Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,500 --> 00:00:29,696
Y ahora, damas y caballeros...
2
00:00:29,869 --> 00:00:33,500
...asesinos, ladrones y fan�ticos...
CHORNYA CHOLMI RUSIA PRISI�N
3
00:00:33,600 --> 00:00:38,041
...est�n listos, porque...
aqu� vamos de nuevo.
4
00:00:38,210 --> 00:00:40,304
Aqu� vamos de nuevo.
5
00:00:40,479 --> 00:00:42,003
De nuevo.
6
00:00:42,181 --> 00:00:45,480
De nuevo. De nuevo.
7
00:01:18,017 --> 00:01:20,917
Sykov, Sykov, Sykov.
8
00:01:23,555 --> 00:01:26,684
- Sykov, Sykov, Sykov.
- Vamos, ens��ale.
9
00:02:07,932 --> 00:02:09,899
S�.
10
00:02:10,068 --> 00:02:12,159
Ganador.
11
00:02:14,938 --> 00:02:17,031
Viniendo de San Petersburgo...
12
00:02:17,208 --> 00:02:22,372
...y ganador por nocaut,
Vladimir Sykov.
13
00:02:26,582 --> 00:02:28,744
Sykov, es bueno, pero me preocupa...
14
00:02:28,919 --> 00:02:31,616
Que dulce de tu parte
el preocuparte por mi inversi�n.
15
00:02:31,788 --> 00:02:33,050
Ahora, rel�jate.
16
00:02:33,223 --> 00:02:35,214
Es el mejor peleador que he
tenido en a�os.
17
00:02:35,392 --> 00:02:38,258
Gimo,
tr�eme la ensalada c�sar o algo.
18
00:02:38,428 --> 00:02:40,987
Nadie en el torneo ser� capaz
de vencerlo.
19
00:02:41,164 --> 00:02:42,790
- �Vas a--
- Tir� eso.
20
00:02:42,966 --> 00:02:43,989
Toma los billetes.
21
00:02:49,905 --> 00:02:51,167
Que se los quede. �Qu�?
22
00:02:54,810 --> 00:02:57,539
No quiero tu maldito dinero.
23
00:03:04,453 --> 00:03:06,512
�Es Boyka?
24
00:04:03,977 --> 00:04:05,411
Yuri Boyka...
25
00:04:05,580 --> 00:04:08,013
...su petici�n de libertad condicional
fue denegada.
26
00:04:08,682 --> 00:04:09,876
Adem�s...
27
00:04:10,051 --> 00:04:13,111
...en luz de la severa naturaleza
de sus cr�menes...
28
00:04:13,287 --> 00:04:16,189
...no ser� seleccionable para
presentarse ante este consejo...
29
00:04:16,358 --> 00:04:19,690
...en otros 15 a�os.
30
00:04:30,270 --> 00:04:33,763
Soy el peleador m�s completo
del mundo.
31
00:04:48,254 --> 00:04:50,051
�Qui�n es?
32
00:04:59,533 --> 00:05:00,897
Te ves mejor, amigo.
33
00:05:01,067 --> 00:05:02,329
�Qu� quieres?
34
00:05:03,169 --> 00:05:07,071
No me gusta ver a un hombre
como t� viviendo de esta forma.
35
00:05:07,374 --> 00:05:09,341
As� que ahora eres humanitario.
36
00:05:09,509 --> 00:05:10,533
S�.
37
00:05:10,710 --> 00:05:14,146
La madre Teresa, el Dalai Lama y Gaga.
38
00:05:14,313 --> 00:05:17,111
En serio, t� me hiciste ganar mucho
dinero en el pasado...
39
00:05:17,284 --> 00:05:18,477
...y ahora quiero ayudarte.
40
00:05:18,651 --> 00:05:20,551
Ma�ana te asignar�n una mejor celda.
41
00:05:20,720 --> 00:05:23,382
- Trabajar�s en la biblioteca...
- No.
42
00:05:24,123 --> 00:05:26,523
- �No?
- No, gracias.
43
00:05:26,692 --> 00:05:29,889
�Esto es aceptable para ti?
44
00:05:31,063 --> 00:05:33,293
Aqu� es donde estoy.
45
00:05:35,734 --> 00:05:37,634
Ten una buena vida.
46
00:05:46,579 --> 00:05:48,308
Gaga.
47
00:05:49,347 --> 00:05:51,508
Si de verdad quieres ayudarme...
48
00:05:52,350 --> 00:05:55,444
...m�teme en este torneo.
Quiero pelear de nuevo.
49
00:05:55,620 --> 00:05:57,451
- Bromeas, �verdad?
- No.
50
00:05:57,621 --> 00:06:00,216
�Quieres pelear contra Sykov con
una sola rodilla?
51
00:06:02,861 --> 00:06:03,884
Perd�n.
52
00:06:04,062 --> 00:06:07,623
Bien, digamos que vences a Sykov,
lo cual solo pasa en tus fantas�as...
53
00:06:08,099 --> 00:06:11,159
...�qu� pasar� en el torneo
contra los mejores peleadores?
54
00:06:11,335 --> 00:06:13,896
Es un suicidio, Boyka, t�--
55
00:06:21,645 --> 00:06:23,112
Lo es, �verdad?
56
00:06:26,151 --> 00:06:27,640
Lo siento.
57
00:06:36,461 --> 00:06:38,224
Ven aqu�.
58
00:06:50,208 --> 00:06:51,231
Basta.
59
00:06:52,476 --> 00:06:54,568
Ganador.
60
00:06:54,745 --> 00:06:56,234
Sykov.
61
00:07:35,618 --> 00:07:37,085
No me importa lo que pienses.
62
00:07:37,253 --> 00:07:39,720
Luka, lic�a la maldita cuenta.
63
00:07:39,888 --> 00:07:41,753
Tr�eme el efectivo para ma�ana.
64
00:07:41,924 --> 00:07:43,449
�Hola? Hola. Luka.
65
00:07:43,625 --> 00:07:45,491
Luka. Luka, rel�jate.
66
00:07:45,661 --> 00:07:48,654
�Desde cu�ndo hago estupideces
con mi propio dinero?
67
00:07:48,830 --> 00:07:54,029
Este ser� el proyecto m�s lucrativo
en el que jam�s he estado involucrado.
68
00:08:24,066 --> 00:08:28,526
Ahora tenemos la �ltima pelea en nuestro
torneo de eliminatoria.
69
00:08:28,704 --> 00:08:31,934
Y el ganador pelear�
por su libertad...
70
00:08:32,107 --> 00:08:36,440
...en la primera Competencia
de Pelas de Prisi�n...
71
00:08:36,612 --> 00:08:40,173
...la CPP.
72
00:08:41,014 --> 00:08:42,540
Peleen.
73
00:09:02,535 --> 00:09:03,969
Basta.
74
00:09:05,271 --> 00:09:07,570
El ganador, Sykov.
75
00:09:08,508 --> 00:09:11,307
Sykov, Sykov, Sykov.
76
00:09:21,421 --> 00:09:24,447
No eres el verdadero campe�n aqu�.
77
00:09:25,458 --> 00:09:27,619
�Es una broma?
78
00:09:30,897 --> 00:09:33,092
- No. Quiero pelear.
- No me empujes.
79
00:09:33,266 --> 00:09:35,564
D�jenme pelear. Quiero pelear.
80
00:09:35,735 --> 00:09:37,327
D�jenlo pelear.
81
00:09:40,239 --> 00:09:44,404
Si eso es lo que quiere,
merece morir con algo de dignidad.
82
00:10:04,095 --> 00:10:05,757
Peleen.
83
00:10:12,571 --> 00:10:16,268
Sykov, Sykov, Sykov.
84
00:10:16,442 --> 00:10:19,206
Sykov, Sykov, Sykov.
85
00:10:55,880 --> 00:10:57,848
El ganador, Boyka.
86
00:10:58,015 --> 00:11:00,210
Boyka, Boyka, Boyka.
87
00:11:00,384 --> 00:11:02,352
Boyka, Boyka, Boyka.
88
00:12:00,576 --> 00:12:03,511
FRONTERA DE LA REP�BLICA
DE GEORGIA
89
00:12:04,313 --> 00:12:05,872
- Ah� est� tu escolta
- S�.
90
00:12:06,048 --> 00:12:07,710
Ya llegaste.
91
00:12:34,777 --> 00:12:37,405
GORGON, REP�BLICA DE GEORGIA
PRISI�N DE M�XIMA SEGURIDAD
92
00:12:53,995 --> 00:12:55,860
HOTEL DE LUJO TBILISI
93
00:13:02,338 --> 00:13:04,602
Hola.
94
00:13:09,943 --> 00:13:11,309
Vamos.
95
00:13:12,981 --> 00:13:14,005
Bienvenido, se�or.
96
00:13:14,182 --> 00:13:15,945
El se�or Rezo le manda sus saludos...
97
00:13:16,117 --> 00:13:20,520
...y espera que nuestro alojamiento
y servicios sean de su agrado.
98
00:13:20,688 --> 00:13:24,124
El casino est� por ah�,
as� que, por favor, disfrute su estad�a.
