Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,231 --> 00:00:27,944
A NIKKATSU PRODUCTION
2
00:01:11,948 --> 00:01:14,115
If you're gonna kill me,
get it over with.
3
00:01:14,659 --> 00:01:17,244
Tetsu, why don't you fight?
4
00:01:17,787 --> 00:01:21,456
Surely you've got
that cute little Colt in your pocket.
5
00:01:23,167 --> 00:01:24,751
What's wrong?
6
00:01:25,211 --> 00:01:27,462
You're breaking
the Kurata gang's heart.
7
00:01:28,589 --> 00:01:32,801
I'm not a yakuza anymore.
The boss disbanded our syndicate.
8
00:01:33,261 --> 00:01:36,888
I do whatever old man Kurata says.
That's my code.
9
00:01:38,307 --> 00:01:39,808
Is that right?
10
00:01:40,142 --> 00:01:41,977
I'll have to frisk you to be sure.
11
00:02:15,344 --> 00:02:18,805
Boss, it seems
Tetsu's really gone soft.
12
00:02:19,140 --> 00:02:20,473
You're wrong.
13
00:02:20,850 --> 00:02:23,226
He just didn't want to work for me.
14
00:02:23,394 --> 00:02:26,521
Said he's gone straight.
15
00:02:26,689 --> 00:02:28,690
He should still fight.
16
00:02:28,858 --> 00:02:31,192
Just watch.
He'll explode any minute.
17
00:02:32,611 --> 00:02:36,990
Knock him down three times,
then he'll rage like a hurricane.
18
00:02:37,158 --> 00:02:39,326
He's about to explode.
I'm sure of it.
19
00:02:50,546 --> 00:02:52,422
He didn't fight back?
20
00:02:53,049 --> 00:02:55,550
He won't be much help
to Kurata anymore.
21
00:02:55,676 --> 00:02:59,220
I see.
So we can do anything we want.
22
00:04:24,682 --> 00:04:26,683
I'll ask you once more,
23
00:04:27,184 --> 00:04:29,185
for the third and last time:
24
00:04:30,229 --> 00:04:32,397
Don't get me mad.
25
00:04:34,233 --> 00:04:42,490
TOKYO DRIFTER
26
00:04:44,410 --> 00:04:47,620
Produced by TETSURO NAKAGAWA
Screenplay by KOUHAN KAWAUCHI
27
00:04:48,038 --> 00:04:51,332
Cinematography by
SHIGEYOSHI MINE
28
00:04:51,709 --> 00:04:55,336
Production Design by TAKEO KIMURA
Edited by CHIKAYA INOUE
29
00:05:00,718 --> 00:05:02,635
Music by
HAJIME KABURAGI
30
00:05:02,761 --> 00:05:05,597
Theme Song Performed by
TETSUYA WATARI
31
00:05:07,433 --> 00:05:09,976
Starring
32
00:05:10,436 --> 00:05:12,854
TETSUYA WATARI
CHIEKO MATSUBARA
33
00:05:13,022 --> 00:05:15,231
TAMIO KAWAJI, HIDEAKI NITANI
34
00:05:17,067 --> 00:05:19,277
EIJI GO, TOMOKO HAMAKAWA
TAKESHI YOSHIDA
35
00:05:19,445 --> 00:05:21,654
ISAO TAMAGAWA
EIMEI ESUMI, RYUJI KITA
36
00:05:22,072 --> 00:05:25,200
MICHIO HINO
37
00:05:40,508 --> 00:05:45,386
Directed by
SEIJUN SUZUKI
38
00:05:48,390 --> 00:05:50,016
The Kurata Building, eh?
39
00:05:50,184 --> 00:05:54,229
With a property like that,
no wonder Kurata can go straight.
40
00:05:55,439 --> 00:05:58,316
Boss, let's take it quick.
41
00:05:58,442 --> 00:06:00,735
Tetsu won't lift a finger now.
42
00:06:00,861 --> 00:06:04,531
It's collateral for what
Kurata owes Yoshii Trading.
43
00:06:05,741 --> 00:06:08,660
So we can take it legally.
44
00:06:15,918 --> 00:06:19,879
Yoshii lent Kurata the money
to buy that nightclub.
45
00:06:20,673 --> 00:06:23,341
He went into debt to go legit.
46
00:06:24,468 --> 00:06:27,554
Nice-looking girl.
- Chiharu, their singer.
47
00:06:33,936 --> 00:06:37,105
Word is she's in love with Tetsu.
48
00:06:37,273 --> 00:06:38,940
THE KURATA BUILDING
49
00:06:40,776 --> 00:06:43,194
MANAGED BY YOSHII TRADING
50
00:06:44,196 --> 00:06:46,281
Mr. Kurata's on the phone, sir.
51
00:06:50,119 --> 00:06:52,954
Calculate that interest once more.
52
00:06:53,247 --> 00:06:56,291
Mr. Kurata? Yoshii here.
53
00:06:57,543 --> 00:07:03,089
Your promissory note comes due
on the 15th, three days from now.
54
00:07:04,133 --> 00:07:08,636
Don't worry.
We have a gentleman's agreement.
55
00:07:12,975 --> 00:07:14,475
It's me.
56
00:07:14,602 --> 00:07:16,603
Send Kumamoto over.
57
00:07:16,729 --> 00:07:20,064
And I haven't seen Tetsu.
Is he there?
58
00:07:29,199 --> 00:07:33,494
So three million's all we can raise?
59
00:07:33,787 --> 00:07:37,123
In the next few days, yes.
60
00:07:37,291 --> 00:07:39,125
What about Kotaki?
61
00:07:39,752 --> 00:07:44,172
Everyone scattered
when you dissolved the syndicate.
62
00:07:44,798 --> 00:07:46,799
They've turned their backs on us.
63
00:07:47,176 --> 00:07:49,719
They don't want to offend
the Otsuka Group.
64
00:07:51,347 --> 00:07:53,514
I guess that's life.
65
00:07:57,478 --> 00:07:59,437
KURATA
66
00:08:05,694 --> 00:08:10,740
Yoshii gets the Kurata Building
if the note's not paid.
67
00:08:12,284 --> 00:08:15,703
What about it?
Shall I rough him up a bit?
68
00:08:15,871 --> 00:08:19,165
Kumamoto,
we aren't yakuza anymore.
69
00:08:19,667 --> 00:08:21,292
Don't forget that.
70
00:08:22,795 --> 00:08:25,672
Just do your job
as manager of Club Arles.
71
00:08:26,840 --> 00:08:28,591
That won't make us any money.
72
00:08:29,385 --> 00:08:32,387
Then mortgage the club.
73
00:08:34,515 --> 00:08:37,558
Ah, Tetsu, I heard
you ran into some trouble.
74
00:08:37,935 --> 00:08:41,270
Yeah, Otsuka's bastards
are out and about.
75
00:08:41,897 --> 00:08:45,108
- Did you fight them?
- They tried to make me.
76
00:08:45,234 --> 00:08:48,152
Wanted to see
if we'd really gone legit.
77
00:08:48,278 --> 00:08:50,238
They were testing me.
78
00:08:50,572 --> 00:08:52,240
I'm glad you held back.
