All language subtitles for Undisputed.3.Redemption.2010.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,600 --> 00:00:29,600 �i acum, doamnelor �i domnilor, 2 00:00:29,900 --> 00:00:31,800 asasini �i t�lhari, 3 00:00:32,100 --> 00:00:37,300 �mp�timi�i fani preg�ti�i-v�, pentru c� �ncepem din nou. 4 00:00:38,100 --> 00:00:40,300 �ncepem din nou. 5 00:00:40,400 --> 00:00:41,700 Din nou! 6 00:00:41,900 --> 00:00:44,400 Din nou! Din nou! 7 00:00:45,400 --> 00:00:48,400 www.subtitrari-noi.ro 8 00:00:49,400 --> 00:00:53,400 Traducerea �i adaptarea: Thunder_oc � Subtitr�ri Noi Team 9 00:01:29,900 --> 00:01:33,200 Sykov! Sykov! Sykov! 10 00:02:07,900 --> 00:02:09,200 Da! 11 00:02:09,900 --> 00:02:11,200 �nving�torul! 12 00:02:11,300 --> 00:02:12,300 Bravo! 13 00:02:15,200 --> 00:02:21,100 Din Sankt Petersburg, c�tig�tor prin KO, Vladimir Sykov. 14 00:02:26,600 --> 00:02:28,900 Sykov e bun, �ns� �mi fac griji... 15 00:02:29,300 --> 00:02:32,700 Ce dr�gu� din partea ta c�-�i faci griji pentru investi�ia mea, relaxeaz�-te. 16 00:02:33,100 --> 00:02:35,100 Sykov este cel mai bun lupt�tor pe care l-am avut �n ultimii ani. 17 00:02:35,200 --> 00:02:37,600 Dima, ia-mi o salat� Caesar. 18 00:02:38,300 --> 00:02:41,000 Nimeni din turneul �sta nu e capabil s�-i fac� fa��. 19 00:02:41,200 --> 00:02:42,800 - Am vorbit cu... - �i-a c�zut asta. 20 00:02:49,800 --> 00:02:51,200 Las�-l s�-i ia, ce are? 21 00:02:54,800 --> 00:02:57,000 Nu vreau banii t�i �mpu�i�i. 22 00:03:04,400 --> 00:03:05,700 El e Boyka. 23 00:04:03,900 --> 00:04:05,100 Uri Boyka. 24 00:04:05,500 --> 00:04:08,200 Cererea ta pentru eliberarea condi�ionat� a fost respins�. 25 00:04:08,600 --> 00:04:12,600 �n afar� de asta, av�nd �n vedere severitatea crimelor comise de tine 26 00:04:13,200 --> 00:04:18,600 nu vei fi eligibil s� mai apari �n fa�a acestei instan�e timp de 15 ani. 27 00:04:30,200 --> 00:04:32,700 Sunt cel mai complex lupt�tor din lume. 28 00:04:48,100 --> 00:04:49,400 Pofti�i. 29 00:04:59,400 --> 00:05:02,200 - Ar��i bine, prietene? - Ce vrei? 30 00:05:03,300 --> 00:05:05,900 Nu-mi place s� v�d un om ca tine �ntr-un loc ca �sta. 31 00:05:07,300 --> 00:05:09,300 Vrei s�-�i ar��i latura uman�, acum? 32 00:05:10,700 --> 00:05:14,000 Maica Teresa, Dalai Lama �i Gaga. 33 00:05:14,100 --> 00:05:18,300 Serios, mi-ai adus c�tiguri enorme �n trecut, iar eu vreau s� te ajut. 34 00:05:18,700 --> 00:05:22,600 De m�ine vei primi o celul� mai bun� �i vei lucra la biblioteca �nchisorii. 35 00:05:22,700 --> 00:05:23,500 Nu. 36 00:05:24,000 --> 00:05:24,900 Nu? 37 00:05:25,300 --> 00:05:26,500 Nu, mul�umesc. 38 00:05:27,100 --> 00:05:28,900 Te mul�ume�ti cu asta? 39 00:05:31,000 --> 00:05:32,800 Asta sunt. 40 00:05:35,600 --> 00:05:37,000 ��i doresc s� ai o via�� bun�. 41 00:05:46,400 --> 00:05:47,500 Gaga. 42 00:05:49,400 --> 00:05:51,000 Dac� vrei s� m� aju�i cu adev�rat... 43 00:05:52,400 --> 00:05:55,100 �nscrie-m� �n turneul �sta. Vreau s� lupt din nou. 44 00:05:55,500 --> 00:05:57,500 - Glume�ti, a�a-i? - Nu. 45 00:05:57,700 --> 00:06:00,200 Vrei s� lup�i cu Sykov �ntr-un singur picior? 46 00:06:02,800 --> 00:06:03,700 Boyka, amice. 47 00:06:04,100 --> 00:06:07,800 S� spunem c� �l �nvingi pe Sykov, de�i se va �nt�mpla doar �n visele tale, 48 00:06:08,000 --> 00:06:09,200 ce o s� se �nt�mple �n turneu? 49 00:06:09,400 --> 00:06:11,900 S� lup�i �mpotriva celor mai buni adversari din lume, este sinucidere curat�, 50 00:06:12,100 --> 00:06:13,100 Boyka, tu... 51 00:06:21,500 --> 00:06:23,300 Vrei s� te sinucizi, nu-i a�a? 52 00:06:26,000 --> 00:06:27,100 �mi pare r�u. 53 00:06:50,000 --> 00:06:51,300 Stop. 54 00:06:52,500 --> 00:06:56,700 �nving�tor, Sykov. 55 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 Nu-mi pas� ce crezi tu, Luca 56 00:07:37,600 --> 00:07:41,600 lichideaz� contul, adu-mi banii p�n� m�ine... 57 00:07:41,800 --> 00:07:45,400 alo, Luca... Luca... Luca calmeaz�-te. 58 00:07:45,500 --> 00:07:48,200 De c�nd �mi bat eu joc de banii mei? 59 00:07:48,600 --> 00:07:51,900 Va fi cel mai productiv proiect �n care m-am implicat vreodat�. 60 00:07:52,100 --> 00:07:53,300 Ai �n�eles? 61 00:08:24,000 --> 00:08:28,300 Acum v� prezent�m ultimul meci, din acest turneu final. 62 00:08:28,700 --> 00:08:31,700 Iar c�tig�torul va lupta pentru libertatea lui, 63 00:08:31,900 --> 00:08:36,300 �n prima competi�ie inter �nchisori, 64 00:08:36,500 --> 00:08:39,500 The PSC. 65 00:08:40,600 --> 00:08:41,900 Lupta�i. 66 00:09:02,300 --> 00:09:03,400 Stop. 67 00:09:05,000 --> 00:09:06,900 �nving�tor, Sykov. 68 00:09:08,300 --> 00:09:12,100 Sykov! Sykov! Sykov! 69 00:09:21,300 --> 00:09:23,400 Nu e�ti tu adev�ratul campion. 70 00:09:25,400 --> 00:09:27,100 Glume�ti? 71 00:09:30,700 --> 00:09:31,600 Nu. 72 00:09:31,800 --> 00:09:33,000 Vreau s� lupt! 73 00:09:33,700 --> 00:09:35,400 L�sa�i-m� s� lupt! Vreau s� lupt. 74 00:09:35,500 --> 00:09:36,600 Las�-l s� lupte. 75 00:09:37,400 --> 00:09:38,500 Da�i-i drumul. 76 00:09:40,100 --> 00:09:43,200 Dac� asta vrea, merit� s� �ncheie ce a �nceput cu demnitate. 77 00:10:04,100 --> 00:10:05,100 Lupta�i! 78 00:10:55,500 --> 00:10:57,900 �nving�tor, Boyka. 79 00:10:58,100 --> 00:11:01,000 Boyka! Boyka! Boyka! 80 00:12:01,800 --> 00:12:03,300 Frontiera cu Republica Georgia. 81 00:12:15,900 --> 00:12:17,700 D�-ne cheile, colega. 82 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 Penitenciarul de maxim� securitate Gorgon, Republica Georgia. 83 00:12:54,600 --> 00:12:56,500 Hotelul Deluxe. Tibilisi, Republica Georgia. 84 00:13:09,600 --> 00:13:10,500 Haide. 85 00:13:12,900 --> 00:13:13,700 Bun venit, domnule. 86 00:13:13,900 --> 00:13:15,900 Dl. Rezo va transmite complimente, 87 00:13:16,200 --> 00:13:20,300 �i sper� ca ospitalitatea �i confortul s� se ridice la nivelul a�tept�rilor dvs. 88 00:13:20,600 --> 00:13:25,700 Cazinoul este chiar acolo, a�a c� v� doresc �edere pl�cut� �i desigur mult succes. 89 00:13:26,600 --> 00:13:27,500 Mul�umesc. 90 00:13:30,000 --> 00:13:31,300 Coboar�. 91 00:13:41,000 --> 00:13:42,200 Haide. 