99
00:13:24,291 --> 00:13:26,590
Y, por supuesto,
le deseamos buena suerte.
100
00:13:26,761 --> 00:13:28,228
Gracias.
101
00:14:09,369 --> 00:14:10,699
Vaya.
102
00:14:24,850 --> 00:14:27,752
Hagan sus apuestas, para la
Competencia de Peleas de Prisi�n.
103
00:14:27,920 --> 00:14:29,785
Primera ronda, grupo de ocho
peleadores.
104
00:14:29,957 --> 00:14:32,891
Para repartirse en peleas separadas.
105
00:14:33,059 --> 00:14:35,027
Mira lo que trajo el viento.
106
00:14:35,194 --> 00:14:39,460
Joe Farnatti, el Semental Italiano.
107
00:14:39,632 --> 00:14:41,064
�Qu� con la comida de conejo?
108
00:14:41,233 --> 00:14:42,723
No empieces, por favor.
109
00:14:42,902 --> 00:14:45,370
Mi colesterol estaba en 242
el mes pasado.
110
00:14:45,538 --> 00:14:47,733
Genes malos, demasiadas hamburguesas.
111
00:14:47,907 --> 00:14:51,070
- �Esto es carne?
- S�, no es soya.
112
00:14:51,810 --> 00:14:53,540
No entiendo a los vegetarianos.
113
00:14:53,713 --> 00:14:56,807
Me la paso mascando esta mierda todo
el d�a y sigo hambriento.
114
00:14:56,983 --> 00:14:58,678
- Es pura basura.
- S�.
115
00:14:58,850 --> 00:15:02,308
Entonces, �qu� probabilidades
le dieron a tu muchacho?
116
00:15:02,620 --> 00:15:04,953
Es... Ya sabes, no tiene muchas.
117
00:15:05,124 --> 00:15:06,420
Como debe de ser.
118
00:15:06,591 --> 00:15:07,922
�Disculpa?
119
00:15:08,093 --> 00:15:11,620
Nadie va a vencer a mi chico, Turbo.
Tenlo por seguro.
120
00:15:21,472 --> 00:15:23,373
Caballeros...
121
00:15:23,640 --> 00:15:25,541
...bienvenidos a CPP...
122
00:15:25,710 --> 00:15:29,941
...el primer torneo internacional
de peleadores de prisi�n.
123
00:15:30,115 --> 00:15:32,674
Me da gusto ser su anfitri�n.
124
00:15:53,670 --> 00:15:56,468
Como estaba diciendo,
bienvenidos, caballeros.
125
00:15:56,641 --> 00:15:58,107
Y j�danse.
126
00:15:58,275 --> 00:15:59,742
Estas son mis instalaciones.
127
00:15:59,910 --> 00:16:02,812
Digan su nombre, su prisi�n,
y su crimen.
128
00:16:03,179 --> 00:16:04,408
Jerry Lam.
129
00:16:04,581 --> 00:16:06,447
Campo 14, Corea del Norte.
130
00:16:06,617 --> 00:16:08,210
Asesinato.
131
00:16:09,353 --> 00:16:10,842
Andrei Kraitz.
132
00:16:11,021 --> 00:16:12,613
Penitenciaria Sisak, Croacia.
133
00:16:12,790 --> 00:16:14,723
Mat� a dos personas.
134
00:16:16,126 --> 00:16:17,218
Petros Mavros.
135
00:16:17,394 --> 00:16:20,420
Prisi�n de M�xima Seguridad
de Korydallos, Atenas, Grecia.
136
00:16:20,596 --> 00:16:21,894
Mat� a tres personas.
137
00:16:24,068 --> 00:16:25,091
Jean Dupont.
138
00:16:25,269 --> 00:16:28,567
Prisi�n Lebonne, Marsellas, Francia.
Asesinato.
139
00:16:32,309 --> 00:16:34,469
Yuri Boyka. Chornya, Cholmi, Rusia.
140
00:16:36,912 --> 00:16:39,178
Asesinato en primer grado.
141
00:16:41,717 --> 00:16:43,241
Rodrigo Silva.
142
00:16:43,419 --> 00:16:45,887
Prisi�n de Danilo, Sao Paulo, Brasil.
143
00:16:53,061 --> 00:16:55,030
Diga su nombre.
144
00:16:56,265 --> 00:16:58,563
Turbo. Pero me pueden
llamar se�or Jones.
145
00:16:58,733 --> 00:17:03,728
Penitenciaria de Clearwater Illinois,
Estados Unidos.
146
00:17:03,906 --> 00:17:05,430
Acusado de asesinato doble.
147
00:17:08,176 --> 00:17:09,769
Raul Qui�ones.
148
00:17:09,945 --> 00:17:11,777
Soy de Colombia...
149
00:17:11,947 --> 00:17:13,938
...y hago cadena perpetua
en Gorgon.
150
00:17:14,549 --> 00:17:17,109
Robo y asesinato.
151
00:17:17,520 --> 00:17:19,885
Les doy la bienvenida.
152
00:17:21,356 --> 00:17:23,415
Bien. Ahora nos conocemos.
153
00:17:23,958 --> 00:17:27,554
Si alguno de ustedes cree
que van a recibir un trato especial...
154
00:17:27,729 --> 00:17:31,426
...entiendan que en estas
instalaciones creemos en la igualdad...
155
00:17:31,600 --> 00:17:33,591
...no importa de d�nde vengan...
156
00:17:33,767 --> 00:17:35,861
...ni qui�nes se crean que son...
157
00:17:36,036 --> 00:17:37,901
...todos ser�n tratados igual.
158
00:17:38,272 --> 00:17:41,764
Esto es Gorgon. Esto es el infierno.
159
00:17:41,942 --> 00:17:44,741
Y ahora est�n en �l.
160
00:17:45,813 --> 00:17:48,544
Que bastardo tan encantador.
161
00:17:49,284 --> 00:17:50,409
S�.
162
00:17:50,585 --> 00:17:52,074
Disculpe, �qu� dijo?
163
00:17:52,253 --> 00:17:55,313
Dije que usted
es un bastardo encantador.
164
00:17:55,489 --> 00:17:56,514
Se�or.
165
00:17:56,690 --> 00:17:59,523
Si prefiere irse a casa,
podemos arreglar eso.
166
00:17:59,693 --> 00:18:01,422
Ah� es a donde me dirijo.
167
00:18:01,595 --> 00:18:04,826
En cuanto termine con esta
estupidez de torneo.
168
00:18:05,000 --> 00:18:07,866
Entonces le sugiero que
mantenga la boca cerrada.
169
00:18:08,035 --> 00:18:11,061
Bueno, usted es el �nico hablando.
�Qu�?
170
00:18:11,705 --> 00:18:15,266
�Sabe? He convertido
a delincuentes como usted.
171
00:18:16,143 --> 00:18:18,134
�Como yo?
172
00:18:18,812 --> 00:18:22,543
He hecho una ciencia
de delincuentes como usted.
173
00:18:22,716 --> 00:18:25,150
Si insiste en ser as� de insolente...
174
00:18:25,318 --> 00:18:28,845
...cr�ame, se encontrar� en una
situaci�n bastante desfavorable.
175
00:18:29,022 --> 00:18:30,320
�Usted cree?
176
00:19:00,919 --> 00:19:03,855
Vamos, peleen.
177
00:19:29,449 --> 00:19:31,313
Entonces, �conoces a ese tal Rezo?
178
00:19:31,483 --> 00:19:34,884
Hice negocios con �l en el pasado.
179
00:19:35,053 --> 00:19:36,680
Algunos dicen que tiene visi�n.
180
00:19:36,855 --> 00:19:38,652
Y t�, �qu� dices?
181
00:19:40,458 --> 00:19:44,417
Yo digo que es un viejo
que cree que huele bien.
182
00:19:44,596 --> 00:19:47,326
Eres elocuente, Gaga.
183
00:19:56,107 --> 00:19:57,439
Amigos...
184
00:19:57,609 --> 00:20:01,874
...bienvenidos a nuestra primera
Competencia de Peleas de Prisi�n.
185
00:20:02,046 --> 00:20:04,537
Por favor, si�ntense.
186
00:20:13,058 --> 00:20:14,388
Caballeros...
187
00:20:14,558 --> 00:20:17,720
...tenemos frente a nosotros
una rara oportunidad.
188
00:20:17,895 --> 00:20:23,697
Cuando nuestro sindicato invit� a
miembros del inframundo...
189
00:20:24,302 --> 00:20:29,934
...su inter�s estaba en la �nica cosa
que todos tenemos en com�n.
190
00:20:30,374 --> 00:20:31,533
Dinero.
191
00:20:31,708 --> 00:20:37,408
�C�mo aseguramos la mayor ganancia
con el m�s bajo riesgo?
192
00:20:39,050 --> 00:20:41,574
S� que todos trabajaron duro
para llegar aqu�.
193
00:20:41,752 --> 00:20:44,219
No es f�cil hacer lo que hacemos.
194
00:20:44,388 --> 00:20:47,550
Incluso aquellos con mucho poder...
195
00:20:47,724 --> 00:20:50,420
...tuvieron que jalar muchos
hilos diferentes...
