Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,555 --> 00:01:25,555
Vamos.
2
00:01:26,298 --> 00:01:27,524
O que estamos aqui a fazer?
3
00:01:28,372 --> 00:01:29,700
O meu av� dizia-me que
4
00:01:29,724 --> 00:01:31,450
o futuro pode dar-nos
tudo o que quisermos.
5
00:01:31,747 --> 00:01:32,919
V� l�, o que est�s a fazer?
6
00:01:33,450 --> 00:01:34,450
O que est�s a fazer?
7
00:01:35,302 --> 00:01:38,200
Se esperarmos tempo suficiente,
o futuro ir� cri�-lo.
8
00:01:39,942 --> 00:01:41,137
Talvez atrav�s da tecnologia
9
00:01:41,208 --> 00:01:43,513
ou fazendo com que j� n�o o queiras.
10
00:01:45,302 --> 00:01:47,888
De qualquer modo,
a resposta est� no futuro.
11
00:01:55,911 --> 00:01:57,552
O que foi, Boss? Anda.
12
00:01:59,364 --> 00:02:01,052
Queres voltar para a
escola de obedi�ncia?
13
00:02:02,341 --> 00:02:03,341
Sim.
14
00:02:04,169 --> 00:02:05,435
Tamb�m n�o me parece.
15
00:02:18,556 --> 00:02:19,838
O que � aquilo, Boss?
16
00:02:57,781 --> 00:02:58,875
Boss!
17
00:03:08,007 --> 00:03:09,054
Ol�?
18
00:03:11,093 --> 00:03:12,093
Ol�?
19
00:03:14,710 --> 00:03:15,710
Boss, vamos.
20
00:03:18,523 --> 00:03:19,803
Jackie, fala o Professor Hopper.
21
00:03:19,843 --> 00:03:21,835
N�o foste alvejado por ca�adores.
22
00:03:21,882 --> 00:03:22,499
Fant�stico.
23
00:03:22,546 --> 00:03:23,570
Encontrei a carrinha.
24
00:03:23,818 --> 00:03:24,881
N�o h� sinal dos hippies.
25
00:03:24,936 --> 00:03:27,553
Preciso que prepares a
mochila de escalada para mim.
26
00:03:27,578 --> 00:03:28,280
A s�rio?
27
00:03:28,365 --> 00:03:29,842
Mas n�o podes contar ao Taylor.
28
00:03:30,014 --> 00:03:31,958
Se ele descobre que vou
numa expedi��o sem ele,
29
00:03:31,982 --> 00:03:33,076
vai ficar chateado.
30
00:03:33,232 --> 00:03:34,311
� melhor assim.
31
00:03:34,584 --> 00:03:38,740
Queres que ela tenha 10000
beb�s teus?
32
00:03:39,021 --> 00:03:41,881
Parece que tens 13 anos.
Est� calada.
33
00:03:41,939 --> 00:03:43,166
Cala-te tu.
34
00:03:43,611 --> 00:03:44,682
Tay-tay.
35
00:03:44,837 --> 00:03:45,837
Melhor amigo.
36
00:03:46,018 --> 00:03:47,018
Parceiro.
37
00:03:47,268 --> 00:03:48,268
Comparsa.
38
00:03:48,400 --> 00:03:49,439
Ol�, Jackie.
39
00:03:50,567 --> 00:03:52,473
E... Taylor.
40
00:03:52,575 --> 00:03:54,055
Ele disse mesmo para n�o me contares?
41
00:03:54,910 --> 00:03:57,082
Tinha-te pedido discri��o.
42
00:03:57,122 --> 00:03:57,778
Vamos, Boss, vamos.
43
00:03:57,856 --> 00:03:58,622
Anda aqui, Boss.
44
00:03:58,779 --> 00:03:59,795
Desculpa.
45
00:04:00,045 --> 00:04:02,605
Tive um problema com o carro,
por isso o Taylor teve de conduzir.
46
00:04:02,928 --> 00:04:04,146
Para al�m disso, ele quis ajudar.
47
00:04:04,170 --> 00:04:05,170
Viste-a?
48
00:04:05,295 --> 00:04:06,295
Viste a carrinha?
49
00:04:06,521 --> 00:04:07,638
Quando � que vamos?
50
00:04:08,498 --> 00:04:11,318
Obrigado por teres preparado tudo
t�o r�pido.
51
00:04:11,404 --> 00:04:12,279
Sem problema.
52
00:04:12,357 --> 00:04:13,388
Obrigado pela oferta.
53
00:04:13,459 --> 00:04:14,732
O Taylor fez o trabalho dif�cil.
54
00:04:14,756 --> 00:04:17,318
A situa��o mudou.
Eu vou sozinho.
55
00:04:18,334 --> 00:04:19,673
- Est� bem.
- Quem vai proteger a tua retaguarda?
56
00:04:19,697 --> 00:04:20,799
O Boss, � claro.
57
00:04:20,877 --> 00:04:22,049
Estou a falar a s�rio.
58
00:04:22,190 --> 00:04:23,799
H� d�cadas que n�o h�
ningu�m naquela terra.
59
00:04:23,823 --> 00:04:25,072
Voc�s n�o t�m com o que se preocupar.
60
00:04:25,096 --> 00:04:26,338
Vai correr tudo bem.
61
00:04:26,497 --> 00:04:28,762
Perfeito. Assim regressamos
em tr�s tempos, certo?
62
00:04:29,575 --> 00:04:30,942
Eu vou sozinho.
63
00:04:31,340 --> 00:04:34,473
Voc�s ficam bem sem mim
durante dois dias.
64
00:04:34,691 --> 00:04:36,996
Se estiverem preocupados com as
avalia��es e deveriam estar,
65
00:04:37,020 --> 00:04:38,770
j� foram submetidas.
66
00:04:39,079 --> 00:04:41,235
At� brilham, podes acreditar.
67
00:04:41,306 --> 00:04:42,423
At� a tua.
68
00:04:42,595 --> 00:04:45,001
Olha... twinsies.
69
00:04:46,468 --> 00:04:48,069
Fant�stico. Obrigado.
70
00:04:48,171 --> 00:04:49,671
Tenho que me levantar cedo.
71
00:04:49,730 --> 00:04:50,916
Achas mesmo que os vais encontrar?
72
00:04:50,940 --> 00:04:51,745
Talvez.
73
00:04:51,808 --> 00:04:54,713
Se tiver mesmo sorte, talvez encontre
aquilo que eles foram procurar.
74
00:04:56,167 --> 00:04:57,190
Anda, Boss.
75
00:05:18,533 --> 00:05:21,291
N�o � o Plano A.
� s� uma precau��o.
76
00:05:25,098 --> 00:05:27,083
Meu Deus, �s t�o preocupado.
77
00:05:38,050 --> 00:05:39,811
Vais ficar a guardar o forte?
78
00:05:41,349 --> 00:05:42,349
�ptimo.
79
00:05:48,008 --> 00:05:49,563
Ainda a� est�s?
80
00:06:29,663 --> 00:06:31,078
Humidade.
81
00:06:41,631 --> 00:06:42,873
� uma parede.
82
00:06:52,923 --> 00:06:54,050
DOIS DIAS MAIS TARDE
83
00:06:54,051 --> 00:06:55,301
Jackie, acorda.
84
00:06:56,481 --> 00:06:57,715
V� l�, Jackie.
85
00:06:59,630 --> 00:07:01,270
Ol�, bom dia.
86
00:07:01,481 --> 00:07:02,684
Temos de ir.
87
00:07:02,794 --> 00:07:05,020
Mesmo que tenhamos de apanhar boleia
e caminhar por alguns dias.
88
00:07:05,044 --> 00:07:06,840
N�o, n�o vamos caminhar
durante alguns dias.
89
00:07:06,880 --> 00:07:09,474
N�o temos sinal num
raio de 100 km.
90
00:07:09,528 --> 00:07:11,317
Como saberiam onde
nos ir buscar?
91
00:07:11,762 --> 00:07:14,496
Deves conhecer algu�m
que nos empreste uma carrinha.
92
00:07:14,668 --> 00:07:17,106
Algu�m? Qualquer pessoa?
93
00:07:17,168 --> 00:07:18,621
- O que fazes com o meu telefone?
- N�o.
94
00:07:18,645 --> 00:07:19,606
N�o lhe vou ligar.
95
00:07:19,639 --> 00:07:21,340
Diz-me outra pessoa que tenha
um ve�culo todo o terreno
96
00:07:21,364 --> 00:07:24,263
disposta a fazer qualquer coisa por ti
�s 6 da manh� de s�bado.
97
00:07:24,287 --> 00:07:26,482
E a carrinha n�o � dela,
� o jipe do pai dela,
98
00:07:26,536 --> 00:07:28,656
e n�o penses que
ela no-lo vai emprestar.
99
00:07:28,700 --> 00:07:30,100
Alugamos uma carrinha, tudo bem.
100
00:07:30,146 --> 00:07:31,864
- N�o temos tempo suficiente.
- N�o!
101
00:07:31,974 --> 00:07:33,263
- Cara?
- Desliga o telef...
102
00:07:33,326 --> 00:07:35,755
Ol�, � a Jackie. A amiga do Taylor
do programa de Arqueologia.
103
00:07:35,779 --> 00:07:36,779
Diz adeus.
104
00:07:36,904 --> 00:07:39,427
Estou �ptima. Obrigada por perguntares.
105
00:07:39,467 --> 00:07:42,146
O Taylor quer-te pedir uma coisa.
106
00:07:45,046 --> 00:07:46,679
Desculpa. Acordei-te?
107
00:07:49,382 --> 00:07:50,382
Est�s a fazer o qu�?
108
00:07:53,523 --> 00:07:54,750
E se eu tivesse outra op��o para ti
109
00:07:54,774 --> 00:07:56,078
que � um pouco mais aventureira
110
00:07:56,102 --> 00:07:57,467
e que daria ao Veeves um Muito Bom?
111
00:07:57,491 --> 00:07:58,718
A �nica quest�o � que
terias que trazer
112
00:07:58,742 --> 00:08:00,265
o lind�ssimo 4X4 do teu pai.
113
00:08:00,788 --> 00:08:01,788
Fant�stico.
114
00:08:01,952 --> 00:08:04,428
Vou mandar-te o endere�o da Jackie,
vem c� ter r�pido,
115
00:08:04,452 --> 00:08:05,843
n�s explicamos no caminho.
116
00:08:07,921 --> 00:08:09,147
Veeves?
117
00:08:09,299 --> 00:08:10,745
A meia-irm� da Cara.
118
00:08:10,776 --> 00:08:11,932
Como � que te d�s com crian�as?
119
00:08:11,956 --> 00:08:13,299
Fantasticamente.
120
00:08:13,596 --> 00:08:16,307
Vou deixar este aviso aqui
121
00:08:16,377 --> 00:08:18,073
para o caso de eu ter m� nota.
122
00:08:18,713 --> 00:08:21,651
A Cara preteriu o meu projecto escolar
para ajudar um tipo que ela gosta.
123
00:08:21,729 --> 00:08:23,487
Mas h� um sen�o.
124
00:08:23,612 --> 00:08:25,307
O pap� obrigou-a a tirar
um curso
125
00:08:25,354 --> 00:08:26,714
em como conduzir com caixa manual.