79
00:08:52,700 --> 00:08:56,452
You're doing the same.
It's the least I could do.
80
00:08:56,620 --> 00:08:58,913
What about it, boss?
81
00:08:59,623 --> 00:09:01,499
Shall I go see Yoshii?
82
00:09:01,875 --> 00:09:04,001
We'll pay three million in cash
83
00:09:04,128 --> 00:09:06,963
and the rest in promissory notes
of one million each.
84
00:09:07,381 --> 00:09:10,091
Fine, if he agrees.
85
00:09:11,051 --> 00:09:14,554
But don't rough him up.
86
00:09:17,266 --> 00:09:19,475
We may have no choice.
87
00:09:31,905 --> 00:09:33,948
Where did Tetsu go?
88
00:09:34,825 --> 00:09:38,411
Three million?
That's the best you can do?
89
00:09:41,165 --> 00:09:43,124
If I agree to wait,
90
00:09:43,292 --> 00:09:46,127
when do I get the other five million?
91
00:09:46,295 --> 00:09:47,712
Over five months.
92
00:09:48,172 --> 00:09:49,797
Five months?
93
00:09:50,007 --> 00:09:52,341
- A million a month.
- And if you can't?
94
00:09:52,509 --> 00:09:55,636
- Then you can take my life.
- Your life?
95
00:09:57,306 --> 00:09:59,849
You're that devoted to Kurata?
96
00:10:00,142 --> 00:10:03,728
We're like father and son.
97
00:10:04,271 --> 00:10:06,272
I don't work for people I don't like.
98
00:10:06,398 --> 00:10:10,276
You gonna raid my office
if I say I won't wait?
99
00:10:10,402 --> 00:10:12,195
Please don't insult us.
100
00:10:12,488 --> 00:10:14,238
We may have been yakuza,
101
00:10:14,364 --> 00:10:16,991
but Mr. Kurata and I
are respectable now.
102
00:10:17,159 --> 00:10:21,662
Tetsu, did Kurata
ask you to come see me?
103
00:10:21,830 --> 00:10:23,831
I came on my own.
104
00:10:24,166 --> 00:10:25,666
Really?
105
00:10:26,335 --> 00:10:29,086
Very well. I'll wait.
106
00:10:33,342 --> 00:10:34,675
Thanks.
107
00:10:35,677 --> 00:10:38,221
I respect your loyalty.
108
00:10:38,972 --> 00:10:42,517
Tell Mr. Kurata I'll accept the notes.
109
00:10:42,976 --> 00:10:45,645
We'll calculate the interest then.
110
00:10:45,813 --> 00:10:49,899
For the remaining five million,
bring five notes
111
00:10:50,025 --> 00:10:51,609
of one million each.
112
00:10:51,985 --> 00:10:54,403
I guess you never know till you try.
113
00:10:59,743 --> 00:11:01,869
MANHOLE JAZZ CLUB
114
00:11:11,547 --> 00:11:13,881
Tetsu really went to see Yoshii?
115
00:11:14,216 --> 00:11:16,717
He doesn't know about us.
116
00:11:16,885 --> 00:11:19,345
He got all humble
and asked to renew the notes.
117
00:11:19,513 --> 00:11:22,098
I see. When's the handover?
118
00:11:22,266 --> 00:11:25,852
Kurata's to see him tomorrow at 3:00.
119
00:11:26,019 --> 00:11:27,770
This is getting interesting.
120
00:11:27,938 --> 00:11:29,981
If this pans out, I'll set you up good.
121
00:11:30,148 --> 00:11:32,942
- You'll marry me?
- Of course.
122
00:11:36,321 --> 00:11:40,783
I'm lost without a woman around.
123
00:11:44,371 --> 00:11:46,038
What's wrong?
124
00:11:47,291 --> 00:11:51,085
Watching you fuss over me like this
125
00:11:51,378 --> 00:11:55,089
makes me both happy and sad.
It's a strange feeling.
126
00:11:56,091 --> 00:11:59,802
Nonsense.
You did a fine job today.
127
00:11:59,970 --> 00:12:02,930
Let's go to Ginza later.
128
00:12:03,599 --> 00:12:05,266
That's okay.
129
00:12:06,184 --> 00:12:08,603
I'm happy just being here like this.
130
00:12:08,770 --> 00:12:10,897
Not a selfish bone in you, as usual.
131
00:12:11,023 --> 00:12:14,567
You should marry Chiharu soon
and open a club.
132
00:12:14,693 --> 00:12:16,027
I'm through with women.
133
00:12:16,153 --> 00:12:19,822
Nonsense.
Chiharu won't let you go.
134
00:12:21,033 --> 00:12:26,704
Where is that drifter
135
00:12:27,748 --> 00:12:32,835
Always wandering, always alone
136
00:12:33,670 --> 00:12:39,508
Ask the wind where he'll be tomorrow
137
00:12:39,843 --> 00:12:43,596
Or the pretty girl on whose breast
138
00:12:43,722 --> 00:12:45,681
He rested his head
139
00:12:45,807 --> 00:12:50,895
He's the Tokyo drifter
140
00:12:53,148 --> 00:12:58,569
Setting out, drifting on and on
141
00:12:59,488 --> 00:13:03,866
Till all memories of Tokyo are gone
142
00:13:15,462 --> 00:13:17,546
Sir, we're not open yet.
143
00:13:19,925 --> 00:13:22,009
How about you keep singing?
144
00:13:24,304 --> 00:13:25,888
Don't want to?
145
00:13:31,645 --> 00:13:33,187
Mr. Otsuka...
146
00:13:33,355 --> 00:13:35,564
please stop kidding around.
147
00:14:27,242 --> 00:14:29,076
Head for the boss's place.
148
00:14:41,256 --> 00:14:43,049
Where are you going?
149
00:14:44,843 --> 00:14:46,343
Bastard!
150
00:15:35,977 --> 00:15:37,478
Shall we go?
151
00:15:37,646 --> 00:15:38,854
Yes.
152
00:15:46,279 --> 00:15:48,280
Come up for some tea?
153
00:15:58,416 --> 00:15:59,500
Tetsu.
154
00:15:59,668 --> 00:16:01,168
Good night.
155
00:16:08,802 --> 00:16:11,846
Mr. Kurata's appointment is at 3:00?
156
00:16:12,013 --> 00:16:14,390
- Yes.
- Get him on the phone for me.
157
00:16:17,269 --> 00:16:19,145
Mr. Yoshii's office.
158
00:16:20,939 --> 00:16:23,107
It's Tetsu from Mr. Kurata's office.
159
00:16:25,068 --> 00:16:28,154
Hello. Yoshii here.
160
00:16:29,739 --> 00:16:32,908
This is Tetsu. Thanks again
for our talk the other day.
161
00:16:33,034 --> 00:16:36,579
Don't mention it. You'll be paying
the three million today?
162
00:16:36,705 --> 00:16:38,247
Three million?
163
00:16:38,415 --> 00:16:42,001
We'll be paying
the eight million in full.
164
00:16:42,544 --> 00:16:44,170
Glad to hear it.
165
00:16:44,462 --> 00:16:47,047
You'll bring it over, right?
166
00:16:47,174 --> 00:16:49,341
What? Bring it over?