196
00:20:51,027 --> 00:20:57,000
...para hacer que trajeran a nuestros
peleadores a este punto de la Tierra.
197
00:20:57,802 --> 00:20:59,928
Pero, aqu� estamos.
198
00:21:00,370 --> 00:21:01,428
Disfruten.
199
00:21:21,523 --> 00:21:24,219
Algunos se han
preguntando sobre el entrenamiento.
200
00:21:24,394 --> 00:21:27,022
A cada uno se le dar� una hora
al d�a para entrenar.
201
00:21:27,397 --> 00:21:33,062
Pero, antes de eso, nos gustar�a
que disfrutaran del aire fresco.
202
00:22:51,212 --> 00:22:54,305
- Agua.
- Gracias.
203
00:22:54,982 --> 00:22:56,539
Agua.
204
00:22:56,951 --> 00:22:58,918
Agua, por aqu�.
205
00:22:59,553 --> 00:23:01,078
Gracias.
206
00:23:01,788 --> 00:23:03,847
De nada.
207
00:23:10,264 --> 00:23:11,855
Carajo. Demonios...
208
00:23:12,032 --> 00:23:13,397
No puedo hacer esta mierda.
209
00:23:13,567 --> 00:23:15,466
Oigan, oigan.
210
00:23:15,635 --> 00:23:17,363
�Para qu� demonios es esto?
211
00:23:17,537 --> 00:23:19,971
Cierra la boca. Sigue trabajando.
212
00:23:20,140 --> 00:23:23,074
No, esto es el trabajo de
estos imb�ciles de aqu� afuera.
213
00:23:23,243 --> 00:23:24,937
Yo soy un peleador. Esto es basura.
214
00:23:27,580 --> 00:23:29,810
�Tienes un problema?
215
00:23:34,720 --> 00:23:38,248
Oye, oye. Estoy habl�ndote.
�Tienes un problema conmigo, hermano?
216
00:23:38,424 --> 00:23:40,949
�Por qu� no te callas de una vez?
217
00:23:42,695 --> 00:23:45,323
Perd�n,
no escuch� lo que dijiste...
218
00:23:45,498 --> 00:23:48,160
...porque, ya sabes,
a veces mi o�do viene y se va.
219
00:23:48,334 --> 00:23:49,562
�Qu� dijiste?
220
00:23:49,736 --> 00:23:53,899
Malditos americanos,
todos hablan demasiado.
221
00:23:54,773 --> 00:23:58,140
Voy a ir hacia all�
y partirte la cara aqu� y ahora.
222
00:23:58,311 --> 00:24:02,110
Oigan. Basta.
Peleen en el cuadril�tero, no aqu�.
223
00:24:02,282 --> 00:24:05,148
Al demonio. Esto no es Ra�ces,
bastardo.
224
00:24:05,317 --> 00:24:08,285
Cuida tu boca
cuando me hables.
225
00:24:11,423 --> 00:24:13,823
�Qu� es esa mierda?
226
00:24:42,387 --> 00:24:44,617
Espero que hayan disfrutado
su primer d�a.
227
00:24:44,789 --> 00:24:46,017
Y ahora, como prometimos...
228
00:24:46,189 --> 00:24:49,250
...si alguno de ustedes quisiera
entrenar para ma�ana...
229
00:24:49,428 --> 00:24:50,860
...tienen una hora.
230
00:25:01,973 --> 00:25:04,237
No s� t�, amigo.
231
00:25:04,909 --> 00:25:06,876
Es hora del espect�culo.
232
00:25:26,563 --> 00:25:28,588
Siete...
233
00:25:29,231 --> 00:25:31,392
�Qu� miras?
234
00:25:31,668 --> 00:25:33,191
Ya s�...
235
00:25:33,369 --> 00:25:36,031
...acabas de ver tus luces apagarse.
236
00:26:00,464 --> 00:26:01,930
Esto es para ti.
237
00:26:02,698 --> 00:26:03,722
�C�mo te sientes?
238
00:26:05,368 --> 00:26:07,233
Bien.
239
00:26:09,538 --> 00:26:12,474
Pero me sentir� mejor
despu�s de tomar mi chocolate.
240
00:26:12,942 --> 00:26:14,910
Claro que s�.
241
00:26:50,645 --> 00:26:53,637
Tienes tu pr�ctica de combate.
Disfr�tala.
242
00:27:48,969 --> 00:27:51,459
Encantador lugar, Rezo.
No reparaste en gastos.
243
00:27:51,637 --> 00:27:53,936
�C�mo est�s?
Bien. Ten�a que sacar a mis chicos.
244
00:27:54,108 --> 00:27:56,041
Damas y caballeros...
245
00:27:56,210 --> 00:27:59,839
...viniendo desde Grecia,
Petros Mavos...
246
00:28:00,012 --> 00:28:05,973
...contra el brasile�o, Rodrigo Silva.
247
00:28:15,795 --> 00:28:17,922
PRIMER D�A
GRUPO DE 8.
248
00:28:18,097 --> 00:28:19,427
�Listo?
249
00:28:19,599 --> 00:28:21,533
�Listo?
250
00:28:21,700 --> 00:28:22,962
Peleen.
251
00:28:23,136 --> 00:28:25,228
BRASIL vs. GRECIA.
252
00:28:42,421 --> 00:28:44,614
El tipo es bueno, �verdad?
253
00:29:44,048 --> 00:29:46,448
Basta. Basta. Atr�s.
254
00:29:46,617 --> 00:29:48,949
Doctor. Es suficiente.
255
00:29:53,590 --> 00:29:57,186
- El ganador.
- S�.
256
00:29:57,928 --> 00:30:02,558
El ganador, de Brasil, Rodrigo Silva.
257
00:30:05,768 --> 00:30:07,703
Bien, mira esto.
258
00:30:07,871 --> 00:30:09,498
Intenta no deprimirte mucho.
259
00:30:09,672 --> 00:30:11,663
Me esforzar�.
260
00:30:11,841 --> 00:30:16,711
Y ahora, para el segundo combate
de nuestra primera ronda...
261
00:30:16,881 --> 00:30:19,940
...representando a los
Estados Unidos de Am�rica...
262
00:30:20,116 --> 00:30:21,447
...Turbo.
263
00:30:21,618 --> 00:30:23,745
Y representando a Croacia...
264
00:30:23,920 --> 00:30:25,979
...Andrei Kraitz.
265
00:30:26,155 --> 00:30:28,749
�Listo? �Listo?
266
00:30:29,224 --> 00:30:30,659
Peleen.
267
00:30:32,996 --> 00:30:34,827
ESTADOS UNIDOS vs. CROACIA.
268
00:31:59,313 --> 00:32:01,304
- No pueden detenerme.
- �Viste eso?
269
00:32:01,482 --> 00:32:02,573
El ganador.
270
00:32:02,750 --> 00:32:04,547
El ganador de la segunda pelea...
271
00:32:04,719 --> 00:32:08,712
- ...de los Estados Unidos, Turbo.
- �Vieron eso? Muy bien.
272
00:32:09,256 --> 00:32:14,751
Para el tercer combate de la primera
ronda, de Rusia, Boyka.
273
00:32:14,929 --> 00:32:18,159
Y de Francia, Jean Dupont.
274
00:32:18,331 --> 00:32:20,265
Ah� est� tu muchacho.
275
00:32:20,433 --> 00:32:21,832
S�.
276
00:32:22,669 --> 00:32:23,897
Peleen.
277
00:32:24,804 --> 00:32:27,035
RUSIA vs. FRANCIA.
278
00:33:07,379 --> 00:33:08,437
Cien por ciento.
279
00:34:12,944 --> 00:34:14,241
El ganador.
280
00:34:14,411 --> 00:34:18,404
Y el ganador es Boyka.
281
00:34:27,792 --> 00:34:29,315
�Qu�?
282
00:34:29,960 --> 00:34:31,655
Toma una zanahoria.
283
00:34:31,828 --> 00:34:32,954
Son buenas para ti.
284
00:34:33,131 --> 00:34:37,192
De Colombia, Raul Qui�ones.
285
00:34:37,367 --> 00:34:38,926
Y de Corea del Norte...
286
00:34:39,102 --> 00:34:41,230
�O�ste de ese tipo colombiano?
287
00:34:41,404 --> 00:34:43,269
Solo que es el favorito, dos a uno.
288
00:34:43,441 --> 00:34:45,635
Raul Qui�ones.
289
00:34:45,809 --> 00:34:48,607
Le dicen El Dolor.
290
00:34:48,778 --> 00:34:50,370
Hac�a los trabajos sucios
para el cartel de Cali.
291
00:34:50,547 --> 00:34:52,500
Lo atraparon hace 10 a�os en
un asunto de tr�fico.
292
00:34:52,550 --> 00:34:53,838
COREA DEL NORTE vs. COLOMBIA.
293
00:35:11,800 --> 00:35:14,429
Dolor, Dolor, Dolor.
294
00:36:42,889 --> 00:36:44,652
S�.
295
00:36:44,958 --> 00:36:49,861
Y el ganador es Raul Qui�ones.