126
00:08:26,752 --> 00:08:28,377
Vamos a ver como correu.
127
00:08:28,565 --> 00:08:30,721
Est� bem, pap�, j� percebi.
J� percebi.
128
00:08:30,846 --> 00:08:32,971
Querida, trata uma transmiss�o manual
129
00:08:33,401 --> 00:08:35,190
como se fosse uma rela��o.
130
00:08:35,479 --> 00:08:37,658
Tens de dar um pouco
para receberes um pouco.
131
00:08:37,846 --> 00:08:39,252
Encontra o equil�brio.
132
00:08:39,909 --> 00:08:41,799
- Pap�.
- O que foi?
133
00:08:41,885 --> 00:08:43,823
Ele � s� um amigo.
134
00:08:44,034 --> 00:08:46,745
E n�o preciso dos teus conselhos,
mas obrigado.
135
00:08:46,807 --> 00:08:48,979
Ele era uma estrela do desporto
no secund�rio.
136
00:08:49,018 --> 00:08:50,135
Ele joga r�guebi.
137
00:08:50,198 --> 00:08:51,417
Queres que lhe d� o teu n�mero?
138
00:08:51,441 --> 00:08:52,652
Porque parece que gostas dele.
139
00:08:52,676 --> 00:08:55,557
Achas que te emprestava o jipe
se n�o gostasse dele?
140
00:08:55,909 --> 00:08:57,773
O objectivo de gravarmos isto
� para demonstrar
141
00:08:57,798 --> 00:09:00,696
a resolu��o de problemas atrav�s de
situa��es adversas e desconhecidas.
142
00:09:00,813 --> 00:09:03,297
Qual � a nossa situa��o
adversa e desconhecida?
143
00:09:03,359 --> 00:09:05,953
Eu e a Jackie fomos
assistentes de ensino
144
00:09:05,984 --> 00:09:09,000
para um tipo bestial este semestre
chamado Professor Hopper.
145
00:09:09,195 --> 00:09:11,656
Ele anda obcecado
em encontrar uns hippies
146
00:09:11,695 --> 00:09:13,508
que desapareceram no in�cio dos anos 70.
147
00:09:14,429 --> 00:09:15,993
Estavam sob o efeito de cogumelos
alucinog�nios
148
00:09:16,017 --> 00:09:17,873
e partiram em busca
da Fonte da Juventude.
149
00:09:17,897 --> 00:09:19,319
- O qu�?
- E nunca mais voltaram.
150
00:09:19,444 --> 00:09:21,249
A Fonte da Juventude?
A s�rio?
151
00:09:21,421 --> 00:09:23,318
N�o estou a pedir-vos que se envolvam.
152
00:09:23,342 --> 00:09:24,757
Podem ficar no carro
quando l� chegarmos.
153
00:09:24,781 --> 00:09:25,990
Est� bem, mas quando disseste
154
00:09:26,014 --> 00:09:27,257
que tinhas um plano para
conseguir um Muito Bom � Veeves,
155
00:09:27,281 --> 00:09:28,686
devias ter sido mais espec�fico.
156
00:09:28,711 --> 00:09:29,866
Espera, esquecemo-nos do Furby.
157
00:09:29,890 --> 00:09:30,638
O Furby?
158
00:09:30,663 --> 00:09:32,319
Ele tem mesmo que vir?
159
00:09:32,983 --> 00:09:34,850
� que... ele apenas...
ele tem um cheiro esquisito
160
00:09:34,874 --> 00:09:37,436
e tem sempre resto de salgadinhos
de queijo nas unhas.
161
00:09:37,656 --> 00:09:39,201
Se ele estiver longe da m�e muito tempo,
162
00:09:39,225 --> 00:09:41,225
ele tem o que chama
ansiedade-rreia!
163
00:09:41,250 --> 00:09:43,405
- M�e!
- Mas tem comprimidos para isso.
164
00:09:43,528 --> 00:09:44,481
Tens o telefone de casa?
165
00:09:44,536 --> 00:09:46,256
N�o vou estar aqui,
mas nunca se sabe.
166
00:09:46,317 --> 00:09:47,958
�ptimo!
Trazemo-lo logo � noite.
167
00:09:48,044 --> 00:09:49,458
- N�o h� �lcool?
- N�o, senhora.
168
00:09:49,489 --> 00:09:50,802
- N�o h� drogas?
- N�o, senhora.
169
00:09:50,911 --> 00:09:52,591
N�o h� raparigas?
N�o pode haver raparigas.
170
00:09:52,700 --> 00:09:54,140
Eu sei que ele est� nessa idade,
mas,
171
00:09:54,169 --> 00:09:55,356
surpreendi-o no outro dia.
172
00:09:55,380 --> 00:09:56,705
Entrei no quarto dele sem bater,
173
00:09:56,729 --> 00:09:58,619
e podem imaginar
o que ele estava a fazer.
174
00:09:58,955 --> 00:10:01,252
Vamos embora, vamos a isto.
175
00:10:01,378 --> 00:10:03,449
Vamos sair daqui e...
Perfeito.
176
00:10:03,574 --> 00:10:04,956
Adoro-te, Wallace!
177
00:10:05,019 --> 00:10:06,674
Adoro-te, mam�.
178
00:10:15,899 --> 00:10:18,482
Prendam as c�maras nas costas
para terem as m�os livres.
179
00:10:18,860 --> 00:10:20,532
Aqui tens, j� activei o Wi-Fi.
180
00:10:20,727 --> 00:10:23,132
- A senha � 'festadepeidos'.
- O qu�?
181
00:10:25,336 --> 00:10:27,141
Uma para ti, meu amor.
182
00:10:27,477 --> 00:10:28,891
N�o, tens de a merecer.
183
00:10:31,453 --> 00:10:33,678
Muito bem, quem quer p�r
o Furby ao corrente?
184
00:10:33,836 --> 00:10:35,500
N�o preciso de explica��es.
185
00:10:35,615 --> 00:10:37,260
� assim que eu acho
que o meu amor por ti �.
186
00:10:37,284 --> 00:10:38,032
V� l�, meu.
187
00:10:38,079 --> 00:10:39,703
Obrigada, festadepeidos.
188
00:10:39,783 --> 00:10:41,674
Vamos encontrar a Fonte da Juventude.
189
00:10:41,789 --> 00:10:43,164
Tudo o que a minha querida quiser.
190
00:10:43,257 --> 00:10:46,156
Desde que depois possa
mostrar-te a Fonte de Furby.
191
00:10:46,298 --> 00:10:48,328
Que nojo, meu!
192
00:10:49,710 --> 00:10:51,483
Olhem para aquilo.
193
00:10:51,944 --> 00:10:54,694
Seria imposs�vel de encontrar
sem um mapa de sat�lite.
194
00:10:54,780 --> 00:10:56,319
Furby, queres narrar?
195
00:10:56,636 --> 00:10:59,272
O estado de decomposi��o
da carrinha evidencia que...
196
00:10:59,379 --> 00:11:00,733
N�o, esquece.
197
00:11:00,801 --> 00:11:02,039
V� l�, isto � ouro.
198
00:11:02,063 --> 00:11:03,582
� mesmo isto.
199
00:11:03,652 --> 00:11:05,105
Jackie, trouxe o meu projector,
200
00:11:05,175 --> 00:11:07,668
se quiseres vir para aqui
assistir uns filmes mais tarde.
201
00:11:07,699 --> 00:11:09,199
N�o, isso � sinistro.
202
00:11:11,296 --> 00:11:12,359
Jackie...
203
00:11:13,366 --> 00:11:15,491
- Os Hopper?
- Sim.
204
00:11:16,944 --> 00:11:18,945
Porque n�o nos contou?
205
00:11:19,335 --> 00:11:20,359
N�o percebo.
206
00:11:20,678 --> 00:11:22,826
Significa que o Hopper n�o veio �
procura de uns hippies quaisquer
207
00:11:22,850 --> 00:11:25,015
que se perderam � procura
da Fonte da Juventude.
208
00:11:25,390 --> 00:11:27,116
Ele est� � procura dos pais.
209
00:11:27,624 --> 00:11:30,030
Malta, dev�amos tirar
uma foto para o meu blogue.
210
00:11:30,195 --> 00:11:31,343
Ajudem-me, v� l�.
211
00:11:31,367 --> 00:11:33,413
Vai ser a melhor foto de perfil
de sempre.
212
00:11:33,570 --> 00:11:34,765
Est� bem.
213
00:11:36,311 --> 00:11:37,350
Muito bem.
214
00:11:37,984 --> 00:11:40,640
Digam todos... Equipa Hopper.
215
00:11:40,773 --> 00:11:42,452
- Equipa Hopper!
- Equipa Hopper!
216
00:11:42,570 --> 00:11:44,554
Digam todos... Equipa Furby!
217
00:11:44,812 --> 00:11:46,452
Equipa Furby.
218
00:11:47,835 --> 00:11:48,945
Voc�s s�o uma seca.
219
00:11:49,577 --> 00:11:51,546
Furby, d� a volta e abre esta porta.
220
00:11:51,663 --> 00:11:52,905
Sim, minha rainha.
221
00:11:56,765 --> 00:11:57,765
Desculpa.
222
00:11:58,163 --> 00:11:59,937
N�o contes � minha m�e que eu ca�.
223
00:12:00,192 --> 00:12:01,872
Est�s bem? O que aconteceu?
224
00:12:01,950 --> 00:12:03,590
- Escorreguei...
- Est�s bem?
225
00:12:04,051 --> 00:12:05,239
Nisto.
226
00:12:05,363 --> 00:12:06,254
O qu�?
227
00:12:06,301 --> 00:12:08,129
Espera, pode ser uma armadilha.
228
00:12:08,262 --> 00:12:09,747
Tem calma, isto n�o � Os Goonies.
229
00:12:10,059 --> 00:12:11,372
O que � Os Goonies?
230
00:12:11,457 --> 00:12:12,582
A s�rio?
231
00:12:12,607 --> 00:12:14,590
N�o viste Os Goonies?
232
00:12:14,615 --> 00:12:16,051
�s parecido com o Chunk.
233
00:12:17,028 --> 00:12:17,863
O que � aquilo?
234
00:12:17,918 --> 00:12:19,285
Senhoras e senhores,
temos um vencedor.
235
00:12:19,309 --> 00:12:20,856
- � uma caverna?
- Tem calma, puto.
236
00:12:21,114 --> 00:12:22,394
S� estamos aqui para documentar.
237
00:12:26,536 --> 00:12:27,598
� enorme.
238
00:12:28,269 --> 00:12:29,519
- Primeira.
- N�o, Veeves.
239
00:12:29,590 --> 00:12:31,394
Fica ao meu lado.
240
00:12:36,067 --> 00:12:38,457
Ningu�m falou em cavernas.
241
00:12:39,028 --> 00:12:41,285
As cavernas t�m morcegos e...
242
00:12:41,387 --> 00:12:43,910
e ursos e...
243
00:12:43,989 --> 00:12:45,661
monstros...
244
00:12:45,934 --> 00:12:47,074
e...
245
00:12:49,035 --> 00:12:50,840
Aranhas!
246
00:12:50,973 --> 00:12:52,887
Est�o por todo lado!
Larga-me!
