All language subtitles for True.Justice.Death.Riders.2012.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,872 --> 00:00:25,439 I'm sorry, we're not open yet. 3 00:01:17,142 --> 00:01:21,142 ♪ True Justice 1x01 ♪ Deadly Crossing Original Air Date on March 30, 2012 4 00:01:21,167 --> 00:01:25,167 == sync, corrected by elderman == 5 00:01:25,192 --> 00:01:38,169 ♪ 6 00:02:08,110 --> 00:02:10,945 It's open. 7 00:02:10,979 --> 00:02:12,847 These the SIU offices? 8 00:02:12,881 --> 00:02:14,815 - Yeah. - This place is hard to find. 9 00:02:14,850 --> 00:02:17,084 I'm the new item. I thought I'd stop by and introduce myself. 10 00:02:17,119 --> 00:02:19,420 - You're wearing uniform, right? - Yeah. 11 00:02:19,454 --> 00:02:20,855 So that means you probably came here in a black and white. 12 00:02:20,889 --> 00:02:22,657 Yeah, that's right. 13 00:02:22,691 --> 00:02:24,925 See, we don't want black and whites driving into this complex 14 00:02:24,960 --> 00:02:26,794 because we're undercover here. 15 00:02:26,828 --> 00:02:29,964 So the only time uniforms show up here is to transport prisoners. 16 00:02:29,998 --> 00:02:31,399 Right. Yeah. 17 00:02:31,433 --> 00:02:33,567 And they'll come in undercover cars. 18 00:02:33,602 --> 00:02:35,803 Do me a favor. Go home, get into some civvies, 19 00:02:35,837 --> 00:02:38,806 come on back and I'll give you a briefing and we'll get you started. 20 00:02:38,840 --> 00:02:40,741 Yes, sir. 21 00:03:02,931 --> 00:03:05,099 All right, guys, let's get ready to hit. 22 00:03:05,133 --> 00:03:07,735 Everybody good to go? 23 00:03:07,769 --> 00:03:09,570 - Sir. - Yeah, chief. 24 00:03:09,604 --> 00:03:14,842 All right, everybody put your radios on 9-1, all right? 25 00:03:14,876 --> 00:03:16,043 Let's do this. 26 00:03:17,479 --> 00:03:19,714 Hold on. I'm short a pair of cuffs. 27 00:03:19,748 --> 00:03:22,583 No no. In my top drawer. Left 'em in SUV the other day. 28 00:03:59,554 --> 00:04:02,022 Take it. From my hand. 29 00:04:02,057 --> 00:04:03,958 Take it. Take it and leave. 30 00:04:07,963 --> 00:04:10,965 Hey, what's up, bro? What you need, man? 31 00:04:10,999 --> 00:04:12,366 Your pocket? 32 00:04:12,400 --> 00:04:14,335 No, weed tonight, man. 33 00:04:14,369 --> 00:04:17,838 I got something better for you. You ever tried "horse"? 34 00:04:17,873 --> 00:04:19,940 - What, heroin? - Yeah. 35 00:04:19,975 --> 00:04:21,876 Come on, man. What do you think? I have a chip? 36 00:04:21,910 --> 00:04:23,844 No, you gotta try this stuff. 37 00:04:23,879 --> 00:04:29,717 It's good. $1300 an ounce. That's a deal for you, man. 38 00:04:29,751 --> 00:04:31,986 Yeah, why so cheap? Are you a cop? 39 00:04:33,855 --> 00:04:36,757 No, man. If I was a cop, I would've busted you last week. 40 00:04:38,426 --> 00:04:43,364 I got half a key, man. You interested or what? 41 00:04:43,398 --> 00:04:45,065 Yeah. Yeah. 42 00:04:45,100 --> 00:04:46,734 That's the signal. 43 00:04:48,370 --> 00:04:50,538 - Cops. - You're under arrest. 44 00:04:50,572 --> 00:04:52,373 What, are you setting me up? 45 00:05:13,829 --> 00:05:15,629 Please do a favor, man. Stay on the ground. 46 00:05:37,853 --> 00:05:41,021 Uncle. 47 00:05:41,056 --> 00:05:42,890 Nobody listens nowadays anymore. 48 00:05:42,924 --> 00:05:46,727 My bad. 49 00:05:55,770 --> 00:05:57,805 Aren't I supposed to get a phone call or something? 50 00:05:57,839 --> 00:06:01,442 Phone call? I think you've been watching too much TV. 51 00:06:01,476 --> 00:06:03,577 Why don't you give me a break? How am I supposed to know that? 52 00:06:03,612 --> 00:06:05,579 I've never been arrested before. 53 00:06:05,614 --> 00:06:07,014 That's gotta count for something, right? 54 00:06:07,048 --> 00:06:09,383 What, you mean like brownie points? 55 00:06:09,417 --> 00:06:11,785 No, like I'm new to the system so I get probation. 56 00:06:11,820 --> 00:06:14,955 Wrong. See, you assaulted us. No probation for that. 57 00:06:14,990 --> 00:06:17,358 Come on. Although I guess I did hit you pretty hard, didn't I? 58 00:06:19,895 --> 00:06:24,465 That was easy. 59 00:06:24,499 --> 00:06:26,634 Didn't get a chance to lay a hand on your boss though. 60 00:06:26,668 --> 00:06:28,535 So say it's one assault charge. 61 00:06:28,570 --> 00:06:32,273 What you need to worry about is the weight enhancement. 62 00:06:32,307 --> 00:06:33,941 The what? 63 00:06:33,975 --> 00:06:35,943 The weight enhancement is you had half a pound of smack. 64 00:06:35,977 --> 00:06:37,778 That's another five years if we go federal. 65 00:06:37,812 --> 00:06:39,747 Are you serious? 66 00:06:39,781 --> 00:06:41,749 Well, I mean we can always work something out 67 00:06:41,783 --> 00:06:44,518 if you wanna give up your connection. 68 00:06:48,924 --> 00:06:52,059 Well how about that phone call? 69 00:07:02,437 --> 00:07:04,805 Just got a call from North District. 70 00:07:04,839 --> 00:07:07,741 They got an ugly double homicide out by the internment camp site. 71 00:07:07,776 --> 00:07:10,611 Man, that ain't good. 72 00:07:10,645 --> 00:07:12,846 Look, put this white boy back in the bucket 73 00:07:12,881 --> 00:07:15,783 and I'll catch up with you all before I head out, ya hear? 74 00:07:15,817 --> 00:07:17,551 Sounds good. 75 00:07:26,361 --> 00:07:28,829 - Kane? - I just got a radio called in. 76 00:07:28,863 --> 00:07:30,875 Double triple over in Harmony general store. 