296
00:37:00,172 --> 00:37:01,333
Bueno.
297
00:37:01,508 --> 00:37:04,443
Me temo que este
es el final para ustedes.
298
00:37:04,978 --> 00:37:06,501
Lamento lo de su libertad.
299
00:37:06,680 --> 00:37:09,308
Espero que disfrutaran su estad�a
en Gorgon.
300
00:37:09,483 --> 00:37:11,075
Vengan a visitarnos alg�n d�a.
301
00:37:26,699 --> 00:37:28,189
Bien.
302
00:37:28,367 --> 00:37:30,893
Sus escoltas los recoger�n aqu�.
303
00:37:32,371 --> 00:37:34,863
Disfruten su viaje a casa.
304
00:37:57,963 --> 00:37:59,896
M�tanlos al horno.
305
00:38:21,987 --> 00:38:23,783
Te vi pelear anoche.
306
00:38:23,955 --> 00:38:26,516
No voy a mentir. Tienes habilidades.
307
00:38:29,593 --> 00:38:31,858
Pero esas cosas no me importan.
308
00:38:32,030 --> 00:38:34,123
Porque yo tambi�n tengo habilidades.
309
00:38:34,599 --> 00:38:37,534
Habilidad para hablar, bastardo...
310
00:38:37,702 --> 00:38:40,364
Oigan, �quienes les dijeron que pararan?
311
00:38:46,543 --> 00:38:48,273
Sigan trabajando.
312
00:38:54,685 --> 00:38:55,947
Te dir� lo que har�.
313
00:38:56,420 --> 00:38:57,819
Cuando tenga a ese...
314
00:39:01,325 --> 00:39:04,783
Tienes que cerrar la maldita boca.
315
00:39:07,866 --> 00:39:09,298
�Quieres un poco?
316
00:39:09,733 --> 00:39:10,858
Aqu� viene.
317
00:39:59,916 --> 00:40:01,747
Te voy a arrancar la cabeza.
318
00:40:01,917 --> 00:40:03,886
- Toma tu trasero.
- Vete al diablo.
319
00:40:04,053 --> 00:40:05,952
Ll�venlos al agujero.
320
00:40:11,359 --> 00:40:13,259
Su�ltame, bastardo.
321
00:40:13,428 --> 00:40:15,328
Estoy caminando, carajo.
322
00:40:15,497 --> 00:40:17,124
D�jame ir, hombre.
323
00:40:17,299 --> 00:40:19,824
- Para. Para, vamos.
- Oye.
324
00:40:26,741 --> 00:40:28,231
Adentro.
325
00:40:28,810 --> 00:40:31,710
Ahora eres un chico rudo, �no?
326
00:40:54,768 --> 00:40:56,202
Oye, Rusia.
327
00:40:57,772 --> 00:41:00,468
Oye, Rusia, �est�s ah�?
328
00:41:06,381 --> 00:41:08,678
No puedo respirar
en esta maldita caja.
329
00:41:08,849 --> 00:41:12,149
�Sabes? Fue de maricas lo que hiciste.
Lo sabes, �verdad?
330
00:41:12,320 --> 00:41:15,117
Atacar a un tipo mientras no mira.
Eso es de maricas.
331
00:41:15,289 --> 00:41:18,952
Puede que est� bien de donde vienes.
De donde vengo, es de maricas.
332
00:41:19,126 --> 00:41:20,650
�Me oyes?
333
00:41:20,828 --> 00:41:21,988
Maricas.
334
00:41:22,162 --> 00:41:24,561
Te estoy hablando.
335
00:41:28,234 --> 00:41:30,032
De donde vengo...
336
00:41:30,203 --> 00:41:33,639
...la gente no habla
a menos que tengan algo que decir.
337
00:41:34,407 --> 00:41:35,932
S�, bueno...
338
00:41:36,911 --> 00:41:38,810
Solo digo que si as�
piensas ganar...
339
00:41:40,246 --> 00:41:42,407
...tal vez no deber�as estar aqu�.
340
00:41:44,217 --> 00:41:45,845
�Me escuchas?
341
00:41:46,119 --> 00:41:49,055
Tal vez no deber�as estar
en este maldito lugar.
342
00:42:12,912 --> 00:42:14,174
Oye, Rusia.
343
00:42:14,346 --> 00:42:15,836
�Rusia?
344
00:42:17,050 --> 00:42:18,244
Tengo que cagar.
345
00:42:21,253 --> 00:42:24,621
Hombre, tengo que cagar
y no encuentro d�nde hacerlo.
346
00:42:26,558 --> 00:42:28,287
�Qu�?
347
00:42:28,860 --> 00:42:32,490
Tengo que cagar
y no encuentro d�nde hacerlo.
348
00:42:33,498 --> 00:42:35,522
�Qu� crees que deba hacer?
349
00:42:38,203 --> 00:42:40,899
Creo que deber�as colgarte.
350
00:42:41,305 --> 00:42:42,899
Vete al diablo.
351
00:42:45,943 --> 00:42:49,071
No puedo encontrar d�nde cagar.
352
00:43:06,732 --> 00:43:08,529
�Qu� diablos fue eso?
353
00:43:11,769 --> 00:43:13,293
�Rusia?
354
00:43:14,473 --> 00:43:17,202
Rusia, hay cosas movi�ndose
en mi celda.
355
00:43:17,376 --> 00:43:19,036
- �Rusia?
- �Qu�?
356
00:43:21,812 --> 00:43:23,609
�C�mo te llamas, hermano?
357
00:43:24,048 --> 00:43:25,072
En serio.
358
00:43:25,249 --> 00:43:26,376
Solo c�llate.
359
00:43:27,551 --> 00:43:30,076
No puedes ni decirme
tu maldito nombre.
360
00:43:31,656 --> 00:43:33,749
�No puedes decirme
tu maldito nombre?
361
00:43:33,924 --> 00:43:35,619
Vete al carajo.
362
00:43:35,793 --> 00:43:37,260
Hablar� conmigo mismo.
363
00:43:37,428 --> 00:43:40,864
Ser� una mejor conversaci�n,
maldito cavern�cola.
364
00:43:41,031 --> 00:43:42,623
Bastardo.
365
00:43:42,799 --> 00:43:44,233
Carajo.
366
00:43:44,401 --> 00:43:47,302
�Alguien d�jeme salir, maldita sea!
367
00:43:48,139 --> 00:43:49,230
Carajo.
368
00:44:05,755 --> 00:44:06,813
No, no esperaremos.
369
00:44:06,990 --> 00:44:09,459
Veremos a nuestros clientes ahora.
370
00:44:09,626 --> 00:44:11,526
Gaga, por favor.
371
00:44:14,497 --> 00:44:16,157
Vea qu� puede hacer.
372
00:44:18,034 --> 00:44:20,194
Me trae recuerdos.
373
00:44:30,245 --> 00:44:32,476
Fue una buena pelea,
�c�mo est�s?
374
00:44:32,949 --> 00:44:34,347
�C�mo estoy?
375
00:44:35,718 --> 00:44:36,810
S�. �C�mo est�s?
376
00:44:38,587 --> 00:44:39,884
�Me tendiste una trampa?
377
00:44:41,524 --> 00:44:42,684
�Qu� sucede?
378
00:44:43,293 --> 00:44:45,454
�Qu� clase de maldito torneo
es este?
379
00:44:45,627 --> 00:44:47,822
Boyka, ve al grano.
�Qu� sucede?
380
00:44:47,995 --> 00:44:50,191
Nos est�n forzando
a hacer trabajo duro.
381
00:44:50,866 --> 00:44:53,800
�Trabajo duro?
�De qu� carajo est�s hablando?
382
00:44:53,969 --> 00:44:56,369
Hablo de romper piedras
con un martillo.
383
00:44:56,538 --> 00:44:57,971
Nos tienen encadenados.
384
00:44:58,974 --> 00:45:00,805
Hijos de perra.
385
00:45:00,976 --> 00:45:03,342
S�. �Har�s algo al respecto?
386
00:45:03,511 --> 00:45:05,342
Consid�ralo hecho.
387
00:45:05,513 --> 00:45:08,847
Bastardos mentirosos.
388
00:45:12,387 --> 00:45:16,881
Juro por dios, voy a cortar a alguien
antes que se acabe el d�a.
389
00:45:26,601 --> 00:45:28,593
- Caballeros.
- Bastardo.
390
00:45:28,770 --> 00:45:31,603
- �Qu� diablos est�s haciendo?
- Lo sabe, se�or Rezo.
391
00:45:34,609 --> 00:45:36,201
Mis amigos.
392
00:45:36,377 --> 00:45:37,674
Parecen agitados.
393
00:45:37,845 --> 00:45:40,575
�Agitados? �Por qu� mi peleador
hace trabajo pesado?
394
00:45:40,747 --> 00:45:43,215
Porque usted quiere que pierda,
claro.
395
00:45:43,384 --> 00:45:45,181
�Qu� esperaba?
396
00:45:45,352 --> 00:45:47,913
�Realmente creyeron...
397
00:45:49,422 --> 00:45:54,122
...que no arreglar�a las cosas
para que salieran como yo quiero?