247
00:12:52,981 --> 00:12:53,840
S�o grilos.
248
00:12:53,965 --> 00:12:56,020
Furby, acalma-te, meu.
249
00:12:56,067 --> 00:12:58,059
- Porta-te bem.
- N�o te magoes.
250
00:12:58,410 --> 00:13:00,676
Grilos... aranhas...
251
00:13:01,434 --> 00:13:03,574
Tanto faz.
Tentaram comer-me.
252
00:13:04,363 --> 00:13:05,511
Onde est� a Jackie?
253
00:13:05,817 --> 00:13:06,981
Estou aqui.
254
00:13:07,285 --> 00:13:08,598
A corda continua.
255
00:13:09,012 --> 00:13:10,606
Vou rastejar um pouco mais.
256
00:13:12,903 --> 00:13:14,926
Vai dar a um penhasco.
257
00:13:15,668 --> 00:13:17,762
N�o te afastes muito.
Tu completas-me.
258
00:13:24,461 --> 00:13:25,539
Espera.
259
00:13:25,899 --> 00:13:27,196
Foi cortada no topo.
260
00:13:27,446 --> 00:13:29,102
- Larga a corda.
- Puxa.
261
00:13:30,242 --> 00:13:31,500
Malta, esta c�mara � enorme.
262
00:13:31,562 --> 00:13:33,446
Temos um trabalho
feito � nossa medida.
263
00:13:33,578 --> 00:13:36,422
Parece que algu�m desceu
mas n�o voltou a subir.
264
00:13:36,555 --> 00:13:38,055
Algu�m cortou a corda do Hopper?
265
00:13:38,141 --> 00:13:40,320
Esta n�o � a corda do Hopper.
� demasiado antiga.
266
00:13:41,492 --> 00:13:43,071
� muito fundo?
267
00:13:44,188 --> 00:13:45,633
Tem...
268
00:13:46,969 --> 00:13:49,407
N�o sei dizer,
n�o consigo ver o fundo.
269
00:13:49,446 --> 00:13:50,922
H� grilos?
270
00:13:51,282 --> 00:13:52,563
H� alguns.
271
00:13:52,680 --> 00:13:53,742
N�o contem comigo.
272
00:13:53,914 --> 00:13:55,914
Professor Hopper?
Est� a� embaixo?
273
00:13:58,093 --> 00:14:00,405
Por isso dev�amos usar uma
segunda linha na descida
274
00:14:00,453 --> 00:14:01,524
para jogar pelo seguro.
275
00:14:01,664 --> 00:14:02,852
O que significa isso?
276
00:14:04,625 --> 00:14:07,532
Mini-Casanova,
ficas aqui de guarda at� voltarmos.
277
00:14:07,657 --> 00:14:09,196
Quanto tempo v�o demorar?
278
00:14:09,258 --> 00:14:11,488
Depende de quanto tempo demorar
a tratar do meia-leca.
279
00:14:11,754 --> 00:14:12,754
Veeves.
280
00:14:14,215 --> 00:14:16,973
N�o queria passar dos limites, mas...
281
00:14:17,731 --> 00:14:19,879
a tua namorada consegue ser
irritante �s vezes.
282
00:14:20,981 --> 00:14:22,356
A Cara n�o � minha namorada.
283
00:14:22,574 --> 00:14:23,863
N�o �?
284
00:14:24,050 --> 00:14:26,348
N�o. �s vezes acho que
nem sequer � rapariga.
285
00:14:26,520 --> 00:14:27,949
Ela � totalmente rapariga.
286
00:14:28,277 --> 00:14:29,597
Furby, porque n�o te calas?
287
00:14:29,715 --> 00:14:31,875
- Ela tem as partes divertidas todas.
- Furby, cala-te.
288
00:14:35,238 --> 00:14:36,238
Est� bem.
289
00:14:37,473 --> 00:14:39,105
Fica com isto, podes precisar.
290
00:14:39,676 --> 00:14:42,527
Sim, mas podemos gritar.
V�o estar a 20 metros.
291
00:14:42,723 --> 00:14:44,285
N�o sabemos a dist�ncia que aquilo tem.
292
00:14:44,465 --> 00:14:45,980
E mesmo assim v�o.
293
00:14:46,324 --> 00:14:47,324
Sim.
294
00:14:47,613 --> 00:14:50,199
Tens cereais e �gua no meu saco,
se demorarmos muito.
295
00:14:53,433 --> 00:14:54,612
At� logo, Furb.
296
00:14:55,402 --> 00:14:56,605
Vou ter saudades tuas.
297
00:15:00,466 --> 00:15:01,888
Estou a contar contigo, garanh�o.
298
00:15:02,240 --> 00:15:03,802
A contar comigo para qu�?
299
00:15:04,654 --> 00:15:06,170
N�o sei, meu, apenas
300
00:15:06,216 --> 00:15:08,091
soa melhor do que "N�o estragues tudo".
301
00:15:08,123 --> 00:15:09,614
Comunicamos por radio
quando chegarmos ao fundo.
302
00:15:09,638 --> 00:15:10,865
E como vai ser?
303
00:15:10,912 --> 00:15:12,748
Um toque para sim,
dois toques para n�o,
304
00:15:12,826 --> 00:15:14,693
e tr�s toques para
"Amo-te"?
305
00:15:17,143 --> 00:15:18,386
Temos que nos concentrar.
306
00:15:18,667 --> 00:15:21,112
Eu mataria para fazer isto
quando tinha a idade dela.
307
00:15:21,286 --> 00:15:23,770
Tenho 13 anos. J� fiz rappel
antes, por isso acalma-te.
308
00:15:23,801 --> 00:15:28,301
Mas tinhas um instrutor de seguran�a
e cabos de seguran�a para n�o ca�res?
309
00:15:28,443 --> 00:15:29,623
Na verdade, n�o.
310
00:15:29,700 --> 00:15:31,879
Por isso foi t�o divertido.
311
00:15:33,295 --> 00:15:34,405
Jackie, espera a�.
312
00:15:34,522 --> 00:15:36,264
Tem calma, vai correr tudo bem.
313
00:15:37,280 --> 00:15:38,600
A Jackie sabe o que est� a fazer.
314
00:15:38,647 --> 00:15:40,045
Deixa a Veeves divertir-se.
315
00:15:40,466 --> 00:15:43,512
Ou se quiseres,
tenho outro arn�s.
316
00:15:44,661 --> 00:15:46,145
Podias vir connosco.
317
00:15:46,278 --> 00:15:49,145
Est�s em d�vida comigo.
Sabes disso, n�o sabes?
318
00:15:49,668 --> 00:15:50,668
Sim.
319
00:15:53,519 --> 00:15:55,309
- Tem cuidado.
- Eu consigo.
320
00:15:56,824 --> 00:15:57,855
Veeves!
321
00:15:59,598 --> 00:16:00,613
Veeves!
322
00:16:01,921 --> 00:16:02,921
Ela est� bem.
323
00:16:03,288 --> 00:16:05,038
J� teriam gritado
se houvesse um problema.
324
00:16:05,062 --> 00:16:06,804
- Achas?
- Sim.
325
00:16:07,116 --> 00:16:10,403
Ela est� a ser uma irm� mais nova
porque tu est�s a ser a irm� mais velha.
326
00:16:17,427 --> 00:16:19,005
Veeves, v� l�!
327
00:16:19,184 --> 00:16:20,216
Veeves!
328
00:16:20,396 --> 00:16:21,505
Vee-eeves!
329
00:16:21,560 --> 00:16:22,997
Est� calado.
330
00:16:23,263 --> 00:16:25,848
- Taylor. Taylor.
- Tu est�s bem.
331
00:16:25,966 --> 00:16:27,091
Vamos a meio.
332
00:16:27,185 --> 00:16:29,575
Meu Deus, n�o acredito que
me convenceste a fazer isto.
333
00:16:33,482 --> 00:16:34,568
� de loucos.
334
00:16:34,896 --> 00:16:36,889
- � h�mido.
- O qu�?
335
00:16:37,146 --> 00:16:38,201
Que estranho.
336
00:16:38,857 --> 00:16:40,115
Consigo sentir.
337
00:16:41,053 --> 00:16:42,747
Parece uma barreira invis�vel
338
00:16:42,803 --> 00:16:44,521
onde o ar muda completamente.
339
00:18:01,847 --> 00:18:03,074
Que raios?
340
00:18:18,615 --> 00:18:19,803
Boss?
341
00:18:21,108 --> 00:18:22,170
Boss!
342
00:18:29,029 --> 00:18:30,225
Merda.
343
00:18:34,076 --> 00:18:35,998
Boss, est� aqui algu�m.
Temos de ir.
344
00:18:37,647 --> 00:18:39,647
Boss! Anda.
345
00:18:39,897 --> 00:18:41,303
Entra no carro, rapaz!
346
00:18:44,131 --> 00:18:45,365
Que raios?
347
00:18:59,053 --> 00:19:00,326
Vamos.
348
00:19:01,998 --> 00:19:03,248
Anda, anda.
349
00:19:20,998 --> 00:19:22,021
Ol�?
350
00:19:24,748 --> 00:19:25,826
Estou desarmado.
351
00:19:26,990 --> 00:19:28,358
N�o dispare.
352
00:19:30,803 --> 00:19:32,723
Sou do Departamento
de Arqueologia Universit�rio.
353
00:19:32,771 --> 00:19:34,787
Vim explorar a vossa caverna.
354
00:19:36,255 --> 00:19:37,904
Fiquei sem bateria.
355
00:19:40,006 --> 00:19:41,600
Parece que perdi o meu c�o.
356
00:19:47,476 --> 00:19:50,585
Vou ver se a vossa carrinha tem
cabos de bateria.
357
00:19:51,203 --> 00:19:53,186
N�o estou aqui para roubar.
358
00:19:57,388 --> 00:19:59,013
Talvez a bateria do vosso carro.
359
00:20:20,911 --> 00:20:22,029
Jackie?
360
00:20:23,998 --> 00:20:25,224
Jackie!
361
00:20:29,935 --> 00:20:31,021
Merda.
362
00:20:45,310 --> 00:20:46,310
Jackie!
363
00:20:47,302 --> 00:20:48,326
Taylor!
364
00:20:49,037 --> 00:20:50,388
Voc�s est�o aqui?
365
00:20:56,404 --> 00:20:57,404
Ol�?
366
00:21:00,302 --> 00:21:01,935
N�o me lembro de tomar
pequeno-almo�o esta manh�.
367
00:21:01,959 --> 00:21:04,334
Acho que estou a ter
um epis�dio.
368
00:21:06,280 --> 00:21:07,358
Ol�?
369
00:21:54,337 --> 00:21:55,516
Acho que estou a ver o fundo.
370
00:21:58,453 --> 00:21:59,594
Olha quem mudou de opini�o.
371
00:21:59,688 --> 00:22:01,555
- Encontro-te na aterragem.
- Pareces uma profissional.
372
00:22:01,579 --> 00:22:03,672
Ainda bem que apareceram.
Est�vamos a sentir-nos solit�rias.
373
00:22:03,696 --> 00:22:05,469
E se me respondesses quando eu te chamo?
374
00:22:05,493 --> 00:22:08,423
Eu n�o ouvi nada e acho que
a Jackie tamb�m n�o.