167
00:16:49,885 --> 00:16:52,720
Impossible!
You'll have to come here!
168
00:16:52,888 --> 00:16:54,889
I can't do that.
169
00:16:55,056 --> 00:16:58,767
You'll find some reason to delay
and then beat me up.
170
00:16:59,644 --> 00:17:03,063
I can't take chances just because
you say you've disbanded.
171
00:17:03,982 --> 00:17:08,068
Mr. Yoshii, I'm putting my life
on the line. Can't you trust me?
172
00:17:09,529 --> 00:17:11,197
I guess you're right.
173
00:17:11,823 --> 00:17:15,576
I'll prepare the papers
and pay you a visit.
174
00:17:16,328 --> 00:17:19,205
Very good.
I'll send a car for you.
175
00:17:22,792 --> 00:17:24,585
You're good at this!
176
00:17:27,297 --> 00:17:28,797
Otokichi.
177
00:17:37,724 --> 00:17:39,308
Yoshii speaking.
178
00:17:39,643 --> 00:17:42,311
Is this Yoshii Trading?
Is Mutsuko there?
179
00:17:43,396 --> 00:17:44,772
For you.
180
00:17:45,273 --> 00:17:47,441
Hello. What's that?
181
00:17:50,278 --> 00:17:51,946
Where are you?
182
00:17:52,447 --> 00:17:55,241
That close by? Yes.
183
00:17:56,743 --> 00:17:59,620
Mind if I step out for a moment, boss?
184
00:17:59,746 --> 00:18:01,830
- Who was that?
- My boyfriend.
185
00:18:05,293 --> 00:18:06,961
Is this seal all right?
186
00:18:08,630 --> 00:18:11,632
Yeah. Put it in with the rest.
187
00:18:11,800 --> 00:18:14,718
A call from Mr. Yoshii's office, sir.
188
00:18:14,886 --> 00:18:16,303
I'll take it in here.
189
00:18:19,057 --> 00:18:20,724
Kurata here.
190
00:18:21,434 --> 00:18:23,644
Yes, I was just leaving.
191
00:18:24,437 --> 00:18:28,357
Mr. Yoshii's been delayed.
Please come at 4:00 instead.
192
00:18:29,651 --> 00:18:31,110
You'll wait here?
193
00:18:31,278 --> 00:18:33,612
Yes. The office is in there.
194
00:18:34,155 --> 00:18:36,156
That's news to me.
195
00:19:12,902 --> 00:19:14,278
Mr. Otsuka!
196
00:19:14,904 --> 00:19:16,405
Thanks for coming.
197
00:19:16,614 --> 00:19:18,991
Kurata asked me to do him a favor
198
00:19:19,159 --> 00:19:21,577
and take over what he owes you.
199
00:19:21,745 --> 00:19:25,873
But he didn't say anything
to me about...
200
00:19:26,041 --> 00:19:28,459
He told you by phone that he'd pay.
201
00:19:28,585 --> 00:19:33,380
But I heard nothing
about your taking over the debt.
202
00:19:33,548 --> 00:19:34,548
Excuse me.
203
00:19:39,512 --> 00:19:42,389
Tatsu, don't be so rough.
204
00:19:46,227 --> 00:19:50,022
Mr. Yoshii,
I'll deal with the consequences.
205
00:19:50,648 --> 00:19:52,858
It's for your own good.
Take the money.
206
00:19:52,984 --> 00:19:55,527
Kurata could sell
that building for 200 million!
207
00:19:55,653 --> 00:19:57,738
Why would he give you the deed?
208
00:19:57,864 --> 00:20:00,240
Tatsu, turn on the music.
209
00:20:18,843 --> 00:20:20,260
Your seal.
210
00:20:20,553 --> 00:20:22,763
Come on.
You're getting your money.
211
00:20:24,599 --> 00:20:25,974
Hurry up!
212
00:20:38,029 --> 00:20:41,448
The deed to the building.
And put the money away.
213
00:20:45,870 --> 00:20:48,122
Kurata will kill me!
214
00:20:48,289 --> 00:20:49,957
Don't worry.
215
00:20:50,083 --> 00:20:52,793
If you're that concerned,
I'll talk to him.
216
00:20:53,461 --> 00:20:55,462
Tanaka, get him on the phone.
217
00:21:15,525 --> 00:21:17,151
Hello.
218
00:21:17,277 --> 00:21:19,987
What's that?
Tanaka of the Otsuka Group?
219
00:21:20,155 --> 00:21:21,321
Yes.
220
00:21:21,614 --> 00:21:23,949
Mr. Yoshii's here right now,
221
00:21:24,075 --> 00:21:26,994
asking our boss to pay your debt.
222
00:21:28,163 --> 00:21:29,705
You listening?
223
00:21:29,831 --> 00:21:32,416
Don't pretend you didn't hear.
224
00:21:34,127 --> 00:21:36,253
Yeah, that's right.
225
00:21:37,005 --> 00:21:40,340
Don't worry.
Everything's going just fine.
226
00:21:42,469 --> 00:21:43,844
Hello!
227
00:21:44,012 --> 00:21:45,512
What is it?
228
00:21:45,638 --> 00:21:48,682
Boss, Otsuka's tricked us.
229
00:21:49,017 --> 00:21:50,350
What's going on?
230
00:21:50,518 --> 00:21:54,354
Otsuka could take the building
for eight million!
231
00:22:16,711 --> 00:22:21,089
You know the joint
where Kazuo Sassa sings?
232
00:22:27,472 --> 00:22:29,014
Now get out.
233
00:22:55,917 --> 00:22:57,251
Tatsu!
234
00:23:40,837 --> 00:23:42,754
Where'd you take Yoshii?
235
00:23:44,007 --> 00:23:46,800
He left with the money
I put up for you.
236
00:23:48,136 --> 00:23:50,220
So you want my building.
237
00:23:50,388 --> 00:23:52,097
You catch on quick.
238
00:23:52,807 --> 00:23:55,309
It was someone else's before.
239
00:23:55,435 --> 00:23:58,979
If I'd been a little more aggressive,
it would've been mine.
240
00:23:59,105 --> 00:24:00,606
What's that?
241
00:24:01,649 --> 00:24:04,484
Your menacing tone tells me
you're still a yakuza.
242
00:24:04,652 --> 00:24:05,986
That's more like you.
243
00:24:06,154 --> 00:24:10,157
Mr. Kurata,
we have the deed to your building.
244
00:24:11,576 --> 00:24:13,368
Hand over your seal.
245
00:24:13,828 --> 00:24:17,164
I paid Yoshii eight million
on your behalf.
246
00:24:18,207 --> 00:24:20,667
Otsuka!
You call yourself a yakuza?
247
00:24:21,836 --> 00:24:25,339
Money and power rule now.
Honor means nothing!
248
00:24:25,465 --> 00:24:26,923
Hand over your seal!
249
00:24:47,362 --> 00:24:51,573
- What's this?
- Tetsu's jacket. Now get your seal.
250
00:24:52,033 --> 00:24:54,201
Where's Tetsu?
251
00:24:54,911 --> 00:24:58,038
What have you done with Tetsu?
- Your seal!