77 00:07:30,900 --> 00:07:31,999 I'm heading out there right now. 78 00:07:32,000 --> 00:07:33,634 Yeah, I heard. I'm already here. 79 00:07:33,668 --> 00:07:34,835 Well listen, canvas the area, talk to folks, 80 00:07:34,869 --> 00:07:35,869 see what you can find out. 81 00:07:35,904 --> 00:07:37,471 Do your CI thing. 82 00:07:37,505 --> 00:07:38,973 Maybe you can probably get a lot better stuff 83 00:07:39,007 --> 00:07:40,975 than I can or my uniforms can. 84 00:07:41,009 --> 00:07:42,977 Yeah, I heard some things already and some things we need to talk about, 85 00:07:43,011 --> 00:07:45,045 so you need to get here "ASAP". 86 00:07:45,080 --> 00:07:48,015 - I'll see you in five or ten. - Okay, I'll talk to you. 87 00:08:10,372 --> 00:08:12,473 All right, we got too many boots on the inside. 88 00:08:12,507 --> 00:08:13,874 Guys, why don't you see if you can get on the outside 89 00:08:13,908 --> 00:08:15,609 see what you can find for me, hear? 90 00:08:15,643 --> 00:08:17,344 I got things inside and outside I need to show you, boss. 91 00:08:17,379 --> 00:08:18,779 I'm gonna take a walk with you in just a minute. 92 00:08:18,813 --> 00:08:21,582 You got it. 93 00:08:21,616 --> 00:08:24,418 Hold up, hold up, listen. Okay, here's what I found out. 94 00:08:24,452 --> 00:08:25,786 There's some strange weeds in the garden. 95 00:08:25,820 --> 00:08:27,388 Money's been flowing. 96 00:08:27,422 --> 00:08:29,356 Bunch of white trash rascals at the edge of town. 97 00:08:29,391 --> 00:08:31,458 Always got their noses in some things that smell bad. 98 00:08:31,493 --> 00:08:34,495 Listen to me. I gotta take a walk through here. 99 00:08:34,529 --> 00:08:37,865 When I get out, I'll get with you. You acting right? 100 00:08:37,899 --> 00:08:39,700 You know my life's changed because of you, Kane. 101 00:08:39,734 --> 00:08:41,435 All right, 'cause I don't wanna bitch slap you. 102 00:08:41,469 --> 00:08:43,270 All right, we need to talk, all right, Kane. 103 00:08:47,675 --> 00:08:49,810 Elijah. 104 00:08:51,046 --> 00:08:53,614 Thanks for coming in. It's a damn massacre here. 105 00:08:53,648 --> 00:08:55,749 And our unit's tied up in other things. 106 00:08:55,784 --> 00:08:57,284 Yeah, that's what we're here for, right? 107 00:08:57,318 --> 00:08:59,586 Exactly. Come on. 108 00:09:01,423 --> 00:09:04,124 Here's the first one. One in the chest. 109 00:09:04,159 --> 00:09:06,126 There's another one back here. 110 00:09:09,130 --> 00:09:10,998 Here's what we've got so far. 111 00:09:11,032 --> 00:09:15,302 Talked to Sparks, no fluids, no hairs, no definitive DNA. 112 00:09:15,336 --> 00:09:18,572 Well there's red mud on the floor everywhere 113 00:09:18,606 --> 00:09:21,775 and this red mud is definitely from the woods deeper in. 114 00:09:21,810 --> 00:09:24,945 Deposit safe is sitting there open like a barn door. 115 00:09:24,979 --> 00:09:27,081 And in my opinion, man, 116 00:09:27,115 --> 00:09:29,950 whoever did this knew these people real well. 117 00:09:29,984 --> 00:09:31,518 Why do you say that? 118 00:09:31,553 --> 00:09:32,920 Well, it's just a hunch, but 119 00:09:32,954 --> 00:09:34,955 welfare checks will be cashed tomorrow. 120 00:09:34,989 --> 00:09:38,358 In my opinion, everybody'll be cashing them here. 121 00:09:38,393 --> 00:09:40,094 Most of 'em anyways, so. 122 00:09:40,128 --> 00:09:42,496 The folks 'round here would know the place is flushed with cash. 123 00:09:46,968 --> 00:09:49,136 So we got tire tracks over here. 124 00:09:53,842 --> 00:09:55,142 Matches the mud inside. 125 00:09:57,645 --> 00:09:59,446 Looks like a good place. 126 00:09:59,481 --> 00:10:00,948 They could've been watching and waiting. 127 00:10:00,982 --> 00:10:02,950 Casing the joint. 128 00:10:02,984 --> 00:10:05,719 Get me a forensic up in here. Have you combed this place yet? 129 00:10:05,753 --> 00:10:08,021 Started to. 130 00:10:08,056 --> 00:10:10,891 So get me a forensic and get me a DNA profile on that cigarette, you hear? 131 00:10:10,925 --> 00:10:12,025 Yeah. 132 00:10:12,060 --> 00:10:14,461 Whoa, what is this? 133 00:10:23,371 --> 00:10:26,840 Hey, come on, sweetie. Come on. Let's go. 134 00:10:26,875 --> 00:10:30,677 It's okay. I'm not gonna hurt you. It's okay. 135 00:10:30,712 --> 00:10:33,413 What are you doing in there? 136 00:10:42,590 --> 00:10:46,326 Get me a Mandarin translator right now. 137 00:10:46,361 --> 00:10:48,996 Get me child services. Get her up someplace safe right now. 138 00:10:49,030 --> 00:10:52,833 Come on, sweetie, let's go. It's okay, let's go. 139 00:10:58,562 --> 00:10:59,969 These guys are shipping horse, Kane, 140 00:10:59,970 --> 00:11:01,264 just don't know who they're working with. 141 00:11:01,266 --> 00:11:03,634 What I do know is they don't like visitors. 142 00:11:03,669 --> 00:11:06,470 Yeah, I feel really bad about that. 143 00:11:06,505 --> 00:11:10,141 Can you tell how bad I feel about that? Terrible. 144 00:11:10,175 --> 00:11:11,642 What, you forget, Kane? 145 00:11:11,677 --> 00:11:13,511 Harmony has its own set of rules, man. 146 00:11:13,545 --> 00:11:15,846 You forget who I am, man. I got my own set of rules. 147 00:11:15,881 --> 00:11:20,451 I'm the police and I will impose my rules on them. 148 00:11:20,485 --> 00:11:23,254 I hear that. 149 00:11:23,288 --> 00:11:26,557 We gotta do what we gotta do to get our job done, you see? 150 00:11:26,592 --> 00:11:29,060 We gotta get the bad guys and protect the good guys, man. 151 00:11:29,094 --> 00:11:31,228 That's why we're here. You know that. 152 00:11:31,263 --> 00:11:35,099 Yeah, without going too crazy though. 