375
00:22:08,498 --> 00:22:10,779
Limpa os ouvidos.
Estou a gritar h� 10 minutos.
376
00:22:10,803 --> 00:22:12,256
�s t�o estranho.
377
00:22:13,584 --> 00:22:16,045
Eles s�o chatos.
Vamos explorar.
378
00:22:16,143 --> 00:22:17,518
Vamos a isso.
379
00:22:18,197 --> 00:22:19,346
Hora da aventura.
380
00:22:20,447 --> 00:22:21,783
� t�o bonito.
381
00:22:22,440 --> 00:22:23,502
�, n�o �?
382
00:22:24,416 --> 00:22:26,096
Pessoal, vamos explorar este t�nel.
383
00:22:31,221 --> 00:22:33,268
Veeves, fica por perto, v� l�.
384
00:22:33,555 --> 00:22:35,024
N�o te afastes, Cara.
385
00:22:35,227 --> 00:22:36,438
Veeves, n�o.
386
00:22:37,836 --> 00:22:39,297
- P�ra.
- O que foi?
387
00:22:39,820 --> 00:22:40,906
N�o fui eu.
388
00:22:42,688 --> 00:22:44,117
Tem cuidado, v� onde pisas.
389
00:22:45,234 --> 00:22:46,930
Qual ser� profundidade disto?
390
00:22:47,320 --> 00:22:48,320
Imagino.
391
00:22:48,453 --> 00:22:49,922
Aquilo � demais.
392
00:22:52,695 --> 00:22:53,859
Ouviste aquilo?
393
00:23:08,746 --> 00:23:10,129
Meu Deus, Meu Deus, Meu Deus!
394
00:23:11,528 --> 00:23:12,754
O que foi isso?
395
00:23:13,441 --> 00:23:15,129
Temos que sair j� daqui.
396
00:23:16,098 --> 00:23:17,871
N�o chegamos t�o longe
para ir embora agora
397
00:23:17,981 --> 00:23:19,535
por causa de uns barulhos estranhos.
398
00:23:19,637 --> 00:23:20,809
Taylor, a s�rio?
399
00:23:20,934 --> 00:23:21,824
Sim, eu vou ficar.
400
00:23:21,871 --> 00:23:23,431
Barulhos estranhos?
Aquilo foram gritos.
401
00:23:23,613 --> 00:23:24,613
Vamos.
402
00:23:25,926 --> 00:23:26,926
Espera.
403
00:23:27,160 --> 00:23:28,637
N�o vou embora sem o Hopper.
404
00:23:28,699 --> 00:23:30,231
Cara, espera, eu escalo mais r�pido.
405
00:23:30,363 --> 00:23:32,036
O Furby e eu podemos puxar-vos
�s duas mais r�pido
406
00:23:32,060 --> 00:23:33,580
do que algumas vez trepariam.
407
00:23:34,051 --> 00:23:36,091
Est� bem? Eu des�o quando
elas estiverem l� em cima.
408
00:23:36,223 --> 00:23:37,613
- Est� bem.
- Tudo bem.
409
00:23:52,010 --> 00:23:53,010
Veeves!
410
00:23:53,369 --> 00:23:54,369
Jackie!
411
00:23:56,697 --> 00:23:58,486
Levanta-te.
O que aconteceu � Jackie?
412
00:23:58,518 --> 00:23:59,518
Eu consigo.
413
00:24:01,877 --> 00:24:02,893
Fant�stico!
414
00:24:03,832 --> 00:24:05,363
Tudo bem, eu consigo.
415
00:24:09,878 --> 00:24:11,543
O qu�?
Ele cortou a corda?
416
00:24:18,597 --> 00:24:19,832
Merda!
417
00:24:22,933 --> 00:24:24,769
Furby, juro por Deus.
418
00:24:25,003 --> 00:24:26,003
Ele cortou-a?
419
00:24:26,355 --> 00:24:27,589
O Furby n�o a cortaria.
420
00:24:27,714 --> 00:24:30,293
Furby! Deixa-te de brincadeiras.
Juro por Deus.
421
00:24:31,113 --> 00:24:32,918
Manda-nos a corda, parvalh�o.
422
00:24:33,050 --> 00:24:34,378
Quase mataste a Jackie.
423
00:24:39,884 --> 00:24:40,915
Furby?
424
00:24:42,633 --> 00:24:43,953
Porque faria ele isso?
425
00:24:46,353 --> 00:24:47,790
Meu. Est�s bem a� em cima?
426
00:24:47,845 --> 00:24:48,845
Merda.
427
00:24:53,416 --> 00:24:54,579
Deixa-me tirar isso.
428
00:24:54,603 --> 00:24:57,083
Conhe�o o Furby desde o jardim
de inf�ncia. Ele n�o faria isto.
429
00:24:58,501 --> 00:24:59,376
O que foi?
430
00:24:59,416 --> 00:25:01,314
Fiquei preso no arn�s da Cara
quando ela caiu.
431
00:25:01,518 --> 00:25:02,838
� grave?
432
00:25:03,307 --> 00:25:04,447
Parece que est�o partidos.
433
00:25:06,088 --> 00:25:07,416
Desculpa, Hopper.
434
00:25:07,751 --> 00:25:10,252
Parece que os teus dois melhores
alpinistas est�o arrumados.
435
00:25:10,791 --> 00:25:11,861
A tua ferida � m�?
436
00:25:12,299 --> 00:25:13,299
Sim.
437
00:25:13,814 --> 00:25:15,893
Temos de pensar num plano de fuga.
438
00:25:15,947 --> 00:25:18,048
O nosso plano de fuga � fazer com
que o Furby deixe de ser est�pido
439
00:25:18,072 --> 00:25:19,611
e nos atire outra corda.
440
00:25:19,861 --> 00:25:21,352
Sim, mas conseguias subir com
a m�o assim?
441
00:25:21,376 --> 00:25:22,283
N�o tenho outra escolha, pois n�o?
442
00:25:22,369 --> 00:25:24,174
Cara, vais ter que trepar sem cordas.
443
00:25:25,463 --> 00:25:26,307
O qu�?
444
00:25:26,345 --> 00:25:28,775
N�o, s�o pra� 30 metros.
Se ela cair, morre.
445
00:25:34,330 --> 00:25:35,564
D�-me esse r�dio.
446
00:25:36,939 --> 00:25:38,580
Vou ter um Muito Bom de certeza.
447
00:25:40,432 --> 00:25:42,392
Furby, deixa-te de brincadeiras,
est� bem?
448
00:25:42,455 --> 00:25:43,744
Estamos com um problema
449
00:25:43,769 --> 00:25:46,329
e eu preciso que atires
outra corda agora mesmo.
450
00:25:49,705 --> 00:25:50,729
Furby?
451
00:25:50,822 --> 00:25:52,259
Aperta o bot�o de chamada.
452
00:25:56,720 --> 00:25:58,072
H� algo ali em baixo.
453
00:25:58,135 --> 00:25:59,268
E eles t�m um r�dio.
454
00:26:02,135 --> 00:26:03,268
Professor Hopper?
455
00:26:04,072 --> 00:26:05,992
� o Taylor. Viemos tir�-lo daqui.
456
00:26:09,033 --> 00:26:11,799
Ajudem-me.
457
00:26:12,839 --> 00:26:13,987
Cara.
458
00:26:14,034 --> 00:26:15,034
Taylor.
459
00:26:16,526 --> 00:26:17,753
Quem fala?
460
00:26:22,471 --> 00:26:25,471
Taylor, ajuda-me.
461
00:26:26,018 --> 00:26:28,370
Professor Hopper?
� o senhor?
462
00:26:33,791 --> 00:26:34,885
Furby.
463
00:26:34,964 --> 00:26:37,120
O qu�? Ele disse Furby?
464
00:26:37,221 --> 00:26:39,237
N�o parecia o Furby.
465
00:26:41,471 --> 00:26:42,573
Quem fala?
466
00:26:42,745 --> 00:26:44,081
Quem est� neste canal?
467
00:26:44,215 --> 00:26:47,138
Meu, � o Furby.
468
00:26:50,458 --> 00:26:51,966
O que est�s a fazer?
469
00:26:52,052 --> 00:26:53,074
O que te parece?
470
00:26:53,098 --> 00:26:54,364
Vou descobrir o que se est� a passar.
471
00:26:54,388 --> 00:26:55,865
N�o podes entrar ali sozinho.
472
00:26:55,890 --> 00:26:56,748
Vamos.
473
00:26:56,849 --> 00:26:58,709
N�o!
N�o podes ir sozinho.
474
00:26:58,802 --> 00:27:00,685
E tu ficas aqui com a Jackie.
475
00:27:00,888 --> 00:27:03,560
A �nica pessoa que n�o tem
hip�teses de se defender?
476
00:27:03,662 --> 00:27:05,529
Prefiro ir convosco, obrigada.
477
00:27:05,607 --> 00:27:07,051
Est�s a brincar?
N�o.
478
00:27:07,076 --> 00:27:08,503
Se fosse o Hopper,
t�-lo-ia dito.
479
00:27:08,527 --> 00:27:10,295
Por isso senta-te imediatamente.
480
00:27:10,381 --> 00:27:11,466
Quem me vai impedir?
481
00:27:14,997 --> 00:27:15,825
Est�s a ver?
482
00:27:15,918 --> 00:27:17,043
Est�s a ver porque n�o queria
483
00:27:17,067 --> 00:27:18,623
trazer uma crian�a de 13 anos
para esta caverna?
484
00:27:18,647 --> 00:27:19,652
N�o haveria problema
485
00:27:19,676 --> 00:27:21,137
se o est�pido do amigo dela
n�o cortasse a corda.
486
00:27:21,161 --> 00:27:22,262
Ele n�o cortou a corda.
487
00:27:26,176 --> 00:27:27,536
Acho que o projeto escolar acabou.
488
00:27:27,621 --> 00:27:28,629
Este � o tipo de coisa
489
00:27:28,654 --> 00:27:30,168
que apenas uma c�mara
pode provar que aconteceu
490
00:27:30,192 --> 00:27:31,832
e n�o queres que grave?
491
00:27:32,403 --> 00:27:35,160
J� que fornece a luz,
mais vale estar a gravar.
492
00:27:38,355 --> 00:27:40,004
Podemos sentar aqui e esperar
eternamente
493
00:27:40,075 --> 00:27:41,481
ou podemos fazer o que viemos aqui fazer
494
00:27:41,505 --> 00:27:42,895
e descobrir o que est� ali.
495
00:27:46,958 --> 00:27:48,434
Odeio-vos a todos.
496
00:27:56,622 --> 00:27:58,380
Adeus, malta.
Eu espero aqui.
497
00:28:01,630 --> 00:28:03,333
Sinto que me puseram de castigo.
498
00:28:03,904 --> 00:28:05,904
Fica sozinha � espera, Jackie.
499
00:28:06,099 --> 00:28:08,607
Isso, vai para o canto.
500
00:28:09,146 --> 00:28:10,706
A Blair Witch j� te pode atender agora.
501
00:28:12,661 --> 00:28:14,176
J� n�o obtenho resposta.
502
00:28:15,364 --> 00:28:17,122
Achas que desligaram?
503
00:28:17,333 --> 00:28:18,333
Espero que sim.