252
00:25:32,448 --> 00:25:35,409
Do as you're told.
Hand over your seal.
253
00:26:26,252 --> 00:26:27,627
Mutsuko!
254
00:26:34,093 --> 00:26:35,969
Son of a bitch!
255
00:26:36,262 --> 00:26:38,138
You killed my girl!
256
00:26:39,307 --> 00:26:40,557
Idiot!
257
00:26:48,816 --> 00:26:52,277
Seal the contract
and I'll take care of the girl.
258
00:26:52,904 --> 00:26:56,740
Or I can just call the cops.
259
00:26:58,034 --> 00:27:00,535
Kurata! Which will it be?
260
00:27:20,515 --> 00:27:22,015
Police?
261
00:27:22,183 --> 00:27:23,517
Don't!
262
00:27:33,528 --> 00:27:35,445
Sorry for that interruption...
263
00:27:35,613 --> 00:27:37,113
Mr. Otsuka...
264
00:27:37,740 --> 00:27:39,991
why not report
265
00:27:40,117 --> 00:27:41,952
Yoshii's murder too?
266
00:27:43,830 --> 00:27:45,914
I've got a gun on you.
267
00:27:47,208 --> 00:27:49,209
Get up against the wall.
268
00:27:52,713 --> 00:27:56,216
You've got the gun
that killed Yoshii in your pocket.
269
00:28:14,902 --> 00:28:17,904
Tatsu, that's enough for today.
270
00:28:18,906 --> 00:28:21,116
You keep the deed for the time being.
271
00:28:45,600 --> 00:28:49,436
LOVERS' SUICIDE OR MURDER?
272
00:28:50,187 --> 00:28:54,482
POLICE SEEK GUN USED
IN SECRETARY'S KILLING
273
00:28:57,778 --> 00:29:01,364
Otsuka made it look
like Mutsuko killed Yoshii.
274
00:29:02,283 --> 00:29:04,743
The cops are sure to find my gun.
275
00:29:05,411 --> 00:29:09,080
The issue here is Otsuka.
If he just keeps quiet...
276
00:29:09,248 --> 00:29:12,125
No, he can't be trusted.
277
00:29:12,835 --> 00:29:16,630
But we know he killed Yoshii.
278
00:29:17,256 --> 00:29:19,132
If he tries anything...
279
00:29:19,300 --> 00:29:21,885
It's my building he's after.
280
00:29:22,386 --> 00:29:24,387
What's he gonna try next?
281
00:29:25,431 --> 00:29:28,600
I really screwed up by killing the girl.
282
00:29:30,311 --> 00:29:32,979
Should we get Tetsu
to take care of this?
283
00:29:44,283 --> 00:29:47,369
Let's kill him.
With Tetsu out of the picture,
284
00:29:47,495 --> 00:29:49,788
Kurata can't do a thing.
285
00:29:50,164 --> 00:29:51,998
You gonna do it?
286
00:29:54,335 --> 00:29:56,586
They call me Tatsu the Viper.
287
00:29:57,880 --> 00:29:59,714
I'm tenacious like a snake.
288
00:30:11,310 --> 00:30:17,190
Setting out, drifting on and on
289
00:30:17,984 --> 00:30:22,070
Till all memories of Tokyo are gone
290
00:30:22,196 --> 00:30:24,114
Tetsu!
291
00:30:29,036 --> 00:30:29,911
Tetsu!
292
00:30:35,292 --> 00:30:37,502
Don't do anything dangerous.
293
00:30:42,008 --> 00:30:43,591
I'm legit now.
294
00:30:44,552 --> 00:30:46,886
Binko, look after Chiharu.
295
00:31:37,938 --> 00:31:39,856
Damn it! Where'd he go?
296
00:31:52,286 --> 00:31:58,500
If I'm to die, I'll die like a man
297
00:31:58,626 --> 00:32:01,920
I'll even let love pass me by
298
00:32:02,046 --> 00:32:04,130
In the name of duty
299
00:32:04,673 --> 00:32:09,844
I'm the Tokyo drifter
300
00:32:12,640 --> 00:32:17,852
The wind blows on its own
301
00:32:19,188 --> 00:32:24,317
The moon shines all by itself
302
00:32:25,277 --> 00:32:31,074
And I'm a drifter who walks alone
303
00:32:31,534 --> 00:32:37,122
I know not where my grave will be
304
00:32:37,623 --> 00:32:42,877
I'm the Tokyo drifter
305
00:32:54,014 --> 00:32:57,308
Tatsu, drop the gun.
306
00:33:01,272 --> 00:33:03,022
Now back away.
307
00:33:10,739 --> 00:33:12,115
Stop!
308
00:33:12,616 --> 00:33:14,701
I've got something for you.
Turn around.
309
00:33:19,540 --> 00:33:21,332
I'd really like to kill you.
310
00:33:21,458 --> 00:33:23,626
If it hadn't been for you guys,
311
00:33:23,752 --> 00:33:26,421
Mr. Kurata and I could have gone legit.
312
00:33:30,759 --> 00:33:32,385
Tell Otsuka this:
313
00:33:32,720 --> 00:33:36,055
I, Tetsu the Phoenix,
killed Yoshii's secretary.
314
00:33:36,891 --> 00:33:39,434
So much as mention my boss's name
315
00:33:39,560 --> 00:33:42,770
and I'll tell the cops
Otsuka killed Yoshii. Got that?
316
00:33:48,736 --> 00:33:49,903
I'm sorry.
317
00:33:50,070 --> 00:33:52,071
Idiot! You blew it!
318
00:33:53,532 --> 00:33:55,909
I'm back, boss.
319
00:33:56,952 --> 00:33:58,077
What's up?
320
00:33:58,662 --> 00:34:00,079
Well, was he there?
321
00:34:00,247 --> 00:34:03,291
Yeah.
That Kenji's a real bastard.
322
00:34:03,459 --> 00:34:07,587
He not only disobeyed you,
he joined a Kurata ally.
323
00:34:07,755 --> 00:34:10,256
A Kurata ally? Who?
324
00:34:10,424 --> 00:34:14,177
Some guy named Umetani.
Runs the Western Saloon in Sasebo.
325
00:34:14,303 --> 00:34:18,598
Tatsu, you're sure Tetsu said
he'd take the rap for Kurata?
326
00:34:19,183 --> 00:34:20,600
Absolutely.
327
00:34:20,768 --> 00:34:22,101
All right.
328
00:34:22,770 --> 00:34:26,439
Then we'll just have
to steamroller them.
329
00:34:27,066 --> 00:34:28,900
You really gonna do it?
330
00:34:29,068 --> 00:34:31,110
Kurata and I have to have
a showdown.
331
00:34:31,278 --> 00:34:33,238
It'll be easy to lick him.
332
00:34:33,572 --> 00:34:38,034
He disbanded his gang.
It won't be easy to get his men back.
333
00:34:38,202 --> 00:34:40,745
- When do we do it?
- Tonight.
334
00:34:41,622 --> 00:34:44,499
You can get revenge
for Mutsuko as well.
335
00:34:45,000 --> 00:34:49,087
I'll rip Kurata and Tetsu's
damn guts out.
336
00:34:49,255 --> 00:34:50,880
Get the men together.
