Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,945 --> 00:01:54,062
Excommunicate.
2
00:01:55,324 --> 00:01:59,785
It is not heresy and I will not recant.
3
00:03:21,952 --> 00:03:25,161
Catherine, are you all packed?
Come along, then.
4
00:03:51,815 --> 00:03:53,852
Thank you, Sister.
5
00:03:56,236 --> 00:03:58,319
Catherine.
6
00:04:03,493 --> 00:04:06,907
This is the last time
that we shall see each other here, my child.
7
00:04:19,259 --> 00:04:22,548
Catherine! Father Michael.
8
00:04:23,513 --> 00:04:25,675
Oh, Catherine, my child.
9
00:04:26,683 --> 00:04:29,801
- Oh, my child...
- She is not a child any more.
10
00:04:31,271 --> 00:04:34,639
Margaret's expected this afternoon.
Everything's prepared.
11
00:04:34,733 --> 00:04:38,317
I'm sure that with your skill and devotion
and our Lord's blessing,
12
00:04:38,403 --> 00:04:40,986
our work this day will be successful.
13
00:05:11,436 --> 00:05:14,349
It's 20 years since I was in London.
There'll be a lot of changes.
14
00:05:14,439 --> 00:05:17,227
I wish we were coming with you,
but Kollde will look after you.
15
00:05:17,317 --> 00:05:21,561
And at the airport, your father's waiting
to meet you, so nothing to worry about.
16
00:05:21,655 --> 00:05:23,317
Oh, I nearly forgot!
17
00:05:24,449 --> 00:05:28,693
- Father Michael said it would be all right.
- But you mustn't open it till the day itself.
18
00:05:40,632 --> 00:05:41,964
We must go.
19
00:05:44,553 --> 00:05:48,137
You... You can dial direct now.
20
00:05:48,223 --> 00:05:49,759
Catherine!
21
00:05:53,019 --> 00:05:54,681
How time goes.
22
00:05:56,398 --> 00:06:00,938
My life has been so much like hers,
quiet and empty.
23
00:06:01,027 --> 00:06:02,643
No more than that?
24
00:06:04,155 --> 00:06:06,021
And full of expectation.
25
00:06:08,368 --> 00:06:12,738
- You look unhappy.
- I've always cared for you.
26
00:06:12,831 --> 00:06:15,869
I have important work to do.
Nobody requires me to be happy.
27
00:06:32,684 --> 00:06:36,052
- Shall I check with him about our plane?
- Yes, check everything.
28
00:06:36,146 --> 00:06:38,479
- I'll join you later.
- Right.
29
00:06:45,906 --> 00:06:48,398
Mrs Lane died in the night.
It was all for the best.
30
00:06:48,491 --> 00:06:50,528
She didn't really want to hang on.
31
00:06:50,619 --> 00:06:53,703
And Mr Conrad was in looking for his wife.
Thought she might've admitted herself.
32
00:06:53,788 --> 00:06:55,950
- He was in a terrible state.
- Was he on something?
33
00:06:56,041 --> 00:06:58,124
I expect so, but we didn't, er...
34
00:06:58,209 --> 00:07:02,044
- The main thing is Margaret.
- Yes. I'll bring her to the private wing.
35
00:08:09,197 --> 00:08:11,314
Hello, John. How've you been?
36
00:08:11,408 --> 00:08:13,445
- Oh, sorry I'm late.
- It's all right.
37
00:08:13,535 --> 00:08:15,117
He doesn't know. He lives in a time warp.
38
00:08:15,203 --> 00:08:16,364
- A what?
- Hello, darling.
39
00:08:16,454 --> 00:08:17,661
- How are you?
- Fine.
40
00:08:17,747 --> 00:08:19,579
Smile, please. Thank you.
Nice one, Mr Verney.
41
00:08:19,666 --> 00:08:21,498
- Is that the man who wrote the book?
- Yes, Roger.
42
00:08:21,584 --> 00:08:23,997
- Tell him I hate it.
- He can hear you.
43
00:08:24,087 --> 00:08:26,500
- Hate it.
- Do go away, Roger, darling.
44
00:08:26,589 --> 00:08:27,955
I want to talk to him.
45
00:08:28,717 --> 00:08:31,380
Still selling your books
on sheer sensationalism, I see.
46
00:08:31,469 --> 00:08:32,550
It's a living.
47
00:08:34,264 --> 00:08:37,507
Okay, can I go now?
I don't know what the hell's expected of me.
48
00:08:37,600 --> 00:08:40,013
You know exactly what's expected of you.
49
00:08:40,103 --> 00:08:41,844
- What?
- To do your stuff.
50
00:08:41,938 --> 00:08:44,726
To be eaten alive
by rattled women and men...
51
00:08:44,816 --> 00:08:47,103
But I've done that...
52
00:08:47,193 --> 00:08:52,484
This is interesting. It's early.
I don't mean it's interesting because it's early.
53
00:08:52,574 --> 00:08:54,816
But the fascinating thing is it's a thing,
54
00:08:54,909 --> 00:08:58,152
a theme, that he comes back to
again and again and again.
55
00:08:58,246 --> 00:09:00,784
It seems to be a very personal sort of...
56
00:09:00,915 --> 00:09:03,202
- Have you seen the big one on the back wall?
- No.
57
00:09:03,293 --> 00:09:05,831
Would you excuse me just for a moment?
58
00:09:09,466 --> 00:09:11,503
Hello, can I help?
59
00:09:11,593 --> 00:09:14,256
This is a private view,
but we're open every day.
60
00:09:14,345 --> 00:09:17,804
I want to buy a picture...
61
00:09:17,891 --> 00:09:20,508
- One of these pictures?
- Er...
62
00:09:20,602 --> 00:09:25,142
No, no, I... Have you, erm, any other pictures?
63
00:09:25,231 --> 00:09:27,769
Well, yes, I think we might have.
64
00:09:30,111 --> 00:09:34,822
- Would you like a drink?
- Hmm? Oh, yeah, thank you.
65
00:09:34,908 --> 00:09:39,198
Er, look, I'm sorry to bust in on you like this,
but the fact is I want to speak to John Verney.
66
00:09:39,287 --> 00:09:43,122
Ah, I see, yes. Yes, most people do.
67
00:09:43,208 --> 00:09:47,202
- Oh, I'm sorry, do you know each other?
- Er, yes, indeed.
68
00:09:47,295 --> 00:09:51,756
Oh, well, in that case,
let's see what we can manage. There he is.
69
00:09:51,841 --> 00:09:53,924
Come on.
70
00:09:55,845 --> 00:09:57,086
John!
71
00:09:57,180 --> 00:10:03,723
This is later. You probably noticed the one
in the hall in colour. Same thing...
72
00:10:03,812 --> 00:10:07,806
Excuse me. Who's that squalid creature
who's hooked himself onto John?
73
00:10:11,694 --> 00:10:15,904
They've been at it for 20 minutes.
The Daily Express man's furious.
74
00:10:15,990 --> 00:10:19,449
- You're responsible for all this.
- Six Hail Marys, or the salt mines?
75
00:10:26,459 --> 00:10:28,576
It all sounds quite mad.
76
00:10:28,670 --> 00:10:31,208
You don't know these people.
They could be dangerous.
77
00:10:31,297 --> 00:10:35,132
- I think you'd be a fool to do it.
- Well, I could be.
78
00:10:35,218 --> 00:10:39,132
Then again, it might be interesting,
and possibly lucrative.
79
00:10:39,222 --> 00:10:41,430
You cold-hearted bastard.