92 00:14:09,200 --> 00:14:10,700 Ia te uit�... 93 00:14:24,700 --> 00:14:27,300 Bun venit la Turneul inter �nchisori. 94 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 �n prima rund� vor fi opt lupt�tori. 95 00:14:29,800 --> 00:14:32,000 Vor fi patru meciuri pe care pute�i paria. 96 00:14:33,000 --> 00:14:34,700 Ia te uit� cine-i aici. 97 00:14:35,100 --> 00:14:38,900 Geo Farnatti, arm�sarul italian. 98 00:14:39,500 --> 00:14:41,000 Ce-i cu m�ncarea asta de iepuri. 99 00:14:41,100 --> 00:14:42,600 Nu �ncepe, te rog. 100 00:14:42,700 --> 00:14:44,700 Aveam colesterolul 242. 101 00:14:44,800 --> 00:14:47,800 Am gene proaste, am m�ncat prea mul�i cheeseburgeri... 102 00:14:47,900 --> 00:14:50,200 - Asta e carne de vit�? - �n niciun caz nu e soia. 103 00:14:51,800 --> 00:14:55,800 Nu-i �n�eleg pe vegetarienii �tia. Mestec verziturile astea de rahat �n continuu, 104 00:14:55,900 --> 00:14:56,800 �i tot �mi este foame. 105 00:14:56,900 --> 00:14:58,100 Ni�te rahaturi. 106 00:14:58,700 --> 00:15:01,300 Deci, ce cote are b�iatul t�u? 107 00:15:02,600 --> 00:15:04,800 Nu prea mari. 108 00:15:05,000 --> 00:15:07,300 - A�a �i trebuie. - Poftim? 109 00:15:08,000 --> 00:15:11,700 Nimeni n-o s�-l �nving� pe Turbo al meu, crede-m�. 110 00:15:21,500 --> 00:15:25,000 Domnilor, bun venit la PSC. 111 00:15:25,900 --> 00:15:29,700 Primul turneu de acest gen la nivel interna�ional. 112 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 Sunt �nc�ntat s� v� fiu gazd�. 113 00:15:53,500 --> 00:15:56,200 Cum spuneam, bun venit, domnilor. 114 00:15:56,600 --> 00:15:59,700 �i s� v� ia dracu'. Asta e �nchisoarea mea. 115 00:15:59,800 --> 00:16:02,700 Spune�i-v� numele, �nchisoarea �i motivul condamn�rii. 116 00:16:03,100 --> 00:16:07,500 Choi Ilram, Camp 14 Coreea de Nord, crim�. 117 00:16:09,300 --> 00:16:13,900 Andrei Kraitz, penitenciarul Sisak, Croa�ia. Am ucis doi oameni. 118 00:16:16,000 --> 00:16:20,300 Petros Mavros, penitenciarul de maxim� securitate Koritahos din Atena, Grecia. 119 00:16:20,600 --> 00:16:22,400 Am ucis trei persoane. 120 00:16:23,900 --> 00:16:29,000 Jean Dupont, �nchisoarea Lebonnet, Marsilia, Fran�a. Crim�. 121 00:16:32,200 --> 00:16:34,700 Uri Boyka, Chornya Cholmi, Rusia. 122 00:16:36,800 --> 00:16:38,500 Crim� de gradul I. 123 00:16:41,600 --> 00:16:45,700 Andreago Silva, �nchisoarea Danilo, San Paolo, Brazilia. 124 00:16:46,000 --> 00:16:48,600 Jaf �i crim�. 125 00:16:53,000 --> 00:16:54,100 Spune-�i numele. 126 00:16:56,300 --> 00:16:58,500 Turbo, dar �mi po�i spune dl Jones. 127 00:16:58,800 --> 00:17:02,700 Penitenciarul Clearwater, Illinois, Statele Unite. 128 00:17:03,800 --> 00:17:05,400 Acuzat de dublu asasinat. 129 00:17:08,200 --> 00:17:14,100 Raul Quinones, din Columbia, isp�esc 22 de sentin�e pe via�� aici �n Gorgon. 130 00:17:14,500 --> 00:17:16,300 Contraband� �i crim�. 131 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 V� urez tuturor, bun venit. 132 00:17:21,300 --> 00:17:27,100 Bun, acum c� ne cunoa�tem, s� nu crede�i c� ve�i primi vreunul tratament special. 133 00:17:27,600 --> 00:17:30,800 V� rog s� �n�elege�i c� �n aceast� �nchisoare credem �n egalitate. 134 00:17:31,500 --> 00:17:33,200 Indiferent de unde veni�i. 135 00:17:33,600 --> 00:17:35,700 Indiferent cine v� crede�i. 136 00:17:35,900 --> 00:17:37,800 To�i ve�i fi trata�i la fel. 137 00:17:38,100 --> 00:17:41,200 Aici e Gorgon. Aici e iadul. 138 00:17:41,900 --> 00:17:44,200 �i acum voi a�i ajuns �n el. 139 00:17:45,700 --> 00:17:47,600 Un nenorocit �nc�nt�tor. 140 00:17:49,000 --> 00:17:49,800 Da. 141 00:17:50,400 --> 00:17:51,700 �mi cer scuze, ce-ai spus? 142 00:17:52,100 --> 00:17:56,000 Am spus c� sunte�i un nenorocit �nc�nt�tor... domnule. 143 00:17:56,600 --> 00:17:58,800 Dac� preferi s� te �ntorci acas�, putem aranja. 144 00:17:59,500 --> 00:18:04,300 Exact asta �mi doresc, imediat ce termin cu rahatul �sta. 145 00:18:04,900 --> 00:18:06,700 Atunci ��i sugerez s�-�i �ii gura. 146 00:18:08,000 --> 00:18:10,800 P�i numai tu vorbe�ti, cioar�. Ce? 147 00:18:11,600 --> 00:18:15,500 �tii ceva, am mai avut de-a face cu oameni ca tine. 148 00:18:16,000 --> 00:18:18,100 Cum adic� cu oameni ca mine. 149 00:18:18,800 --> 00:18:22,100 Am terminat divergentele cu oamenii ca tine imediat. 150 00:18:22,700 --> 00:18:28,600 Dac� continui cu impertinenta asta, crede-m�, o s�-�i par� r�u. 151 00:18:28,900 --> 00:18:30,000 A�a crezi? 152 00:19:29,300 --> 00:19:34,100 - �l cuno�ti pe tipul �sta, Rezo? - Am f�cut afaceri cu el �n trecut. 153 00:19:35,000 --> 00:19:36,400 Unii spun c� are viziune. 154 00:19:36,700 --> 00:19:37,700 Tu ce spui? 155 00:19:40,400 --> 00:19:44,000 Eu spun c� e un b�tr�n b�inos. Care e de p�rere c� �nc� miroase bine. 156 00:19:44,500 --> 00:19:46,300 Te-ai priceput �ntotdeauna la cuvinte, Gaga. 157 00:19:56,000 --> 00:20:01,800 Dragi prieteni, bun venit la primul turneu inter �nchisori. 158 00:20:01,900 --> 00:20:03,800 V� rog, lua�i loc. 159 00:20:13,000 --> 00:20:17,700 Domnilor, avem parte de o ocazie unic�. 160 00:20:17,900 --> 00:20:23,800 C�nd sindicatul nostru a invitat membrii ai lumii interlope aici 161 00:20:24,300 --> 00:20:29,900 au urm�rit singurul scop pe care �l avem cu to�ii �n comun... 162 00:20:30,200 --> 00:20:31,100 banii. 163 00:20:31,200 --> 00:20:37,200 Cum s� asigur�m profituri maxime cu un risc sc�zut. 164 00:20:38,800 --> 00:20:41,400 �tiu c� a�i muncit din greu s� ajunge�i aici. 165 00:20:41,800 --> 00:20:45,000 Nu e u�or s� faci ceea ce facem noi... 166 00:20:45,200 --> 00:20:50,600 chiar �i cei mai influen�i au trebuit s� trag� multe sfori 167 00:20:51,000 --> 00:20:56,900 s� ob�in� eliberarea lupt�torilor lor pentru a fi adu�i aici. 168 00:20:57,700 --> 00:21:01,300 Dar, iat�-ne. Bucura�i-v�. 169 00:21:01,500 --> 00:21:02,700 S�n�tate. 170 00:21:06,800 --> 00:21:10,200 De�teptarea! Haide�i! 171 00:21:21,600 --> 00:21:23,800 Unii v� �ntreba�i c�nd vor avea loc antrenamentele. 172 00:21:24,400 --> 00:21:26,800 Ve�i avea o or� pe zi la dispozi�ie s� v� antrena�i. 173 00:21:27,300 --> 00:21:32,000 Dar �nainte, vrem s� v� bucura�i de aer curat �i de exerci�ii fizice. 