153 00:11:35,133 --> 00:11:36,767 You don't think this is too crazy here? 154 00:11:36,802 --> 00:11:39,470 Aw, man, what's wrong with you? 155 00:12:32,290 --> 00:12:33,424 Domion. 156 00:12:37,763 --> 00:12:41,165 What're you doing here, boy? This ain't the big city. 157 00:12:41,199 --> 00:12:42,700 Let me tell you something. 158 00:12:42,734 --> 00:12:44,735 Country boy always a country boy. 159 00:12:44,770 --> 00:12:49,073 You all had a double homicide right over here at this store. 160 00:12:49,107 --> 00:12:50,641 You heard? 161 00:12:50,676 --> 00:12:52,209 Well, maybe you haven't heard. 162 00:12:52,244 --> 00:12:56,747 Things changed since your old lady died. 163 00:12:56,782 --> 00:13:02,553 Oh, yeah. I know all about Elijah Kane, big city cop. 164 00:13:02,587 --> 00:13:05,589 And I damn well assure you 165 00:13:05,624 --> 00:13:08,459 you would know all about me if you hadn't moved away. 166 00:13:08,493 --> 00:13:09,994 You're a famous man, that right? 167 00:13:13,565 --> 00:13:15,599 I can't say the same about you. 168 00:13:15,634 --> 00:13:18,135 You know, in a little place like this, people talk 169 00:13:18,170 --> 00:13:21,605 and sooner or later somebody'll wanna talk to me. 170 00:13:21,640 --> 00:13:23,574 I been hearing people around here 171 00:13:23,608 --> 00:13:25,676 stopped working nine to fives and started selling drugs. 172 00:13:25,711 --> 00:13:28,546 Drugs? Us? 173 00:13:28,580 --> 00:13:31,816 Oh, come on, Chief. We wouldn't do that. 174 00:13:31,850 --> 00:13:33,784 Man you're driving expensive boats, expensive car. 175 00:13:33,819 --> 00:13:35,619 You got that from selling firewood? 176 00:13:35,654 --> 00:13:37,188 Yeah. 177 00:13:37,222 --> 00:13:40,057 People pay good money to stay warm. 178 00:13:40,092 --> 00:13:42,860 You know when the town idiot hears lies, 179 00:13:42,894 --> 00:13:45,629 all he knows how to do is repeat them. 180 00:13:45,664 --> 00:13:48,666 It's a pity, 181 00:13:48,700 --> 00:13:52,503 because Camp Harmony had a lot of real important history, man. 182 00:13:52,537 --> 00:13:54,572 It's a pity you all white trash came in here 183 00:13:54,606 --> 00:13:59,543 and dirtied up the trailers. 184 00:13:59,578 --> 00:14:01,512 That badge don't mean nothing around here. 185 00:14:01,546 --> 00:14:02,980 It don't have to, boy. 186 00:14:31,176 --> 00:14:32,910 Unless you're going to arrest one of us, 187 00:14:32,944 --> 00:14:33,978 I suggest you be going. 188 00:14:34,012 --> 00:14:36,714 How long you been here, boy? 189 00:14:36,748 --> 00:14:39,483 You're the new person around here. 190 00:14:39,518 --> 00:14:42,586 I know these sticks better than you ever will. 191 00:14:42,621 --> 00:14:44,855 Now listen, 192 00:14:44,890 --> 00:14:47,525 tell these young folk behind me to put their crap away 193 00:14:47,559 --> 00:14:49,927 before I pull out my gun and kill you all. 194 00:14:49,961 --> 00:14:53,931 I'll kill you first. You heard? 195 00:14:53,965 --> 00:14:57,768 Go on! 196 00:15:07,112 --> 00:15:09,747 We're coming, and sooner or later, 197 00:15:09,781 --> 00:15:12,216 somebody here gonna tell me everything. 198 00:15:12,250 --> 00:15:14,418 We're done talking. 199 00:15:14,452 --> 00:15:16,987 Nobody here wants to help you. 200 00:15:17,022 --> 00:15:20,958 We'll see about that. 201 00:15:22,961 --> 00:15:26,530 Hey, uh, you need to show me some of that stuff, "Kan-e-son". 202 00:15:37,342 --> 00:15:40,578 Where'd you learn how to do all that, Kane? 203 00:15:42,747 --> 00:15:43,914 Somebody pick those teeth up. 204 00:15:43,949 --> 00:15:47,151 Snake! Kane! 205 00:15:48,320 --> 00:15:49,753 Man, it's all right. 206 00:15:49,788 --> 00:15:52,289 Oh? Really? 207 00:16:13,245 --> 00:16:16,013 We got these pictures from the surveillance pole cameras. 208 00:16:16,047 --> 00:16:17,848 Anyone know any of these players? 209 00:16:17,883 --> 00:16:19,783 That white boy in the red shirt. I've seen him before. 210 00:16:19,818 --> 00:16:21,252 He comes to town once or twice a month, 211 00:16:21,286 --> 00:16:22,987 says he's a salmon fisherman but word on the street 212 00:16:23,021 --> 00:16:25,089 was he's pushing cocaine and weed. 213 00:16:25,123 --> 00:16:27,224 First heard about him when I was on the vice team 214 00:16:27,259 --> 00:16:29,260 watching strippers downtown. 215 00:16:29,294 --> 00:16:30,794 How does that work? 216 00:16:30,829 --> 00:16:33,130 Oh man, I've been hearing that for years. 217 00:16:33,164 --> 00:16:35,022 Well it was some dude named Domion was using strippers to 218 00:16:35,047 --> 00:16:36,233 deal dope down south. 219 00:16:36,234 --> 00:16:37,167 Domion? 220 00:16:37,202 --> 00:16:38,335 Yeah, you know him, Chief? 221 00:16:38,370 --> 00:16:40,137 Yeah, I met him last night. 222 00:16:40,171 --> 00:16:43,440 Domion is like a-- he's a Cajun for sure. 223 00:16:43,475 --> 00:16:45,175 And after the storm 224 00:16:45,210 --> 00:16:46,944 a lot of the Cajun's started coming up here to fish, 225 00:16:46,978 --> 00:16:48,312 and now with this oil spill, 226 00:16:48,346 --> 00:16:50,447 their whole livelihood is devastated. 227 00:16:50,482 --> 00:16:53,284 No more Crawfish, no more crab, no more fish. 228 00:16:53,318 --> 00:16:55,786 All coming up here to get work. 229 00:16:55,820 --> 00:16:57,140 Domion means peeping tom, 230 00:16:57,165 --> 00:16:59,878 so they might could tell you something, I don't know. 231 00:17:00,358 --> 00:17:02,359 All the action seems to center around these clubs. 