> 01:01:20,929
Helle!
595
01:01:23,138 --> 01:01:24,731
Daughter of Asmund.
596
01:01:29,936 --> 01:01:33,816
One and only true heir
to the kingdom of Volsung.
597
01:01:38,153 --> 01:01:41,584
We kneel before you,
and offer our lives in service
598
01:01:41,624 --> 01:01:44,663
as we did your father
and his father before him.
599
01:02:03,220 --> 01:02:04,642
You knew he was my father?
600
01:02:08,225 --> 01:02:09,067
Always.
601
01:02:13,897 --> 01:02:15,149
But I kept his promise.
602
01:02:16,316 --> 01:02:18,614
As is my duty, but I can keep it no longer.
603
01:02:21,071 --> 01:02:22,539
Nor would my king want me to.
604
01:02:26,201 --> 01:02:27,043
And Bard?
605
01:02:30,247 --> 01:02:32,716
It's as if he's been possessed
by Loki himself.
606
01:02:34,793 --> 01:02:37,007
Whatever Volsung blood lived within his veins
607
01:02:37,047 --> 01:02:39,093
was surely killed by the Sickling within.
608
01:02:42,384 --> 01:02:45,137
What you see before you
is all that is free of Volsung.
609
01:02:47,472 --> 01:02:48,314
We fled.
610
01:02:50,016 --> 01:02:51,734
With one hope in our hearts.
611
01:02:53,520 --> 01:02:55,773
That we would one day find our queen,
612
01:02:57,148 --> 01:02:59,526
and together take back
what is rightfully yours.
613
01:03:02,404 --> 01:03:03,371
My Lord Soini,
614
01:03:05,365 --> 01:03:06,207
you flatter me.
615
01:03:10,453 --> 01:03:13,172
Remember I said I would
one day ask a favor of you.
616
01:03:15,208 --> 01:03:16,755
This is that favor.
617
01:03:18,378 --> 01:03:20,722
I came here not to flatter my queen.
618
01:03:22,799 --> 01:03:25,762
I came here to fulfill your destiny.
619
01:03:57,167 --> 01:03:59,254
The fool is awake all night
620
01:03:59,294 --> 01:04:01,798
thinking only of problems.
621
01:04:01,838 --> 01:04:05,010
When the morning comes,
the fool is tired out,
622
01:04:05,050 --> 01:04:06,927
and the trouble is just as it was.
623
01:04:09,262 --> 01:04:11,725
If you try to run from your destiny,
624
01:04:11,765 --> 01:04:13,483
you will find only death.
625
01:04:14,559 --> 01:04:17,859
And if I take this battle
will I not find death, too?
626
01:04:19,105 --> 01:04:20,982
And not just my own but all of theirs?
627
01:04:22,025 --> 01:04:26,659
To not try, to give up,
that will kill these proud men of yours.
628
01:04:30,116 --> 01:04:30,992
It's good here.
629
01:04:32,786 --> 01:04:33,662
It's another way.
630
01:04:34,704 --> 01:04:35,671
It is.
631
01:04:36,539 --> 01:04:38,507
But not for you.
632
01:04:40,043 --> 01:04:41,044
You are a leader.
633
01:04:42,670 --> 01:04:45,131
Leaders give, not take.
634
01:04:46,383 --> 01:04:50,142
You must take what you have
learned back to your people.
635
01:04:50,182 --> 01:04:52,476
Share the wisdom
so their lives can be better.
636
01:04:53,681 --> 01:04:56,230
That is your destiny, daughter of Asmund,
637
01:04:57,185 --> 01:05:00,280
the one true heir to the kingdom of Volsung.
638
01:05:02,982 --> 01:05:05,570
Grain by grain, a loaf.
639
01:05:05,610 --> 01:05:07,487
Stone by stone, a castle.
640
01:05:08,613 --> 01:05:11,451
Warrior by warrior, a kingdom.
641
01:05:22,043 --> 01:05:23,215
Who is she talking to?
642
01:05:24,254 --> 01:05:25,510
They say the viking gods
643
01:05:25,550 --> 01:05:27,265
talk to their kings and queens.
644
01:05:28,716 --> 01:05:30,059
She was talking to a god?