337
00:34:55,970 --> 00:34:57,679
Boss, there's trouble!
338
00:34:58,973 --> 00:35:01,140
The Tamura gang's helping Kurata!
339
00:35:01,308 --> 00:35:03,142
- Tamura?
- How do you know?
340
00:35:03,310 --> 00:35:06,813
I saw Tetsu and Tamura together
at the Kurata Building.
341
00:35:07,231 --> 00:35:09,315
This is bad, boss.
342
00:35:09,441 --> 00:35:13,486
If Tamura joins the fray,
it'll be dangerous.
343
00:35:13,654 --> 00:35:16,823
Tetsu must've asked Tamura for help.
344
00:35:17,283 --> 00:35:20,868
Boss, I don't care
who's helping them...
345
00:35:20,995 --> 00:35:22,495
Settle down!
346
00:35:23,789 --> 00:35:27,166
Fujimura, what would you do?
347
00:35:28,252 --> 00:35:30,003
The problem here is Tetsu.
348
00:35:30,879 --> 00:35:34,549
Boss, let me have a go at him.
349
00:35:34,717 --> 00:35:36,843
I'll run him out of Tokyo.
350
00:35:36,969 --> 00:35:38,469
Think you can?
351
00:35:38,762 --> 00:35:41,222
Just watch me.
352
00:35:43,976 --> 00:35:48,354
Otsuka says he'll give up the building
if we hand over Tetsu?
353
00:35:48,522 --> 00:35:49,605
Yes.
354
00:35:50,024 --> 00:35:52,150
In this case,
355
00:35:52,318 --> 00:35:55,361
Tetsu is the thorn
in everyone's side.
356
00:35:55,529 --> 00:35:56,612
How dare you!
357
00:35:58,699 --> 00:36:04,704
Tell Otsuka he and I are both
mixed up in Yoshii's murder.
358
00:36:04,872 --> 00:36:09,042
But I won't sacrifice my man
just to weasel out of this!
359
00:36:09,668 --> 00:36:11,210
Now get out!
360
00:36:20,387 --> 00:36:21,846
Boss...
361
00:36:22,389 --> 00:36:24,724
it's disobedient of me to leave...
362
00:36:25,726 --> 00:36:27,643
but please let me go.
363
00:36:27,811 --> 00:36:29,812
Did Kumamoto say something?
364
00:36:30,731 --> 00:36:32,899
No, this is my own idea.
365
00:36:34,109 --> 00:36:36,736
Things will only get worse if I stay.
366
00:36:38,030 --> 00:36:40,239
It'll be trouble for Tamura too.
367
00:36:44,953 --> 00:36:46,329
Please say yes.
368
00:36:48,290 --> 00:36:50,541
I should have left earlier,
369
00:36:50,667 --> 00:36:52,835
but I was worried about you.
370
00:36:53,253 --> 00:36:55,338
I appreciate that, Tetsu.
371
00:36:55,589 --> 00:36:56,964
Then I can go?
372
00:36:57,299 --> 00:36:59,258
Take care of yourself.
373
00:37:01,178 --> 00:37:02,762
You too, sir.
374
00:37:03,931 --> 00:37:05,181
Thanks.
375
00:37:11,688 --> 00:37:12,897
And don't worry.
376
00:37:13,023 --> 00:37:15,733
No matter how far I wander,
I'll still be in Japan.
377
00:37:15,859 --> 00:37:19,237
They'll call me
"homeless Tetsu from Tokyo."
378
00:37:20,406 --> 00:37:21,864
I see.
379
00:37:23,242 --> 00:37:25,618
Homeless Tetsu from Tokyo?
380
00:37:29,289 --> 00:37:30,873
Take this.
381
00:37:32,042 --> 00:37:33,209
I don't need it.
382
00:37:33,377 --> 00:37:36,379
Don't be stupid.
You'll need money wherever you go.
383
00:37:36,505 --> 00:37:39,257
It'd break my heart
if you got stranded.
384
00:37:39,383 --> 00:37:40,883
All right.
385
00:37:41,218 --> 00:37:42,927
In that case, thanks.
386
00:37:43,387 --> 00:37:44,595
Well, then...
387
00:37:44,721 --> 00:37:47,306
How about staying for dinner
and relaxing a bit?
388
00:37:47,433 --> 00:37:49,475
I won't see you for a while.
389
00:37:49,643 --> 00:37:51,811
It'll only make it harder to leave.
390
00:37:51,979 --> 00:37:55,314
I see. So you're going now?
- Yes.
391
00:37:55,983 --> 00:37:57,900
Good luck to you, sir.
392
00:38:17,421 --> 00:38:19,755
Tetsu, wait!
393
00:38:23,635 --> 00:38:27,555
Get Shimada in Shonai on the phone.
394
00:38:28,682 --> 00:38:32,101
And bring paper
and an inkstone right away.
395
00:38:33,187 --> 00:38:34,854
Tetsu...
396
00:38:34,980 --> 00:38:37,482
stay with Shimada in Shonai.
397
00:38:37,858 --> 00:38:41,194
I won't have you struggling
your first time out on the road.
398
00:38:41,361 --> 00:38:43,696
I'll speak with him.
399
00:38:43,864 --> 00:38:45,698
Come sit down.
400
00:38:46,700 --> 00:38:48,993
I have to write
a letter of introduction.
401
00:38:49,119 --> 00:38:51,787
- The call will come through here.
- Good.
402
00:38:57,085 --> 00:38:58,669
It's from Shonai.
403
00:39:00,255 --> 00:39:01,506
Already?
404
00:39:02,549 --> 00:39:04,300
That was too fast!
405
00:39:04,426 --> 00:39:08,471
Hang up! I'll call him back.
406
00:39:17,898 --> 00:39:19,398
What is it?
407
00:39:21,401 --> 00:39:22,735
Nothing.
408
00:39:24,071 --> 00:39:26,280
Take good care of yourself.
409
00:39:28,116 --> 00:39:30,952
You should see Chiharu
before you go.
410
00:39:41,421 --> 00:39:42,713
Hello.
411
00:39:43,257 --> 00:39:46,133
Is that you, Tetsu?
Where are you?
412
00:39:48,011 --> 00:39:49,178
Shonai?
413
00:39:49,972 --> 00:39:52,098
Hold on. I'll get Chiharu.
414
00:39:52,266 --> 00:39:53,933
Nice hair dryer. What's it called?
415
00:39:54,101 --> 00:39:56,227
It's a Charm Lady.
You can borrow it.
416
00:39:56,353 --> 00:39:57,395
Thanks.
417
00:39:59,606 --> 00:40:01,148
Chiharu, phone.
418
00:40:10,242 --> 00:40:12,660
Hello? Hello?
419
00:40:39,229 --> 00:40:44,942
Raindrops of sadness
420
00:40:45,944 --> 00:40:50,406
Drip from my fingertips
421
00:40:52,451 --> 00:40:58,372
Gently I press my hand
422
00:40:59,291 --> 00:41:03,878
To my wounded heart
423
00:41:05,172 --> 00:41:11,344
We burned with passion that night,
sharing quivering kisses
424
00:41:11,678 --> 00:41:16,641
On the pavement moist with rain
425
00:41:17,643 --> 00:41:23,272
Blue night, blue night
426
00:41:23,857 --> 00:41:29,904
Blue night in Akasaka
427
00:41:55,514 --> 00:41:56,555
Hey!