232 00:17:02,394 --> 00:17:04,929 Definitely think we should check it out, huh, Chief? 233 00:17:04,963 --> 00:17:06,864 I had a hunch you might volunteer for that, 234 00:17:06,898 --> 00:17:09,133 but thing of it is, this is work not play, 235 00:17:09,167 --> 00:17:11,035 so I'd like you to get in there 236 00:17:11,069 --> 00:17:13,137 but I'd like you to work it instead of play it, you hear? 237 00:17:13,171 --> 00:17:14,405 Well, I mean, I'm just being pro-active, right? 238 00:17:14,439 --> 00:17:16,407 It's good with me. 239 00:17:16,441 --> 00:17:18,809 It's always easier to talk to the girls when there's two guys. 240 00:17:18,843 --> 00:17:21,045 All right, cool. Listen, before you do that, 241 00:17:21,079 --> 00:17:22,913 see if you can get up on that boy from yesterday 242 00:17:22,948 --> 00:17:25,349 and see why he carries so much weight. 243 00:17:29,187 --> 00:17:32,656 This is Sarah. She's from the East Precinct. 244 00:17:32,691 --> 00:17:34,091 She's the new item here. 245 00:17:34,125 --> 00:17:36,694 She's gonna be working with you, Juliet. 246 00:17:36,728 --> 00:17:38,729 - She will? - Yes, ma'am. 247 00:17:38,763 --> 00:17:40,698 Yes, Chief. 248 00:17:40,732 --> 00:17:45,035 Now you all get out of here and catch me some bad guys. 249 00:17:45,070 --> 00:17:48,405 Oh, by the way, Juliet, bring Sarah up to speed. 250 00:17:48,440 --> 00:17:51,775 Follow up on this one with triple eights. 251 00:17:51,810 --> 00:17:53,043 All right? 252 00:17:53,078 --> 00:17:55,378 Let's go. 253 00:17:57,341 --> 00:17:59,341 Feel different without the uniform on. 254 00:17:59,367 --> 00:18:01,201 Yeah, well it's just as dangerous. 255 00:18:01,235 --> 00:18:03,203 You should keep that in mind next time you choose your outfit. 256 00:18:03,237 --> 00:18:06,206 What's that mean? 257 00:18:06,240 --> 00:18:08,141 Look, this job is hard enough for us, 258 00:18:08,175 --> 00:18:09,976 why add to the problem by-- 259 00:18:10,011 --> 00:18:13,313 Right, okay. Sorry, it's just the way I dress. 260 00:18:13,347 --> 00:18:14,850 When you're out on the field, you're gonna use the hard wire 261 00:18:14,875 --> 00:18:16,416 that's in your car's glove box. 262 00:18:16,417 --> 00:18:18,585 Get out on foot, use your Nextel. 263 00:18:18,619 --> 00:18:21,254 Okay. I don't have a car or a Nextel so-- 264 00:18:21,288 --> 00:18:24,524 Yeah, and you will in the next few days. 265 00:18:24,558 --> 00:18:27,460 So what kind of cases do we handle? 266 00:18:27,495 --> 00:18:30,430 You'll get the cases the rest of us don't want. 267 00:18:30,464 --> 00:18:33,166 Like what? The gang banging stuff? 268 00:18:33,200 --> 00:18:35,502 We don't waste time on little poo-butts like that. 269 00:18:35,536 --> 00:18:37,904 We've got 38 cases pending trial, five active investigations, 270 00:18:37,938 --> 00:18:39,305 that's one case per team member. 271 00:18:39,340 --> 00:18:41,141 It means we don't waste time with small crap. 272 00:18:41,175 --> 00:18:43,309 Okay. 273 00:18:43,344 --> 00:18:46,913 Look, I'll walk you through the street stuff, papers are on you. 274 00:18:46,947 --> 00:18:48,882 No, don't worry about that. My paper's strong. 275 00:18:48,916 --> 00:18:53,219 Yeah? We'll see about that. 276 00:18:59,960 --> 00:19:02,996 Hey, I got it. 277 00:19:03,030 --> 00:19:07,000 Sweetie, it's okay, it's okay. 278 00:19:07,034 --> 00:19:12,038 You okay? Do you remember me? Do you? Yeah? 279 00:19:12,073 --> 00:19:16,176 How's it going? Scary, huh? Yeah, I know. 280 00:19:16,210 --> 00:19:19,245 Do you think you can talk to me a little bit about what happened? 281 00:19:19,280 --> 00:19:21,114 No? 282 00:19:21,148 --> 00:19:24,951 Why don't we go get you some candy. I bet you're hungry. 283 00:19:24,985 --> 00:19:26,486 Yeah? 284 00:19:26,520 --> 00:19:30,090 All right. Let's go. 285 00:19:30,124 --> 00:19:32,425 Wait here for the translator. 286 00:19:37,631 --> 00:19:39,966 Rise and shine, Thomas. 287 00:19:40,000 --> 00:19:42,168 You have enough powdered eggs for breakfast? 288 00:19:42,203 --> 00:19:44,170 You better get used to it, pal, 289 00:19:44,205 --> 00:19:46,339 'cause you are looking at a ten year minimum. 290 00:19:46,373 --> 00:19:48,108 Look, you guys wanna talk, let's talk. What do you want from me? 291 00:19:48,142 --> 00:19:50,143 You know Domion? 292 00:19:50,177 --> 00:19:53,246 Come on. You already know about him. What do you need me for? 293 00:19:53,280 --> 00:19:55,014 Well, to make an introduction. 294 00:19:55,049 --> 00:19:57,050 To Domion? No, no. Hell, no. 295 00:19:57,084 --> 00:19:59,219 I'll never mess with his country ass. 296 00:19:59,253 --> 00:20:00,320 That dude makes onions cry. 297 00:20:00,354 --> 00:20:01,955 Didn't he front you the heroin? 298 00:20:01,989 --> 00:20:04,257 No, I deal with one of his stripper connects. 299 00:20:04,291 --> 00:20:06,159 I was just looking for weed, all right? 300 00:20:06,193 --> 00:20:08,428 She talked me into taking the other stuff on consignment. 301 00:20:08,462 --> 00:20:12,265 Consignment? Wow. You make it sound almost legitimate. 302 00:20:12,299 --> 00:20:14,534 Dude, I just sell weed, all right? It's nothing too serious. 303 00:20:14,568 --> 00:20:18,304 It's the first time I tried to move anything heavy like that. 304 00:20:18,339 --> 00:20:20,740 What's your connects name? 305 00:20:20,774 --> 00:20:24,511 She goes by the name of Crystal. 