504
00:28:18,693 --> 00:28:19,732
Cuidado com a cabe�a.
505
00:28:20,591 --> 00:28:22,005
Professor Hopper?
506
00:28:24,235 --> 00:28:26,024
Esta caverna deve ser mesmo antiga.
507
00:28:26,672 --> 00:28:28,016
Professor Hopper?
508
00:28:28,532 --> 00:28:29,720
Olha para as forma��es.
509
00:28:29,813 --> 00:28:31,454
Agora �s especialista em cavernas?
510
00:28:31,486 --> 00:28:33,204
Assisto ao canal
Discovery com o pap�.
511
00:28:35,454 --> 00:28:36,626
H� luz mais � frente.
512
00:28:51,602 --> 00:28:52,625
Malta?
513
00:29:01,304 --> 00:29:02,304
Furby?
514
00:29:04,429 --> 00:29:06,257
Porque � que a luz se mexe assim?
515
00:29:07,046 --> 00:29:08,187
N�o sei.
516
00:29:10,382 --> 00:29:11,726
Nunca vi nada assim.
517
00:29:12,601 --> 00:29:13,695
� t�o estranho.
518
00:29:16,163 --> 00:29:17,710
Olha, o t�nel continua.
519
00:29:18,382 --> 00:29:19,582
Provavelmente � s� o Furby
520
00:29:19,632 --> 00:29:21,552
a brincar com a lanterna
ou algo do g�nero.
521
00:29:21,804 --> 00:29:23,163
Furby!
522
00:29:23,952 --> 00:29:25,241
Levanta-me.
523
00:29:27,905 --> 00:29:28,905
Conseguiste?
524
00:29:29,023 --> 00:29:30,023
Sim, estou bem.
525
00:29:41,056 --> 00:29:43,095
H� uma corda.
526
00:29:44,541 --> 00:29:46,126
Meu Deus.
527
00:29:47,072 --> 00:29:49,337
Meu Deus. Taylor, leva a
Veeves para a outra c�mara.
528
00:29:49,478 --> 00:29:50,478
Porqu�?
529
00:29:50,517 --> 00:29:52,337
Leva-a para a outra c�mara!
530
00:29:52,798 --> 00:29:53,798
O que se passa?
531
00:29:53,900 --> 00:29:55,814
Raios, Taylor, leva-a
para a outra c�mara!
532
00:29:55,876 --> 00:29:56,876
Sim.
533
00:29:57,205 --> 00:29:58,205
Anda.
534
00:30:04,462 --> 00:30:05,837
Porque � que ela est� t�o irritada?
535
00:30:05,861 --> 00:30:06,689
N�o sei.
536
00:30:06,720 --> 00:30:08,955
Ela � tua irm�,
por isso vamos fazer o que ela diz.
537
00:30:13,134 --> 00:30:14,228
O que � aquilo?
538
00:30:16,634 --> 00:30:17,736
Faz pouco barulho.
539
00:30:19,392 --> 00:30:21,181
Malta, o que se passa?
540
00:30:22,572 --> 00:30:23,611
O que est�s a fazer?
541
00:30:23,837 --> 00:30:26,087
Nada demais, apenas...
542
00:30:26,259 --> 00:30:28,462
n�o consigo andar e voc�s...
543
00:30:28,572 --> 00:30:30,212
deixaram naquela gruta assustadora
544
00:30:30,259 --> 00:30:31,876
no que pareceu uma eternidade.
545
00:30:32,064 --> 00:30:35,079
Mas j� chega de falar de mim.
546
00:30:35,173 --> 00:30:38,041
Como est�o?
Como foi o vosso dia?
547
00:30:38,188 --> 00:30:39,072
J� est�.
548
00:30:39,212 --> 00:30:40,212
Taylor!
549
00:30:40,275 --> 00:30:41,524
Aquela gruta � sinistra.
550
00:30:41,619 --> 00:30:42,767
Aqui, segura-te.
551
00:30:43,501 --> 00:30:45,658
- O que viste l� em cima?
- Vai sentar-te!
552
00:30:46,025 --> 00:30:47,540
N�o sou o teu c�o.
553
00:30:47,619 --> 00:30:49,345
Tem calma, Cara.
554
00:30:49,666 --> 00:30:51,556
Estamos todos a lidar com a mesma coisa.
555
00:30:52,916 --> 00:30:54,673
Tira a tua c�mara.
556
00:30:55,517 --> 00:30:56,783
O que se passa?
557
00:30:57,595 --> 00:30:59,048
Seja o que for, vai correr tudo bem.
558
00:31:04,142 --> 00:31:06,056
Meu Deus. Cara.
559
00:31:06,994 --> 00:31:09,642
J� chega de suspense, malta.
O que se passa?
560
00:31:09,728 --> 00:31:10,791
Fica a�!
561
00:31:11,821 --> 00:31:13,595
- Deixa-o ficar.
- Deixa ficar quem?
562
00:31:13,666 --> 00:31:14,860
Jackie, n�o a deixes vir aqui.
563
00:31:14,884 --> 00:31:16,212
� o Hopper?
564
00:31:19,408 --> 00:31:21,564
N�o te mexas, est� bem?
Estou a falar a s�rio.
565
00:31:26,100 --> 00:31:27,100
N�o.
566
00:31:28,131 --> 00:31:30,232
- Espera, Meu Deus, Cara!
- P�ra.
567
00:31:30,295 --> 00:31:31,201
Veeves, n�o!
568
00:31:31,287 --> 00:31:32,545
� o Furby?
569
00:31:32,607 --> 00:31:33,654
N�o, n�o, n�o!
570
00:31:33,787 --> 00:31:34,857
Ele est� bem?
571
00:31:36,006 --> 00:31:37,779
Ele vai ficar bem?
572
00:31:38,303 --> 00:31:40,123
Ele vai ficar bem?
573
00:31:42,506 --> 00:31:44,061
Acho que tem o pesco�o partido.
574
00:31:48,928 --> 00:31:50,350
Como � que isto aconteceu?
575
00:31:53,795 --> 00:31:56,217
N�o sei, mas vamos ficar bem.
576
00:31:56,279 --> 00:31:57,544
Vai correr tudo bem.
577
00:32:02,818 --> 00:32:05,131
Acho que ele tentou descer
e algu�m lhe cortou a corda.
578
00:32:05,592 --> 00:32:07,311
Quem nos faria isto?
579
00:32:07,834 --> 00:32:10,037
Quem cortaria a corda do Furby?
580
00:32:15,396 --> 00:32:17,201
Ele nem sequer queria descer.
581
00:32:17,225 --> 00:32:18,514
Porque desceria sozinho?
582
00:32:20,467 --> 00:32:22,811
A c�mara ainda est� ligada.
583
00:32:24,545 --> 00:32:26,693
H� algo que o Furby
n�o tenha trazido nessa mochila?
584
00:32:26,718 --> 00:32:28,084
Um gancho fixante seria bom.
585
00:32:28,154 --> 00:32:29,506
Equipa Hopper!
586
00:32:31,850 --> 00:32:33,740
� isto.
587
00:32:33,920 --> 00:32:35,240
Estou a contar contigo, garanh�o.
588
00:32:35,303 --> 00:32:36,686
A contar comigo para qu�?
589
00:32:37,802 --> 00:32:39,396
N�o sei.
590
00:32:39,420 --> 00:32:40,748
"N�o estragues tudo".
591
00:32:40,834 --> 00:32:42,497
Comunicamos por r�dio quando
chegarmos ao fundo.
592
00:32:42,521 --> 00:32:43,732
Ent�o, o que �?
593
00:32:43,757 --> 00:32:46,045
Um toque para sim,
dois toques para n�o,
594
00:32:46,123 --> 00:32:47,537
e tr�s toques para
'Amo-te'?
595
00:32:55,138 --> 00:32:57,606
N�o sei se os Guardas de Salvamento
me est�o a pregar uma partida.
596
00:32:57,630 --> 00:32:59,724
Mas h� meia hora
que n�o d�o not�cia.
597
00:32:59,857 --> 00:33:01,958
Crikey, � melhor irmos dar uma olhada.
598
00:33:06,294 --> 00:33:07,294
Ol�?
599
00:33:07,638 --> 00:33:09,787
Malta, o que se passa?
600
00:33:16,458 --> 00:33:18,451
Estou a tentar n�o pensar demasiado nisto
601
00:33:18,505 --> 00:33:20,763
porque n�o � a minha maneira de ser.
602
00:33:21,224 --> 00:33:23,138
Mas � estranho, percebem?
603
00:33:23,669 --> 00:33:25,497
E com estranho, refiro-me a assustador.
604
00:33:26,474 --> 00:33:27,943
E com assustador,
605
00:33:27,998 --> 00:33:30,365
desejo n�o ter come�ado a pensar nisso.
606
00:33:30,974 --> 00:33:32,919
E agora que pensei demasiado nisso,
607
00:33:32,943 --> 00:33:34,380
acho que me odeio.
608
00:33:38,177 --> 00:33:39,521
E agora tenho de fazer coc�.
609
00:33:41,544 --> 00:33:44,098
Andava � procura de um s�tio
para largar o rilhoto,
610
00:33:44,154 --> 00:33:46,123
e olhem o que eu encontrei.
611
00:33:46,248 --> 00:33:48,404
Uma caverna, uma corda e um jipe.
612
00:33:48,552 --> 00:33:50,061
Acham que foi aqui que o
Hopper desceu?
613
00:33:50,085 --> 00:33:51,163
Porque eu acho que sim.
614
00:33:51,200 --> 00:33:53,856
Belo trabalho, Sherlock.
Desceste o buraco errado.
615
00:33:55,389 --> 00:33:56,882
Encontrei o di�rio do pai do Hopper
616
00:33:56,960 --> 00:34:00,218
e parece que eles se divertiram
demasiado com ervas nos anos 60,
617
00:34:00,243 --> 00:34:01,320
se entendem o que eu quero dizer,
618
00:34:01,344 --> 00:34:04,211
e ficou obcecado com a mitologia
da Fonte da Juventude.
619
00:34:04,571 --> 00:34:07,368
� s� um monte de desenhos e hist�rias
sobre os conquistadores espanh�is
620
00:34:07,392 --> 00:34:09,891
a tentarem encontrar uma caverna
que os nativos diziam
621
00:34:09,938 --> 00:34:12,228
conter �guas curativas m�gicas
ou algo do g�nero.
622
00:34:14,525 --> 00:34:17,672
Diz aqui que a rainha enviou uma d�zia
de expedi��es para encontrar essa �gua
623
00:34:17,704 --> 00:34:20,306
e trazerem um frasco
para o seu marido moribundo.
624
00:34:20,657 --> 00:34:23,485
Todas as expedi��es menos uma
morreram �s m�os dos nativos
625
00:34:23,571 --> 00:34:25,446
ou voltaram de m�os a abanar.
626
00:34:25,570 --> 00:34:29,102
A �ltima expedi��o desapareceu
algures a noroeste do Alamo.
627
00:34:29,243 --> 00:34:30,548
Parece-me familiar.
628
00:34:30,634 --> 00:34:33,400
� a �ltima coisa que quero ler
antes que fique escuro.
629
00:34:35,431 --> 00:34:37,142
Malta, porque � o p�r-do-sol?