428
00:42:03,480 --> 00:42:04,730
Tetsu!
429
00:42:06,358 --> 00:42:07,608
Tetsu!
430
00:42:15,117 --> 00:42:17,702
Detective Sakai. Come with me.
431
00:42:42,436 --> 00:42:45,938
I'm Senzo of the Southern Group.
This way.
432
00:42:56,408 --> 00:42:59,952
We've been waiting for you.
433
00:43:00,120 --> 00:43:01,620
For me?
434
00:43:01,788 --> 00:43:04,457
With you here,
we can beat the Northern Group.
435
00:43:04,583 --> 00:43:06,667
They giving you trouble?
436
00:43:06,835 --> 00:43:10,129
Yeah, we have to fight them
over new territory.
437
00:43:15,844 --> 00:43:19,638
This is no place for me.
I'm trying to stay out of trouble.
438
00:43:19,806 --> 00:43:22,308
How come it always finds me?
439
00:43:25,812 --> 00:43:29,190
Tetsu, don't feel obliged to help us.
440
00:43:30,358 --> 00:43:34,487
But Takahashi, head of
the Northern Group, is an Otsuka ally.
441
00:43:34,613 --> 00:43:35,988
Boss!
442
00:43:39,242 --> 00:43:42,620
Some men from Tokyo
are coming to help them.
443
00:43:42,871 --> 00:43:46,081
What?
No help is on the way today?
444
00:43:46,666 --> 00:43:50,836
If Takahashi finds out you're here,
they could come any minute.
445
00:43:51,588 --> 00:43:55,341
- Boss!
- Keep it down. We have a guest.
446
00:44:05,477 --> 00:44:06,685
Sir...
447
00:44:07,813 --> 00:44:11,190
the boss asked me
to take you to a hotel.
448
00:44:11,650 --> 00:44:14,944
Anyway, I'm sure we can
manage without help.
449
00:44:15,111 --> 00:44:16,987
This way, please.
450
00:44:19,825 --> 00:44:24,453
I'm trying to go legit,
but can I just let these guys die?
451
00:44:47,894 --> 00:44:50,521
We're counting on you, Tokyo man!
452
00:45:02,701 --> 00:45:06,078
Where's Tetsu?
I'm Tanaka of the Otsuka Group.
453
00:45:06,413 --> 00:45:09,373
Tetsu the Phoenix,
come out and fight like a man!
454
00:45:37,986 --> 00:45:39,695
Stupid hicks!
455
00:45:40,113 --> 00:45:45,451
Setting out, drifting on and on
456
00:45:46,953 --> 00:45:52,082
Till all memories of Tokyo are gone
457
00:45:52,918 --> 00:45:58,797
Don't cry for me, night rain
458
00:45:59,299 --> 00:46:04,887
A man's life ends in bloody red
459
00:46:05,305 --> 00:46:10,643
I'm the Tokyo drifter
460
00:46:12,771 --> 00:46:15,814
It's Tetsu! Be ready for him!
461
00:46:36,503 --> 00:46:38,337
My range is under 10 yards.
462
00:48:49,719 --> 00:48:52,805
15 yards, 14, 13, 12... 10.
463
00:50:13,136 --> 00:50:15,137
Why didn't you kill me?
464
00:50:18,266 --> 00:50:20,684
For showing mercy like that...
465
00:50:21,686 --> 00:50:23,979
you deserve to go to hell.
466
00:50:25,773 --> 00:50:28,525
Your legend ends today.
467
00:50:29,527 --> 00:50:31,195
Tetsu the Phoenix, huh?
468
00:50:32,071 --> 00:50:34,573
He means it.
469
00:50:36,367 --> 00:50:38,619
What should I do?
470
00:51:03,102 --> 00:51:04,770
Tatsu, it's me!
471
00:51:12,612 --> 00:51:15,239
Damn him and his singing!
472
00:51:30,588 --> 00:51:32,589
- Over there!
- That way!
473
00:51:45,395 --> 00:51:47,062
Son of a bitch!
474
00:51:50,400 --> 00:51:51,817
Bastard!
475
00:51:56,406 --> 00:51:59,116
You'll never kill Tetsu
if you're such cowards.
476
00:51:59,242 --> 00:52:01,451
You've still got the safety on!
477
00:52:03,079 --> 00:52:04,413
Shooting Star!
478
00:52:04,956 --> 00:52:06,456
Don't call me that!
479
00:52:08,835 --> 00:52:11,920
I used to be an Otsuka man,
but I'm a lone wolf now!
480
00:52:12,463 --> 00:52:14,464
I'm not your buddy anymore!
481
00:53:09,020 --> 00:53:10,187
Kenji...
482
00:53:11,022 --> 00:53:13,106
sorry you had to see me like this.
483
00:53:13,691 --> 00:53:15,984
To think you'd end up saving my life.
484
00:53:16,235 --> 00:53:19,071
Forget it.
We're not enemies anymore.
485
00:53:19,697 --> 00:53:23,492
People used to call you
Otsuka's Shooting Star.
486
00:53:24,410 --> 00:53:26,119
Why'd you leave him?
487
00:53:26,245 --> 00:53:28,497
It's easier being on my own.
488
00:53:29,415 --> 00:53:30,957
Must be lonely.
489
00:53:33,252 --> 00:53:35,420
You're on the road yourself.
490
00:53:36,089 --> 00:53:40,092
You'll learn soon enough
how a drifter feels.
491
00:53:40,760 --> 00:53:42,427
I didn't mean that.
492
00:53:42,762 --> 00:53:45,013
You lost your sense of duty.
493
00:53:45,139 --> 00:53:47,140
Is that such a bad thing?
494
00:53:48,351 --> 00:53:51,311
It's hard to know
what's in people's hearts.
495
00:53:52,063 --> 00:53:54,940
You'll pay dearly
if you trust Kurata too much.
496
00:53:56,442 --> 00:53:57,734
I don't think so.
497
00:54:29,934 --> 00:54:32,394
I don't like that look in your eyes.
498
00:54:32,520 --> 00:54:37,274
Maybe I'm going soft with age,
but I'll stay till you're better.
499
00:54:37,442 --> 00:54:42,821
Is it true you're working for Umetani,
Kurata's ally in Sasebo?
500
00:54:48,202 --> 00:54:50,245
It's started to snow again.
501
00:55:04,051 --> 00:55:05,677
He's gone...
502
00:55:40,838 --> 00:55:42,214
Tetsu!
503
00:57:14,682 --> 00:57:18,310
DRIFTING...
504
00:57:20,688 --> 00:57:24,316
KYUSHU... SOUTHERN JAPAN
505
00:57:25,693 --> 00:57:29,195
SASEBO
506
00:57:59,685 --> 00:58:02,020
Are you Tetsu the Phoenix?
507
00:58:02,188 --> 00:58:04,856
Mr. Umetani.
You use the "Light Punch" hair dryer?
508
00:58:05,024 --> 00:58:07,776
Hey, I'm not
that much older than you.