306 00:20:38,159 --> 00:20:42,595 Crystal's probably in the back doing rails, no doubt. 307 00:21:05,386 --> 00:21:08,588 Whoa, where you headed to, Thomas? 308 00:21:08,622 --> 00:21:10,590 I got business with Crystal, man. 309 00:21:10,624 --> 00:21:13,526 So who's your friends? 310 00:21:13,561 --> 00:21:15,328 See I know you, but I don't those two fools. 311 00:21:15,362 --> 00:21:17,297 You don't need to know them, all right? 312 00:21:17,331 --> 00:21:19,165 They're with me. 313 00:21:19,200 --> 00:21:21,067 Whoa, hey, hey. 314 00:21:21,101 --> 00:21:22,535 If I don't know them, then Crystal don't know them. 315 00:21:22,570 --> 00:21:24,270 Oh, come on now. You know me. 316 00:21:24,305 --> 00:21:26,139 - What the hell, man? - Shut your mouth. 317 00:21:26,173 --> 00:21:27,473 Sit down and relax. 318 00:21:27,508 --> 00:21:29,142 The boys are gonna go see Crystal 319 00:21:29,176 --> 00:21:31,544 and we're just gonna enjoy the show. 320 00:21:31,579 --> 00:21:34,547 Sit down. 321 00:21:40,187 --> 00:21:42,355 You forget how to knock? 322 00:21:42,389 --> 00:21:46,693 Did you not hear that? 323 00:21:46,727 --> 00:21:48,261 Who's this? 324 00:21:48,295 --> 00:21:49,696 Oh, he's a friend of mine. He's cool. 325 00:21:49,730 --> 00:21:51,531 How you doing? 326 00:21:51,565 --> 00:21:54,567 Friend of yours is no friend of mine. What do you need Thomas? 327 00:21:54,602 --> 00:21:58,404 Some more of that horse. 328 00:22:02,076 --> 00:22:03,142 Close the door. 329 00:22:05,713 --> 00:22:07,580 You sold out already? 330 00:22:07,615 --> 00:22:11,384 Yeah. That stuff goes fast. You know, college kids love it. 331 00:22:11,418 --> 00:22:14,020 Well, where's the money? 332 00:22:14,054 --> 00:22:16,122 I fronted you three grand worth. 333 00:22:38,412 --> 00:22:40,380 - Is it all there? - Yeah, it's all there. 334 00:22:40,414 --> 00:22:44,017 I didn't ask you. 335 00:22:44,051 --> 00:22:46,386 The money that your friend's holding. Is it straight? 336 00:22:46,420 --> 00:22:48,588 Yeah. Relax. 337 00:22:48,622 --> 00:22:50,757 Why is he handing me the money? I don't know him, I know you. 338 00:22:50,791 --> 00:22:53,459 Did Tiny check him? 339 00:22:53,494 --> 00:22:56,229 Of course Tiny checked him. He checks everybody. 340 00:23:15,949 --> 00:23:19,919 Take this and you bring back six grand, understand? 341 00:23:19,953 --> 00:23:23,523 I told you, mister, my business is with him, not with you. 342 00:23:23,557 --> 00:23:28,061 Funny thing is, is I'm gonna make it my business. 343 00:23:32,266 --> 00:23:34,400 You are an a-hole, Thomas. 344 00:23:34,435 --> 00:23:36,469 Yeah? So what if I am? What're you gonna do, dance me to death? 345 00:23:40,507 --> 00:23:42,108 Just relax, big boy. 346 00:23:42,142 --> 00:23:45,411 We'll be out of here before you know it. 347 00:23:45,446 --> 00:23:47,246 So you really a cop, man? 348 00:23:47,281 --> 00:23:49,349 Yeah, I'm really a cop. 349 00:23:49,383 --> 00:23:51,384 Well, you know we're kinda in the same business, keeping the peace, right? 350 00:23:51,418 --> 00:23:54,020 Wrong. You're a glorified door monkey. 351 00:23:56,223 --> 00:23:57,957 So you really don't think that I could make it as a cop? 352 00:23:57,991 --> 00:23:59,225 No, I don't. 353 00:23:59,259 --> 00:24:02,428 'Cause you think I'm too stupid? 354 00:24:10,437 --> 00:24:12,038 Hold on a minute. 355 00:24:17,911 --> 00:24:19,979 Put your arm to the bar. 356 00:24:21,181 --> 00:24:23,149 She gets away, you're doing her time. 357 00:24:27,621 --> 00:24:30,323 Look out! Move! Move! Move! 358 00:24:33,527 --> 00:24:36,662 Radner! Radner! 359 00:24:59,253 --> 00:25:02,321 Radner! Radner! 360 00:25:02,356 --> 00:25:05,191 He's down, man! He's unconscious. 361 00:25:05,225 --> 00:25:08,261 He pulled a sap on me! He pulled a sap on me! 362 00:25:08,295 --> 00:25:10,163 Relax. 363 00:25:16,236 --> 00:25:18,938 You all right? 364 00:25:23,315 --> 00:25:25,658 Okay, it's a little better now, huh? 365 00:25:28,887 --> 00:25:31,021 Geez, relax, kid. 366 00:25:31,056 --> 00:25:32,323 Sorry, she's been through a lot. 367 00:25:32,357 --> 00:25:36,227 It's okay, sweetie. It's okay. 368 00:25:36,261 --> 00:25:38,429 That was weird. 369 00:25:38,463 --> 00:25:40,264 Okay. Yeah. 370 00:25:40,298 --> 00:25:42,333 Maybe we just got an idea of what our suspect looked like. 371 00:25:42,367 --> 00:25:44,868 She was at the back of the store when a woman came in. 372 00:25:44,903 --> 00:25:46,904 When her father was killed, she ran. 373 00:25:46,938 --> 00:25:49,406 Okay, so can she describe this woman in detail? 374 00:25:49,441 --> 00:25:51,124 Were there any tattoos, facial abnormalities 375 00:25:51,149 --> 00:25:53,077 or striking features that stood out? 376 00:26:11,263 --> 00:26:13,731 She says she saw the woman here. 377 00:26:13,765 --> 00:26:16,100 Okay. So she means that the person who shot her father 378 00:26:16,134 --> 00:26:18,168 had the same pale blue eyes as the female officer 379 00:26:18,203 --> 00:26:19,270 she saw in the hallway. 380 00:26:33,084 --> 00:26:35,352 She says the one in the hallway was the killer. 381 00:26:35,387 --> 00:26:36,754 No, she's upset. 382 00:26:36,788 --> 00:26:38,922 She's a smart girl, detective. 383 00:26:38,957 --> 00:26:41,992 She says the person she pointed out to you is the suspect. 384 00:26:49,968 --> 00:26:51,869 Yo, Mason. 385 00:26:51,903 --> 00:26:54,772 You run that force report by Kane this morning? 386 00:26:54,806 --> 00:26:57,074 Ran it by the patrol sergeant last night. 