398
00:45:54,295 --> 00:45:57,731
Bastardos, �saben cu�nto gast�
para traer a mi peleador?
399
00:45:57,899 --> 00:45:59,059
Claro que s�.
400
00:45:59,232 --> 00:46:00,597
Lo destruir�.
401
00:46:00,767 --> 00:46:02,701
Bien, tal vez.
402
00:46:02,869 --> 00:46:06,306
O tal vez haya otra forma
de hacer negocios.
403
00:46:06,706 --> 00:46:09,436
�Recuerdan lo que dije en la cena?
404
00:46:09,944 --> 00:46:14,437
�C�mo aseguramos la mayor ganancia
con el menor riesgo?
405
00:46:15,448 --> 00:46:17,917
As� que esta es mi sugerencia...
406
00:46:18,318 --> 00:46:22,448
...Vayan y saquen todo el
dinero que puedan...
407
00:46:22,621 --> 00:46:27,754
...y apu�stenlo al colombiano.
408
00:46:28,494 --> 00:46:34,262
H�ganlo y saldr�n de aqu� siendo
m�s ricos de lo que jam�s so�aron.
409
00:46:35,234 --> 00:46:37,396
- �Qu� con los peleadores?
- Al diablo.
410
00:46:38,605 --> 00:46:39,663
�Al diablo nuestros peleadores?
411
00:46:39,839 --> 00:46:41,831
Son los caballos m�s d�biles.
412
00:46:42,007 --> 00:46:44,100
Los ponemos a dormir.
413
00:46:46,045 --> 00:46:49,674
�Puede garantizarme que mi
peleador no ganar�?
414
00:46:50,082 --> 00:46:55,680
Absolutamente.
415
00:47:12,304 --> 00:47:14,169
Oye. �Podr�as dejar de jalar?
416
00:47:14,339 --> 00:47:16,637
No estoy jalando.
417
00:47:17,409 --> 00:47:19,206
Claro que s�.
418
00:47:21,479 --> 00:47:23,811
Me ves moverme, te mueves conmigo.
419
00:47:24,884 --> 00:47:27,443
No soy Ginger Rogers
y t� no eres Fred Astair.
420
00:47:27,619 --> 00:47:30,680
Dame una se�al
y me mover� contigo.
421
00:47:32,391 --> 00:47:33,448
- Bien.
- Bien.
422
00:47:33,625 --> 00:47:35,320
Me mover� ahora.
423
00:47:38,363 --> 00:47:39,853
Qu� gracioso, �no?
424
00:47:40,031 --> 00:47:42,556
�Qu� quieres?
�Terminar en el maldito hoyo?
425
00:47:42,735 --> 00:47:44,292
�Eso es lo que quieres?
426
00:47:44,469 --> 00:47:46,061
Claro que lo es.
427
00:47:46,237 --> 00:47:47,295
Te dir� qu� har�s.
428
00:47:47,472 --> 00:47:49,531
No quiero nada m�s
que darte una paliza.
429
00:47:49,707 --> 00:47:52,403
Pero ser� en el cuadril�tero,
donde importa, �bien?
430
00:47:54,646 --> 00:47:56,671
- Bien.
- Bien.
431
00:47:57,381 --> 00:47:58,440
A la de tres.
432
00:47:58,616 --> 00:48:01,277
Un, dos, tres.
433
00:48:07,691 --> 00:48:09,182
�Sabes qu�?
434
00:48:09,359 --> 00:48:12,420
�D�nde est� ese bastardo
colombiano?
435
00:48:51,334 --> 00:48:53,063
Gracias.
436
00:48:55,539 --> 00:48:59,235
Y, �por qu� te encerraron?
437
00:48:59,408 --> 00:49:01,205
�Qu�? M�s pan.
438
00:49:01,778 --> 00:49:04,245
�Por qu� te encerraron?
�Qu� sentencia?
439
00:49:05,782 --> 00:49:07,613
Hablo ingl�s.
440
00:49:07,783 --> 00:49:09,307
�T� no?
441
00:49:09,952 --> 00:49:15,254
Solo preguntaba por qu� diablos est�s
en este hoyo.
442
00:49:15,726 --> 00:49:17,784
Comet� un crimen.
443
00:49:19,595 --> 00:49:20,926
�No quieres hablar?
444
00:49:21,097 --> 00:49:22,290
Bien, no hablaremos.
445
00:49:22,465 --> 00:49:25,457
- �Qui�n lo necesita?
- No es mi fuerte.
446
00:49:26,068 --> 00:49:27,763
No me digas.
447
00:49:39,115 --> 00:49:41,015
Sabes qu� est� pasando, �verdad?
448
00:49:41,182 --> 00:49:42,410
�Qu�?
449
00:49:42,585 --> 00:49:44,815
Esto est� arreglado.
450
00:49:45,619 --> 00:49:46,713
�Esto?
451
00:49:46,888 --> 00:49:49,550
S�. Este maldito torneo.
452
00:49:49,723 --> 00:49:53,251
Y lo peor es que est�n
jugando con nosotros.
453
00:49:53,428 --> 00:49:56,625
Por eso el maldito colombiano est�
tomando pi�as coladas...
454
00:49:56,798 --> 00:49:58,390
...mientras trabajamos.
455
00:49:58,566 --> 00:49:59,897
Claro.
456
00:50:00,468 --> 00:50:01,867
�Claro?
457
00:50:02,037 --> 00:50:04,164
�Eso te sorprende?
458
00:50:04,339 --> 00:50:06,204
Yo vine aqu� a ganar.
459
00:50:06,374 --> 00:50:07,841
Yo tambi�n.
460
00:50:10,078 --> 00:50:12,706
Entonces, �esto no te enoja?
461
00:50:15,850 --> 00:50:18,443
Ganar depende de muchas cosas.
462
00:50:18,620 --> 00:50:20,850
Qui�n es el mejor peleador,
s�, claro.
463
00:50:21,021 --> 00:50:23,285
Pero lo m�s importante...
464
00:50:26,460 --> 00:50:28,690
...es qui�n puede sobrevivir.
465
00:50:31,498 --> 00:50:32,794
�Sobrevivir qu�?
466
00:50:38,339 --> 00:50:40,637
Aqu�, con los que peleas...
467
00:50:40,807 --> 00:50:43,276
...no solo est�n en el cuadril�tero.
468
00:50:51,318 --> 00:50:53,183
Oye, ven aqu�.
469
00:50:53,352 --> 00:50:54,717
La llave.
470
00:51:07,868 --> 00:51:09,459
�Podemos entrenar?
471
00:51:14,340 --> 00:51:16,070
Una hora.
472
00:51:18,510 --> 00:51:20,570
�Te volviste loco?
473
00:51:21,581 --> 00:51:23,310
Al demonio.
474
00:51:23,683 --> 00:51:26,811
Apenas puedo caminar. Hacer ejercicio...
475
00:51:42,100 --> 00:51:43,728
�Es todo lo que tienes?
476
00:51:50,642 --> 00:51:52,873
Te dar� una peque�a prueba.
477
00:52:00,685 --> 00:52:02,243
Luka, esc�chame.
478
00:52:02,420 --> 00:52:04,012
Necesito que lic�es el fondo.
479
00:52:04,189 --> 00:52:05,213
S�, todo.
480
00:52:05,857 --> 00:52:08,450
No, no. Para ma�ana.
481
00:52:09,194 --> 00:52:11,957
No me importa c�mo.
482
00:52:12,130 --> 00:52:13,961
Manda una paloma si tienes que.
483
00:52:14,766 --> 00:52:16,893
Lo s�, Vito.
S� que respondiste por m�.
484
00:52:17,068 --> 00:52:20,525
Pero, mira,
necesito otro mill�n como ayer.
485
00:52:20,705 --> 00:52:22,605
Vito, esto es seguro.
486
00:52:26,545 --> 00:52:27,876
S�.
487
00:52:34,586 --> 00:52:36,052
Bueno, bueno, bueno.
488
00:52:36,220 --> 00:52:37,653
Mira qui�n est� aqu�.
489
00:52:40,090 --> 00:52:42,320
�Qu� diablos hace �l aqu�?
490
00:52:46,798 --> 00:52:48,822
Se acab� el desayuno.
491
00:52:53,804 --> 00:52:56,272
Esto es una porquer�a.
492
00:52:56,440 --> 00:52:57,930
Es una maldita broma.
493
00:52:58,108 --> 00:53:00,474
Se supone que pelee as�.
Me matan de hambre...
494
00:53:00,644 --> 00:53:02,043
Maldices demasiado.
495
00:53:02,213 --> 00:53:03,474
Renuncia entonces.
496
00:53:03,646 --> 00:53:06,013
Regresa por donde viniste.
497
00:53:07,351 --> 00:53:09,341
Tal vez podamos voltear
la mesa.
498
00:53:11,721 --> 00:53:15,179
- �Qu� diablos quieres decir?
- Tomar la ventaja en esta ronda.
499
00:53:17,493 --> 00:53:18,619
Improvisar.
500
00:53:18,795 --> 00:53:19,854
Adaptarse.