509
00:58:08,444 --> 00:58:09,736
I'm Tetsu.
510
00:58:09,904 --> 00:58:13,782
Kurata said you were coming.
I've been looking forward to it.
511
00:58:13,949 --> 00:58:15,533
Have a seat.
512
00:58:20,539 --> 00:58:22,749
What is it?
- Was Shooting Star here?
513
00:58:22,875 --> 00:58:25,335
Yeah, he dropped by to thank me.
514
00:58:26,712 --> 00:58:29,297
- He's here now?
- He's staying a while.
515
00:58:29,674 --> 00:58:30,882
I see.
516
00:58:31,217 --> 00:58:33,677
Sorry to trouble you, but I'll be going.
517
00:58:33,969 --> 00:58:36,513
Why? Don't you two get along?
518
00:58:38,015 --> 00:58:40,558
I can't stand a guy
with no sense of duty.
519
00:58:42,103 --> 00:58:45,313
I thought he was old-fashioned,
but you're worse.
520
00:58:47,316 --> 00:58:49,109
But maybe it's best
521
00:58:49,235 --> 00:58:51,111
if you do leave.
522
00:58:53,739 --> 00:58:56,241
Some troublemakers have shown up.
523
00:58:58,285 --> 00:58:59,744
Come look.
524
00:59:32,862 --> 00:59:34,404
There you have it.
525
00:59:35,489 --> 00:59:39,075
The hoodlums doing that stupid dance
are from the Minato Group.
526
00:59:39,201 --> 00:59:41,286
Probably here looking for you.
527
00:59:42,329 --> 00:59:44,122
Time to hit the road again.
528
00:59:44,248 --> 00:59:45,957
Let me handle it.
529
00:59:46,459 --> 00:59:48,877
They're starting to piss me off.
530
00:59:49,086 --> 00:59:51,963
I don't want to cause you trouble.
531
00:59:52,506 --> 00:59:53,757
I'll just move on.
532
00:59:53,924 --> 00:59:57,302
I'd be letting Kurata down
if I let you do that.
533
01:00:12,401 --> 01:00:14,152
Knock it off!
534
01:00:15,863 --> 01:00:17,947
Stop them!
535
01:00:36,675 --> 01:00:41,513
You're much better than
French, English, or American guys.
536
01:01:32,773 --> 01:01:33,690
Kenji!
537
01:01:57,798 --> 01:01:58,923
Tetsu!
538
01:03:57,084 --> 01:03:58,918
I don't wanna fight you, Kenji.
539
01:04:02,214 --> 01:04:05,508
Once he's dead, my work's done.
540
01:04:08,220 --> 01:04:10,972
Look. Tetsu's not moving.
541
01:04:27,948 --> 01:04:29,657
Drop the gun.
542
01:04:30,075 --> 01:04:32,243
You're no longer the Viper.
543
01:05:15,621 --> 01:05:16,996
Is he dead?
544
01:05:18,290 --> 01:05:19,624
Yeah.
545
01:05:37,434 --> 01:05:41,229
Even the death of a killer
gets me down.
546
01:05:46,985 --> 01:05:50,863
Poor guy was bound
by his sense of duty to Otsuka.
547
01:05:54,993 --> 01:05:56,619
Tetsu...
548
01:05:57,246 --> 01:06:01,124
you've got the same look in your eyes
as when I saw you last time.
549
01:06:01,458 --> 01:06:05,128
Kenji, I owe you my life,
550
01:06:05,295 --> 01:06:08,631
but I hate guys with no sense of duty.
551
01:06:21,270 --> 01:06:23,146
You two should try to get along.
552
01:06:23,313 --> 01:06:25,148
I actually like him.
553
01:06:25,816 --> 01:06:29,026
That's why I want to spare him
the pain of betrayal.
554
01:06:29,153 --> 01:06:32,697
I understand.
But Kurata can be trusted.
555
01:06:43,208 --> 01:06:44,709
Well?
556
01:06:45,878 --> 01:06:47,879
What kind of compromise?
557
01:06:48,005 --> 01:06:50,381
Otsuka hasn't lost a cent
on that building!
558
01:06:52,384 --> 01:06:55,386
But he killed Yoshii.
559
01:06:56,346 --> 01:07:00,558
They're proposing this, so I'm sure
Otsuka's given it a lot of thought.
560
01:07:01,852 --> 01:07:04,228
Can I be sure it isn't a trap?
561
01:07:05,022 --> 01:07:09,192
Let's just go see him.
If we don't like it, we can refuse.
562
01:07:16,450 --> 01:07:17,950
All right.
563
01:07:18,368 --> 01:07:19,785
Let's give it a try.
564
01:07:20,579 --> 01:07:21,746
What?
565
01:07:21,914 --> 01:07:25,583
Rub out Tetsu?
Why would I do that?
566
01:07:26,418 --> 01:07:28,961
I got word from the Minato Group.
567
01:07:30,339 --> 01:07:32,506
It seems Umetani's hiding him.
568
01:07:33,091 --> 01:07:34,592
So what?
569
01:07:34,760 --> 01:07:37,261
Umetani can rub him out for you.
570
01:07:37,429 --> 01:07:40,890
With Tetsu out of the way,
we can make peace.
571
01:07:41,600 --> 01:07:43,059
This isn't a bluff.
572
01:07:43,560 --> 01:07:46,062
Give me your word
and you can have this.
573
01:07:46,939 --> 01:07:50,441
Boss, ask him
about other conditions.
574
01:07:52,194 --> 01:07:54,612
There are two other conditions.
575
01:07:54,947 --> 01:07:59,617
You get the building,
but you lease it to me for 20 million.
576
01:07:59,785 --> 01:08:01,911
- How will you pay?
- In cash.
577
01:08:02,454 --> 01:08:04,538
The other condition?
578
01:08:04,790 --> 01:08:06,624
I want that singer, Chiharu.
579
01:08:06,750 --> 01:08:08,960
Chiharu? But she's Tetsu's!
580
01:08:09,127 --> 01:08:11,295
That's why I want her.
581
01:08:15,300 --> 01:08:20,596
Raindrops of sadness
582
01:08:21,974 --> 01:08:25,559
Drip from my fingertips
583
01:08:28,438 --> 01:08:33,317
Gently I press my hand...
584
01:08:33,443 --> 01:08:34,860
Tetsu's dead.
585
01:08:38,448 --> 01:08:39,991
Tetsu's dead!
586
01:08:45,789 --> 01:08:47,415
I said he's dead!
587
01:08:54,881 --> 01:08:58,301
He'll be dead soon anyway.
She'll give in.
588
01:08:59,720 --> 01:09:01,095
Take this.
589
01:09:03,181 --> 01:09:05,599
Tetsu's the thorn in both our sides.
590
01:09:06,643 --> 01:09:09,020
If he's arrested,
591
01:09:09,187 --> 01:09:11,230
it'll be like sparks in kindling.
592
01:09:11,356 --> 01:09:15,026
We'll both be eating rotten prison food.
593
01:09:15,694 --> 01:09:20,031
Boss, you've got to put
that fire out while it's still small.
594
01:09:28,040 --> 01:09:29,206
Very well.
595
01:09:37,883 --> 01:09:39,383
Western Saloon.