387 00:26:57,108 --> 00:26:58,676 Had no choice. 388 00:26:58,710 --> 00:27:00,244 You made hamburger out of that kid's face. 389 00:27:00,278 --> 00:27:02,012 Yeah, but he bought it, right? 390 00:27:02,047 --> 00:27:06,950 Has he believed it? Yeah, he bought it. 391 00:27:15,960 --> 00:27:18,829 Come in. 392 00:27:18,863 --> 00:27:20,331 I'm almost done with the force report. 393 00:27:20,365 --> 00:27:23,000 So what's the story, man? Did he act right or what? 394 00:27:23,034 --> 00:27:24,835 Guy hit Radner first, 395 00:27:24,869 --> 00:27:26,203 then tried to beat him with a sap. 396 00:27:26,237 --> 00:27:27,604 You're sure about that? 397 00:27:27,639 --> 00:27:29,039 He did what he had to do. 398 00:27:29,074 --> 00:27:34,611 All right. What could the stripper do for us? 399 00:27:34,646 --> 00:27:36,080 We've been pressing her about Domion, 400 00:27:36,114 --> 00:27:37,981 but she's one real tough bitch. 401 00:27:38,016 --> 00:27:40,317 I was thinking Juliet might be able to get more out of her. 402 00:27:40,352 --> 00:27:41,618 No, man, I need her for something else. 403 00:27:41,653 --> 00:27:42,986 Can't have her. 404 00:27:43,021 --> 00:27:45,389 All right, well, I'll keep you posted. 405 00:29:00,231 --> 00:29:02,232 Hey, DNA came back a few hours ago. 406 00:29:02,267 --> 00:29:03,700 Nothing in the system matched. 407 00:29:03,735 --> 00:29:05,235 Try this one. 408 00:29:05,270 --> 00:29:07,037 Is that from the crime scene? 409 00:29:07,071 --> 00:29:09,807 No. It's a favor for Kane. 410 00:29:09,841 --> 00:29:11,975 What file number should I put it under? 411 00:29:12,010 --> 00:29:13,977 Pull a separate one for right now, 412 00:29:14,012 --> 00:29:16,380 he wants to keep this well below the department's radar. 413 00:29:16,414 --> 00:29:17,915 You got a name to go with the new file? 414 00:29:17,949 --> 00:29:18,949 Jane Doe. 415 00:29:25,256 --> 00:29:27,257 You don't like men, do you? 416 00:29:27,292 --> 00:29:29,126 Of course I don't. I'm gay. 417 00:29:29,160 --> 00:29:30,427 Of course she is. 418 00:29:30,462 --> 00:29:32,496 I sensed this one from the beginning. 419 00:29:32,530 --> 00:29:35,299 She's pervious to our charms. 420 00:29:35,333 --> 00:29:37,501 It's a genetic thing for you, right? 421 00:29:37,535 --> 00:29:39,903 I ain't talking to you. You beat up my friend Tiny. 422 00:29:39,938 --> 00:29:42,105 Well, your friend ain't so tiny. 423 00:29:42,140 --> 00:29:45,409 See when you do things to cops, bad things happen. 424 00:29:45,443 --> 00:29:47,511 Get out of my face. 425 00:29:47,545 --> 00:29:49,980 Tell you what. Why don't you sit there and answer the got dang question. 426 00:29:50,014 --> 00:29:53,617 Radner, can you give us a moment? 427 00:29:53,651 --> 00:29:55,519 What, are you freaking serious? 428 00:29:55,553 --> 00:29:57,421 Jeez, Mase, come on. 429 00:29:57,455 --> 00:29:59,223 You're seriously gonna front me off of this clam slammer? 430 00:29:59,257 --> 00:30:00,591 Go get some coffee. 431 00:30:14,272 --> 00:30:17,307 Good for you. That guy's a real jerk. 432 00:30:17,342 --> 00:30:19,543 Let's just say his way of doing things, 433 00:30:19,577 --> 00:30:22,880 I don't approve of them. 434 00:30:22,914 --> 00:30:25,215 I'll tell you what. 435 00:30:25,250 --> 00:30:26,950 You give me your supplier, 436 00:30:26,985 --> 00:30:28,986 and I'll see to it that you walk. 437 00:30:29,020 --> 00:30:31,154 Your word? 438 00:30:31,189 --> 00:30:32,356 If the information you give us 439 00:30:32,390 --> 00:30:34,525 results in us arresting the source. 440 00:30:38,229 --> 00:30:40,130 I can give you my guy. 441 00:30:40,164 --> 00:30:42,933 Whether or not he's the main player, I'm not completely sure. 442 00:30:42,967 --> 00:30:45,235 Write down exactly what you know. 443 00:30:54,850 --> 00:30:56,196 Hey, she play ball? 444 00:30:56,197 --> 00:30:57,363 Yeah, she bought it. 445 00:30:57,398 --> 00:30:59,499 The next time you want to play bad cop, 446 00:30:59,533 --> 00:31:02,235 you mind keeping your vocabulary a little less graphic? 447 00:31:02,269 --> 00:31:05,472 "Clam slammer"? Really? 448 00:31:05,506 --> 00:31:07,440 Hey, hey. 449 00:31:07,475 --> 00:31:09,509 What is it with you, man? 450 00:31:09,543 --> 00:31:11,254 You've been acting weird ever since I took that 451 00:31:11,279 --> 00:31:12,745 bouncer down at the club. 452 00:31:12,746 --> 00:31:15,181 Yeah. You beat him 'cause he had a sap. 453 00:31:15,216 --> 00:31:17,250 - Yeah, that's right. - That's right. 454 00:31:17,284 --> 00:31:19,686 Exactly like the sap I saw in your desk the other day? 455 00:31:24,325 --> 00:31:26,960 Oh, that what this is about? 456 00:31:26,994 --> 00:31:28,394 Not about what I think. 457 00:31:28,429 --> 00:31:30,163 It's about you holding your mud, Radner. 458 00:31:30,197 --> 00:31:34,200 We're!ll on the same team. You slip, we all fall. 459 00:31:34,235 --> 00:31:36,002 You think I planted that thing? You're not hearing me. 460 00:31:36,036 --> 00:31:37,504 And even if you were, we don't have time to discuss it. 461 00:31:37,538 --> 00:31:38,638 Really? Why's that? 462 00:31:38,672 --> 00:31:40,340 Crystal just coughed up a supplier. 463 00:31:40,374 --> 00:31:42,142 There's a drop at the club in half an hour. 464 00:31:42,176 --> 00:31:44,310 We need to get eyes on the street before he gets there. 465 00:31:58,025 --> 00:31:59,959 No sign of our supplier yet. 466 00:31:59,994 --> 00:32:02,529 You out hanging out, Mason? 