80
00:10:41,516 --> 00:10:45,055
Now, don't worry. You'll get your ten percent.
81
00:10:45,145 --> 00:10:48,058
- Don't do it, John.
- We'll see.
82
00:10:49,816 --> 00:10:51,899
I'll see you later.
83
00:11:01,703 --> 00:11:04,161
- Car service?
- Thank you, no, thanks.
84
00:11:15,717 --> 00:11:18,926
Lufthansa announce the arrival
85
00:11:19,012 --> 00:11:24,303
of flight LHO7O from Munich.
86
00:11:56,591 --> 00:11:59,800
Margaret, we are nearly ready.
How are you feeling?
87
00:11:59,886 --> 00:12:02,344
I only think about the child.
88
00:12:40,009 --> 00:12:42,126
Can you see him?
89
00:12:44,180 --> 00:12:46,342
I'll telephone the Manor to see when he left.
90
00:12:46,432 --> 00:12:48,765
You look after the suitcases
in case he arrives.
91
00:12:55,566 --> 00:12:59,480
- Pardon me. Are you Catherine Beddows?
- Yes.
92
00:12:59,570 --> 00:13:02,938
I'm John Verney.
Your father asked me to meet you.
93
00:13:03,032 --> 00:13:06,116
- He's very sorry he couldn't come himself.
- He couldn't?
94
00:13:06,202 --> 00:13:10,446
No, I'm afraid you'll have to make do with me.
Here, that's from your father.
95
00:13:27,056 --> 00:13:30,970
No, he has to go right back.
Now, come on or they'll tow my car away.
96
00:13:37,900 --> 00:13:39,482
- Where's the girl?
- I don't know.
97
00:13:39,569 --> 00:13:40,935
- Where did she go?
- With the other bloke.
98
00:14:05,553 --> 00:14:08,296
- Was it a good flight?
- I think so.
99
00:14:09,474 --> 00:14:12,592
You think so? Don't you know?
100
00:14:12,685 --> 00:14:14,472
I've never flown before.
101
00:14:15,813 --> 00:14:19,773
I see. How long have you been
with the church?
102
00:14:19,859 --> 00:14:22,101
All my life.
103
00:14:22,195 --> 00:14:26,986
- And always in Germany, huh?
- Of course. That's where our church began.
104
00:14:28,534 --> 00:14:31,823
Oh. What's your church called?
105
00:14:31,913 --> 00:14:34,030
The Children of Our Lord.
106
00:14:38,753 --> 00:14:41,291
All this isn't what I expected.
107
00:14:41,589 --> 00:14:45,208
Well, you're not exactly
what I expected either.
108
00:14:59,565 --> 00:15:03,605
Hello? Is that the Radleigh Police?
109
00:15:04,821 --> 00:15:06,904
This is Henry Beddows at the Manor.
110
00:15:09,367 --> 00:15:13,452
What? Oh, no, no problem.
It's just that I'm going away for a few days,
111
00:15:13,538 --> 00:15:16,622
and I've given my staff some time off
so the whole place will be...
112
00:15:17,708 --> 00:15:21,292
Will be unoccupied. Yes.
113
00:15:22,171 --> 00:15:26,006
So... I'd like you to keep an eye on it
for me, would you?
114
00:15:27,969 --> 00:15:32,634
Right. Well, thank you very much. Goodbye.
115
00:16:23,733 --> 00:16:24,894
Hello?
116
00:16:26,110 --> 00:16:28,193
Ah, missed it.
117
00:16:28,321 --> 00:16:32,691
- Do you think it was Father?
- If it was, he'll call back. Don't you worry.
118
00:16:34,994 --> 00:16:37,737
Well, come on in. Make yourself at home.
119
00:16:41,876 --> 00:16:44,960
Well, what do you think of my little retreat?
120
00:16:45,922 --> 00:16:48,005
- It's very nice.
- Thank you.
121
00:16:49,592 --> 00:16:53,381
Er, would you like to take off your headgear?
122
00:16:53,471 --> 00:16:55,463
- No.
- Oh.
123
00:16:56,557 --> 00:16:59,550
Well, could I get you a drink or something?
124
00:16:59,644 --> 00:17:03,979
- I'm rather hungry.
- Good. Coming right up.
125
00:17:04,065 --> 00:17:06,307
Chef Verney at your service.
126
00:17:07,902 --> 00:17:11,395
- This has your name on it.
- Yeah, you wouldn't like that.
127
00:17:11,489 --> 00:17:14,277
Come on, we'll see if we can put together...
You can cook, can't you?
128
00:17:14,367 --> 00:17:17,826
- Only very simple things.
- Then simple it'll be. Come on.
129
00:17:19,664 --> 00:17:21,701
Right in there.
130
00:17:25,127 --> 00:17:27,915
Don't worry, Father. They're in safe hands.
131
00:17:28,005 --> 00:17:30,793
Yes, indeed, Sister. I have no fears for them.
132
00:17:30,883 --> 00:17:34,251
Then what worries you, Father?
133
00:17:34,345 --> 00:17:36,758
That I may never return here
to see our work finished.
134
00:17:36,847 --> 00:17:39,134
Nothing can prevent that, Father.
135
00:17:39,225 --> 00:17:42,639
In two days, I shall have done
all that he has asked of me.
136
00:18:16,262 --> 00:18:18,675
Then all your friends
are with the church, too, huh?
137
00:18:18,764 --> 00:18:21,723
My friends are Momma,
George and Father Michael.
138
00:18:21,809 --> 00:18:24,973
Oh. How often do you see your dad?
139
00:18:27,440 --> 00:18:31,104
I only see him once a year on my birthday.
140
00:18:31,193 --> 00:18:34,277
Then, er, your mother's with you, right?
141
00:18:34,363 --> 00:18:37,026
No, she died when I was born.
142
00:18:38,034 --> 00:18:41,778
- Well, who's "Momma"?
- I told you, she's my friend.
143
00:18:41,871 --> 00:18:45,285
Momma Eveline and George
took me as their child.
144
00:18:47,126 --> 00:18:49,243
Well, why didn't you stay with your father?
145
00:18:49,337 --> 00:18:52,796
He wanted me to grow up at the church.
146
00:18:52,882 --> 00:18:56,592
All children are given over to the parents
who will best serve them.
147
00:18:57,887 --> 00:19:00,095
I see... Oh, excuse me.
148
00:19:02,975 --> 00:19:08,437
Hello. Oh, yes, Mr Beddows.
Yes, everything's fine.
149
00:19:08,522 --> 00:19:10,639
She's right here.
When are you coming to get her?
150
00:19:10,733 --> 00:19:13,726
- Please let me talk to him.
- Here she is.
151
00:19:13,819 --> 00:19:16,653
Papa, what's going on?
152
00:19:16,739 --> 00:19:18,947
I'm sorry, look... Some very important
business came up
153
00:19:19,033 --> 00:19:21,025
and I have to be away for a day or two.
154
00:19:21,118 --> 00:19:24,407
Then can't I go back to Munich?
Momma and George won't mind.
155
00:19:27,541 --> 00:19:30,033
No, I don't care about my birthday.
156
00:19:31,712 --> 00:19:33,874
Well, when will you be free?
157
00:19:36,050 --> 00:19:38,793
But... But who's going to look after me?
158
00:19:39,095 --> 00:19:43,590
Look, trust Verney. Believe in him.
Do everything he tells you.
159
00:19:45,309 --> 00:19:47,767
I know it sounds peculiar, but you must.
160
00:19:50,648 --> 00:19:53,732
I can't tell you. There's no time,
and you wouldn't understand anyway.