645
01:05:30,927 --> 01:05:33,146
Let's hope so, for all our sakes.
646
01:05:37,058 --> 01:05:37,900
Lord Soini.
647
01:05:41,396 --> 01:05:43,358
Tell your men your prayers
have been answered.
648
01:05:43,398 --> 01:05:44,274
We'll fight.
649
01:05:46,693 --> 01:05:49,242
They're your men, my queen, as am I.
650
01:05:50,071 --> 01:05:51,616
Loyal to the death.
651
01:05:51,656 --> 01:05:53,832
I fear I may have to hold you to that.
652
01:05:53,872 --> 01:05:55,790
We are outnumbered, it is true.
653
01:05:57,162 --> 01:06:00,083
But every Volsung is worth a dozen Sickling,
654
01:06:00,123 --> 01:06:02,421
and as we fight for you,
we fight for Volsung.
655
01:06:03,751 --> 01:06:06,512
And the freedom of our wives
and children will make us stronger.
656
01:06:08,131 --> 01:06:09,599
And we will fight with you.
657
01:06:11,050 --> 01:06:12,429
No.
658
01:06:12,469 --> 01:06:14,639
Your enemy is our enemy,
659
01:06:14,679 --> 01:06:17,687
and we will not be safe
until they are defeated.
660
01:06:17,727 --> 01:06:19,192
We fight with you, Helle.
661
01:06:22,479 --> 01:06:23,822
I've fought before.
662
01:06:24,647 --> 01:06:27,533
Our children have never seen war,
but we elders have.
663
01:06:28,401 --> 01:06:30,989
I know what awaits on the battlefield.
664
01:06:31,029 --> 01:06:32,531
I have seen those sights.
665
01:06:33,531 --> 01:06:34,828
They cannot be unseen.
666
01:06:38,995 --> 01:06:39,837
They love you.
667
01:06:41,080 --> 01:06:44,043
They won't say it, and neither will you.
668
01:06:44,083 --> 01:06:44,925
Say what?
669
01:06:46,836 --> 01:06:48,840
The forest is not a home.
670
01:06:48,880 --> 01:06:50,882
In your heart, you know that.
671
01:06:53,301 --> 01:06:54,143
They want one.
672
01:06:57,055 --> 01:06:59,524
Every man, every woman needs a home.
673
01:07:00,517 --> 01:07:03,566
To wander, forever lost, it is not right.
674
01:07:06,272 --> 01:07:07,489
I can give you a home.
675
01:07:08,566 --> 01:07:11,863
Together, with my lands and your ways,
676
01:07:11,903 --> 01:07:14,031
we can build a new and greater kingdom.
677
01:07:15,907 --> 01:07:17,830
The greatest the world has ever known.
678
01:07:23,748 --> 01:07:25,418
Is this what you want?
679
01:07:25,458 --> 01:07:26,550
You know the answer.
680
01:07:27,460 --> 01:07:28,382
You need not ask.
681
01:07:31,422 --> 01:07:32,674
We have been free,
682
01:07:34,509 --> 01:07:36,682
we are free because we are one.
683
01:07:38,137 --> 01:07:40,765
If this is what we as one want,
684
01:07:41,683 --> 01:07:44,186
then I will fight for it to my dying breath.
685
01:07:51,526 --> 01:07:52,403
Bard.
686
01:08:26,394 --> 01:08:28,528
We will not all live to see tomorrow.
687
01:08:30,607 --> 01:08:33,784
But know this, if you die,
688
01:08:35,737 --> 01:08:37,666
you will be spoken of as those in the sky.
689
01:08:40,742 --> 01:08:42,078
Like stars.
690
01:08:46,331 --> 01:08:48,425
Because we are
691
01:08:49,959 --> 01:08:50,801
the light.
692
01:10:47,201 --> 01:10:48,538
Go.
693
01:10:48,578 --> 01:10:49,420
Kill him.
694
01:11:08,306 --> 01:11:09,558
Togrimm, Ulf!
695
01:11:12,059 --> 01:11:13,646
With your queen.
696
01:13:36,412 --> 01:13:38,835
My brother was paid for your death.