467 00:32:02,563 --> 00:32:05,465 Mason's already inside. I'm down the street in the car. 468 00:32:05,499 --> 00:32:07,367 Copy. We got an eye in front. 469 00:32:07,401 --> 00:32:10,103 You're both in the car? Why is that? 470 00:32:10,137 --> 00:32:12,605 You guys forming a knitting circle or something? 471 00:32:12,640 --> 00:32:15,975 He's right. We should split up to cover better. 472 00:32:16,010 --> 00:32:17,877 You want me to go out on foot? 473 00:32:17,912 --> 00:32:20,880 No. You stay here, I'll take the street. 474 00:32:20,915 --> 00:32:22,482 I think you're over reacting. 475 00:32:27,488 --> 00:32:29,289 All right, I'm on scene, Mason. You up? 476 00:32:29,323 --> 00:32:31,724 Yeah, boss, I'm in the location. 477 00:32:31,759 --> 00:32:35,461 Vehicle we're looking for is a brand new, black pickup. 478 00:32:35,496 --> 00:32:38,831 Driver is described as a white male, 30, medium build, 479 00:32:38,866 --> 00:32:40,667 and according to the information 480 00:32:40,701 --> 00:32:43,136 he should be in pocket with the cash when he arrives. 481 00:32:51,412 --> 00:32:54,147 Listen, just for the record, I got the eye in the club. 482 00:32:54,181 --> 00:32:56,916 Why don't you two princesses take a break? 483 00:32:56,951 --> 00:32:59,152 Comb each other's hair, take a squirt. 484 00:32:59,186 --> 00:33:00,920 You know, whatever it is you all do. 485 00:33:00,955 --> 00:33:03,790 You get out on foot. I've got my eye on the front. 486 00:33:03,824 --> 00:33:06,226 Come again, Cinderella? 487 00:33:06,260 --> 00:33:07,660 You heard me. You can either cover the ass 488 00:33:07,695 --> 00:33:09,796 end of the street or you can cover your own ass 489 00:33:09,830 --> 00:33:11,931 when I drop a letter of intent off to human resources. 490 00:33:11,966 --> 00:33:15,468 That clear enough for you, sport? 491 00:33:15,502 --> 00:33:18,571 It was a joke, okay? Relax. 492 00:33:18,606 --> 00:33:21,774 Everyone on this team is losing their mind. 493 00:33:29,550 --> 00:33:32,418 I have a black, Ford pickup coming on up. 494 00:33:32,453 --> 00:33:34,254 Keep your eyes open. 495 00:33:36,624 --> 00:33:38,858 10-4. I got an eye. 496 00:33:51,238 --> 00:33:55,241 I got a visual on the suspect. 497 00:33:55,276 --> 00:33:58,344 That's a guy from Domion's camp. 498 00:33:58,379 --> 00:34:00,546 Play him loose until you see product, you hear? 499 00:34:51,899 --> 00:34:53,800 We got a white male exiting fast. 500 00:34:53,834 --> 00:34:57,136 I got him. Just keep your eyes on him, Juliet. 501 00:35:09,683 --> 00:35:11,718 Suspect down! We got a white male shooter with backpack 502 00:35:11,752 --> 00:35:13,453 heading out of the club! 503 00:35:13,487 --> 00:35:15,455 Copy that. I'm on foot coming down the alley. 504 00:35:15,489 --> 00:35:18,224 All right, get him, man. It's going down. 505 00:35:22,529 --> 00:35:26,099 Juliet, back up Mason. Sarah, follow the driver. 506 00:35:28,068 --> 00:35:31,137 Police! Drop your weapon! 507 00:35:31,171 --> 00:35:34,040 I'm hit! 508 00:35:34,074 --> 00:35:36,576 Mase, you okay? 509 00:35:36,610 --> 00:35:38,711 Just stay down! 510 00:35:38,746 --> 00:35:40,346 Mason! 511 00:35:42,750 --> 00:35:46,252 I got him. 512 00:36:17,017 --> 00:36:18,751 My eyes! 513 00:36:24,191 --> 00:36:28,795 Radner, get down! Stay down! 514 00:36:36,069 --> 00:36:37,170 Are you okay? 515 00:36:37,204 --> 00:36:39,439 Yeah. Mason's hit. 516 00:37:23,941 --> 00:37:26,376 Whoa. 517 00:37:28,980 --> 00:37:30,314 I screwed up real bad, huh? 518 00:37:30,348 --> 00:37:31,782 Not at all. 519 00:37:31,816 --> 00:37:33,784 Should've known those Russians weren't from around here. 520 00:37:33,818 --> 00:37:35,452 You did good, man. 521 00:37:35,486 --> 00:37:37,454 We're all walking away and that's what counts. 522 00:37:37,488 --> 00:37:40,324 Should be back in about half hour. 523 00:37:40,358 --> 00:37:42,492 Feels like just bruised ribs. 524 00:37:42,527 --> 00:37:44,061 Why can't you make it five minutes? 525 00:37:44,095 --> 00:37:45,962 Don't make me laugh. 526 00:37:45,997 --> 00:37:49,399 Get yourself a new vest, man. 527 00:37:49,434 --> 00:37:51,034 Four for four next time, sir. 528 00:37:51,069 --> 00:37:52,569 That'd be great. 529 00:37:52,603 --> 00:37:54,705 Thank you, sir. 530 00:37:54,739 --> 00:37:56,506 Relax, man. I'm good. Okay? It's just dirt. 531 00:37:56,541 --> 00:37:59,142 Nothing a cold beer can't cure. 532 00:37:59,177 --> 00:38:01,645 Radner, you gonna let the man do his job? 533 00:38:01,679 --> 00:38:03,613 Oh, I knew it. 534 00:38:03,648 --> 00:38:05,682 You're starting to care about me, aren't you, Cinderella? 535 00:38:05,717 --> 00:38:07,751 You wanna take a ride with me in a shiny, new ambulance? 536 00:38:07,785 --> 00:38:09,052 Do you ever quit? 537 00:38:09,087 --> 00:38:10,554 Hell, no. 538 00:38:10,588 --> 00:38:13,557 You're the new kid. And new kids get hazed. 539 00:38:13,591 --> 00:38:15,525 So rather than calling human resources on me, 540 00:38:15,560 --> 00:38:17,694 why don't you go back to the office and hash out the report 541 00:38:17,729 --> 00:38:19,696 that documents my heroics. 542 00:38:19,731 --> 00:38:22,065 - You're heroics? - My heroics. 543 00:38:34,712 --> 00:38:40,417 You're a hard man to find, lately. 544 00:38:40,451 --> 00:38:43,553 Yeah, what you got? 545 00:38:43,588 --> 00:38:47,591 I got a match on that DNA sample. 546 00:38:47,625 --> 00:38:49,526 Don't know if you're gonna like the results. 