161
00:19:58,322 --> 00:20:01,030
There was no time
to make other plans for you.
162
00:20:02,868 --> 00:20:07,488
Don't try to find me or contact me,
and don't answer the phone to anybody.
163
00:20:07,581 --> 00:20:12,076
Stay there until I come for you. Promise me...
164
00:20:14,839 --> 00:20:18,332
- I swear.
- Let me have a word with her.
165
00:20:19,719 --> 00:20:20,835
Hello?
166
00:20:22,680 --> 00:20:24,842
Bloody maniac.
167
00:20:25,975 --> 00:20:28,308
- Hello?
- Hello?
168
00:20:50,332 --> 00:20:53,245
- All these belonged to Catherine.
- Mmm-hmm.
169
00:20:53,335 --> 00:20:55,748
There mustn't be anything here
that wasn't hers.
170
00:21:31,707 --> 00:21:33,744
Thank you.
171
00:21:53,395 --> 00:21:57,480
He said to stay here with you
until he comes for me.
172
00:21:57,566 --> 00:21:59,979
I promised. I swore.
173
00:22:00,069 --> 00:22:02,561
Why does he make me stay here with you?
174
00:22:03,823 --> 00:22:05,940
Well, I think he's having some trouble
175
00:22:06,033 --> 00:22:09,197
with his, er, business associates.
They might play rough.
176
00:22:10,371 --> 00:22:14,081
He wants to keep you safe. Now, look...
177
00:22:14,166 --> 00:22:17,876
You just have to believe
he knows what's best for you.
178
00:22:17,962 --> 00:22:20,750
Who knows, you might get
to enjoy it around here.
179
00:22:22,091 --> 00:22:24,925
Come on. You'd better get some rest.
180
00:22:46,699 --> 00:22:50,033
George... No.
181
00:22:54,707 --> 00:22:56,744
Show it to her.
182
00:22:59,837 --> 00:23:01,829
Tell her what it is.
183
00:23:02,715 --> 00:23:04,832
It's morphine, Margaret.
184
00:23:07,052 --> 00:23:09,339
Answer him, Margaret.
185
00:23:11,348 --> 00:23:12,884
I know.
186
00:23:30,659 --> 00:23:33,777
No reply from the Manor. Where can they be?
Why aren't they there?
187
00:23:33,913 --> 00:23:37,452
- Quiet.
- Something must have happened.
188
00:23:37,541 --> 00:23:40,454
Can't we give her something?
189
00:23:40,544 --> 00:23:43,082
Margaret knows the only way it must be born.
190
00:23:43,172 --> 00:23:45,459
It won't be easy. It won't be pleasant.
191
00:23:46,592 --> 00:23:50,176
Here, take this. It'll help you sleep.
192
00:23:53,057 --> 00:23:55,140
It's okay.
193
00:23:58,437 --> 00:24:02,351
- When's your birthday?
- The day after tomorrow.
194
00:24:02,441 --> 00:24:04,683
Mmm-hmm. And where were you born?
195
00:24:04,777 --> 00:24:08,646
At Radleigh Manor near Guildford. Why?
196
00:24:09,657 --> 00:24:14,618
Nothing. I'm just interested
in astrology, that's all.
197
00:24:14,703 --> 00:24:18,322
Well, sleep well.
I'll see you in the morning, okay?
198
00:25:02,209 --> 00:25:05,452
He's been divorced now
for what, five years?
199
00:25:05,546 --> 00:25:07,708
About time he found somebody.
200
00:25:08,716 --> 00:25:11,754
Maybe a good woman
could take his mind off this occult thing.
201
00:25:11,844 --> 00:25:15,713
If it pays,
no woman is going to get him off it.
202
00:25:15,806 --> 00:25:17,889
I'm going to call him.
203
00:25:17,975 --> 00:25:21,559
Oh, come on, leave him alone.
Concentrate on the game.
204
00:25:22,938 --> 00:25:27,057
- I want to know what happened.
- He probably didn't even go.
205
00:25:36,076 --> 00:25:39,820
Hello, John. How did it work out? What?
206
00:25:42,332 --> 00:25:44,699
She's some sort of a nun.
207
00:25:44,793 --> 00:25:46,079
- What?
- Yes, a nun.
208
00:25:46,170 --> 00:25:50,756
She doesn't seem to know much
about anything, but she's very sweet.
209
00:25:50,841 --> 00:25:54,050
- Reminds me of my kid.
- What, she's still there?
210
00:25:54,136 --> 00:25:56,924
- I thought he was going to collect her.
- Hey...
211
00:25:57,014 --> 00:26:00,098
Hey, John.
Where does all the black magic stuff come in?
212
00:26:00,184 --> 00:26:02,892
Well, she obviously
doesn't know what's going on,
213
00:26:02,978 --> 00:26:06,597
so I could hardly tell her that her dad's
in trouble with a bunch of Satanists.
214
00:26:06,690 --> 00:26:08,647
God, it all sounds so sick.
215
00:26:08,734 --> 00:26:12,148
Yeah, I know. I know how you feel.
216
00:26:12,237 --> 00:26:17,232
Ninety-eight percent of so-called Satanists
are nothing but pathetic freaks
217
00:26:17,326 --> 00:26:21,445
who get their kicks out of dancing naked
in freezing churchyards.
218
00:26:21,538 --> 00:26:24,906
They use the Devil
as an excuse for getting some sex.
219
00:26:26,251 --> 00:26:29,085
But then there's that other two percent.
220
00:26:30,255 --> 00:26:32,121
I'm not so sure about them.
221
00:26:33,759 --> 00:26:37,298
Anyway, if Beddows is right,
by just taking care of the girl
222
00:26:37,387 --> 00:26:39,470
I'll have a hell of a book on my hands.
223
00:26:39,556 --> 00:26:42,219
If he comes through
with that information he promised.
224
00:26:42,309 --> 00:26:45,973
Listen, John. Listen, I think we should
come over tomorrow and give you a hand.
225
00:26:46,063 --> 00:26:50,478
Good. I could use a little help.
Er, make it early. Come for breakfast.
226
00:26:51,485 --> 00:26:55,399
Okay, fine. Right, I'll see you then. Bye.
227
00:27:00,410 --> 00:27:02,322
I'm dying to see this nun.
228
00:27:02,412 --> 00:27:04,779
Hmm, I always thought you were kinky.
229
00:27:06,208 --> 00:27:09,042
You knew I was kinky.
230
00:27:10,087 --> 00:27:13,171
Darling, let's not get involved in it.
231
00:27:13,257 --> 00:27:16,500
I'm not getting involved.
I'm just curious, that's all.
232
00:27:16,593 --> 00:27:19,176
Please. Leave it to John.
233
00:27:20,222 --> 00:27:22,805
Do you want to finish the game?
234
00:27:22,891 --> 00:27:26,430
No, I want to play something else.
235
00:30:15,314 --> 00:30:17,727
Father...
236
00:31:21,880 --> 00:31:24,668
Margaret, you shall die now.
237
00:32:15,892 --> 00:32:19,511
- Everything is ready for the trip.
- Good.
238
00:34:24,521 --> 00:34:28,856
Catherine? Catherine.
239
00:34:31,861 --> 00:34:34,103
- Morning.
- Morning.
240
00:34:34,197 --> 00:34:36,940
- Sorry to wake you.
- Oh, that's all right.
241
00:34:37,033 --> 00:34:39,070
I thought you'd like some breakfast.
242
00:34:39,160 --> 00:34:41,402
- Thank you.
- You're welcome.