174 00:22:07,200 --> 00:22:08,500 Haide�i! 175 00:22:09,200 --> 00:22:10,400 Mi�ca�i-v�! 176 00:22:36,500 --> 00:22:37,700 D�-mi piciorul. 177 00:22:51,200 --> 00:22:53,400 - Ap�? - Mul�umesc. 178 00:22:59,600 --> 00:23:00,500 Mersi. 179 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Cu pl�cere. 180 00:23:10,300 --> 00:23:12,200 Fir-a� al dracu'. La dracu'. 181 00:23:12,500 --> 00:23:13,300 M-am s�turat de rahatul �sta. 182 00:23:13,600 --> 00:23:15,300 Alo, b�i. 183 00:23:15,400 --> 00:23:17,000 Ce dracu' �nseamn� asta? 184 00:23:17,300 --> 00:23:19,800 Tac�-�i gura. Munce�te. 185 00:23:20,000 --> 00:23:22,800 �i vezi pe rata�ii �tia? Asta e treaba lor. 186 00:23:23,100 --> 00:23:24,000 Eu sunt lupt�tor. 187 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 Asta-i o prostie. 188 00:23:27,400 --> 00:23:28,700 Ai vreo problem� cu mine, omule? 189 00:23:35,200 --> 00:23:36,900 Hei, cu tine vorbesc. 190 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 - Ai vreo problem� cu mine, omule? - De ce nu taci dracu' odat� din gur�. 191 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 �mi pare r�u. 192 00:23:44,400 --> 00:23:47,400 Nu am auzit ce-ai spus, pentru c� uneori �mi pierd auzul. 193 00:23:48,300 --> 00:23:49,200 Ce-ai spus? 194 00:23:49,800 --> 00:23:51,400 Americani nenoroci�i. 195 00:23:52,100 --> 00:23:53,700 Vorbi�i prea mult. 196 00:23:54,600 --> 00:23:57,900 Poate sar peste piatra asta �i vin s�-�i t�b�cesc fundul, acum. 197 00:23:59,300 --> 00:24:01,900 Opri�i-v�. Lupta�i �n ring, nu �n alt� parte. 198 00:24:02,100 --> 00:24:05,100 Du-te dracu'. Nu ne tragem de �ireturi, t�rf�. 199 00:24:05,300 --> 00:24:07,300 Ai grij� ce spui c�nd mi te adresezi. 200 00:24:11,500 --> 00:24:13,000 Ce dracu' �nseamn� rahatul �sta? 201 00:24:20,000 --> 00:24:21,600 Lupta �ntre coco�i. 202 00:24:29,100 --> 00:24:30,800 Cobor��i, am ajuns. 203 00:24:32,400 --> 00:24:33,500 Nu a�i �n�eles? 204 00:24:34,900 --> 00:24:36,000 Haide�i, haide�i. 205 00:24:42,300 --> 00:24:44,400 Sper c� v-a pl�cut prima zi. 206 00:24:44,800 --> 00:24:49,200 �i dup� cum v-am promis, cine vrea s� se antreneze pentru runda de m�ine 207 00:24:49,300 --> 00:24:50,800 ave�i o or� la dispozi�ie. 208 00:25:01,900 --> 00:25:05,800 Nu-mi fac griji �n privin�a ta, omule. S� �nceap� spectacolul. 209 00:25:29,300 --> 00:25:30,200 La ce te holbezi? 210 00:25:31,500 --> 00:25:35,200 �tiu. Tocmai �i-ai v�zut sf�r�itul. 211 00:25:37,500 --> 00:25:39,000 C�nd va veni timpul. 212 00:25:41,300 --> 00:25:42,600 Cu suferin�a Ta... 213 00:25:43,300 --> 00:25:44,800 Vindec�-mi durerile. 214 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 Ascult�-mi rug�ciunea, 215 00:25:47,700 --> 00:25:50,900 �i ofer� f�pturii tale t�m�duire �i iertarea p�catelor, 216 00:25:52,600 --> 00:25:54,100 �n ciuda acestor... 217 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Asta e pentru tine. 218 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 Cum te sim�i? 219 00:26:05,300 --> 00:26:06,400 M� simt bine. 220 00:26:09,500 --> 00:26:11,800 Dar m� voi sim�i �i mai bine dup� ce-mi iau "ciocolata". 221 00:26:12,900 --> 00:26:14,100 Desigur. 222 00:26:50,600 --> 00:26:53,700 Ei sunt parteneri t�i de antrenament. Distrac�ie pl�cut�. 223 00:27:48,800 --> 00:27:51,400 Un loc �nc�nt�tor, Rezo. ��i plac lucrurile costisitoare. 224 00:27:51,600 --> 00:27:54,000 Ce faci? Frumoas� costuma�ie. Vreau s� �i-l prezint pe lupt�torul meu. 225 00:27:54,100 --> 00:27:55,600 Doamnelor �i domnilor, 226 00:27:56,200 --> 00:27:59,600 lupt� pentru dvs. din Grecia Petros Mavros 227 00:28:00,000 --> 00:28:04,800 �mpotriva brazilianului Andreago Silva. 228 00:28:15,800 --> 00:28:17,200 Prima zi Faza grupei 229 00:28:18,100 --> 00:28:19,100 E�ti preg�tit? 230 00:28:19,600 --> 00:28:20,700 E�ti preg�tit? 231 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 Lupta�i. 232 00:28:22,700 --> 00:28:25,100 Brazilia vs. Grecia 233 00:28:42,400 --> 00:28:43,700 Tipul �sta nu-i r�u. 234 00:29:43,800 --> 00:29:45,050 Stop. Stop. 235 00:29:45,085 --> 00:29:46,300 �napoi. 236 00:29:46,500 --> 00:29:48,200 Doctore, vino. 237 00:29:53,400 --> 00:29:54,500 �nving�tor. 238 00:29:57,800 --> 00:30:01,700 �nving�tor, brazilianul Andreago Silva. 239 00:30:05,800 --> 00:30:07,600 Bine, fii atent. 240 00:30:07,900 --> 00:30:10,900 - �ncearc� s� nu te descurajezi. - Fac tot posibilul. 241 00:30:11,800 --> 00:30:16,400 �i acum, pentru al doilea meci din prima rund� eliminatorie, 242 00:30:16,900 --> 00:30:21,000 reprezent�nd SUA, Turbo, 243 00:30:21,500 --> 00:30:25,700 iar din Croa�ia vine Andrei Kraitz. 244 00:30:25,900 --> 00:30:27,800 Sunte�i preg�ti�i? 245 00:30:29,100 --> 00:30:30,000 Lupta�i! 246 00:30:33,000 --> 00:30:34,600 SUA vs Croa�ia 247 00:31:59,200 --> 00:32:00,300 Nu m� pute�i opri. 248 00:32:00,335 --> 00:32:01,400 �i-a pl�cut, Kuss? 249 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 �nving�tor. 250 00:32:02,700 --> 00:32:07,600 �nving�torul celui de-al doilea meci, din USA, Turbo. 251 00:32:09,300 --> 00:32:14,300 Lupt� �n al treilea meci din prima rund�, din Rusia, Boyka, 252 00:32:14,800 --> 00:32:17,800 iar din Fran�a, Jean Dupont. 253 00:32:18,300 --> 00:32:19,700 Iat�-l pe b�iatul t�u. 254 00:32:20,300 --> 00:32:21,200 Da. 255 00:32:22,400 --> 00:32:23,200 Lupta�i! 256 00:32:24,700 --> 00:32:27,000 Rusia vs. Fran�a 257 00:33:54,600 --> 00:33:55,500 Da. 258 00:34:13,000 --> 00:34:13,800 �nving�tor. 259 00:34:14,400 --> 00:34:17,200 �nving�torul este Boyka. 260 00:34:27,800 --> 00:34:28,800 Ce? 261 00:34:29,900 --> 00:34:31,300 Ia un morcov. 262 00:34:31,800 --> 00:34:33,000 ��i face bine. 263 00:34:33,200 --> 00:34:36,900 Din Columbia, Raul Quinones. 264 00:34:37,300 --> 00:34:39,000 Iar din Coreea de Nord, Choi Ilram. 265 00:34:39,100 --> 00:34:43,000 - Ai auzit de rahatul �sta columbian? - Doar c� e favorit cu 2 la 1. 266 00:34:43,500 --> 00:34:48,000 Raul Quinones, i se spune Dolor, "Durerea". 