547 00:38:49,560 --> 00:38:52,529 Wonderful. I guess I owe you. 548 00:38:52,563 --> 00:38:54,631 Yes, you do. 549 00:39:05,510 --> 00:39:08,512 What happened? You needed money bad enough to kill for it? 550 00:39:08,546 --> 00:39:11,214 You got questions, ask them through my lawyer. 551 00:39:11,249 --> 00:39:13,316 I don't have anything to say. 552 00:39:13,351 --> 00:39:16,153 Yeah, that sounds like the move of a guilty woman. 553 00:39:16,187 --> 00:39:18,455 Just my rights. Make no mistake, bitch, 554 00:39:18,489 --> 00:39:20,457 I know each and every one of them. 555 00:39:20,491 --> 00:39:22,959 It's all right, man. She's clever. She's lawyered up. 556 00:39:22,994 --> 00:39:25,162 But I don't think anything's gonna help her too much 557 00:39:25,196 --> 00:39:27,130 with what I got. 558 00:39:27,165 --> 00:39:29,666 We can all talk amongst ourselves about what I got. 559 00:39:29,700 --> 00:39:31,168 Yeah, we can. 560 00:39:31,202 --> 00:39:33,103 Fact number one, the car that was used 561 00:39:33,137 --> 00:39:35,405 left tire tracks that we have imprints of 562 00:39:35,440 --> 00:39:37,974 that matched the cruiser you checked out and drove that day. 563 00:39:38,009 --> 00:39:40,477 Fact number two, the child that witnessed 564 00:39:40,511 --> 00:39:43,647 her family being slaughtered positively identified her. 565 00:39:43,681 --> 00:39:45,649 Gimmie a break. 566 00:39:45,683 --> 00:39:47,984 That kid ain't old enough to know what she saw. 567 00:39:48,019 --> 00:39:49,719 Fact number three, the cigarettes that she smokes 568 00:39:49,754 --> 00:39:51,988 were found at the crime scene next to where the cruiser was. 569 00:39:52,023 --> 00:39:54,658 So what? Lot of people smoke the same brand as-- 570 00:39:54,692 --> 00:39:57,828 Fact number four, the crime lab has positively identified 571 00:39:57,862 --> 00:40:00,664 the DNA on the cigarettes as her DNA. 572 00:40:00,698 --> 00:40:03,433 What that means to me is that she sat there, 573 00:40:03,468 --> 00:40:06,870 watched the place, cased it out. 574 00:40:06,904 --> 00:40:08,638 That's what we call premeditation. 575 00:40:08,673 --> 00:40:10,807 And that kind of strongly leads to 576 00:40:10,842 --> 00:40:13,376 a really great shot at the death penalty, 577 00:40:13,411 --> 00:40:14,978 which is what I feel you deserve. 578 00:40:15,012 --> 00:40:18,615 Death penalty? That's crazy. 579 00:40:18,649 --> 00:40:21,852 What's crazy is you slaughtering an entire family-- 580 00:40:21,886 --> 00:40:25,355 Over some immigrant garbage out in the sticks. 581 00:40:25,389 --> 00:40:28,291 And those immigrants and those kind of people are my people. 582 00:40:28,326 --> 00:40:29,893 I'm taking this personal. 583 00:40:33,664 --> 00:40:36,299 All right. You wanna talk? 584 00:40:38,569 --> 00:40:39,703 Not really. 585 00:40:39,737 --> 00:40:42,372 I just wanna see you fry. 586 00:40:42,406 --> 00:40:44,474 And if for some reason 587 00:40:44,509 --> 00:40:48,411 our glorious team does not get the death penalty, 588 00:40:48,446 --> 00:40:50,480 minimal you will get life 589 00:40:50,515 --> 00:40:54,284 and cops don't really do too good in prison 590 00:40:54,318 --> 00:40:56,520 and I'm gonna personally bring a bucket of sand 591 00:40:56,554 --> 00:41:01,958 to my friends in the joint just for you. 592 00:41:06,597 --> 00:41:08,298 - Kane here. - Chief. 593 00:41:08,332 --> 00:41:10,767 - Janko wants a deal. - What does she want? 594 00:41:10,801 --> 00:41:12,736 She said that she can give you the Russians we've been looking for. 595 00:41:12,770 --> 00:41:14,771 They're the ones that ordered the grocery store murders. 596 00:41:14,805 --> 00:41:16,473 Well, first of all, I don't believe her. 597 00:41:16,507 --> 00:41:18,275 Why would you believe her? 598 00:41:18,309 --> 00:41:21,311 Well, if she's lying, pretty good at thinking on her feet. 599 00:41:21,345 --> 00:41:22,879 She laid out the whole game plan. 600 00:41:22,914 --> 00:41:24,414 How the drugs come through the straights, 601 00:41:24,448 --> 00:41:25,916 transferred to the fast boat 602 00:41:25,950 --> 00:41:27,684 and then moved inland through the slew. 603 00:41:27,718 --> 00:41:31,988 And, Chief, she gave me a name. Nikoli. 604 00:41:39,630 --> 00:41:41,264 She said, there's more for a deal. 605 00:41:41,299 --> 00:41:42,632 What does she want in return? 606 00:41:42,667 --> 00:41:44,501 Protective custody. 607 00:41:44,535 --> 00:41:46,436 Says she doesn't want to hit the main line. 608 00:41:46,470 --> 00:41:48,838 Said that she'll give us the location of tonight's big drop 609 00:41:48,873 --> 00:41:51,308 just to prove that she's straight up. 610 00:41:51,342 --> 00:41:53,777 The only thing that's gonna prove is that she's more calculating. 611 00:41:53,811 --> 00:41:56,780 Chinese folk up at the general store were collateral damage, man. 612 00:41:56,814 --> 00:41:59,482 They might've been able to ID this Nikoli. 613 00:41:59,517 --> 00:42:01,551 But anyway, man, I'll set up a deal. 614 00:42:01,586 --> 00:42:03,320 I'll start the deal with her. 615 00:42:03,354 --> 00:42:05,789 - All right. - Out here. 616 00:42:51,669 --> 00:42:53,703 Call it in now. 617 00:42:55,973 --> 00:42:59,442 She's gone. 618 00:42:59,467 --> 00:43:03,467 == sync, corrected by elderman == 618 00:43:04,305 --> 00:43:10,246 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3fb2g Help other users to choose the best subtitles 47918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.