243
00:34:44,040 --> 00:34:46,248
There we are.
244
00:34:51,172 --> 00:34:52,754
How'd you sleep?
245
00:34:56,261 --> 00:35:00,130
I had a horrible dream.
246
00:35:02,142 --> 00:35:06,477
- I dreamt I was being born.
- What happened?
247
00:35:08,648 --> 00:35:11,186
I was clawing my way out.
248
00:35:12,527 --> 00:35:15,235
I was hideous, inhuman.
249
00:35:17,073 --> 00:35:20,692
They were sick and revolted
when they saw me.
250
00:35:20,785 --> 00:35:25,246
- When who saw you?
- George and Momma.
251
00:35:25,332 --> 00:35:28,496
But Father Michael...
252
00:35:28,585 --> 00:35:31,202
He wasn't sick.
253
00:35:31,296 --> 00:35:33,128
He looked joyous.
254
00:35:35,425 --> 00:35:37,917
I don't want
to think about it any more.
255
00:35:38,011 --> 00:35:40,628
All right, you just forget it. Eat your breakfast.
256
00:35:44,893 --> 00:35:49,263
Tell me, er, what did they
teach you at your church?
257
00:35:50,440 --> 00:35:56,653
Why, all about our Lord, of course,
the problems of the world and languages.
258
00:35:58,156 --> 00:36:02,241
- I specialised in languages.
- Mmm. Which ones did you pick?
259
00:36:02,327 --> 00:36:06,446
Everything's picked for one,
or there'd be chaos, wouldn't there?
260
00:36:06,539 --> 00:36:10,328
One is chosen to work
in a particular part of the world
261
00:36:10,418 --> 00:36:14,458
and communicate to all the people
of the world when the time comes.
262
00:36:15,882 --> 00:36:17,794
"When the time comes"?
263
00:36:19,511 --> 00:36:22,720
That will be soon, so Father Michael says.
264
00:36:22,806 --> 00:36:27,141
The youth of the world has lost its way.
It's in a vacuum.
265
00:36:27,227 --> 00:36:30,891
They need something to believe in, to follow.
266
00:36:30,980 --> 00:36:34,018
Something new and powerful.
267
00:36:34,109 --> 00:36:37,944
- We will provide it, very soon.
- What will you provide?
268
00:36:39,197 --> 00:36:44,033
I don't know. I simply believe and obey.
269
00:36:44,119 --> 00:36:47,578
I see. Who's Father Michael?
270
00:36:48,998 --> 00:36:52,287
- You don't know anything, do you?
- Not too much.
271
00:36:52,377 --> 00:36:55,586
Father Michael Rayner,
the leader of our church.
272
00:36:55,672 --> 00:36:59,586
He's also my godfather,
so I suppose I'm rather privileged.
273
00:37:01,469 --> 00:37:03,506
Yeah, I suppose you are.
274
00:37:03,596 --> 00:37:06,054
Oh, excuse me.
275
00:37:14,482 --> 00:37:16,644
- Hi! How are you?
- Hello! Fine.
276
00:37:16,735 --> 00:37:19,728
- Good morning, good morning. Hi.
- Good to see you.
277
00:37:19,821 --> 00:37:22,939
- How did it go?
- I've got something to tell you.
278
00:37:34,669 --> 00:37:35,955
Well?
279
00:37:38,089 --> 00:37:39,205
Well...
280
00:37:40,967 --> 00:37:44,677
I have a feeling
I'm dealing with that other two percent.
281
00:37:48,433 --> 00:37:52,803
- What are you talking about?
- I think Beddows conned me.
282
00:37:52,896 --> 00:37:56,765
It's not him they want. It's Catherine.
283
00:38:01,654 --> 00:38:04,362
- We've got to find her.
- What does Henry think he's doing?
284
00:38:04,449 --> 00:38:08,159
- We've got to get back to the Manor.
- No, not the Manor.
285
00:38:08,244 --> 00:38:12,534
Henry is trying to recant, but it's too late.
The pact was signed 18 years ago.
286
00:38:18,713 --> 00:38:21,000
So that's it.
287
00:38:22,175 --> 00:38:25,259
And tomorrow also happens
to be All Hallows' Eve.
288
00:38:26,095 --> 00:38:27,631
What's that?
289
00:38:27,722 --> 00:38:31,557
It's the most important date in the Satanist
calendar. It's like Christmas to us.
290
00:38:31,643 --> 00:38:33,726
Are you telling us
they've brought Catherine here
291
00:38:33,812 --> 00:38:37,476
- to celebrate All Hallows'?
- I don't know.
292
00:38:38,900 --> 00:38:43,270
But this Father Michael
is Catherine's godfather,
293
00:38:43,363 --> 00:38:46,401
and he's also the leader of their church,
294
00:38:46,491 --> 00:38:49,279
which must make her very special to them.
295
00:38:51,120 --> 00:38:55,114
Now let's suppose they plan
something special for her,
296
00:38:55,208 --> 00:38:58,747
tomorrow, her 18th birthday, All Hallows' Eve.
297
00:38:59,963 --> 00:39:02,671
Something which so horrifies her father,
298
00:39:02,757 --> 00:39:05,591
and he's one of 'em, for God's sake,
he comes to me.
299
00:39:05,677 --> 00:39:07,760
Well, all right, John, but why you?
300
00:39:07,846 --> 00:39:11,339
Because I'm supposed to be an expert
on this stuff, and he's desperate.
301
00:39:12,892 --> 00:39:15,259
Ah, it sounds like a fairy tale to me.
302
00:39:15,353 --> 00:39:18,937
But even if it's true, whatever it is,
she's safe here.
303
00:39:19,023 --> 00:39:21,982
- Nobody knows you're involved.
- Beddows does.
304
00:39:23,027 --> 00:39:24,893
And so does Catherine.
305
00:39:24,988 --> 00:39:27,731
I thought you said the girl
didn't know what was going on.
306
00:39:27,824 --> 00:39:30,612
On a conscious level, she doesn't.
307
00:39:30,743 --> 00:39:33,076
But what happened to her last night...
308
00:39:34,372 --> 00:39:35,738
Well, it's a little worrisome
309
00:39:35,832 --> 00:39:38,950
when she sees herself born
as some hideous creature.
310
00:39:39,043 --> 00:39:42,582
Oh, come on.
That's just a Freudian nightmare.
311
00:39:42,672 --> 00:39:45,289
I hope to hell that's all it is.
312
00:39:46,551 --> 00:39:47,837
Ah, Catherine.
313
00:39:49,596 --> 00:39:53,215
- I'd like you to meet Anna Fountain...
- Hello.
314
00:39:53,308 --> 00:39:55,300
- David Kennedy.
- How do you do?
315
00:39:55,393 --> 00:39:59,478
They're two good friends. Er, look, Catherine,
I've got to go out for a while.
316
00:39:59,564 --> 00:40:02,728
Maybe Anna and David
keep you company, okay?
317
00:40:02,817 --> 00:40:04,809
- I would like that.
- Is that all right with you two?
318
00:40:04,903 --> 00:40:06,519
- Yeah, sure.
- Fine.
319
00:40:06,613 --> 00:40:08,650
Good, good, be back before you know it.
320
00:40:08,740 --> 00:40:11,323
- Oh, David?
- Excuse me.
321
00:40:12,368 --> 00:40:14,701
I'm sorry about this,
but stick with her, will you?
322
00:40:14,787 --> 00:40:16,824
- Yeah, sure.
- I won't be long.
323
00:40:16,915 --> 00:40:17,996
Okay.