267 00:34:48,900 --> 00:34:50,300 Fost poli�ist �n California. 268 00:34:50,500 --> 00:34:53,200 A fost arestat acum 10 ani pentru contraband�. 269 00:34:53,300 --> 00:34:54,600 Coreea de Nord vs Columbia 270 00:35:12,800 --> 00:35:16,900 Dolor! Dolor! Dolor! 271 00:36:42,900 --> 00:36:44,100 �nving�tor. 272 00:36:45,000 --> 00:36:49,500 �nving�torul este, Raul Quinones. 273 00:37:00,200 --> 00:37:04,200 M� tem c� pentru voi turneul a luat sf�r�it. 274 00:37:04,900 --> 00:37:06,400 Regret c� nu v-a�i ob�inut eliberarea. 275 00:37:06,700 --> 00:37:08,600 Sper c� v-a�i sim�it bine la Gorgon. 276 00:37:09,600 --> 00:37:11,100 Va mai a�tept�m pe la noi. 277 00:37:12,200 --> 00:37:14,200 Haide�i! Haide�i! Mi�ca�i-v�! 278 00:37:26,800 --> 00:37:30,800 Bine. Escortele voastre v� vor lua de aici. 279 00:37:32,300 --> 00:37:34,000 Drum bun spre cas�. 280 00:37:53,100 --> 00:37:54,000 Asta-i mort. 281 00:37:54,300 --> 00:37:55,300 �i asta. 282 00:37:55,500 --> 00:37:56,400 To�i sunt. 283 00:37:57,900 --> 00:37:59,100 Incinera�i-i. 284 00:38:21,900 --> 00:38:23,300 Te-am v�zut lupt�nd asear�. 285 00:38:24,000 --> 00:38:25,700 Trebuie s� recunosc, te mi�ti bine. 286 00:38:29,600 --> 00:38:33,100 Dar asta nu conteaz�, pentru c� �i eu m� mi�c bine. 287 00:38:34,600 --> 00:38:38,100 Nu vorbe�ti prea mult, asta-i bine. La comunicare, stai bine. 288 00:38:38,900 --> 00:38:40,200 Cine �i-a spus s� te opre�ti? 289 00:38:46,500 --> 00:38:47,600 Continu� s� munce�ti. 290 00:38:54,700 --> 00:38:56,000 ��i spun eu ce-o s� fac. 291 00:38:56,400 --> 00:38:57,800 Dup� ce termin asta... 292 00:39:01,300 --> 00:39:03,800 Trebuie s� taci dracului din gur�. 293 00:39:07,500 --> 00:39:10,700 Dac� asta vrei. Asta prime�ti. 294 00:39:59,900 --> 00:40:03,800 - �i-au salvat fundul, idiotule. - Du-te dracu'. 295 00:40:04,000 --> 00:40:05,200 Du-i la carcer�. 296 00:40:13,700 --> 00:40:15,300 Nu vezi c� merg, ce dracu'. 297 00:40:28,700 --> 00:40:30,000 Te dai rotund acum? 298 00:40:54,600 --> 00:40:55,500 B�i, rusule. 299 00:40:57,800 --> 00:40:59,700 Rusule, e�ti acolo? 300 00:41:04,900 --> 00:41:07,900 La dracu'. Nici nu pot s� respir �n cutia asta. 301 00:41:08,700 --> 00:41:11,400 �tii c� ai procedat ca o t�rf�, nu? �tii asta, nu-i a�a? 302 00:41:12,200 --> 00:41:14,500 S� mi-o dai par�ive�te... precum t�rfele. 303 00:41:15,100 --> 00:41:18,400 Poate a�a se procedeaz� de unde vii tu, dar de unde vine eu numai t�rfele fac asta. 304 00:41:19,000 --> 00:41:21,600 M-ai auzit? T�rfele! 305 00:41:22,100 --> 00:41:23,700 Cu tine vorbesc, coane. 306 00:41:28,300 --> 00:41:33,400 De unde vin eu, oamenii nu vorbesc dec�t dac� au ceva de spus. 307 00:41:34,400 --> 00:41:35,300 Da, m� rog. 308 00:41:36,900 --> 00:41:41,400 Dac� a�a vrei s� c�tigi, poate c� nu ar trebui s� fii aici. 309 00:41:44,100 --> 00:41:48,000 M-ai auzit? Poate c� nu ar trebui s� fii aici. 310 00:42:12,800 --> 00:42:13,900 B�i, rusule. 311 00:42:14,200 --> 00:42:15,100 Rusule. 312 00:42:17,100 --> 00:42:18,500 �mi vine s� m� cac... 313 00:42:21,100 --> 00:42:23,700 Vreau s� m� cac �i nu am unde. 314 00:42:25,900 --> 00:42:27,500 - B�i... - Ce? 315 00:42:28,800 --> 00:42:31,700 �mi vine s� m� cac �i nu am unde, omule. 316 00:42:33,400 --> 00:42:34,600 Ce crezi c� ar trebui s� fac? 317 00:42:38,300 --> 00:42:40,800 Cred c� ar trebui s� te sp�nzuri. 318 00:42:41,200 --> 00:42:42,300 S� �i-o trag. 319 00:42:46,100 --> 00:42:48,400 Nu am unde s� m� r�h��esc... 320 00:43:06,400 --> 00:43:07,700 Ce dracu' a fost asta? 321 00:43:11,700 --> 00:43:12,600 Rusule... 322 00:43:14,600 --> 00:43:16,700 Rusule, cred c� se mi�ca ceva �n celula mea, omule. 323 00:43:17,300 --> 00:43:18,900 - Rusule. - Ce mai e? 324 00:43:21,800 --> 00:43:24,700 Cum te cheam�, omule? Pe bune. 325 00:43:25,000 --> 00:43:26,500 Mai tac�-�i gura aia. 326 00:43:27,500 --> 00:43:29,400 Nu po�i s�-mi spui nici m�car numele t�u, omule? 327 00:43:31,800 --> 00:43:33,900 Nu-mi spui nici m�car cum te cheam�? 328 00:43:34,100 --> 00:43:37,200 S� �i-o trag. O s� vorbesc singur. 329 00:43:37,400 --> 00:43:40,500 �n felul �sta o s� am o conversa�ie pl�cut�, tri�or nenorocit. 330 00:43:40,900 --> 00:43:42,000 Nenorocitule! 331 00:43:42,900 --> 00:43:43,700 La dracu'. 332 00:43:44,500 --> 00:43:47,000 S� m� scoat� dracului cineva de aici! 333 00:43:48,100 --> 00:43:48,900 La dracu'. 334 00:44:05,800 --> 00:44:09,300 Nu, nu, nu, n-o s� mai a�tept�m. Vrem s� vedem clien�ii chiar acum. 335 00:44:09,500 --> 00:44:10,600 Gaga, te rog. 336 00:44:14,400 --> 00:44:15,700 Vezi ce po�i s� faci. 337 00:44:17,900 --> 00:44:19,300 Locul �sta, �mi treze�te amintiri. 338 00:44:30,300 --> 00:44:32,400 Ai luptat bine ieri. Cum te sim�i? 339 00:44:32,900 --> 00:44:34,000 Cum m� simt? 340 00:44:35,800 --> 00:44:36,900 Da, cum te sim�i? 341 00:44:38,500 --> 00:44:39,900 Mi-ai �ntins o curs�. 342 00:44:41,400 --> 00:44:42,600 Ce se �nt�mpl�? 343 00:44:43,200 --> 00:44:47,700 - Ce fel de turneu e �sta? - Boyka treci la subiect, ce se �nt�mpl�? 344 00:44:48,100 --> 00:44:50,300 Suntem for�a�i s� prest�m munc� silnic�. 345 00:44:50,600 --> 00:44:53,400 Munc� silnic�? Despre ce dracu' vorbe�ti? 346 00:44:53,900 --> 00:44:58,100 Spargem piatr� cu barosul lega�i cu lan�ul de picioare. 347 00:44:58,900 --> 00:45:01,400 - Tic�lo�ii. - Da. 348 00:45:02,200 --> 00:45:04,900 - Faci ceva �n privin�a asta? - E ca �i f�cut. 349 00:45:05,500 --> 00:45:08,300 Mincino�ii dracului. 350 00:45:12,400 --> 00:45:15,900 Jur c� o s� ucid pe cineva �nainte s� se lase seara. 351 00:45:26,500 --> 00:45:27,300 Domnilor. 352 00:45:27,400 --> 00:45:29,700 - Nenorocitule. - Ce dracu' faci? 353 00:45:30,000 --> 00:45:31,800 B�nuiesc c� �l cunoa�te�i deja pe domnul Rezo. 354 00:45:34,500 --> 00:45:38,600 - Prieteni, p�re�i agita�i. - Agita�i? 355 00:45:38,700 --> 00:45:40,600 De ce lupt�torul meu este supus la munc� silnic�? 