501
00:53:20,030 --> 00:53:21,725
Vence.
502
00:53:22,099 --> 00:53:24,532
- �Qu�?
- Nada, nada.
503
00:53:24,901 --> 00:53:25,993
�C�mo?
504
00:53:26,170 --> 00:53:28,660
Podemos decir que esto es trabajo.
505
00:53:29,205 --> 00:53:31,538
O podemos decir que es entrenamiento.
506
00:53:37,413 --> 00:53:38,812
Uno.
507
00:53:38,982 --> 00:53:40,312
Dos.
508
00:53:40,650 --> 00:53:42,083
Tres.
509
00:53:45,688 --> 00:53:49,556
Seis, siete, ocho...
510
00:53:49,726 --> 00:53:52,091
...nueve, diez.
511
00:54:26,461 --> 00:54:28,088
�Qu� tiene tu rodilla?
512
00:54:28,263 --> 00:54:29,389
Estoy bien.
513
00:54:29,564 --> 00:54:32,192
- No pareces estar bien.
- Dije que estoy bien.
514
00:54:48,784 --> 00:54:51,877
Expr�melas en tu mano.
Luego unta el aceite en tu rodilla.
515
00:54:54,088 --> 00:54:55,521
Hazlo.
516
00:54:56,724 --> 00:54:57,748
�C�mo sabes esto?
517
00:54:57,925 --> 00:55:01,918
Improvisa, ad�ptate, vence.
518
00:55:02,195 --> 00:55:03,924
S� muchas cosas, Rusia.
519
00:55:04,098 --> 00:55:05,998
S� muchas cosas. Ahora v�monos.
520
00:55:06,166 --> 00:55:07,225
Vamos.
521
00:55:09,302 --> 00:55:10,737
Anda.
522
00:55:11,137 --> 00:55:13,765
Tres, dos...
523
00:55:27,587 --> 00:55:29,110
�Hijos?
524
00:55:31,491 --> 00:55:33,459
�Tienes hijos?
525
00:55:38,064 --> 00:55:39,463
S�.
526
00:55:41,166 --> 00:55:42,725
Un ni�o y una ni�a.
527
00:55:44,971 --> 00:55:46,303
�T�?
528
00:55:49,008 --> 00:55:50,032
No.
529
00:55:50,210 --> 00:55:51,973
�Alguna vez quisiste uno?
530
00:55:55,514 --> 00:55:56,573
�Nunca?
531
00:55:56,882 --> 00:55:58,214
No.
532
00:55:58,617 --> 00:56:01,178
- Nunca quisiste un hijo...
- Preguntas demasiado.
533
00:56:06,658 --> 00:56:08,888
�Por eso quieres ganar?
534
00:56:09,328 --> 00:56:10,852
�Por tus hijos?
535
00:56:12,765 --> 00:56:15,359
He estado encerrado por mucho rato.
536
00:56:17,336 --> 00:56:20,134
No he visto a la m�s chica,
a mi ni�ita, desde...
537
00:56:20,304 --> 00:56:21,636
Ten�a cuatro semanas.
538
00:56:21,808 --> 00:56:23,035
�Agua?
539
00:56:27,413 --> 00:56:28,903
�Qu� hay de ti?
540
00:56:31,216 --> 00:56:32,683
Tengo que ganar.
541
00:56:34,953 --> 00:56:36,580
Tienes que ganar.
542
00:56:36,755 --> 00:56:38,814
No entender�as.
543
00:56:38,991 --> 00:56:40,014
Int�ntalo.
544
00:56:44,962 --> 00:56:47,897
Dios me dio un regalo.
545
00:56:48,332 --> 00:56:49,357
Solo uno.
546
00:56:51,603 --> 00:56:54,902
Soy el peleador m�s completo...
547
00:56:55,073 --> 00:56:56,869
...en el mundo.
548
00:56:58,643 --> 00:57:01,238
Toda mi vida he entrenado.
549
00:57:03,314 --> 00:57:05,009
�Para qu�?
550
00:57:07,019 --> 00:57:09,714
Debo probar que valgo algo.
551
00:57:12,056 --> 00:57:13,522
Maldici�n.
552
00:57:15,293 --> 00:57:18,387
Me sentir� mal
cuando est� pateando tu trasero.
553
00:57:27,471 --> 00:57:29,268
Ya era hora.
554
00:57:36,714 --> 00:57:38,738
Me gustar�a hacer una nueva apuesta.
555
00:57:38,916 --> 00:57:40,406
Claro, se�or Gaga.
556
00:57:59,903 --> 00:58:02,667
Anunciando la primera pelea
semifinal...
557
00:58:02,838 --> 00:58:04,703
...para la CPP.
558
00:58:04,874 --> 00:58:06,172
Toma.
559
00:58:07,443 --> 00:58:11,607
Nuestra primera pelea
es de Boyka de Rusia...
560
00:58:12,014 --> 00:58:14,915
...contra Andriago Silva de Brasil.
561
00:58:15,084 --> 00:58:16,573
�Est�s listo?
�Est�s listo?
562
00:58:16,752 --> 00:58:18,414
SEMI-FINAL PRIMERA PELEA
563
00:58:18,587 --> 00:58:20,054
Peleen.
564
00:58:20,622 --> 00:58:22,318
BRASIL VS RUSIA.
565
00:58:22,491 --> 00:58:23,891
Pu�o.
566
01:00:43,361 --> 01:00:46,819
Basta, basta. Suficiente.
567
01:00:55,574 --> 01:00:57,268
Buena pelea.
568
01:01:03,481 --> 01:01:04,641
El ganador.
569
01:01:04,816 --> 01:01:07,377
La primera pelea de la semifinal.
570
01:01:07,552 --> 01:01:11,319
El ganador es Boyka, de Rusia.
571
01:01:30,542 --> 01:01:32,533
Me preocupa, Kuss.
572
01:01:32,710 --> 01:01:37,671
Ese ruso, Boyka, se ve muy fuerte.
573
01:01:37,848 --> 01:01:39,407
Demasiado fuerte.
574
01:01:39,584 --> 01:01:45,500
Solo puedo imaginar que el
estadounidense se ver� igual.
575
01:01:47,625 --> 01:01:50,788
Tal vez tus m�todos...
576
01:01:51,829 --> 01:01:53,387
...sean inadecuados.
577
01:01:53,564 --> 01:01:55,122
Mejorar� mis esfuerzos.
578
01:02:05,008 --> 01:02:07,806
�Quieren decirme de qu�
diablos se trata esto?
579
01:02:07,978 --> 01:02:10,242
Quiero hablar de su
compa�ero.
580
01:02:10,881 --> 01:02:13,542
- �Mi qui�n?
- El ruso.
581
01:02:13,717 --> 01:02:17,244
Bueno, tendr� que hablar
con el ruso sobre el ruso.
582
01:02:17,420 --> 01:02:19,514
Entiendo que tienen
una relaci�n sexual.
583
01:02:22,426 --> 01:02:25,189
�Qu� dijiste? Porque a veces
mi o�do viene y va.
584
01:02:25,362 --> 01:02:28,195
- Dicen que son amantes.
- �Dicen?
585
01:02:28,364 --> 01:02:31,596
Deber�a saber que no permitimos
esas perversiones aqu�.
586
01:02:33,569 --> 01:02:35,196
Voy a matarte.
587
01:02:50,086 --> 01:02:52,179
Ll�venlo a su celda.
588
01:03:26,688 --> 01:03:29,055
Oye, oye.
589
01:03:30,959 --> 01:03:32,392
Oye.
590
01:03:33,728 --> 01:03:35,286
Rusia.
591
01:03:39,836 --> 01:03:41,165
Oye.
592
01:03:44,171 --> 01:03:45,400
El maldito director.
593
01:03:47,142 --> 01:03:48,335
Necesitas un doctor.
594
01:03:48,510 --> 01:03:50,205
Al diablo.
595
01:03:52,713 --> 01:03:54,408
�Darles la satisfacci�n?
596
01:03:55,217 --> 01:03:56,683
T� enc�rgate del trabajo.
597
01:03:57,152 --> 01:03:59,915
T� y yo, tenemos una cita
en el cuadril�tero, �no?
598
01:04:00,555 --> 01:04:02,021
�No?
599
01:04:03,391 --> 01:04:04,789
�No?
600
01:04:24,678 --> 01:04:27,545
�Sabes? Cuando estaba en el hoyo...
601
01:04:27,714 --> 01:04:33,312
...recuerdo haber o�do grandes historias
sobre Yuri Boyka.
602
01:04:33,486 --> 01:04:36,923
El rey de las peleas de prisi�n.
603
01:04:37,758 --> 01:04:39,452
Pens� que deb�a ser...
604
01:04:39,626 --> 01:04:41,526
Deb�a ser muy peligroso.
605
01:04:43,030 --> 01:04:45,327
Pero luego perdi�.
606
01:04:45,765 --> 01:04:48,633
Contra un boxeador estadounidense.
607
01:04:49,003 --> 01:04:52,369
Dicen que ahora Boyka
es un caballo herido.
608
01:04:53,172 --> 01:04:56,539
Un campe�n de los retretes.