324
00:40:25,340 --> 00:40:29,550
We should have heard from Henry by now.
And Kollde. What has happened to Kollde?
325
00:40:31,429 --> 00:40:33,546
Telephone Henry Beddows.
326
00:40:35,391 --> 00:40:36,973
No, wait.
327
00:41:03,211 --> 00:41:05,419
- Hello.
- Henry?
328
00:41:08,967 --> 00:41:10,708
The cord.
329
00:41:10,802 --> 00:41:12,634
Henry...
330
00:41:12,720 --> 00:41:15,884
We've always been very close, haven't we?
331
00:41:15,974 --> 00:41:18,933
We're very close now. Don't you feel that?
332
00:41:27,986 --> 00:41:30,899
We're so close
that I can hear your pulse beating.
333
00:41:30,989 --> 00:41:34,403
It's beating very fast, Henry. Too fast.
334
00:41:35,535 --> 00:41:39,245
I don't think you have very long to live.
Where is Catherine?
335
00:41:39,330 --> 00:41:42,323
She's with Verney. John Verney.
336
00:41:42,417 --> 00:41:45,205
You'll have to speak
a little more clearly, Henry.
337
00:41:45,837 --> 00:41:47,874
John Verney!
338
00:41:48,297 --> 00:41:50,960
Verney. Thank you, Henry.
339
00:41:59,058 --> 00:42:01,300
This man has Catherine?
340
00:42:02,979 --> 00:42:05,471
- Where is he?
- I can lay my hand on him.
341
00:42:05,565 --> 00:42:08,478
- Henry Beddows has betrayed us to him?
- It would seem so.
342
00:42:08,568 --> 00:42:10,605
Verney lives in London. I'm quite sure of that.
343
00:42:10,695 --> 00:42:12,903
You will find his telephone number
and his address.
344
00:42:13,781 --> 00:42:15,864
Henry Beddows
has betrayed us to him?
345
00:42:15,950 --> 00:42:18,738
Henry is trying to recant,
but it's too late.
346
00:42:18,828 --> 00:42:21,491
The pact was signed 18 years ago.
347
00:43:01,370 --> 00:43:03,453
I name this child Catherine,
348
00:43:04,499 --> 00:43:09,039
and baptise her into the communion
of our Holy Lord.
349
00:43:10,546 --> 00:43:13,334
May He cherish her and protect her,
350
00:43:13,424 --> 00:43:18,886
so that in due time,
His great purpose and her great destiny
351
00:43:18,971 --> 00:43:22,305
shall together be fulfilled.
352
00:43:26,437 --> 00:43:28,770
- Who is this man?
- Her husband.
353
00:43:34,320 --> 00:43:36,357
Have you... Have you killed her?
354
00:43:37,865 --> 00:43:39,857
She died as she wished to die.
355
00:43:41,077 --> 00:43:42,784
You were nothing to her.
356
00:43:42,870 --> 00:43:46,113
And I will not have this sacrament
profaned by any drunken tears.
357
00:43:46,207 --> 00:43:47,288
Look at me!
358
00:43:51,796 --> 00:43:57,167
There is nothing in you, Henry Beddows,
of any strength or grace or value at all.
359
00:43:58,719 --> 00:44:02,178
Therefore, be grateful
that you are the father of this child.
360
00:44:03,975 --> 00:44:06,137
Now turn and look behind you.
361
00:44:09,814 --> 00:44:14,024
No, Henry. I don't want you to die.
362
00:44:15,486 --> 00:44:19,821
Take this. My element is fire.
363
00:44:20,950 --> 00:44:22,987
There's the emblem of fire.
364
00:44:24,370 --> 00:44:26,362
Never betray us, Henry.
365
00:44:27,039 --> 00:44:30,453
If you betray us, the pact will be put to fire.
366
00:44:30,543 --> 00:44:33,877
And fire will kill you in that same instant.
367
00:44:35,506 --> 00:44:38,249
Unless you can keep hold of the pact.
368
00:44:39,802 --> 00:44:42,169
Hold on to it tightly.
369
00:44:45,892 --> 00:44:47,929
Hold it tightly.
370
00:44:53,357 --> 00:44:56,441
- Isabella!
- She is here.
371
00:45:01,824 --> 00:45:05,408
You have a poor grip on reality.
372
00:45:10,041 --> 00:45:13,955
I shall keep this in my care.
You are one of us now.
373
00:45:15,129 --> 00:45:18,338
And this child will always know you
as her father.
374
00:45:21,844 --> 00:45:26,635
Live in dread, Henry Beddows.
Mend your ways.
375
00:45:28,351 --> 00:45:30,559
I watch my sons carefully.
376
00:45:50,414 --> 00:45:52,656
Welcome to our house.
377
00:45:54,210 --> 00:45:57,044
I'm sorry to interrupt you.
I must have the wrong place.
378
00:45:57,129 --> 00:45:58,745
Perhaps I can help you find your way.
379
00:45:58,839 --> 00:46:01,047
I'm looking for the Children of the Lord.
380
00:46:01,133 --> 00:46:03,375
Surely we are all children of the Lord.
381
00:46:03,469 --> 00:46:06,758
True, true, but the group I'm looking for
is supposed to be at this address.
382
00:46:06,847 --> 00:46:09,760
Oh, I remember,
but they moved about a year ago.
383
00:46:09,850 --> 00:46:12,308
- They did? Oh.
- No doubt they hadn't paid their rent.
384
00:46:12,395 --> 00:46:14,808
That's why we got these marvellous
premises so cheaply.
385
00:46:14,897 --> 00:46:17,560
- Yes, I see.
- Strange are the ways of the Lord.
386
00:46:17,650 --> 00:46:20,142
- That's true.
- But please stay and listen with your heart,
387
00:46:20,236 --> 00:46:21,272
and join us in song.
388
00:46:21,362 --> 00:46:24,275
- I'd love to, but some other time.
- The Children of the Lord.
389
00:46:24,365 --> 00:46:26,448
- Thank you.
- The Children of the Lord!
390
00:46:42,466 --> 00:46:46,085
Catherine. I've always wanted to see
what I'd look like in a wimple.
391
00:46:46,178 --> 00:46:48,966
May I try it on? Oh, please.
392
00:46:49,056 --> 00:46:51,218
I promise to be good as long as I'm wearing it.
393
00:46:52,893 --> 00:46:55,055
- Yes.
- Thanks.
394
00:47:05,114 --> 00:47:08,607
Darling? Would this go with wellingtons?
395
00:47:09,744 --> 00:47:12,737
Wellington's what?
396
00:47:58,292 --> 00:47:59,499
Catherine.
397
00:48:00,795 --> 00:48:01,876
Catherine.
398
00:48:25,778 --> 00:48:28,145
Catherine. Catherine.
399
00:48:28,239 --> 00:48:30,401
Catherine. Catherine.
400
00:48:37,665 --> 00:48:38,997
Catherine.
401
00:48:40,459 --> 00:48:41,666
Catherine.
402
00:48:43,504 --> 00:48:44,790
Catherine.
403
00:48:46,799 --> 00:48:48,006
Catherine.
404
00:50:17,056 --> 00:50:19,048
Catherine!
405
00:50:20,142 --> 00:50:25,058
Catherine! Catherine! Catherine!
406
00:51:15,281 --> 00:51:17,273
Leave me!
407
00:51:25,332 --> 00:51:26,618
Catherine!
408
00:51:29,044 --> 00:51:31,912
- Oh, thank God. Where have you been?
- Lock the door.
409
00:51:32,047 --> 00:51:34,039
John, we've been looking
all over the place for her. Where...