356 00:45:40,700 --> 00:45:42,400 Pentru c� vrem s� piard�, bine�n�eles. 357 00:45:43,100 --> 00:45:44,500 La ce v� a�tepta�i? 358 00:45:45,400 --> 00:45:47,200 Chiar credea�i... 359 00:45:49,500 --> 00:45:53,800 c� nu voi aranja lucrurile dup� bunul meu plac? 360 00:45:54,400 --> 00:45:57,500 Nenorocitule. �tii c��i bani am risipit ca s�-mi aduc lupt�torul aici? 361 00:45:57,700 --> 00:45:58,800 Bine�n�eles c� �tiu. 362 00:45:59,000 --> 00:46:02,700 - O s� te distrug. - Bine. Poate a�a va fi. 363 00:46:02,800 --> 00:46:06,600 Sau poate facem altceva. 364 00:46:06,800 --> 00:46:09,200 V� aminti�i ce am spus la dineu? 365 00:46:10,000 --> 00:46:15,000 Cum s� ne asigur�m profituri maxime cu un risc sc�zut. 366 00:46:15,500 --> 00:46:17,800 Iat� sugestia mea. 367 00:46:18,400 --> 00:46:22,500 Merge�i la contabilii vo�tri, str�nge�i to�i banii pe care �i ave�i, 368 00:46:22,600 --> 00:46:28,200 lichida�i tot �i pune�i totul pe columbian. 369 00:46:28,600 --> 00:46:34,400 Face�i asta �i pute�i pleca de aici mai boga�i dec�t v-a�i imaginat. 370 00:46:35,300 --> 00:46:37,700 - Cum r�m�ne cu lupt�torii no�tri? - La naiba cu ei. 371 00:46:38,600 --> 00:46:39,900 La naiba cu ei? 372 00:46:40,100 --> 00:46:41,400 Sunt umpluturi. 373 00:46:42,200 --> 00:46:43,600 O s�-i punem laolalt� cu ceilal�i. 374 00:46:46,200 --> 00:46:49,900 �mi pute�i garanta c� lupt�torul meu nu c�tig�? 375 00:46:50,100 --> 00:46:55,100 ��i garantez sut� la sut�. 376 00:47:04,400 --> 00:47:05,300 S�n�tate! 377 00:47:05,600 --> 00:47:07,900 - S�n�tate! - S�n�tate! 378 00:47:13,000 --> 00:47:15,800 - Vrei s� nu mai tragi? - Nu trag. 379 00:47:17,500 --> 00:47:18,500 Ba da. 380 00:47:21,500 --> 00:47:24,000 Dac� vezi c� m� mi�c, vii dup� mine. 381 00:47:25,000 --> 00:47:27,600 Nu am venit aici s� v�d cum dai tu din fund. 382 00:47:27,700 --> 00:47:30,600 Anun��-m�, �i m� mi�c �i eu cu tine. 383 00:47:32,500 --> 00:47:33,600 - Bine. - Bine. 384 00:47:33,700 --> 00:47:35,200 �ncep s� m� mi�c. 385 00:47:38,400 --> 00:47:39,200 �i se pare amuzant? 386 00:47:39,900 --> 00:47:41,100 Vrei s-o faci din nou? 387 00:47:41,300 --> 00:47:42,800 Vrei s� ne bage iar �n carcera aia nenorocit�. 388 00:47:42,900 --> 00:47:43,900 Asta vrei? 389 00:47:44,600 --> 00:47:45,500 Sigur c� da. 390 00:47:46,400 --> 00:47:47,500 Hai s�-�i spun ceva. 391 00:47:47,700 --> 00:47:49,500 Nimic nu mi-ar face mai mare pl�cere dec�t s�-�i t�b�cesc fundul, 392 00:47:49,600 --> 00:47:51,400 dar o s-o facem �n ring, acolo unde conteaz�. 393 00:47:51,700 --> 00:47:52,500 Ai priceput? 394 00:47:54,700 --> 00:47:56,000 - Bine. - Bine. 395 00:47:57,500 --> 00:48:00,600 La trei. Unu, doi, trei. 396 00:48:07,700 --> 00:48:08,600 Auzi? 397 00:48:09,500 --> 00:48:11,700 Unde o fi columbianul �la nenorocit? 398 00:48:51,200 --> 00:48:52,400 Mersi. 399 00:48:55,600 --> 00:48:58,800 Deci, pentru ce te-au �nchis? 400 00:48:59,500 --> 00:49:01,300 Ce? Mai d�-mi p�ine. 401 00:49:01,900 --> 00:49:03,400 Motivul pentru care te-au arestat, care este? 402 00:49:05,900 --> 00:49:08,700 Eu vorbesc engleza, tu? 403 00:49:09,900 --> 00:49:14,500 Te �ntrebam pentru ce ai intrat aici? 404 00:49:15,800 --> 00:49:17,100 Am comis o crim�. 405 00:49:19,700 --> 00:49:22,100 Vrei s� vorbe�ti despre asta? Foarte bine, nu vorbi. 406 00:49:22,400 --> 00:49:24,700 - Comunicarea e o prostie. - Nu e specialitatea mea. 407 00:49:26,100 --> 00:49:27,300 Nu mai spune. 408 00:49:39,300 --> 00:49:40,600 �tii ce se �nt�mpl�, a�a-i? 409 00:49:41,200 --> 00:49:42,000 Ce? 410 00:49:42,700 --> 00:49:44,100 Rahatul �sta e aranjat. 411 00:49:45,600 --> 00:49:49,300 - Ce rahat? - Asta. Turneul �sta nenorocit. 412 00:49:49,800 --> 00:49:52,500 �i ce-i mai r�u e ca �i noi suntem implica�i. 413 00:49:53,800 --> 00:49:58,200 Columbianul �la �mpu�it e �n celul� �i bea cokteil-uri �n timp ce noi ne spetim aici. 414 00:49:58,300 --> 00:49:59,100 Bine�n�eles. 415 00:50:00,500 --> 00:50:01,900 Cum adic�, bine�n�eles? 416 00:50:02,200 --> 00:50:03,700 E o surpriz� pentru tine? 417 00:50:04,500 --> 00:50:07,500 - Eu am venit aici s� c�tig. - �i eu la fel. 418 00:50:10,200 --> 00:50:12,200 Se pare c� pe tine nu te deranjeaz� chestia asta. 419 00:50:16,000 --> 00:50:17,800 Ca s� c�tigi trebuie s� �tii multe lucruri. 420 00:50:18,900 --> 00:50:20,900 Cine-i cel mai bun lupt�tor? �i asta. 421 00:50:21,100 --> 00:50:22,400 Dar cel mai important lucru e... 422 00:50:26,600 --> 00:50:28,000 cine supravie�uie�te. 423 00:50:31,600 --> 00:50:32,900 Supravie�uie�te la ce? 424 00:50:38,600 --> 00:50:42,500 Aici, oamenii cu care lup�i nu sunt numai cei din ring. 425 00:50:51,400 --> 00:50:53,000 Voi doi, veni�i �ncoace. 426 00:51:07,800 --> 00:51:08,800 Pot s� m� antrenez? 427 00:51:14,400 --> 00:51:15,500 Ai o or�. 428 00:51:18,600 --> 00:51:19,900 E�ti nebun de-a binelea. 429 00:51:21,700 --> 00:51:22,800 La dracu' cu asta. 430 00:51:23,800 --> 00:51:25,800 Abia mai merg. 431 00:51:42,100 --> 00:51:43,100 Asta-i tot ce po�i? 432 00:51:50,800 --> 00:51:52,200 Am priceput. 433 00:52:00,700 --> 00:52:05,500 Luca, ascult�-m�, vreau s�-mi lichidezi conturile. Da, toate. 434 00:52:05,900 --> 00:52:07,600 Nu, nu, nu, p�n� m�ine. 435 00:52:08,300 --> 00:52:14,100 Luca, nu m� intereseaz� cum, po�i s� trimi�i un porumbel dac� trebuie. 436 00:52:14,900 --> 00:52:19,400 �tiu Vito, �tiu c� ai garantat pentru mine Vito, dar mai am nevoie de �nc� un milion, 437 00:52:19,500 --> 00:52:22,800 cum mi-ai dat ieri. Vito e o chestie sigur�, �ine de noroc. 438 00:52:34,800 --> 00:52:37,500 M�i, m�i, m�i. Ia te uit� cine-i aici. 439 00:52:40,300 --> 00:52:41,600 Ce dracu' caut� aici? 440 00:52:46,900 --> 00:52:48,600 Micul dejun s-a terminat. 441 00:52:53,900 --> 00:52:55,700 E o prostie. 442 00:52:56,600 --> 00:52:58,000 E o glum� t�mpit�. 443 00:52:58,200 --> 00:52:59,900 Vor s� lupt �n halul �sta. M� �nfometeaz�. 444 00:53:00,100 --> 00:53:01,200 - E o t�mpenie. - Te vai�i prea mult. 445 00:53:01,300 --> 00:53:02,200 S� �i-o trag. 446 00:53:02,400 --> 00:53:05,800 Atunci renun��. �ntoarce-te de unde ai venit. 447 00:53:07,500 --> 00:53:09,500 Poate va fi �n avantajul nostru. 