697
01:13:40,458 --> 01:13:41,960
I will kill you in this life
698
01:13:43,044 --> 01:13:45,217
so he can kill you in Valhalla
699
01:13:46,422 --> 01:13:50,472
over and over again.
700
01:16:05,436 --> 01:16:06,938
Hello, my curse.
701
01:16:07,897 --> 01:16:11,025
Do you really think you can kill the man
who raised you as his own?
702
01:16:14,487 --> 01:16:15,739
You have that within you?
703
01:16:18,908 --> 01:16:21,707
You stole me from my true father.
704
01:16:24,246 --> 01:16:26,874
You slaughtered him like the coward you are.
705
01:16:28,334 --> 01:16:30,798
Now fear the reckoning
of those you have wronged.
706
01:16:49,814 --> 01:16:52,276
You promised me the kingdom.
707
01:16:52,316 --> 01:16:53,112
I did.
708
01:16:55,903 --> 01:16:57,029
But for how long?
709
01:17:13,754 --> 01:17:15,508
You can't rule.
710
01:17:15,548 --> 01:17:16,390
You follow.
711
01:17:17,675 --> 01:17:20,763
And you will follow Asmund to your death.
712
01:17:21,303 --> 01:17:24,391
Did you dare dream you would defeat me?
713
01:17:24,431 --> 01:17:25,518
Then what?
714
01:17:25,558 --> 01:17:29,063
You would rule as queen?
715
01:17:29,103 --> 01:17:31,524
You, a woman?
716
01:17:31,564 --> 01:17:34,860
The gods would never allow it!
717
01:18:22,406 --> 01:18:23,248
I am Helle.
718
01:18:24,533 --> 01:18:25,750
Daughter of Asmund.
719
01:18:26,744 --> 01:18:29,549
The one and only true heir
to the kingdom of Volsung.
720
01:18:30,414 --> 01:18:32,132
Maybe the gods can stop me,
721
01:18:33,751 --> 01:18:37,631
but no man will!
722
01:19:51,578 --> 01:19:54,127
We will not all live to see tomorrow.
723
01:19:58,127 --> 01:19:59,299
But know this,
724
01:20:01,338 --> 01:20:02,260
if you die,
725
01:20:04,300 --> 01:20:08,389
you will be spoken of as those in the sky.
726
01:20:08,429 --> 01:20:09,351
Like stars.
727
01:20:13,100 --> 01:20:13,942
No!
728
01:21:15,579 --> 01:21:16,580
Our queen.
729
01:21:18,999 --> 01:21:20,000
Our queen.
730
01:21:22,669 --> 01:21:24,091
Our queen.
731
01:21:25,089 --> 01:21:27,760
- Our queen.
- Our queen.
732
01:21:27,800 --> 01:21:29,470
Our queen!
733
01:21:29,510 --> 01:21:32,145
Our queen! Our queen!
734
01:21:33,138 --> 01:21:37,276
Our queen! Our queen!
735
01:21:38,143 --> 01:21:41,300
Our queen! Our queen!
736
01:21:41,380 --> 01:21:44,456
Our queen! Our queen!
737
01:21:44,536 --> 01:21:47,837
Our queen! Our queen!
738
01:21:47,917 --> 01:21:51,341
Our queen! Our queen!
739
01:21:51,407 --> 01:21:55,537
Our queen! Our queen! Our queen...
740
01:22:36,160 --> 01:22:40,335
A worm should find no joy in a bird's song.
741
01:22:42,541 --> 01:22:43,758
Tell me, sister.
742
01:22:44,668 --> 01:22:45,840
How do you love a queen
743
01:22:47,212 --> 01:22:49,510
who lays down with your husband?
744
01:22:56,472 --> 01:22:58,851
Yes, it is a curse
745
01:22:58,891 --> 01:23:02,980
for a child to be born with an absent father.