630
00:34:37,642 --> 00:34:39,931
N�o pode estar t�o escuro.
� uma da tarde.
631
00:34:41,001 --> 00:34:43,829
Ele deve ter um filtro na c�mara.
� alguma brincadeira.
632
00:34:44,454 --> 00:34:46,157
S� pode ser uma brincadeira.
633
00:34:46,741 --> 00:34:49,671
Como? Est� escuro e � o jipe do teu pai,
por isso n�o acho que...
634
00:34:49,812 --> 00:34:52,012
Se o Furby est� morto,
provavelmente n�o est� a brincar.
635
00:34:52,046 --> 00:34:54,921
� meia-noite
e voc�s ainda n�o voltaram.
636
00:34:55,351 --> 00:34:57,429
O meu telem�vel n�o tem sinal
e est� sem bateria.
637
00:34:58,601 --> 00:35:00,538
N�o fa�o ideia de como
guiar esta coisa
638
00:35:00,663 --> 00:35:03,101
por isso Cara, quando vires isto,
639
00:35:03,163 --> 00:35:06,054
diverte-te a lidar com
a f�ria da minha m�e.
640
00:35:08,623 --> 00:35:09,645
N�o vou mentir,
641
00:35:09,669 --> 00:35:11,599
assustei-me um pouco com os coiotes
642
00:35:11,661 --> 00:35:14,122
por isso desliguei o projector
e li mais um pouco
643
00:35:14,185 --> 00:35:16,005
do di�rio do pai do Hopper.
644
00:35:16,583 --> 00:35:19,536
Esta hist�ria das �guas curativas
645
00:35:19,576 --> 00:35:21,490
foi passada pela sua fam�lia.
646
00:35:21,537 --> 00:35:24,232
Mas n�o foi depois do pai do Hopper
ter tido filhos.
647
00:35:24,646 --> 00:35:26,270
E a filha dele ficou doente
648
00:35:27,239 --> 00:35:28,865
e foi quando ele foi procurar a caverna.
649
00:35:28,966 --> 00:35:31,130
O que significa que esta mi�da
650
00:35:31,498 --> 00:35:33,818
� a raz�o para os meus amigos
estarem desaparecidos.
651
00:35:34,263 --> 00:35:36,505
E os coiotes v�o-me comer esta noite.
652
00:35:40,591 --> 00:35:41,732
Ol�.
653
00:35:41,935 --> 00:35:43,215
A minha m�e provavelmente
teve um ataque de cora��o
654
00:35:43,239 --> 00:35:45,037
porque eu n�o voltei para casa
ontem � noite.
655
00:35:45,177 --> 00:35:46,591
Sabem o que � uma seca?
656
00:35:47,451 --> 00:35:49,708
Ocorreu-me agora que
ningu�m sabe que estamos aqui
657
00:35:49,779 --> 00:35:51,528
porque lhes dissemos que �amos
para a piscina Hamilton.
658
00:35:51,552 --> 00:35:52,716
O que se est� a passar?
659
00:35:54,443 --> 00:35:56,060
Isto � inacredit�vel.
660
00:35:56,522 --> 00:35:58,002
Dividimo-nos e fomos
para uma caverna.
661
00:35:58,077 --> 00:36:00,170
Por isso, n�o s� estou sozinho aqui
662
00:36:00,209 --> 00:36:02,007
como n�o sei como regressar,
663
00:36:02,140 --> 00:36:05,038
n�o tenho como regressar
e ningu�m est� � minha procura.
664
00:36:09,045 --> 00:36:10,537
� ter�a feira.
665
00:36:11,225 --> 00:36:13,037
O jipe n�o tem bateria
666
00:36:13,186 --> 00:36:16,045
porque ouvi r�dio a noite toda
porque
667
00:36:16,271 --> 00:36:18,639
porque talvez eu possa
ter medo do escuro.
668
00:36:19,748 --> 00:36:21,428
Comi toda a comida que encontrei
669
00:36:21,506 --> 00:36:23,232
e bebi a �gua toda.
670
00:36:23,545 --> 00:36:25,576
Neste momento, decidi
671
00:36:25,818 --> 00:36:27,818
que os meus amigos est�o
provavelmente mortos.
672
00:36:27,990 --> 00:36:31,123
E a �nica maneira de eu sobreviver
673
00:36:31,193 --> 00:36:33,209
� se eu descer pela corda
do Hopper
674
00:36:33,334 --> 00:36:34,943
e procurar as chaves do carro dele.
675
00:36:38,650 --> 00:36:40,470
Esta parte � para a minha m�e.
676
00:36:40,767 --> 00:36:43,345
Desculpa n�o ter ligado
a dizer para onde ia.
677
00:36:44,275 --> 00:36:46,884
S� estava entusiasmado
por ir fazer novos amigos.
678
00:36:47,111 --> 00:36:48,345
E...
679
00:36:48,548 --> 00:36:50,666
Acho que eles gostam de mim desta vez.
680
00:36:51,244 --> 00:36:54,877
E se por alguma raz�o
voc�s encontrarem isto,
681
00:36:55,970 --> 00:36:57,564
espero que consigam regressar a casa.
682
00:36:59,392 --> 00:37:00,552
Tranquilo, calmo, controlado.
683
00:37:00,775 --> 00:37:03,095
Tranquilo, calmo, controlado.
Tranquilo, calmo, controlado.
684
00:37:03,962 --> 00:37:05,705
Vamos a isto.
685
00:37:07,993 --> 00:37:09,962
Vamos l�.
Tranquilo, calmo, controlado.
686
00:37:10,306 --> 00:37:12,626
Tranquilo, calmo, controlado.
Tranquilo, calmo, controlado.
687
00:37:12,743 --> 00:37:14,181
Como um verdadeiro homem.
688
00:37:15,876 --> 00:37:17,001
Tranquilo...
689
00:37:17,353 --> 00:37:18,556
calmo...
690
00:37:19,329 --> 00:37:20,525
e control...
691
00:37:21,933 --> 00:37:23,863
O que raio � aquilo?
692
00:37:26,348 --> 00:37:27,402
O que era?
693
00:37:28,176 --> 00:37:29,816
Ele viu alguma coisa.
694
00:37:36,940 --> 00:37:37,940
Meu Deus.
695
00:37:40,332 --> 00:37:41,566
Veeves, desliga.
696
00:37:42,512 --> 00:37:43,847
J� tens a tua resposta.
697
00:37:44,355 --> 00:37:45,793
Est�s satisfeito?
698
00:37:46,027 --> 00:37:47,908
Ou queres continuar at�
estarmos todos mortos?
699
00:37:48,137 --> 00:37:50,566
N�o faz sentido.
O c�digo temporal tem v�rios dias,
700
00:37:50,621 --> 00:37:52,363
e s� estivemos aqui uma hora.
701
00:37:52,620 --> 00:37:54,971
Se calhar adormecemos ao descer
702
00:37:54,996 --> 00:37:55,940
ou algo do g�nero, eu...
703
00:37:55,995 --> 00:37:58,314
N�s todos? Est�s a brincar?
704
00:37:58,604 --> 00:38:01,002
Eu nunca adormeci.
Tu adormeceste?
705
00:38:01,111 --> 00:38:03,167
Tu adormeceste?
Ningu�m adormeceu!
706
00:38:03,260 --> 00:38:04,057
Jackie, tem calma.
707
00:38:04,095 --> 00:38:04,924
O que queres que diga?
708
00:38:04,953 --> 00:38:07,734
Achas que se eu tivesse uma resposta,
n�o a partilhava convosco?
709
00:38:07,813 --> 00:38:09,031
Podes n�o ter uma resposta,
710
00:38:09,102 --> 00:38:11,617
mas �s a �nica com uma op��o
que mais nenhum tem.
711
00:38:11,641 --> 00:38:13,593
Que op��o � essa?
712
00:38:15,235 --> 00:38:18,297
�s a �nica com uma hip�tese
de trepar daqui para fora.
713
00:38:24,578 --> 00:38:26,343
- Talvez eu consiga.
- N�o.
714
00:38:27,812 --> 00:38:29,546
� a Veeves ou tu.
715
00:38:29,742 --> 00:38:31,367
Ou continuamos a percorrer a caverna,
716
00:38:31,445 --> 00:38:32,952
cruzamos os dedos e esperamos...
717
00:38:32,977 --> 00:38:34,695
N�o. � demasiado perigoso.
718
00:38:34,796 --> 00:38:35,996
Viste o que aconteceu ao Furby.
719
00:38:36,020 --> 00:38:37,949
� mais perigoso ficar aqui em baixo.
720
00:38:37,973 --> 00:38:39,879
H� algu�m l� em cima a cortar as cordas.
721
00:38:39,919 --> 00:38:41,386
Eu n�o tenho uma corda
para eles cortarem,
722
00:38:41,410 --> 00:38:42,293
por isso, o que importa?
723
00:38:42,318 --> 00:38:44,028
Nada disto era suposto acontecer.
724
00:38:44,606 --> 00:38:48,059
Vieste � procura de algu�m
que desapareceu
725
00:38:48,161 --> 00:38:51,177
enquanto estava � procura de
outra pessoa que desapareceu.
726
00:38:51,342 --> 00:38:53,193
O que achavas que ia acontecer?
727
00:38:53,818 --> 00:38:54,818
N�o sei.
728
00:38:55,076 --> 00:38:56,763
Pensei que t�nhamos uma vantagem
729
00:38:56,788 --> 00:38:59,115
porque encontramos a corda
perto da carrinha.
730
00:39:01,034 --> 00:39:02,152
Est� bem? Desculpa.
731
00:39:14,246 --> 00:39:16,871
Tu vais ficar bem aqui com o
Taylor e a Jackie durante algum tempo.
732
00:39:16,895 --> 00:39:17,895
Porqu�?
733
00:39:18,223 --> 00:39:19,418
A Jackie tem raz�o.
734
00:39:19,481 --> 00:39:21,496
Sou a �nica que nos pode tirar daqui.
735
00:39:32,535 --> 00:39:33,707
Ainda est� a gravar.
736
00:39:34,410 --> 00:39:35,864
Nunca se sabe.
737
00:39:37,379 --> 00:39:38,778
Posso contar contigo?
738
00:40:03,012 --> 00:40:04,153
Espera.
739
00:40:10,246 --> 00:40:11,278
Toma.
740
00:40:11,739 --> 00:40:13,176
Leva isto contigo.
741
00:40:13,817 --> 00:40:15,340
� um sinalizador de GPS.
742
00:40:15,489 --> 00:40:17,894
Envia um SOS a partir de
qualquer s�tio no mundo.
743
00:40:18,403 --> 00:40:20,371
Vai funcionar assim que
chegares � superf�cie.
744
00:40:20,535 --> 00:40:22,582
Meti-o na mochila quando percebi
qu�o est�pido era
745
00:40:22,636 --> 00:40:24,174
ir � procura de algu�m
que desapareceu
746
00:40:24,198 --> 00:40:26,848
quando estava � procura de
outra pessoa que tamb�m desapareceu.
747
00:40:30,010 --> 00:40:31,065
Est� bem.
748
00:40:31,487 --> 00:40:33,651
N�o des�as sem ajuda, est� bem?
749
00:40:34,487 --> 00:40:37,087
Porque � que eu tenho a sensa��o
que tu sabes o que se passa aqui?