448 00:53:11,900 --> 00:53:13,200 Ce dracu' vrea s� �nsemne asta? 449 00:53:13,300 --> 00:53:15,300 Putem profita de asta. 450 00:53:17,700 --> 00:53:21,200 Improvizeaz�, adapteaz�-te �i �nvinge. 451 00:53:22,200 --> 00:53:23,900 - Ce? - Nimic. 452 00:53:24,900 --> 00:53:25,900 Cum? 453 00:53:26,200 --> 00:53:31,300 Putem considera munca asta drept antrenamentul nostru. 454 00:53:37,400 --> 00:53:41,400 Unu, doi, trei... 455 00:53:45,400 --> 00:53:48,900 �ase, �apte, opt... 456 00:53:49,800 --> 00:53:52,300 nou�, zece. 457 00:54:26,600 --> 00:54:29,100 - Ce-ai p��it la genunchi? - Sunt bine. 458 00:54:29,500 --> 00:54:32,000 - Nu pari s� fii bine. - Am spus c� sunt bine. 459 00:54:48,800 --> 00:54:52,000 Str�nge-o �n m�n� �i scurge uleiul din ea. Apoi freac�-�i genunchiul. 460 00:54:54,100 --> 00:54:54,900 F�-o. 461 00:54:56,900 --> 00:55:01,100 - De unde �tii asta? - Improvizeaz�, adapteaz�-te �i �nvinge. 462 00:55:02,200 --> 00:55:05,100 �tiu o gr�mad� de lucruri, rusule, o gr�mad�. 463 00:55:05,135 --> 00:55:06,000 Acum, hai s� continu�m. 464 00:55:06,200 --> 00:55:07,100 Haide. 465 00:55:09,400 --> 00:55:10,300 Haide. 466 00:55:11,000 --> 00:55:14,600 La trei. Unu, doi, trei. 467 00:55:27,600 --> 00:55:28,600 Copii? 468 00:55:31,600 --> 00:55:33,900 Ai copii? 469 00:55:38,100 --> 00:55:39,100 Da. 470 00:55:41,200 --> 00:55:42,300 Un b�iat �i o fat�. 471 00:55:45,000 --> 00:55:45,900 Tu? 472 00:55:49,200 --> 00:55:50,000 Nu. 473 00:55:50,300 --> 00:55:51,200 �i-ai dorit vreodat�? 474 00:55:55,200 --> 00:55:56,100 Niciodat�? 475 00:55:56,900 --> 00:55:57,800 Nu. 476 00:55:58,700 --> 00:56:01,500 - Nu �i-ai dorit niciodat� un fiu... - Pui prea multe �ntreb�ri. 477 00:56:06,700 --> 00:56:10,300 De asta vrei s� c�tigi? Pentru copiii t�i? 478 00:56:12,900 --> 00:56:14,800 Sunt �nchis de mult� vreme. 479 00:56:17,500 --> 00:56:21,600 Nu mi-am v�zut feti�a de c�nd avea 4 s�pt�m�ni. 480 00:56:21,700 --> 00:56:22,500 Ap�? 481 00:56:27,500 --> 00:56:28,500 Dar tu? 482 00:56:31,300 --> 00:56:32,500 Trebuie s� c�tig. 483 00:56:35,100 --> 00:56:36,700 Trebuie s� c�tigi? 484 00:56:37,000 --> 00:56:38,500 Nu ai �n�elege? 485 00:56:39,100 --> 00:56:40,000 �ncearc�-m�. 486 00:56:45,100 --> 00:56:47,200 Dumnezeu mi-a dat un dar. 487 00:56:48,500 --> 00:56:49,700 Numai unul. 488 00:56:51,600 --> 00:56:56,200 Sunt cel mai complex lupt�tor din lume. 489 00:56:58,700 --> 00:57:00,500 M-am antrenat toat� via�a. 490 00:57:03,300 --> 00:57:04,400 Pentru ce? 491 00:57:07,000 --> 00:57:09,800 Trebuie s� dovedesc c� sunt bun de ceva. 492 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 La dracu'. 493 00:57:15,300 --> 00:57:17,700 O s� m� simt prost dup� ce ��i t�b�cesc fundul. 494 00:57:27,500 --> 00:57:28,800 Era �i timpul. 495 00:57:36,800 --> 00:57:38,400 Vreau s� pariez. 496 00:57:39,000 --> 00:57:40,600 Bine�n�eles, dle Gaga. 497 00:58:00,000 --> 00:58:05,000 Preg�ti�i-v� pentru prima semifinal� PSC. 498 00:58:07,500 --> 00:58:11,700 �n primul meci din semifinale vor lupta Boyka din Rusia 499 00:58:12,100 --> 00:58:15,100 �mpotriva lui Andreago Silva din Brazilia. 500 00:58:15,135 --> 00:58:17,500 Sunte�i preg�ti�i? 501 00:58:17,600 --> 00:58:18,500 Semifinala Prima lupt� 502 00:58:18,700 --> 00:58:19,500 Lupta�i! 503 00:58:20,500 --> 00:58:22,700 Brazilia vs Rusia 504 01:00:43,400 --> 01:00:46,100 Stop! Stop! Gata! 505 01:00:55,600 --> 01:00:56,600 Ai luptat bine! 506 01:00:57,500 --> 01:00:59,100 Dar tu ai luptat mai bine, omule. 507 01:01:03,600 --> 01:01:04,800 �nving�torul! 508 01:01:05,400 --> 01:01:11,200 �n primul meci din semifinale, �nving�torul este Boyka din Rusia. 509 01:01:30,800 --> 01:01:36,800 Sunt �ngrijorat pentru c� rusul acela, Boyka, pare foarte puternic. 510 01:01:37,900 --> 01:01:39,400 Prea puternic. 511 01:01:39,800 --> 01:01:45,100 �i �mi imaginez c� americanul va fi la fel. 512 01:01:47,800 --> 01:01:53,500 Poate c� metodele tale nu sunt adecvate. 513 01:01:53,700 --> 01:01:55,200 M� voi str�dui mai mult. 514 01:02:05,100 --> 01:02:07,200 Vre�i s�-mi spune�i �i mie care-i treaba? 515 01:02:08,100 --> 01:02:10,300 Vreau s� vorbim despre partenerul t�u de antrenament. 516 01:02:11,000 --> 01:02:12,700 - Despre cine? - Despre rus. 517 01:02:13,800 --> 01:02:16,500 Va trebui s� vorbe�ti cu rusul despre rus. 518 01:02:17,500 --> 01:02:19,800 Am �n�eles c� a�i �ntre�inut rela�ii sexuale. 519 01:02:22,500 --> 01:02:25,100 Ce-ai spus? Pentru c� uneori am probleme cu auzul. 520 01:02:25,300 --> 01:02:26,900 Se spune c� sunte�i iubi�i. 521 01:02:27,500 --> 01:02:28,300 Nu mai spune? 522 01:02:28,400 --> 01:02:31,700 Trebuie s� �tii c� nu permitem asemenea perversiuni �n aceast� institu�ie. 523 01:02:33,600 --> 01:02:35,000 O s� te omor. 524 01:02:50,200 --> 01:02:51,500 Duce�i-l �n celula lui. 525 01:03:33,800 --> 01:03:34,800 Rusule... 526 01:03:44,300 --> 01:03:45,600 Nenorocitul de director... 527 01:03:47,200 --> 01:03:49,500 - Ai nevoie de un doctor. - Las� asta. 528 01:03:52,800 --> 01:03:54,600 N-o s�-i dau satisfac�ia. 529 01:03:55,400 --> 01:03:59,000 Vezi-�i de treaba ta. Noi doi trebuie s� ne �nt�lnim �n ring, nu? 530 01:04:00,600 --> 01:04:01,500 Nu-i a�a? 531 01:04:03,300 --> 01:04:04,300 Nu? 532 01:04:24,800 --> 01:04:27,100 �tii, c�t am stat la carcer�, 533 01:04:27,800 --> 01:04:32,400 mi-am amintit pove�tile minunate despre Uri Boyka. 534 01:04:33,600 --> 01:04:36,000 Regele luptelor din �nchisoare. 535 01:04:37,900 --> 01:04:40,900 M� g�ndeam c� trebuie s� fie foarte periculos. 536 01:04:43,100 --> 01:04:44,700 Apoi a pierdut. 537 01:04:45,900 --> 01:04:47,800 A pierdut �n fa�a unui boxer american. 538 01:04:49,100 --> 01:04:51,600 Se spune c� Boyka e un cal r�nit acum. 539 01:04:53,400 --> 01:04:55,900 C� e campionul toaletelor. 540 01:05:00,200 --> 01:05:02,500 Dac� eu sunt campionul toaletelor... 541 01:05:03,500 --> 01:05:07,600 tu ce vei fi dup� ce te voi face ar�ice? 542 01:05:08,200 --> 01:05:12,000 E �n regul�, dr�gu�ule. Ne-am n�scut pentru a muri. 543 01:05:18,500 --> 01:05:21,900 Ai grij� s�-�i petreci clipe frumoase cu iubitul t�u american. 