746
01:25:19,573 --> 01:25:24,545
# I have wings that take me
further than me feet #
747
01:25:24,828 --> 01:25:29,834
# Further than the road that carried me #
748
01:25:30,334 --> 01:25:32,254
# Now I'm on my way #
749
01:25:32,294 --> 01:25:35,757
# Finally, I'm free #
750
01:25:35,797 --> 01:25:40,803
# Watch me fly through
the colors on the breeze #
751
01:25:41,303 --> 01:25:46,309
# I have fought through
the trenches of my mind #
752
01:25:46,391 --> 01:25:51,397
# I have prevailed through
the darkest night #
753
01:25:51,813 --> 01:25:56,819
# Deep in the forest
when the wolf will hear my cry #
754
01:25:57,319 --> 01:26:02,325
# Down on my knees praying
to the midnight sky #
755
01:26:03,784 --> 01:26:06,079
# Stay #
756
01:26:06,119 --> 01:26:09,166
# Strong #
757
01:26:09,206 --> 01:26:14,129
# Hold on #
758
01:26:14,169 --> 01:26:19,175
# With the blackest tears behind my eyes #
759
01:26:19,508 --> 01:26:24,514
# I have fought myself so many times #
760
01:26:24,971 --> 01:26:29,943
# Now it's my turn, now my time to rise #
761
01:26:30,102 --> 01:26:32,731
# I see the light #
762
01:26:32,771 --> 01:26:36,443
# Still see the light #
763
01:26:36,483 --> 01:26:38,320
# Stay #
764
01:26:38,360 --> 01:26:42,074
# Be strong #
765
01:26:42,114 --> 01:26:47,120
# Hold on #
766
01:26:47,536 --> 01:26:49,709
# Hold on #
767
01:26:58,296 --> 01:27:00,217
# Stay #
768
01:27:00,257 --> 01:27:03,845
# Be strong #
769
01:27:03,885 --> 01:27:08,891
# Hold on #
770
01:27:09,433 --> 01:27:11,606
# Hold on #
771
01:27:20,193 --> 01:27:22,030
# Stay #
772
01:27:22,070 --> 01:27:25,659
# Be strong #
773
01:27:25,699 --> 01:27:30,497
# Hold on #
774
01:27:30,537 --> 01:27:35,543
# In your darkest hour,
the truth will be your light #
775
01:27:35,667 --> 01:27:38,255
# How will we rise or fall #
776
01:27:38,295 --> 01:27:43,301
# Into the night #
777
01:27:44,593 --> 01:27:49,599
# Night #
778
01:27:52,851 --> 01:27:54,688
# Stay #
779
01:27:54,728 --> 01:27:58,400
# Be strong #
780
01:27:58,440 --> 01:28:03,446
# Hold on #
781
01:28:03,904 --> 01:28:06,077
# Hold on #
782
01:28:14,748 --> 01:28:16,501
# Stay #
783
01:28:16,541 --> 01:28:20,172
# Be strong #
784
01:28:20,212 --> 01:28:25,218
# Hold on #
785
01:28:25,675 --> 01:28:27,848
# Hold on #
786
01:28:36,561 --> 01:28:39,024
# Stay #
787
01:28:39,064 --> 01:28:41,985
# Strong #
788
01:28:42,025 --> 01:28:46,865
# Hold on #
789
01:28:46,905 --> 01:28:51,911
# In the darkest hour,
the truth will be your light #
790
01:28:52,035 --> 01:28:54,748
# How will we rise or fall #
791
01:28:54,788 --> 01:28:59,794
# Into the night #
792
01:29:01,086 --> 01:29:06,092
# Night #
793
01:29:09,344 --> 01:29:12,516
# Stay #
794
01:29:12,556 --> 01:29:17,562
# Be strong #
795
01:29:19,062 --> 01:29:21,235
# Hold on #
796
01:29:31,199 --> 01:29:34,454
# Stay #
797
01:29:34,494 --> 01:29:39,500
# Be strong #
798
01:29:40,917 --> 01:29:43,090
# Hold on #
799
01:29:53,054 --> 01:29:56,768
# Stay #
800
01:29:56,808 --> 01:30:01,814
# Strong #
801
01:30:02,731 --> 01:30:04,904
# Hold on #
802
01:30:14,910 --> 01:30:18,707
# Stay #
803
01:30:18,747 --> 01:30:23,753
# Strong #
804
01:30:24,544 --> 01:30:26,717
# Hold on #
805
01:30:34,679 --> 01:30:36,932
# Hold on #
806
01:30:37,305 --> 01:30:43,904
-= www.OpenSubtitles.org =-
53542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.