410
00:51:43,225 --> 00:51:44,466
Now...
411
00:51:46,979 --> 00:51:50,017
- Who gave you this?
- George did, it's a present!
412
00:51:50,107 --> 00:51:52,349
- Who is this?
- Astaroth!
413
00:51:52,443 --> 00:51:55,186
- The Devil.
- He is our Lord. Lord Astaroth!
414
00:51:55,279 --> 00:51:57,316
- He is evil.
- He is good!
415
00:51:57,406 --> 00:51:59,648
I want to do good for the world,
to serve my Lord!
416
00:51:59,742 --> 00:52:01,779
They've chosen you, haven't they?
417
00:52:03,704 --> 00:52:07,573
Astaroth has chosen you
and baptised you in his ways.
418
00:52:07,666 --> 00:52:09,453
What do you see?
419
00:52:12,129 --> 00:52:14,587
What did you see?
420
00:52:19,678 --> 00:52:25,345
I was sleeping.
But a strange, deep sleep.
421
00:52:25,434 --> 00:52:27,596
As though I had been drugged.
422
00:52:29,813 --> 00:52:34,808
It's as though,
even though I was unconscious,
423
00:52:34,902 --> 00:52:37,645
I could see everything.
424
00:52:37,780 --> 00:52:40,648
As if I were inside everyone there.
425
00:52:47,081 --> 00:52:51,451
Astaroth has chosen you
and baptised you in his ways.
426
00:52:52,753 --> 00:52:59,421
Protect her and favour me by letting
your spirit walk amongst us tonight.
427
00:53:52,229 --> 00:53:55,267
I am Catherine!
428
00:53:55,357 --> 00:54:02,480
I am Catherine!
429
00:54:02,573 --> 00:54:09,286
Catherine is mine!
430
00:54:11,623 --> 00:54:16,118
It... It was Margaret! It was Margaret!
But it was me!
431
00:54:16,211 --> 00:54:18,203
Astaroth's body touched me!
432
00:54:18,297 --> 00:54:20,789
His spirit filled me!
433
00:54:20,883 --> 00:54:26,925
I am Catherine! Catherine is mine!
434
00:54:27,014 --> 00:54:30,553
I am Catherine!
435
00:55:07,596 --> 00:55:09,883
Anna. Leave it alone.
436
00:55:09,973 --> 00:55:12,010
- Leave it?
- He knows what he's doing.
437
00:55:55,602 --> 00:55:59,221
- John, what the hell have you been doing?
- Take care of her, please. Now.
438
00:56:01,441 --> 00:56:03,808
- Hello.
- May I speak to Miss Catherine Beddows?
439
00:56:03,902 --> 00:56:06,736
- Who is this?
- I'm afraid that her father
440
00:56:06,822 --> 00:56:08,905
has had rather a serious accident,
441
00:56:08,991 --> 00:56:11,984
so he wants to see Catherine
as soon as possible.
442
00:56:12,077 --> 00:56:14,490
He's in St Margaret's Hospital near Gilford.
443
00:56:14,580 --> 00:56:16,947
I'm sorry, I think you have the wrong number.
444
00:56:17,040 --> 00:56:21,000
I'm speaking to Mr John Verney, am I not?
445
00:56:21,128 --> 00:56:23,211
In which case, I don't have the wrong number.
446
00:56:23,297 --> 00:56:25,914
I've never heard of a Catherine Beddows.
447
00:56:26,008 --> 00:56:29,968
Come, come, Mr Verney, I know who you are,
and I know that you have Catherine with you.
448
00:56:30,053 --> 00:56:34,013
And I know you. Michael Rayner, isn't it?
449
00:56:34,099 --> 00:56:37,763
Oh, I beg your pardon. Father Michael Rayner.
450
00:56:38,478 --> 00:56:40,515
Why are you holding Catherine?
For what reason?
451
00:56:40,606 --> 00:56:42,689
Because her father asked me to.
452
00:56:42,774 --> 00:56:47,815
I assume that, by now, you know something
of the forces that I can control.
453
00:56:47,946 --> 00:56:50,859
I would've thought you'd be
only too anxious to return Catherine to me.
454
00:56:50,949 --> 00:56:55,614
Yeah, I know. And Catherine stays here.
455
00:57:00,667 --> 00:57:02,704
Very well, Mr Verney.
456
00:57:04,755 --> 00:57:07,168
On your head, be it.
457
00:58:01,395 --> 00:58:03,682
John, for God's sake, what's going on?
458
00:58:03,772 --> 00:58:05,764
- We've got problems.
- Yes, I can see.
459
00:58:05,857 --> 00:58:08,565
Would you make these calls for me?
I've got to see someone.
460
00:58:08,652 --> 00:58:11,110
- Yeah, sure.
- Thanks.
461
00:58:11,196 --> 00:58:13,483
John, do you know what you're doing?
462
00:58:14,700 --> 00:58:16,692
I hope so.
463
00:58:29,423 --> 00:58:32,086
- Is she all right?
- I think so.
464
00:58:33,343 --> 00:58:35,630
Don't leave her.
465
00:58:35,721 --> 00:58:36,962
John.
466
00:58:38,140 --> 00:58:40,177
I don't begin to understand all this.
467
00:58:40,267 --> 00:58:43,351
I don't know what's going on with that child,
but get rid of her.
468
00:58:43,437 --> 00:58:46,726
Yeah, I will. Just watch her for a while.
I'll be back soon, okay?
469
00:58:46,815 --> 00:58:49,273
Okay, but make it quick.
470
00:58:49,359 --> 00:58:52,318
Thanks, Anna. You're an ace ten-percenter.
471
00:58:55,240 --> 00:58:59,109
Hello, St Margaret's Hospital?
Yes, it's about a Mr Henry Beddows.
472
00:59:18,388 --> 00:59:20,721
Father Michael Rayner.
473
00:59:21,892 --> 00:59:24,976
You're not in league with him, are you, John?
474
00:59:25,062 --> 00:59:27,679
Well, not exactly.
475
00:59:27,773 --> 00:59:31,733
I seem to have drifted
into becoming his, er, opponent.
476
00:59:33,153 --> 00:59:37,113
It's not a direction of drift
that I would recommend.
477
00:59:37,199 --> 00:59:39,441
I'm finding that out.
478
00:59:40,118 --> 00:59:42,656
Have you got yourself into trouble, John?
479
00:59:45,916 --> 00:59:49,705
I don't know about me, but there's trouble.
480
00:59:53,006 --> 00:59:56,670
Many years ago, I was given the task
481
00:59:56,760 --> 01:00:01,346
of persuading Father Michael Rayner
to recant heresy.
482
01:00:01,431 --> 01:00:03,548
And what was his heresy?
483
01:00:05,018 --> 01:00:09,604
The Church puts her trust
in the absolute capability of God.
484
01:00:11,608 --> 01:00:17,946
Father Michael desired to worship
the absolute capability of man.
485
01:00:18,031 --> 01:00:20,148
That sounds harmless.
486
01:00:20,242 --> 01:00:24,111
It is, er, oh, what do they say now...
487
01:00:24,204 --> 01:00:26,196
Liberating.
488
01:00:27,207 --> 01:00:32,123
But, you see, mankind is a freak of evolution.
489
01:00:32,212 --> 01:00:37,253
I mean, his brain is partially programmed
for catastrophe.
490
01:00:37,342 --> 01:00:43,430
And that, without God,
is the absolute capability of man.
491
01:00:43,515 --> 01:00:45,848
Catastrophe.