544 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Pentru c� va fi ultima dat� pentru el. 545 01:07:39,200 --> 01:07:40,400 Pune-i la munc�. 546 01:07:45,300 --> 01:07:49,100 - C�t de bine cuno�ti p�durea? - Ce? 547 01:07:49,200 --> 01:07:51,900 Nu avem timp de prostii, ai fost militar nu? 548 01:07:55,200 --> 01:07:56,300 Ascult�-m�. 549 01:07:57,500 --> 01:08:00,800 Nu o s� supravie�uie�ti m�ine. Or s� se asigure de asta. 550 01:08:04,700 --> 01:08:06,000 Nu-mi pas�. 551 01:08:08,100 --> 01:08:09,500 Trebuie s�-�i pese. 552 01:08:21,900 --> 01:08:25,100 Rahat. Nenorocitul �la n-o s� m� �nving�. 553 01:08:26,000 --> 01:08:29,300 - O s� termin treaba asta. - Nu acum. Trebuie s� pleci de aici. 554 01:08:29,400 --> 01:08:31,200 �i unde dracu' s� m� duc? 555 01:08:38,400 --> 01:08:39,800 Vei avea o �ans�. 556 01:08:41,500 --> 01:08:42,600 Ce �ans�? 557 01:08:43,300 --> 01:08:48,400 Paza de aici nu e prea competent�. Nimeni nu se a�teapt� s� fugim. 558 01:08:48,800 --> 01:08:50,000 Suntem aici s� lupt�m. 559 01:08:50,900 --> 01:08:54,000 O s�-�i rup lan�urile �i vreau s� fugi spre p�dure. 560 01:08:54,100 --> 01:08:55,500 �tii cum s� supravie�uie�ti. 561 01:08:57,000 --> 01:08:59,900 - Acum e�ti �ngerul meu p�zitor? - Nu sunt niciun �nger. 562 01:09:00,400 --> 01:09:04,800 - Nu, o s� lupt cu tipul �sta... - Nu �n starea ta. 563 01:09:04,900 --> 01:09:06,800 - O s� lupt cu el. - Nu e un test corect. 564 01:09:07,000 --> 01:09:08,300 Nu e nicio onoare �n asta. 565 01:09:09,000 --> 01:09:11,300 Nu e nicio onoare �n a fugi. 566 01:09:11,500 --> 01:09:14,300 Dar nici �n a muri pentru bani. 567 01:09:15,100 --> 01:09:16,700 Nu voi muri. Bine? 568 01:09:17,000 --> 01:09:17,900 La dracu' cu asta. 569 01:09:19,000 --> 01:09:21,400 Dac� pierd m� �ntorc acas�. 570 01:09:21,700 --> 01:09:23,500 M� �ntorc la ce am f�cut �i p�n� acum. 571 01:09:23,700 --> 01:09:27,100 Nimeni nu pleac� acas�. Nu de aici. 572 01:09:28,000 --> 01:09:30,200 Lupt�torii care pierd, dispar. 573 01:09:31,900 --> 01:09:33,900 Nimeni nu scap� cu via��. 574 01:09:38,300 --> 01:09:39,200 Vezi? 575 01:09:41,700 --> 01:09:43,000 Nu ai de ales. 576 01:09:44,700 --> 01:09:45,900 La dracu'. 577 01:09:47,900 --> 01:09:49,600 Bine. �n regul�. 578 01:09:50,700 --> 01:09:54,100 - Putem lupta alt�dat�, nu-i a�a? - Da. 579 01:09:57,300 --> 01:10:01,400 - Or s� te omoare pentru asta. - Nu. Au nevoie de mine s� lupt. 580 01:10:02,600 --> 01:10:04,700 Nu-�i vor arunca banii pe fereastr�. 581 01:10:06,600 --> 01:10:10,000 Rusule, de ce faci asta? 582 01:10:11,500 --> 01:10:14,200 Nu mai pune at�tea �ntreb�ri? 583 01:10:18,000 --> 01:10:18,900 Love�te-l. 584 01:10:21,300 --> 01:10:22,100 Mai tare. 585 01:10:23,100 --> 01:10:23,900 Love�te-l. 586 01:10:24,500 --> 01:10:25,400 �nc� o dat�. 587 01:10:26,100 --> 01:10:27,200 La dracu', love�te-l. 588 01:10:27,700 --> 01:10:28,600 D�-i. 589 01:10:28,900 --> 01:10:30,300 Love�te-l, ce dracu'. 590 01:10:32,700 --> 01:10:34,000 Fugari! 591 01:11:00,800 --> 01:11:02,200 �i-am spus, nenorocitule! �i-am spus... 592 01:11:03,700 --> 01:11:06,100 nenorocitule, �i-am spus! 593 01:11:57,300 --> 01:11:58,200 Du-te! 594 01:12:04,500 --> 01:12:05,600 Fugi! 595 01:12:37,600 --> 01:12:42,700 Dintre to�i lupt�torii la care m-am a�teptat s� ne fac� necazuri, 596 01:12:43,600 --> 01:12:45,500 tu erai ultimul pe list�. 597 01:12:45,800 --> 01:12:49,100 - Unde-i americanul? - �l vom g�si �i ne vom ocupa de el. 598 01:12:54,100 --> 01:12:55,700 Vreau s� vorbesc cu Gaga. 599 01:12:58,200 --> 01:13:00,800 Mai are �i preten�ii. 600 01:13:01,000 --> 01:13:04,800 Crezi c� Gaga sau altcineva, te poate ajuta? 601 01:13:05,100 --> 01:13:07,900 Crezi c� lui Gaga �i pas� de tine? 602 01:13:08,000 --> 01:13:09,900 �i pas� de banii lui. 603 01:13:11,100 --> 01:13:12,300 Iar eu asta sunt. 604 01:13:13,200 --> 01:13:16,100 Eu nu a� fii a�a sigur. 605 01:13:17,200 --> 01:13:18,300 Ce vrea s� �nsemne asta? 606 01:13:18,600 --> 01:13:20,800 �nseamn� c� a avut loc o schimbare. 607 01:13:27,200 --> 01:13:28,900 Am f�cut un nou pariu, Boyka. 608 01:13:31,000 --> 01:13:35,000 �mi pare r�u, prietene. Nu-l po�i �nvinge pe columbian. 609 01:13:35,400 --> 01:13:36,700 Nu cu genunchiul r�nit. 610 01:13:37,300 --> 01:13:40,100 - Te-ai al�turat acestor animale? - Eu �in cu banii. 611 01:13:41,100 --> 01:13:42,600 Mereu am �inut cu banii. 612 01:13:43,000 --> 01:13:45,700 Am fost for�a�i s� improviz�m. 613 01:13:46,300 --> 01:13:50,200 Vei lupta cu columbianul �n final�. 614 01:13:51,900 --> 01:13:56,900 Ce-mi poate face el astfel �nc�t s� nu vin dup� tine? 615 01:13:58,900 --> 01:14:00,000 Scuz�-m�. 616 01:14:01,500 --> 01:14:03,300 Tr�d�tor nenorocit! 617 01:14:03,600 --> 01:14:07,400 Bine, bine. Dac� eu sunt Iuda, 618 01:14:08,100 --> 01:14:10,500 tu cine e�ti? 619 01:14:12,000 --> 01:14:17,500 - Iisus? - Nu, asta m� �nfurie. 620 01:14:36,100 --> 01:14:39,900 �i acum v� prezent�m finala turneului inter �nchisori. 621 01:14:40,500 --> 01:14:45,700 V� a�teptam s� paria�i la orice agent, �n orice moned� existent�. 622 01:14:52,500 --> 01:14:55,600 Doamnelor �i domnilor, �n final� se �nt�lnesc 623 01:14:56,200 --> 01:15:02,100 Boyka din Rusia �i Dolor din Columbia. 624 01:15:03,400 --> 01:15:05,400 Finala Columbia vs Rusia 625 01:15:13,800 --> 01:15:16,300 Sunte�i preg�ti�i? 626 01:15:17,100 --> 01:15:18,200 Lupta�i! 627 01:16:14,400 --> 01:16:15,900 Termin�-l! 628 01:17:32,000 --> 01:17:34,400 - L-a �nvins, l-a �nvins! - Nu s-a terminat. 629 01:17:40,100 --> 01:17:41,100 E r�nit. 630 01:18:10,100 --> 01:18:11,100 Da! 631 01:18:53,800 --> 01:18:54,600 La dracu'. 632 01:19:27,200 --> 01:19:29,800 Dolor! Dolor! Dolor! 633 01:19:50,800 --> 01:19:51,700 Unu... 634 01:19:55,800 --> 01:19:57,000 doi... 635 01:20:01,900 --> 01:20:03,000 trei... 636 01:20:10,300 --> 01:20:11,400 patru... 637 01:20:14,900 --> 01:20:16,100 cinci... 638 01:20:16,600 --> 01:20:18,900 E campionul toaletelor. 639 01:20:21,300 --> 01:20:22,800 S� ai o via�� bun�. 640 01:20:23,100 --> 01:20:24,300 �ase... 641 01:20:26,700 --> 01:20:29,300 Improvizeaz�, adapteaz�-te, �nvinge. 