609
01:05:00,146 --> 01:05:03,239
Si soy el campe�n de los retretes...
610
01:05:03,416 --> 01:05:07,477
...�eso qu� te hace cuando
te mate a golpes?
611
01:05:07,921 --> 01:05:10,082
Est� bien, mu�eco.
612
01:05:18,431 --> 01:05:22,299
Aseg�rate de pasar tiempo de calidad
con tu novio estadounidense.
613
01:05:22,468 --> 01:05:25,061
Ser� el �ltimo que tengan.
614
01:07:38,868 --> 01:07:39,993
Ll�venlos a trabajar.
615
01:07:45,140 --> 01:07:47,631
�Qu� tan bien conoces el bosque?
616
01:07:48,410 --> 01:07:50,310
- �Qu�?
- Mira, no es tiempo de jugar.
617
01:07:50,480 --> 01:07:52,777
Eras militar, �no?
618
01:07:55,183 --> 01:07:56,946
Esc�chame.
619
01:07:57,319 --> 01:08:01,619
No sobrevivir�s la pelea de ma�ana,
se asegurar�n de ello.
620
01:08:04,827 --> 01:08:06,657
Me importa un carajo.
621
01:08:08,063 --> 01:08:10,293
Te tiene que importar.
622
01:08:21,844 --> 01:08:23,175
Demonios.
623
01:08:23,344 --> 01:08:25,574
Estos bastardos no me van a romper.
624
01:08:25,746 --> 01:08:27,008
Voy a terminar con esto.
625
01:08:27,182 --> 01:08:29,172
No es el momento.
Debes irte.
626
01:08:29,350 --> 01:08:31,785
�A d�nde se supone que vaya?
627
01:08:38,291 --> 01:08:40,589
Esto te dar� una oportunidad.
628
01:08:41,195 --> 01:08:43,060
�Para qu�?
629
01:08:43,231 --> 01:08:46,132
La seguridad aqu�
no es tan fuerte como deber�a ser.
630
01:08:46,299 --> 01:08:48,494
Nadie espera que escapemos.
631
01:08:48,668 --> 01:08:50,431
Estamos aqu� para pelear.
632
01:08:50,605 --> 01:08:52,470
Voy a romper tu cadena.
633
01:08:52,639 --> 01:08:55,200
Corre hacia el bosque.
Sabes c�mo sobrevivir.
634
01:08:56,777 --> 01:09:00,075
- �Qu�, ahora eres mi �ngel guardi�n?
- No soy ning�n �ngel.
635
01:09:00,247 --> 01:09:03,081
No. Voy a pelear contra ese maldito.
636
01:09:03,251 --> 01:09:06,617
- No en tu condici�n.
- Voy a pelear.
637
01:09:06,787 --> 01:09:08,811
No hay nada de honor en esto.
638
01:09:08,990 --> 01:09:10,980
No hay honor en correr.
639
01:09:11,359 --> 01:09:13,986
No hay honor en morir por dinero.
640
01:09:14,895 --> 01:09:18,626
Bueno, no voy a morir, �sabes?
Al diablo.
641
01:09:18,932 --> 01:09:22,026
Si pierdo, me voy a casa.
De vuelta al principio.
642
01:09:22,202 --> 01:09:27,605
- Har� lo que siempre hice.
- Nadie se va a casa. No de aqu�.
643
01:09:27,774 --> 01:09:30,265
Los peleadores que pierden desaparecen.
644
01:09:31,777 --> 01:09:34,679
Nadie sale vivo.
645
01:09:38,118 --> 01:09:39,744
�Ves?
646
01:09:41,453 --> 01:09:43,081
No tienes opci�n.
647
01:09:44,558 --> 01:09:46,355
Maldici�n.
648
01:09:47,826 --> 01:09:53,060
Bien, est� bien.
Vivir para pelear otro d�a, �cierto?
649
01:09:53,331 --> 01:09:54,994
- S�.
- Bien.
650
01:09:55,167 --> 01:09:56,658
Oye.
651
01:09:57,236 --> 01:09:59,100
Te van a matar por esto.
652
01:09:59,271 --> 01:10:02,297
No, me necesitan para pelear.
653
01:10:02,474 --> 01:10:05,374
No van a destruir a su cheque de pago.
654
01:10:06,478 --> 01:10:09,935
Rusia, �por qu� haces esto?
655
01:10:11,350 --> 01:10:15,080
Deja de hacer tantas preguntas.
656
01:10:17,989 --> 01:10:19,048
Golp�ala.
657
01:10:19,992 --> 01:10:22,119
Vamos. M�s fuerte.
658
01:10:22,961 --> 01:10:24,327
Golp�ala.
659
01:10:24,496 --> 01:10:25,861
De nuevo.
660
01:10:26,030 --> 01:10:28,522
Maldita sea, golp�ala.
661
01:10:29,000 --> 01:10:30,161
Demonios, dale.
662
01:10:59,229 --> 01:11:00,891
Bastardo.
663
01:11:01,064 --> 01:11:02,429
Te lo dije, bastardo.
664
01:11:02,600 --> 01:11:06,194
Te lo dije.
665
01:11:06,370 --> 01:11:08,736
Nunca se metan conmigo.
666
01:11:57,219 --> 01:11:58,710
Ve.
667
01:12:04,393 --> 01:12:05,417
�Corre!
668
01:12:37,325 --> 01:12:43,264
�Sabes? De todos los peleadores
que esperaba que dieran problemas...
669
01:12:43,431 --> 01:12:45,422
..t� eras el �ltimo de la lista.
670
01:12:45,600 --> 01:12:49,934
- �D�nde est� el estadounidense.
- Nos encargaremos de �l.
671
01:12:53,940 --> 01:12:55,464
Quiero hablar con Gaga.
672
01:12:57,977 --> 01:13:00,707
Ahora tiene peticiones.
673
01:13:00,879 --> 01:13:04,680
�Crees que Gaga
o quien sea puede ayudarte?
674
01:13:05,084 --> 01:13:10,749
- �Crees que a Gaga le importas?
- Le importa el dinero.
675
01:13:10,923 --> 01:13:12,015
Y eso es lo que soy.
676
01:13:13,159 --> 01:13:15,684
No estar�a tan seguro.
677
01:13:16,962 --> 01:13:21,662
- �Qu� significa eso?
- Que hubo un cambio de planes.
678
01:13:27,139 --> 01:13:29,733
Hice una apuesta nueva, Boyka.
679
01:13:31,009 --> 01:13:33,000
Lo siento, amigo.
680
01:13:33,178 --> 01:13:36,944
No puedes vencer al colombiano,
no con tu rodilla as�.
681
01:13:37,115 --> 01:13:38,672
�Est�s con estos animales?
682
01:13:38,850 --> 01:13:40,909
Estoy con el dinero.
683
01:13:41,086 --> 01:13:42,314
Siempre lo estoy.
684
01:13:42,887 --> 01:13:46,084
Nos han forzado a improvisar.
685
01:13:46,256 --> 01:13:50,057
Ahora pelear�s contra el colombiano
en la final.
686
01:13:51,663 --> 01:13:54,632
�Qu� me dar�s?
687
01:13:55,100 --> 01:13:57,227
Y te lo llevar�.
688
01:13:58,802 --> 01:14:00,395
Disculpen.
689
01:14:01,339 --> 01:14:03,034
�Maldito Judas!
690
01:14:03,208 --> 01:14:07,440
Bien. Bien, soy Judas.
691
01:14:07,811 --> 01:14:11,270
�Eso qu� te hace?
692
01:14:11,882 --> 01:14:14,750
- �Jes�s?
- No.
693
01:14:15,786 --> 01:14:17,345
Eso me enoja.
694
01:14:28,565 --> 01:14:30,692
- Boyka.
- Dolor.
695
01:14:36,240 --> 01:14:39,971
Anunciando la final del campeonato
de la CPP.
696
01:14:40,143 --> 01:14:43,169
Ahora aceptando apuestas
de todos sus representantes...
697
01:14:43,347 --> 01:14:46,646
...en cualquier moneda.
698
01:14:52,255 --> 01:14:55,247
Damas y caballeros, en nuestra
�ltima pelea...
699
01:14:55,425 --> 01:14:56,450
PELEA FINAL
COLOMBIA vs. RUSIA
700
01:14:56,627 --> 01:14:58,059
...Boyka de Rusia...
701
01:14:58,228 --> 01:15:03,597
...contra Dolor, de Colombia.
702
01:15:13,509 --> 01:15:15,066
�Est�s listo?
703
01:15:15,244 --> 01:15:16,835
�Est�s listo?
704
01:15:17,012 --> 01:15:18,503
Peleen.
705
01:17:31,577 --> 01:17:34,103
- Lo tenemos, lo tenemos.
- A�n no termina.
706
01:17:40,085 --> 01:17:41,916
Mira, est� lastimado.
707
01:18:10,148 --> 01:18:11,775
S�.
708
01:18:21,459 --> 01:18:23,826
Vamos, vamos.
709
01:18:35,339 --> 01:18:40,777
Dolor, Dolor, Dolor.
710
01:19:50,680 --> 01:19:52,238
Uno.