492
01:00:45,934 --> 01:00:48,426
Terminal chaos presided over by...
493
01:00:51,731 --> 01:00:53,848
Astaroth?
494
01:01:00,699 --> 01:01:04,909
- How close are you to Father Michael?
- I don't know.
495
01:01:08,540 --> 01:01:13,626
- He has great strength of will.
- Why exactly was he excommunicated?
496
01:01:19,301 --> 01:01:24,638
His ultimate purpose was to create an avatar.
497
01:01:27,601 --> 01:01:33,222
The personification of a god
that would renew the vital spirit of the world.
498
01:01:33,315 --> 01:01:37,025
- You mean the personification of the Devil.
- He said, "God."
499
01:01:39,279 --> 01:01:42,989
I did not persuade him
that the word was "Devil."
500
01:01:44,659 --> 01:01:45,900
Bishop...
501
01:01:47,787 --> 01:01:51,246
I'd like your permission to read
the grimoire of Astaroth.
502
01:01:53,043 --> 01:01:55,581
I know there's a copy in the Black Room.
503
01:01:57,297 --> 01:01:59,584
- Do you, now?
- Yes, I do.
504
01:02:01,343 --> 01:02:05,303
Please, sir. I think there's a life at stake.
505
01:02:15,023 --> 01:02:17,060
Yes, now, what was it?
506
01:02:17,150 --> 01:02:20,314
- The grimoire of Astaroth, please.
- Yeah.
507
01:02:41,758 --> 01:02:43,966
- What page?
- What's that?
508
01:02:44,052 --> 01:02:47,136
Well, as I'm sure His Lordship
must have impressed on you,
509
01:02:47,222 --> 01:02:50,636
no one comes here to browse.
510
01:02:50,725 --> 01:02:54,435
Now, Mr Verney understands the gravity
of your duties, Mr Pardoe.
511
01:02:54,521 --> 01:02:58,606
- Er, please help him as he asks.
- Yes, My Lord.
512
01:02:58,692 --> 01:03:01,025
You keep a record of everything read here,
Mr Pardoe?
513
01:03:01,111 --> 01:03:04,695
Our records go back to 1603.
514
01:03:04,781 --> 01:03:08,149
- Page by page?
- Most certainly.
515
01:03:09,160 --> 01:03:11,152
Well, Mr Pardoe,
516
01:03:11,246 --> 01:03:16,037
I'd be very grateful if you'd show me
the pages read by Father Michael Rayner.
517
01:03:19,671 --> 01:03:22,505
That would be about 1950.
518
01:03:31,433 --> 01:03:33,766
Bookworms, Mr Pardoe.
519
01:03:34,936 --> 01:03:36,768
Perhaps it's just as well.
520
01:04:14,517 --> 01:04:15,928
Catherine.
521
01:04:17,437 --> 01:04:18,894
Catherine.
522
01:04:19,773 --> 01:04:23,266
Catherine. Catherine.
523
01:04:58,645 --> 01:05:00,728
Yes. Yes.
524
01:05:02,273 --> 01:05:05,766
And the Manor is unoccupied
and you've no idea where he went.
525
01:05:07,987 --> 01:05:10,650
Yes, thank you. Thank you very much.
526
01:05:59,998 --> 01:06:01,079
Catherine.
527
01:06:08,590 --> 01:06:10,206
Catherine.
528
01:06:27,233 --> 01:06:28,769
Catherine.
529
01:06:41,331 --> 01:06:43,323
Catherine.
530
01:07:06,356 --> 01:07:08,643
Darling. Here you are at last.
531
01:07:31,214 --> 01:07:32,750
David?
532
01:07:45,186 --> 01:07:47,394
Oh, my God.
533
01:07:49,732 --> 01:07:51,769
My God.
534
01:07:55,863 --> 01:07:57,980
Get away from her.
535
01:08:01,452 --> 01:08:03,489
Your girl did well, didn't she?
536
01:08:08,543 --> 01:08:10,580
Where is she?
537
01:08:12,130 --> 01:08:13,541
Gone.
538
01:08:15,925 --> 01:08:18,759
Oh, David, I'm so sorry.
539
01:08:23,182 --> 01:08:25,265
You're sorry?
540
01:08:28,896 --> 01:08:31,354
You son of a bitch! You did it.
541
01:08:31,441 --> 01:08:33,808
You brought that monster here
and you're sorry?
542
01:08:33,901 --> 01:08:38,487
This should make you very happy, you...
You greedy bastard.
543
01:08:38,573 --> 01:08:42,317
- This story will make you a fortune.
- Please forgive me.
544
01:08:43,077 --> 01:08:46,115
I didn't realise what I was getting into.
545
01:08:49,500 --> 01:08:51,583
Now you know.
546
01:08:53,796 --> 01:08:57,881
Yeah. Now, I know.
547
01:09:01,304 --> 01:09:05,139
But it's not Catherine. It's not me.
548
01:09:07,060 --> 01:09:09,473
It's them.
549
01:09:09,562 --> 01:09:12,305
I don't give a damn about them.
550
01:09:14,150 --> 01:09:19,145
They've got her now. I've got to find her.
551
01:09:21,741 --> 01:09:23,949
There's not much time.
552
01:09:34,712 --> 01:09:36,123
John?
553
01:09:41,386 --> 01:09:45,596
- I'm coming with you.
- Don't, David. Don't get in any deeper.
554
01:09:47,392 --> 01:09:49,384
I want to find Catherine.
555
01:09:59,070 --> 01:10:01,153
- Catherine.
- Don't touch her.
556
01:10:06,411 --> 01:10:10,371
Everything she does now
must be of her own free will.
557
01:10:10,456 --> 01:10:13,244
You understand, Catherine,
what your future is to be?
558
01:10:13,334 --> 01:10:15,667
Yes, and I am content.
559
01:11:11,476 --> 01:11:13,092
Jesus.
560
01:11:34,791 --> 01:11:36,373
Eva.
561
01:12:38,145 --> 01:12:40,228
Mr Beddows?
562
01:12:46,946 --> 01:12:48,938
Mr Beddows.
563
01:12:53,661 --> 01:12:55,744
You know me?
564
01:13:00,293 --> 01:13:03,377
- Verney?
- That's right.
565
01:13:03,462 --> 01:13:06,796
We've come to help you,
you understand that?
566
01:13:06,883 --> 01:13:09,045
Do you understand?
567
01:13:10,177 --> 01:13:13,761
- Yeah.
- They've got Catherine.
568
01:13:16,726 --> 01:13:20,970
- Do you hear me? They've got Catherine.
- Catherine's with you.
569
01:13:21,063 --> 01:13:23,521
No, they took her.
570
01:13:23,608 --> 01:13:26,772
And we've got to get her back
before it's too late.
571
01:13:26,861 --> 01:13:28,602
Where are they?
572
01:13:30,072 --> 01:13:32,530
- He doesn't hear you.
- Did you hear me? Where are they?
573
01:13:32,617 --> 01:13:36,577
- I can't tell you where they are!
- Now, listen.
574
01:13:36,662 --> 01:13:38,654
You listen to me carefully.
575
01:13:40,499 --> 01:13:43,742
I know what Father Michael
plans to do with Catherine.
576
01:13:43,836 --> 01:13:46,249
Are you listening?
577
01:13:46,339 --> 01:13:48,376
Yeah.
578
01:13:49,550 --> 01:13:55,091
He's going to baptise her again.
In the blood of Astaroth.
579
01:13:56,724 --> 01:14:01,719
If we don't find her, for the rest of her life,
she'll be Astaroth.