642 01:20:36,900 --> 01:20:38,100 �apte... 643 01:20:41,100 --> 01:20:42,100 opt... 644 01:20:50,800 --> 01:20:54,500 Haide, Boyka. 645 01:21:10,800 --> 01:21:14,900 Boyka. Boyka. 646 01:21:26,200 --> 01:21:27,500 Bravo. 647 01:22:06,000 --> 01:22:10,000 Boyka! Boyka! 648 01:22:10,800 --> 01:22:16,000 Boyka! Boyka! Boyka! 649 01:24:28,400 --> 01:24:30,700 La dracu'! S-a terminat. 650 01:24:32,100 --> 01:24:33,400 Stop! Stop! Stop! 651 01:24:33,600 --> 01:24:34,700 R�m�i acolo! 652 01:24:59,300 --> 01:25:02,300 �nving�torul, din Rusia este Boyka. 653 01:25:04,600 --> 01:25:09,300 Mi-ai garantat. Mi-ai garantat sut� la sut�. 654 01:25:10,500 --> 01:25:12,300 Fosil� nenorocit�. 655 01:25:13,000 --> 01:25:15,500 Tocmai am pierdut 5 milioane de dolari din cauza ta, Rezo. 656 01:25:16,200 --> 01:25:17,900 O s�-�i m�n�nc creierii cu lingura. 657 01:25:18,800 --> 01:25:22,200 M-ai �n�eles, o s�-�i m�n�nc creierii �ia afurisi�i cu lingura. 658 01:25:43,900 --> 01:25:45,200 Ai dat-o �n bar�. 659 01:25:46,600 --> 01:25:49,600 - Nu �tiu cum s-a putut �nt�mpla asta. - Nu-mi pas� cum. 660 01:25:49,800 --> 01:25:52,400 �tiu doar c� am pierdut o gr�mad� de bani pe care nu-i am. 661 01:25:52,900 --> 01:25:54,200 Iar tu va trebui s�-i sco�i. 662 01:25:59,000 --> 01:25:59,900 Mori. 663 01:26:26,800 --> 01:26:30,600 - Te-ai descurcat bine, dle Boyka. - Nu am nevoie de laudele tale. 664 01:26:31,400 --> 01:26:32,900 Arat�-mi ie�irea. 665 01:26:33,500 --> 01:26:35,200 Da, �n leg�tur� cu asta... 666 01:26:35,500 --> 01:26:36,600 Ce s-a �nt�mplat? 667 01:26:36,900 --> 01:26:38,600 M� tem c� s-a ivit o problem�. 668 01:26:39,900 --> 01:26:44,500 Vezi tu, �n�elegerea a fost ca un singur om s�-�i recapete libertatea. 669 01:26:47,500 --> 01:26:49,900 Acum vorbe�ti despre �n�elegeri? 670 01:26:50,400 --> 01:26:52,900 Din p�cate nu l-am recuperat pe american. 671 01:26:53,800 --> 01:26:56,100 �i din moment ce tu e�ti responsabil pentru evadarea lui, 672 01:26:56,300 --> 01:26:59,600 m� tem c� ai ratat �ansa de a pleca de aici liber. 673 01:27:00,200 --> 01:27:03,800 Oricum, n-o s� ie�i liber din �nchisoarea asta. 674 01:27:04,700 --> 01:27:07,600 O s� te �ntorci �n toaleta din care ai venit. 675 01:27:11,300 --> 01:27:13,000 Am f�cut ce a trebuit s� fac. 676 01:27:17,100 --> 01:27:21,200 Nu-mi pas� unde merg acum. 677 01:27:22,100 --> 01:27:25,500 Bine. Atunci nu are rost s� opui rezisten��. 678 01:27:27,000 --> 01:27:28,300 Ma�ina a�teapt� afar�. 679 01:27:49,700 --> 01:27:52,900 Trebuie s� recunosc. E�ti un lupt�tor nemaipomenit. 680 01:27:54,300 --> 01:27:55,600 Un lupt�tor nemaipomenit. 681 01:27:56,500 --> 01:27:58,500 P�cat c� nu mai po�i fi de folos. 682 01:27:59,200 --> 01:28:03,400 Am aranjat s� te �ntorci. �mi pare r�u c� nu ai fost eliberat. 683 01:28:04,300 --> 01:28:06,000 Asta e libertatea mea. 684 01:28:29,200 --> 01:28:30,800 V-a�i pus cu cine nu trebuie. 685 01:28:35,100 --> 01:28:36,000 S� mergem. 686 01:28:37,800 --> 01:28:39,100 De ce ai f�cut asta? 687 01:28:39,400 --> 01:28:42,300 Nu mai pune at�tea �ntreb�ri. 688 01:28:43,800 --> 01:28:44,900 Unde mergem? 689 01:28:47,500 --> 01:28:49,100 Doamne, ce bun e. 690 01:28:59,100 --> 01:29:00,200 Deschide-o. 691 01:29:01,000 --> 01:29:02,000 Haide, deschide-o. 692 01:29:06,200 --> 01:29:10,000 E partea ta. Am pariat to�i banii pe tine. 693 01:29:11,100 --> 01:29:13,500 Doar m� cuno�ti. M� intereseaz� numai banii. 694 01:29:14,100 --> 01:29:18,800 Iar tu, cu genunchiul bun, r�nit sau f�r� el... 695 01:29:19,500 --> 01:29:21,300 tot cel mai bun lupt�tor din lume r�m�i. 696 01:29:21,500 --> 01:29:23,200 Mai ales c�nd e�ti furios. 697 01:29:24,500 --> 01:29:25,900 La dracu' cu colesterolul. 698 01:29:26,400 --> 01:29:27,800 C�nd c�tig mi se face foame. 699 01:29:29,000 --> 01:29:30,100 E�ti un om liber acum. 700 01:29:30,300 --> 01:29:31,400 Cum te sim�i? 701 01:29:36,200 --> 01:29:38,900 - Mergi cu el? - Da. 702 01:29:40,000 --> 01:29:43,000 - La copii t�i? - Da. 703 01:29:45,700 --> 01:29:47,500 Trebuie s� plec. Opre�te ma�ina. 704 01:29:48,900 --> 01:29:49,800 Bine. 705 01:29:58,300 --> 01:29:59,800 B�i, b�i, rusule, rusule. 706 01:30:04,400 --> 01:30:05,900 Nu trebuie s�-mi mul�ume�ti. 707 01:30:07,400 --> 01:30:08,300 ��i eram dator. 708 01:30:09,300 --> 01:30:10,900 - Nu-mi erai dator. - Ba da. 709 01:30:12,000 --> 01:30:15,100 De unde vin eu nu cape�i nimic gratis. 710 01:30:17,300 --> 01:30:20,000 De unde vin eu, totul era gratis. 711 01:30:20,600 --> 01:30:22,000 �i era numai rahat. 712 01:30:24,700 --> 01:30:26,100 Ai idee �ncotro te �ndrep�i, omule? 713 01:30:30,300 --> 01:30:31,800 Dle Turbo, a�tept. 714 01:30:33,300 --> 01:30:34,500 Trebuie s� plec. 715 01:30:36,400 --> 01:30:37,600 Ne mai vedem, amice. 716 01:30:39,300 --> 01:30:40,300 Uri. 717 01:30:42,600 --> 01:30:45,700 Prenumele meu este Uri. 718 01:30:51,800 --> 01:30:52,800 Jericho. 719 01:30:53,900 --> 01:30:58,400 - Jericho? - Da, �tiu c� sun� ur�t. 720 01:31:01,700 --> 01:31:03,200 Ai d�r�mat zidurile. 721 01:31:08,900 --> 01:31:10,100 E un nume r�sun�tor. 722 01:31:15,800 --> 01:31:17,300 Se pare c� azi este. 723 01:31:22,300 --> 01:31:23,200 Prietenul meu. 724 01:31:27,300 --> 01:31:28,400 Era s� uit. 725 01:31:29,900 --> 01:31:31,500 Noi doi avem ceva de rezolvat. 726 01:31:34,400 --> 01:31:36,500 - Lupta noastr�? - Bine�n�eles. 727 01:31:38,200 --> 01:31:40,600 - Data viitoare. - Da, data viitoare, hai s� mergem. 728 01:31:44,200 --> 01:31:45,200 Data viitoare, fr��ioare. 729 01:31:45,900 --> 01:31:46,900 Noi doi. 730 01:31:47,900 --> 01:31:50,900 www.subtitrari-noi.ro 731 01:31:51,900 --> 01:31:54,900 Traducerea �i adaptarea: Thunder_oc � Subtitrari Noi Team 732 01:32:26,000 --> 01:32:27,500 Da! 733 01:32:40,200 --> 01:32:41,700 Drum bun 734 1:32:42,000 --> 1:32:47,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 735 1:32:48,000 --> 1:32:53,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 54526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.