750
00:40:38,410 --> 00:40:39,503
N�o sei.
751
00:40:40,089 --> 00:40:41,433
N�o me queres contar?
752
00:40:42,839 --> 00:40:45,198
Tudo bem. Gostava de saber
para onde estou a subir.
753
00:40:45,229 --> 00:40:48,050
Acho que me deves pelo menos isso,
n�o achas?
754
00:40:50,355 --> 00:40:51,808
Acho que � o sol.
755
00:40:53,042 --> 00:40:54,690
Acho que s�o os dias e as noites.
756
00:40:54,745 --> 00:40:56,690
� por isso que o c�digo temporal
n�o condizia com os v�deos.
757
00:40:56,714 --> 00:40:57,948
A s�rio?
758
00:40:58,182 --> 00:41:00,252
� capaz de ser a ideia
mais burra que j� ouvi.
759
00:41:00,550 --> 00:41:02,088
� s� uma ideia.
760
00:41:07,840 --> 00:41:09,246
Por favor, n�o caias.
761
00:41:17,101 --> 00:41:18,874
Eu estou aqui se precisares de mim.
762
00:41:32,256 --> 00:41:35,396
Lembra-te, liga o sinalizador
e depois atira a corda.
763
00:41:35,475 --> 00:41:36,788
Eu sei, eu sei.
764
00:41:36,868 --> 00:41:39,852
Liga o sinalizador.
Atira a corda.
765
00:41:40,159 --> 00:41:41,542
N�o olhes para baixo.
766
00:41:43,495 --> 00:41:45,745
Deve apitar duas vezes
quando encontrar um sat�lite.
767
00:41:58,806 --> 00:42:00,306
Como te est�s a sair?
768
00:42:01,314 --> 00:42:02,548
Estou quase l�.
769
00:42:06,916 --> 00:42:08,924
Estou a sentir o ar a mudar outra vez.
770
00:42:17,848 --> 00:42:18,848
Est� bem.
771
00:42:41,286 --> 00:42:42,451
Taylor!
772
00:42:42,638 --> 00:42:44,646
Taylor, a corda desapareceu.
773
00:42:46,536 --> 00:42:48,302
H� algo de errado com o ar.
774
00:42:49,505 --> 00:42:50,740
Taylor!
775
00:42:52,247 --> 00:42:53,286
Est� bem.
776
00:42:56,692 --> 00:42:59,903
Raios.
Vou obter um sinal.
777
00:43:00,509 --> 00:43:01,579
V� l�.
778
00:43:02,634 --> 00:43:03,634
Merda.
779
00:43:04,884 --> 00:43:05,884
V� l�.
780
00:43:12,839 --> 00:43:14,160
Meu Deus.
781
00:43:14,643 --> 00:43:15,870
A s�rio?
782
00:43:18,160 --> 00:43:19,285
V� l�.
783
00:43:31,745 --> 00:43:32,799
V� l�!
784
00:43:34,992 --> 00:43:36,039
Est� bem.
785
00:44:06,937 --> 00:44:08,054
Taylor!
786
00:44:10,780 --> 00:44:11,890
Taylor!
787
00:44:14,265 --> 00:44:15,804
N�o vais acreditar no que aconteceu.
788
00:44:16,991 --> 00:44:18,631
O que queres dizer com,
"o que aconteceu"?
789
00:44:19,257 --> 00:44:20,921
Nunca vi nada assim.
790
00:44:21,109 --> 00:44:22,476
Desapareceu tudo.
791
00:44:22,538 --> 00:44:23,944
N�o h� �rvores, n�o h� relva.
792
00:44:24,046 --> 00:44:27,524
S� h� pedras por todo o lado
e umas forma��es.
793
00:44:27,798 --> 00:44:29,439
Ent�o e o GPS?
794
00:44:30,072 --> 00:44:33,134
Tentei activar o sinalizador,
mas n�o obtive sinal.
795
00:44:34,578 --> 00:44:36,664
Funcionava antes de virmos.
Eu conferi no jipe.
796
00:44:36,751 --> 00:44:37,844
Bem, eu andei por todo o lado
797
00:44:37,868 --> 00:44:39,876
e n�o consegui activar a coisa.
798
00:44:40,556 --> 00:44:42,423
- Ol�?
- Anda, eu ajudo-te.
799
00:44:42,540 --> 00:44:43,564
Uma ajudinha?
800
00:44:43,650 --> 00:44:45,017
Acho que explodiu uma bomba.
801
00:44:46,564 --> 00:44:48,275
Quando n�s descemos.
802
00:44:48,931 --> 00:44:50,759
H� algo no c�u.
803
00:44:51,841 --> 00:44:53,247
Tenho muito para vos contar.
804
00:44:53,567 --> 00:44:55,231
Eu conto-vos quando descer.
805
00:44:55,458 --> 00:44:56,700
Isso � uma ideia.
806
00:44:57,482 --> 00:44:58,317
Ent�o e tu?
807
00:44:58,411 --> 00:44:59,891
Tem cuidado, est�s quase c� em baixo.
808
00:45:03,911 --> 00:45:05,411
Cara, v� l�.
809
00:45:13,716 --> 00:45:14,762
V� l�, o qu�?
810
00:45:15,599 --> 00:45:17,450
Sa�ste durante dois segundos.
811
00:45:17,669 --> 00:45:19,653
Se n�o quiseres trepar at� l� em cima,
basta dizeres.
812
00:45:19,677 --> 00:45:20,778
N�o percebo.
813
00:45:20,950 --> 00:45:23,364
Isto n�o � altura para brincadeiras.
814
00:45:24,054 --> 00:45:26,914
N�o estou a brincar.
V� a grava��o.
815
00:45:28,288 --> 00:45:29,390
V�.
816
00:45:34,070 --> 00:45:35,070
Est� bem.
817
00:45:36,554 --> 00:45:37,953
Como te est�s a sair?
818
00:45:39,515 --> 00:45:40,836
Estou quase l�.
819
00:45:43,101 --> 00:45:44,679
Estou a sentir o ar a mudar outra vez.
820
00:45:49,593 --> 00:45:50,679
Taylor!
821
00:45:51,171 --> 00:45:52,898
Taylor, a corda desapareceu.
822
00:45:55,109 --> 00:45:56,781
H� algo de errado com o ar.
823
00:45:58,031 --> 00:45:59,086
Taylor!
824
00:46:03,757 --> 00:46:04,757
Est� bem.
825
00:46:04,929 --> 00:46:05,976
Merda.
826
00:46:09,734 --> 00:46:10,734
O que foi?
827
00:46:11,859 --> 00:46:13,336
Digam alguma coisa.
828
00:46:13,718 --> 00:46:14,922
Vou obter um sinal.
829
00:46:27,336 --> 00:46:28,351
Veeves.
830
00:46:29,258 --> 00:46:30,437
Toca a minha.
831
00:46:34,734 --> 00:46:37,320
Isto n�o � poss�vel.
Como pode isto ser poss�vel?
832
00:46:39,015 --> 00:46:40,038
V� isso.
833
00:46:41,547 --> 00:46:42,680
Como te est�s a sair?
834
00:46:44,406 --> 00:46:45,406
Estou quase l�.
835
00:46:45,820 --> 00:46:47,859
- Taylor!
- O que foi?
836
00:46:48,266 --> 00:46:49,706
N�o vais acreditar no que aconteceu.
837
00:46:50,117 --> 00:46:51,757
O que queres dizer com,
"O que aconteceu"?
838
00:46:51,953 --> 00:46:53,008
Acreditas em mim agora?
839
00:46:53,484 --> 00:46:54,867
Desapareceu tudo...
840
00:46:55,383 --> 00:46:57,742
Eu estive l� em cima 30 minutos.
841
00:46:58,437 --> 00:46:59,906
Aqui s�o segundos.
842
00:47:03,046 --> 00:47:04,686
Porque � que as grava��es s�o diferentes?
843
00:47:05,944 --> 00:47:07,405
Porque � que as grava��es s�o diferentes?
844
00:47:07,429 --> 00:47:08,983
O que se passa, Taylor?
845
00:47:09,693 --> 00:47:11,912
Percebi algo quando assisti
� grava��o do Furby.
846
00:47:12,225 --> 00:47:14,162
Tinha passado uma noite na grava��o dele.
847
00:47:14,341 --> 00:47:17,021
Mas a corda ainda existia
da caverna at� � carrinha.
848
00:47:17,350 --> 00:47:19,350
N�o foi uma pessoa que cortou a corda.
849
00:47:20,084 --> 00:47:22,740
Foi a fric��o ao longo de
um per�odo longo de tempo.
850
00:47:24,092 --> 00:47:25,092
O qu�?
851
00:47:25,146 --> 00:47:26,536
O tempo passa de maneira
diferente aqui em baixo
852
00:47:26,560 --> 00:47:28,412
em rela��o � superf�cie.
853
00:47:28,662 --> 00:47:29,662
O qu�?
854
00:47:32,115 --> 00:47:35,139
� o sol.
A nascer e a por-se.
855
00:47:36,294 --> 00:47:38,710
� a �nica maneira da grava��o do Furby
ter dias de diferen�a em rela��o �s nossas
856
00:47:38,734 --> 00:47:40,584
apesar de termos entrado
todos ao mesmo tempo.
857
00:47:40,662 --> 00:47:41,490
O qu�?
858
00:47:41,638 --> 00:47:43,146
Quanto tempo estivemos aqui embaixo?
859
00:47:43,193 --> 00:47:44,724
Tenho um encontro este fim de semana.
860
00:47:44,842 --> 00:47:46,131
A s�rio?
861
00:47:46,193 --> 00:47:48,420
Estivemos aqui semanas,
talvez meses.
862
00:47:52,678 --> 00:47:55,701
Desculpa, Veeves.
N�o devia ter-te trazido.
863
00:47:57,724 --> 00:47:59,654
Porque sou eu que estou a chorar?
864
00:48:00,060 --> 00:48:01,662
Tu tens 13 anos!
865
00:48:02,185 --> 00:48:04,599
N�o estou a chorar porque
tu �s a minha irm� mais velha.
866
00:48:05,029 --> 00:48:07,006
E eu sei que nos vais tirar daqui.
867
00:48:19,747 --> 00:48:23,153
De cada vez que aquilo acontece,
passa um dia?
868
00:48:26,645 --> 00:48:29,590
Espera. A Fonte da Juventude.
869
00:48:30,489 --> 00:48:33,481
� como se o tempo parasse...
870
00:48:34,028 --> 00:48:35,489
ficamos jovens para sempre.
871
00:48:35,567 --> 00:48:37,551
Malta, isto � mesmo
a Fonte da Juventude.
872
00:48:40,676 --> 00:48:41,692
Nada?
873
00:48:42,794 --> 00:48:43,794
Est� bem.
874
00:48:45,942 --> 00:48:47,395
Temos de sair daqui.
875
00:49:01,837 --> 00:49:03,829
Temos de ter corda suficiente
juntando a que temos aqui
876
00:49:03,853 --> 00:49:05,900
� que est� na outra c�mara,
para sairmos daqui.
877
00:49:06,469 --> 00:49:09,704
Para qu�? Queres que eu trepe at� l� acima
com essa corda toda?