580
01:14:01,812 --> 01:14:03,849
Now, where are they?
581
01:14:04,774 --> 01:14:06,766
You're wasting your time.
582
01:14:08,778 --> 01:14:10,895
All right.
583
01:14:10,988 --> 01:14:15,824
I'll tell you where to find Catherine
if you fetch me the pact.
584
01:14:15,910 --> 01:14:18,823
- What?
- The pact.
585
01:14:18,913 --> 01:14:22,031
I told you in London, I've got to have it back.
586
01:14:22,124 --> 01:14:25,413
- I must have a pact.
- Where is this pact?
587
01:14:28,255 --> 01:14:30,292
It's in a cavity
588
01:14:32,176 --> 01:14:37,672
behind the centre panel
of the altar front of Radleigh Church.
589
01:14:39,183 --> 01:14:42,176
Yes, you. I recognise you.
590
01:14:42,269 --> 01:14:44,761
You fetch it for me. I must have it back.
591
01:14:44,855 --> 01:14:47,438
You pathetic bastard.
592
01:14:47,525 --> 01:14:49,437
Do you think all this rubbish
is going to help you?
593
01:14:49,527 --> 01:14:51,018
Take it easy.
594
01:14:51,112 --> 01:14:53,229
Catherine. Where is she? Come on.
595
01:14:53,322 --> 01:14:54,688
- Where's Catherine?
- Knock it off.
596
01:14:58,661 --> 01:15:02,405
It's all right, Mr Beddows. Just relax.
597
01:15:02,498 --> 01:15:06,367
Just relax. It'll be all right. It'll be all right.
598
01:15:06,502 --> 01:15:08,789
It'll be all right, Mr Beddows.
599
01:15:09,964 --> 01:15:14,254
Mr Beddows, can you tell us where they are?
600
01:15:16,053 --> 01:15:18,261
Mr Beddows?
601
01:15:22,518 --> 01:15:24,510
That was a bright move.
602
01:15:26,313 --> 01:15:28,726
We're not gonna get anything out of him now.
603
01:15:31,610 --> 01:15:33,852
Let's try the pact.
604
01:15:47,251 --> 01:15:49,334
What kind of a ritual?
605
01:15:49,420 --> 01:15:52,333
They baptise a baby girl
in the blood of her dead mother.
606
01:15:52,423 --> 01:15:53,755
Geez.
607
01:15:53,841 --> 01:15:57,926
Then they bring her up in seclusion,
like a nun.
608
01:15:58,012 --> 01:16:01,301
Then they baptise her again as the Devil.
609
01:17:06,664 --> 01:17:08,371
Don't move.
610
01:17:33,649 --> 01:17:35,606
Henry.
611
01:17:37,361 --> 01:17:39,148
Here I am, Henry.
612
01:17:40,823 --> 01:17:43,861
Henry, here I am.
613
01:18:06,348 --> 01:18:08,340
Henry.
614
01:18:11,687 --> 01:18:13,929
- Take it, Henry.
- Don't.
615
01:18:22,489 --> 01:18:24,151
Hold it tightly.
616
01:18:39,340 --> 01:18:41,332
Stay right there.
617
01:18:56,148 --> 01:18:58,185
Have you any...
618
01:19:00,152 --> 01:19:03,190
Any other pictures...
619
01:19:04,406 --> 01:19:09,071
I want to buy pictures...
620
01:19:12,706 --> 01:19:14,038
You...
621
01:19:16,252 --> 01:19:20,212
You... You fetch the pact for me.
I... I must get it back.
622
01:19:20,297 --> 01:19:23,381
- David. Take it easy.
- You fetch the pact for me. I...
623
01:19:24,927 --> 01:19:29,137
- Sit down.
- I must get it back.
624
01:19:29,223 --> 01:19:31,840
You just stay there. Stay there.
625
01:19:31,934 --> 01:19:34,517
You'll be all right, okay?
626
01:19:36,897 --> 01:19:38,889
Okay.
627
01:20:25,446 --> 01:20:27,028
- Give it to me!
- Don't!
628
01:21:08,530 --> 01:21:10,647
Oh, no.
629
01:21:12,159 --> 01:21:15,698
No, no, no.
630
01:21:19,792 --> 01:21:24,332
Damn you!
631
01:21:26,715 --> 01:21:30,334
Damn you! Damn...
632
01:22:49,715 --> 01:22:53,709
She gave her lifeblood
for the protection of our great work tonight.
633
01:23:34,676 --> 01:23:36,793
Mr Beddows.
634
01:23:38,889 --> 01:23:40,881
Beddows!
635
01:23:43,727 --> 01:23:45,719
Here's your pact.
636
01:23:47,731 --> 01:23:49,723
Look at it.
637
01:23:50,776 --> 01:23:52,859
Come on. Look at it.
638
01:23:55,614 --> 01:23:57,697
- Now, take it.
- I can't.
639
01:23:57,783 --> 01:23:59,069
Take it!
640
01:24:06,208 --> 01:24:08,791
The pact is broken.
641
01:24:08,877 --> 01:24:11,369
Now, where's Catherine?
642
01:24:11,463 --> 01:24:15,082
Well, they would take her to the Mausoleum.
It's their temple.
643
01:24:16,426 --> 01:24:19,590
- Where's that?
- The hill above Warburton,
644
01:24:19,680 --> 01:24:21,842
the Farnham Road, about six miles.
645
01:26:20,133 --> 01:26:22,375
Catherine. Catherine.
646
01:26:24,554 --> 01:26:25,920
Wake up.
647
01:28:49,074 --> 01:28:53,034
- Mr Verney.
- Mr Rayner.
648
01:28:55,247 --> 01:29:00,083
Why subject us both to all this strain
and waste of energy?
649
01:29:00,168 --> 01:29:02,911
Why not enjoy life, Mr Verney?
650
01:29:03,004 --> 01:29:05,621
Why not enjoy Catherine?
651
01:29:11,513 --> 01:29:13,800
You know the powers that I possess.
652
01:29:14,933 --> 01:29:16,890
Think of the power that Catherine will have.
653
01:29:16,977 --> 01:29:20,971
Think of the power that you could have
if you obeyed her spirit.
654
01:29:24,109 --> 01:29:27,693
When this ceremony has been performed,
I shall destroy you, John Verney.
655
01:29:27,779 --> 01:29:30,647
You are meddling in things
beyond your knowledge.
656
01:29:30,740 --> 01:29:35,735
I read the book of Astaroth.
And you just butchered Astaroth.
657
01:29:37,163 --> 01:29:40,247
The demons hate you, Rayner.
They're waiting for you.
658
01:29:41,167 --> 01:29:46,538
The circle of blood protects me,
as you know, if you have read the book.
659
01:29:46,631 --> 01:29:51,422
Very soon, Astaroth will live on
in this child and all will be well.
660
01:29:51,511 --> 01:29:53,218
No, I'm taking her.
661
01:29:54,681 --> 01:29:58,675
Then why don't you come into the circle
and take her?
662
01:29:58,768 --> 01:30:03,729
You really think this circle will protect you,
don't you? It won't.
663
01:30:03,815 --> 01:30:07,399
But it will, because this circle
stands upon a hill of flint,
664
01:30:07,485 --> 01:30:10,148
and flint is the sacred stone of Astaroth.
665
01:30:10,238 --> 01:30:14,824
But this stone of Astaroth
has the blood of your disciple on it.
666
01:30:15,702 --> 01:30:19,412
Now the demons will protect me.
667
01:31:24,104 --> 01:31:27,268
Catherine? Catherine.
52159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.