596
01:09:40,135 --> 01:09:41,218
Tokyo?
597
01:09:41,511 --> 01:09:43,054
A call from Tokyo.
598
01:09:43,722 --> 01:09:46,057
Hello. Umetani here.
599
01:09:46,350 --> 01:09:48,768
Mr. Kurata?
600
01:09:49,895 --> 01:09:51,645
Yes, Tetsu's fine.
601
01:09:52,064 --> 01:09:54,065
What's that?
602
01:09:55,776 --> 01:09:57,443
What are you saying?
603
01:09:57,819 --> 01:10:01,405
Rub him out! You'll go down
in flames with us if you don't.
604
01:10:03,283 --> 01:10:05,117
But Tetsu's...
605
01:10:13,585 --> 01:10:15,044
Just rub him out!
606
01:10:15,170 --> 01:10:18,631
I'll send some men.
Just make sure he's dead.
607
01:10:22,511 --> 01:10:23,969
You got that?
608
01:10:29,101 --> 01:10:31,268
Chiharu, he's back.
609
01:10:43,782 --> 01:10:45,783
It's a real pity.
610
01:10:55,210 --> 01:10:58,170
- It was Otsuka, wasn't it?
- We don't know.
611
01:10:58,338 --> 01:11:00,673
It had to be!
Let's call the police!
612
01:11:00,841 --> 01:11:04,051
Don't you understand?
Tetsu's dead!
613
01:11:25,824 --> 01:11:28,159
That's enough now.
614
01:11:28,326 --> 01:11:31,662
Go on bad-mouthing Mr. Kurata
and you'll pay.
615
01:11:31,788 --> 01:11:35,416
I'm risking my life here.
You still don't believe me?
616
01:11:35,542 --> 01:11:36,834
You're lying.
617
01:11:37,002 --> 01:11:41,505
He's working with Otsuka to kill me?
Why should I believe that?
618
01:11:42,632 --> 01:11:45,718
Don't shatter my dreams.
- Fine.
619
01:11:45,844 --> 01:11:49,555
But you better scram.
Umetani might try to kill you.
620
01:11:49,723 --> 01:11:52,725
That again?
I'm really gonna get mad!
621
01:11:53,351 --> 01:11:54,852
Is that right?
622
01:12:02,861 --> 01:12:04,361
What the hell?
623
01:12:20,045 --> 01:12:21,378
See that?
624
01:12:21,505 --> 01:12:25,508
Even Umetani's bound by yakuza ties.
He's gonna kill you.
625
01:12:26,718 --> 01:12:28,719
You get it now?
- But...
626
01:12:30,222 --> 01:12:31,847
Believe me now?
627
01:12:36,895 --> 01:12:40,022
If not, then go back to Tokyo.
- I will.
628
01:12:40,190 --> 01:12:44,485
I won't give up my ideals
until I see the truth myself.
629
01:12:45,946 --> 01:12:48,447
I'll hold him off. Now go!
630
01:12:58,917 --> 01:13:00,000
Kenji...
631
01:13:01,294 --> 01:13:02,586
thanks.
632
01:13:40,000 --> 01:13:41,792
Umetani.
633
01:13:59,519 --> 01:14:01,895
At first I really meant to kill him.
634
01:14:10,780 --> 01:14:13,991
But then I wondered
who I'd be doing it for.
635
01:14:15,660 --> 01:14:19,788
Someday I'll tell Tetsu how you feel.
636
01:14:27,797 --> 01:14:29,673
He's a good guy.
637
01:14:31,468 --> 01:14:35,846
But when a straight shooter
like him gets mad,
638
01:14:36,014 --> 01:14:37,723
there's no stopping him.
639
01:14:37,849 --> 01:14:39,850
He'll do what he has to do.
640
01:14:40,852 --> 01:14:43,020
I hate to see it happen...
641
01:14:44,356 --> 01:14:46,899
but he has to go through it
sooner or later.
642
01:15:23,728 --> 01:15:25,145
Chiharu!
643
01:15:34,114 --> 01:15:38,117
She's too devoted to him.
You can't make her sing.
644
01:15:38,952 --> 01:15:40,911
I'll make her sing, all right.
645
01:15:41,496 --> 01:15:43,914
You gotta train 'em well
from the start.
646
01:15:52,382 --> 01:15:54,383
What the hell are you doing?
647
01:15:56,428 --> 01:15:57,886
Chiharu!
648
01:15:59,931 --> 01:16:03,475
Boss, you let Tetsu die,
and now you're with Otsuka?
649
01:16:04,310 --> 01:16:06,437
What are you going to do to Chiharu?
650
01:16:07,355 --> 01:16:10,441
Chiharu, let's go!
I'll take you home!
651
01:16:17,198 --> 01:16:19,491
Sing or he dies.
652
01:16:50,106 --> 01:16:55,736
Raindrops of sadness
653
01:16:56,821 --> 01:17:01,241
Drip from my fingertips
654
01:17:03,286 --> 01:17:08,999
Quietly I watch
655
01:17:10,168 --> 01:17:14,630
The city at night
656
01:17:15,924 --> 01:17:22,012
The lights go out
in the Club Champs-�lys�es
657
01:17:22,514 --> 01:17:27,810
Alone in the fog of a blue night
658
01:17:28,186 --> 01:17:30,896
Blue night
659
01:17:34,692 --> 01:17:39,530
Blue night in Akasaka
660
01:17:55,338 --> 01:17:57,214
Boss, you double-crossed me.
661
01:18:02,303 --> 01:18:03,178
Tetsu!
662
01:18:24,409 --> 01:18:25,742
Get the rest of my men!
663
01:19:03,573 --> 01:19:04,990
I'm through!
664
01:19:05,116 --> 01:19:09,286
If I don't bust out of this hell,
I'll have no future.
665
01:19:09,704 --> 01:19:11,914
Tetsu, drop the gun!
666
01:19:12,999 --> 01:19:15,584
So now we see your true colors?
667
01:19:15,793 --> 01:19:18,921
This is how it has to be.
I need you dead.
668
01:19:19,672 --> 01:19:22,674
I guess I've got no choice, boss.
669
01:19:23,843 --> 01:19:27,304
Let this gun be a memento
of Tetsu the Phoenix.
670
01:19:28,640 --> 01:19:30,807
I want you to have it.
671
01:20:09,013 --> 01:20:11,348
My oath of loyalty ends today.
672
01:20:48,594 --> 01:20:50,595
A drifter doesn't need a woman.
673
01:21:30,470 --> 01:21:31,720
Tetsu!
674
01:21:32,180 --> 01:21:34,139
I can't walk with a woman at my side.
675
01:21:59,707 --> 01:22:04,294
If a flower gives up its dream
676
01:22:05,963 --> 01:22:11,134
The flower withers and the dream dies
677
01:22:12,011 --> 01:22:15,597
If I'm to die
678
01:22:15,723 --> 01:22:17,933
I'll die like a man
679
01:22:18,226 --> 01:22:23,855
I'll even let love pass me by
in the name of duty
680
01:22:24,232 --> 01:22:29,820
I'm the Tokyo drifter
681
01:22:42,166 --> 01:22:47,879
THE END46823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.