711
01:19:55,751 --> 01:19:57,446
Dos.
712
01:20:01,857 --> 01:20:03,484
Tres.
713
01:20:10,165 --> 01:20:11,962
Cuatro.
714
01:20:14,536 --> 01:20:16,436
Cinco.
715
01:20:16,606 --> 01:20:19,802
Es un campe�n de los retretes.
716
01:20:21,376 --> 01:20:22,934
Buena vida.
717
01:20:23,111 --> 01:20:24,772
Seis.
718
01:20:26,514 --> 01:20:28,982
Improvisa, ad�ptate, vence.
719
01:20:36,658 --> 01:20:37,750
Siete.
720
01:20:40,962 --> 01:20:42,089
Ocho.
721
01:20:50,738 --> 01:20:52,638
El valiente...
722
01:20:53,574 --> 01:20:54,597
...Boyka.
723
01:21:10,524 --> 01:21:12,389
Boyka.
724
01:21:13,795 --> 01:21:15,592
Boyka.
725
01:21:26,173 --> 01:21:27,936
Bravo.
726
01:22:05,878 --> 01:22:07,209
Boyka.
727
01:22:09,081 --> 01:22:10,378
Boyka.
728
01:22:10,550 --> 01:22:14,918
- Boyka, Boyka, Boyka.
- Boyka.
729
01:22:15,087 --> 01:22:17,555
Boyka, Boyka, Boyka.
730
01:23:02,966 --> 01:23:07,870
Boyka, Boyka, Boyka.
731
01:24:28,384 --> 01:24:31,443
Carajo, se acab�.
732
01:24:31,754 --> 01:24:35,382
Basta, basta, qu�date ah�.
733
01:24:59,281 --> 01:25:03,047
El ganador, de Rusia, es Boyka.
734
01:25:04,387 --> 01:25:09,847
"Lo garantizo", �cierto?
"Absolutamente".
735
01:25:10,025 --> 01:25:12,686
Maldito viejo.
736
01:25:12,861 --> 01:25:15,955
Me costaste cinco millones, Rezo.
737
01:25:16,131 --> 01:25:18,326
Me comer� tu cerebro con una cuchara.
738
01:25:18,500 --> 01:25:22,993
�Entiendes? Me comer� tu cerebro
con una cuchara.
739
01:25:27,709 --> 01:25:33,409
Boyka, Boyka, Boyka.
740
01:25:43,825 --> 01:25:45,849
La arruinaron.
741
01:25:46,392 --> 01:25:48,021
No s� c�mo pas� esto.
742
01:25:48,194 --> 01:25:49,492
Me importa un carajo.
743
01:25:49,664 --> 01:25:52,427
Solo s� que debo
demasiado dinero que no tengo.
744
01:25:52,599 --> 01:25:54,567
Y tendr�s que d�rmelo.
745
01:25:58,872 --> 01:26:00,032
Muere.
746
01:26:26,666 --> 01:26:28,224
Lo hizo bien, se�or Boyka.
747
01:26:28,401 --> 01:26:30,996
No quiero su maldito premio.
748
01:26:31,170 --> 01:26:32,603
Solo ll�venme a la puerta.
749
01:26:33,273 --> 01:26:35,103
S�, bueno, sobre eso...
750
01:26:35,274 --> 01:26:36,400
�Sobre qu�?
751
01:26:36,777 --> 01:26:39,439
Me temo que tenemos
un problema.
752
01:26:39,711 --> 01:26:41,737
Ver�, el acuerdo
de este torneo...
753
01:26:41,914 --> 01:26:44,178
...era que un hombre
recibir�a su libertad.
754
01:26:47,320 --> 01:26:49,583
�Ahora habla de acuerdos?
755
01:26:50,155 --> 01:26:52,954
Por desgracia,
no hemos hallado al estadounidense.
756
01:26:53,558 --> 01:26:55,958
Y como usted es responsable
de su escape...
757
01:26:56,129 --> 01:26:59,656
...me temo que dej� ir su oportunidad
de salir libre de aqu�.
758
01:27:00,166 --> 01:27:03,999
Como sea,
no saldr� libre de estas instalaciones.
759
01:27:04,469 --> 01:27:07,495
Regresar� al retrete
de donde vino.
760
01:27:11,109 --> 01:27:13,703
Hice lo que ten�a que hacer.
761
01:27:16,981 --> 01:27:18,916
A d�nde vaya ahora...
762
01:27:20,118 --> 01:27:21,380
...no me importa.
763
01:27:21,887 --> 01:27:26,381
Bien, entonces no me incomodar�
con ninguna resistencia.
764
01:27:26,857 --> 01:27:28,883
Un autob�s lo espera
afuera.
765
01:27:49,614 --> 01:27:53,550
Le dar� esto, es un muy buen peleador.
766
01:27:54,019 --> 01:27:56,077
Muy bueno.
767
01:27:56,254 --> 01:27:58,881
Qu� mal que est� tan da�ado.
768
01:27:59,056 --> 01:28:01,820
Ya arregl� todo
para que lo recojan.
769
01:28:01,992 --> 01:28:03,220
L�stima lo de su libertad.
770
01:28:04,161 --> 01:28:05,753
Esta es mi libertad.
771
01:28:29,053 --> 01:28:30,519
No debieron meterse conmigo.
772
01:28:34,991 --> 01:28:36,549
V�monos.
773
01:28:37,695 --> 01:28:39,127
�Por qu� hiciste esto?
774
01:28:39,296 --> 01:28:43,129
Deja de hacer tantas preguntas.
775
01:28:43,666 --> 01:28:45,567
�A d�nde vamos?
776
01:28:47,471 --> 01:28:49,563
Dios, qu� buena est�.
777
01:28:59,015 --> 01:29:00,710
�brelo.
778
01:29:00,884 --> 01:29:02,681
Anda, �brelo.
779
01:29:06,289 --> 01:29:08,120
Es tu parte.
780
01:29:08,658 --> 01:29:10,819
Apost� todo mi dinero en ti.
781
01:29:10,994 --> 01:29:13,723
Ya sabes, todo por el dinero.
782
01:29:13,897 --> 01:29:19,267
Y t�, con la rodilla mala o buena,
o sin rodilla...
783
01:29:19,434 --> 01:29:22,927
...sigues siendo el mejor peleador
del mundo, sobre todo enojado.
784
01:29:24,439 --> 01:29:27,840
Al diablo el colesterol,
ganar me pone hambriento.
785
01:29:29,144 --> 01:29:32,079
Ahora eres libre. �Qu� se siente?
786
01:29:35,984 --> 01:29:39,420
- �Ir�s con �l?
- S�.
787
01:29:39,820 --> 01:29:42,756
- �Y con tus hijos?
- S�.
788
01:29:45,626 --> 01:29:47,355
Debo irme. Detenga el auto.
789
01:29:48,830 --> 01:29:50,354
Bien.
790
01:29:58,373 --> 01:30:00,897
Oye, oye. Rusia, Rusia.
791
01:30:04,379 --> 01:30:06,574
No necesitas agradecerme.
792
01:30:07,181 --> 01:30:08,978
Te lo deb�a.
793
01:30:09,150 --> 01:30:11,618
- No me deb�as nada.
- Claro que s�.
794
01:30:11,986 --> 01:30:15,821
De donde vengo, nada es gratis.
795
01:30:17,057 --> 01:30:20,221
De donde yo vengo,
todo era gratis.
796
01:30:20,395 --> 01:30:22,658
Y era pura mierda.
797
01:30:24,432 --> 01:30:26,128
�Alguna idea de d�nde ir�s?
798
01:30:30,104 --> 01:30:31,662
Se�or Turbo, estoy esperando.
799
01:30:33,139 --> 01:30:35,199
Mejor me voy.
800
01:30:36,309 --> 01:30:38,039
Nos vemos, amigo.
801
01:30:39,213 --> 01:30:40,304
Es Yuri.
802
01:30:42,515 --> 01:30:45,508
Mi nombre, es Yuri.
803
01:30:51,658 --> 01:30:53,285
Jericho.
804
01:30:53,661 --> 01:30:56,322
- �Jericho?
- S�.
805
01:30:56,930 --> 01:30:58,022
Lo s�, apesta.
806
01:31:01,434 --> 01:31:03,925
T� tiras las paredes.
807
01:31:08,707 --> 01:31:10,335
Es un buen nombre.
808
01:31:12,846 --> 01:31:14,313
S�.
809
01:31:15,548 --> 01:31:17,913
Creo que hoy s� lo es.
810
01:31:22,154 --> 01:31:23,815
Mi amigo.
811
01:31:26,525 --> 01:31:31,429
Casi se me olvida.
T� y yo tenemos un asunto pendiente.
812
01:31:34,199 --> 01:31:36,292
- �Nuestra pelea?
- Claro que s�.
813
01:31:38,037 --> 01:31:40,437
- A la pr�xima,
- S�, s�, a la pr�xima. V�monos.
814
01:31:44,076 --> 01:31:47,477
A la pr�xima, hermano. T� y yo.
815
01:32:25,750 --> 01:32:27,149
�S�!
55842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.