878
00:49:09,821 --> 00:49:11,360
Estou a ficar sem ideias.
879
00:49:13,048 --> 00:49:14,462
Descansa um pouco.
880
00:49:15,400 --> 00:49:16,689
D�-me dez minutos.
881
00:49:17,291 --> 00:49:19,502
Dez minutos?
N�s n�o temos dez minutos.
882
00:49:19,969 --> 00:49:21,055
Eu e o Taylor vamos precisar
pelo menos
883
00:49:21,079 --> 00:49:22,908
de meia hora
para trepar daqui para fora.
884
00:49:24,002 --> 00:49:25,853
Quanto tempo � meia hora aqui embaixo?
885
00:49:26,603 --> 00:49:28,892
Cara, encontraste o Furby
virado para baixo, certo?
886
00:49:29,009 --> 00:49:30,048
Sim, porqu�?
887
00:49:30,150 --> 00:49:31,946
No v�deo, ele estava de lado.
888
00:49:32,025 --> 00:49:33,361
E o r�dio n�o estava partido.
889
00:49:33,728 --> 00:49:36,033
Ent�o, o que partiu o r�dio dele?
890
00:49:41,658 --> 00:49:44,712
Que raio foi aquilo?
891
00:49:52,252 --> 00:49:53,853
� aqui.
892
00:49:55,244 --> 00:49:57,978
Furby, para com as brincadeiras,
juro por Deus.
893
00:49:58,767 --> 00:50:00,877
Atira a corda, parvalh�o.
894
00:50:00,994 --> 00:50:02,252
Quase mataste a Jackie.
895
00:50:05,666 --> 00:50:06,666
Furby?
896
00:50:09,009 --> 00:50:10,681
Espera.
O Furby estava vivo?
897
00:50:13,205 --> 00:50:15,337
Meu, est�s bem a� em cima?
898
00:50:16,447 --> 00:50:18,485
Ent�o era mesmo ele no r�dio.
899
00:50:19,751 --> 00:50:21,869
Furby, j� chega de brincadeiras,
est� bem?
900
00:50:21,923 --> 00:50:23,266
Temos aqui um problema
901
00:50:23,291 --> 00:50:25,852
e preciso que atires outra corda
agora mesmo.
902
00:50:26,791 --> 00:50:27,791
Furby?
903
00:50:31,164 --> 00:50:32,336
Professor Hopper?
904
00:50:32,650 --> 00:50:34,048
� o Taylor, vamos tir�-lo daqui.
905
00:50:34,072 --> 00:50:35,634
Ajudem-me.
906
00:50:36,697 --> 00:50:37,892
Quem fala?
907
00:50:44,962 --> 00:50:46,853
Taylor, ajuda-me.
908
00:50:49,041 --> 00:50:51,166
Professor Hopper, � voc�?
909
00:50:53,845 --> 00:50:55,134
Furby.
910
00:50:56,908 --> 00:50:59,400
Quem fala?
Quem est� neste canal?
911
00:50:59,931 --> 00:51:02,025
Meu, � o Furby.
912
00:51:25,424 --> 00:51:26,947
N�o! N�o, n�o, n�o!
913
00:51:44,665 --> 00:51:46,462
O que acabou de acontecer?
914
00:51:57,659 --> 00:51:59,565
H� algu�m aqui
915
00:51:59,683 --> 00:52:00,855
e n�o � o Hopper.
916
00:52:03,894 --> 00:52:05,206
Acho que vou vomitar.
917
00:52:14,844 --> 00:52:16,797
N�o se preocupem comigo,
vigiem o t�nel.
918
00:52:17,141 --> 00:52:18,542
Veeves,
aten��o � queda de pedras.
919
00:52:18,602 --> 00:52:19,954
Ela vai ficar bem.
920
00:52:20,157 --> 00:52:22,357
Aconte�a o que acontecer,
n�o olhes para cima, est� bem?
921
00:52:22,421 --> 00:52:24,725
Obrigada, j� percebi.
922
00:52:28,093 --> 00:52:29,632
Tu consegues, Cara!
923
00:52:35,491 --> 00:52:37,936
Tu consegues.
Sobe um pouco de cada vez.
924
00:52:39,827 --> 00:52:40,827
Meu Deus.
925
00:52:40,897 --> 00:52:42,655
Desculpa, eu calo-me.
926
00:52:42,741 --> 00:52:43,765
Est� bem, est� bem.
927
00:52:49,257 --> 00:52:51,725
Veeves, � precisamente isto
que estamos a tentar evitar.
928
00:52:51,819 --> 00:52:53,944
- � a grava��o do Furby.
- N�o vejas isso.
929
00:52:54,179 --> 00:52:56,772
- Reparei em algo antes.
- O qu�?
930
00:52:57,007 --> 00:52:58,757
Ele v� algo aqui, espera...
931
00:52:59,913 --> 00:53:01,382
Podes abrandar a reprodu��o.
932
00:53:03,069 --> 00:53:04,257
Viste aquilo?
933
00:53:06,265 --> 00:53:09,311
Aquilo ali.
A rota do sol continua a mudar.
934
00:53:09,390 --> 00:53:11,296
O qu�? Porque est� a fazer isso?
935
00:53:11,630 --> 00:53:12,888
Meu Deus.
936
00:53:13,356 --> 00:53:16,310
- N�o � s� o sol.
- O qu�?
937
00:53:16,356 --> 00:53:17,911
S�o as esta��es.
938
00:53:18,209 --> 00:53:20,701
Isto � o sol
a mudar no horizonte.
939
00:53:22,920 --> 00:53:25,818
Meu Deus, tens raz�o.
N�o � apenas uma revolu��o.
940
00:53:25,873 --> 00:53:26,912
S�o centenas.
941
00:53:26,983 --> 00:53:28,561
O que est� ela a dizer?
942
00:53:28,803 --> 00:53:31,263
� por isso que estava tudo
t�o diferente na superf�cie.
943
00:53:31,342 --> 00:53:33,155
Estivemos aqui embaixo
muito tempo.
944
00:53:33,600 --> 00:53:34,616
O qu�?
945
00:53:35,053 --> 00:53:37,951
O que se passa a� embaixo?
O que tem o v�deo?
946
00:53:38,373 --> 00:53:41,623
Isto � mau.
Isto � muito, muito mau.
947
00:53:42,084 --> 00:53:43,787
O que tem o v�deo?
948
00:53:43,920 --> 00:53:45,483
Isso s�o anos.
949
00:53:46,201 --> 00:53:48,506
� o solst�cio.
� a �nica coisa que faz sentido.
950
00:53:48,608 --> 00:53:51,647
A s�rio? Cada uma
� um ano, n�o um dia?
951
00:53:52,355 --> 00:53:53,847
Quanto tempo d�?
952
00:53:53,988 --> 00:53:56,129
Taylor, estamos aqui h� horas.
953
00:53:56,933 --> 00:54:00,668
Por isso... Meu Deus!
954
00:54:06,691 --> 00:54:07,839
Meu Deus!
955
00:54:08,019 --> 00:54:09,175
Cara, cuidado!
956
00:54:12,427 --> 00:54:13,990
Jackie!
957
00:54:14,458 --> 00:54:15,583
Est�s bem?
958
00:54:16,044 --> 00:54:17,044
Anda.
959
00:54:17,396 --> 00:54:18,833
O que � aquilo?
960
00:54:19,958 --> 00:54:21,193
Cara, tem cuidado!
961
00:54:22,982 --> 00:54:24,443
Estamos a ser salvos.
962
00:54:25,193 --> 00:54:26,826
Cara, sobe por isso!
963
00:54:38,379 --> 00:54:39,825
Esta coisa � gigantesca.
964
00:54:44,630 --> 00:54:45,630
Meu.
965
00:54:45,701 --> 00:54:47,216
Esperem, h� algo a descer!
966
00:54:49,122 --> 00:54:50,255
O que � aquilo?
967
00:54:50,904 --> 00:54:52,568
� um gigante.
968
00:54:53,435 --> 00:54:54,763
R�pido, r�pido!
969
00:54:54,872 --> 00:54:56,294
Veeves, para tr�s!
970
00:55:00,458 --> 00:55:01,583
Anda, vamos!
971
00:55:03,458 --> 00:55:04,544
Meu Deus.
972
00:55:05,769 --> 00:55:07,261
N�o quero voltar a subir.
973
00:55:14,230 --> 00:55:15,457
Meu, olha!
974
00:55:17,785 --> 00:55:19,074
De onde � que ele veio?
975
00:55:43,886 --> 00:55:45,481
Tudo bem.
976
00:55:47,418 --> 00:55:48,418
V�o!
977
00:55:52,843 --> 00:55:54,046
Onde � que isto vai dar?
978
00:55:55,749 --> 00:55:57,585
- Tudo bem.
- Veeves, j� te agarrei.
979
00:55:57,647 --> 00:55:58,655
Podemos manter-nos � frente dele.
980
00:55:58,679 --> 00:56:00,279
Parece que lhe custa mexer naquele fato.
981
00:56:00,906 --> 00:56:02,031
Na tua perna, est� bem?
982
00:56:04,930 --> 00:56:06,703
Malta, est� a doer.
983
00:56:07,563 --> 00:56:09,688
N�o consigo fazer isto.
Tenho que parar.
984
00:56:09,758 --> 00:56:10,852
Que s�tio � este?
985
00:56:12,969 --> 00:56:14,039
Acho que o despistamos.
986
00:56:14,367 --> 00:56:15,602
Ele move-se devagar.
987
00:56:15,844 --> 00:56:17,461
Espera, n�o! V�o, v�o!
988
00:56:18,274 --> 00:56:19,313
Vamos!
989
00:56:27,727 --> 00:56:28,852
V�o, v�o!
990
00:56:30,785 --> 00:56:32,847
Mais r�pido.
Temos de ir mais r�pido.
991
00:56:35,777 --> 00:56:37,644
Acho que vejo luz l� � frente.
992
00:56:39,480 --> 00:56:40,988
Espera, � fogo.
993
00:56:42,605 --> 00:56:43,933
Porque h� fogo?
994
00:56:44,332 --> 00:56:45,941
Malta, h� mais algu�m aqui.
995
00:56:46,029 --> 00:56:48,732
- Veeves, leva a Jackie.
- Est� bem.
996
00:56:48,880 --> 00:56:50,224
Anda, eu ajudo-te.
997
00:56:55,115 --> 00:56:56,708
N�o tem pulso, mas est� quente.
998
00:56:57,091 --> 00:56:58,373
Acabou de morrer?
999
00:56:58,427 --> 00:56:59,896
- Meu Deus.
- O que foi?
1000
00:56:59,982 --> 00:57:02,161
- � a m�e do Hopper.
- O qu�?
1001
00:57:02,849 --> 00:57:04,451
Ela esteve aqui 40 anos.
1002
00:57:05,771 --> 00:57:07,005
Acho que o despistamos.
1003
00:57:07,138 --> 00:57:08,513
Taylor, olha.
1004
00:57:08,669 --> 00:57:10,115
Das fotos.
1005
00:57:13,871 --> 00:57:15,332
� o pai do Hopper.
1006
00:57:18,941 --> 00:57:20,121
Quem s�o aqueles?
1007
00:57:23,377 --> 00:57:25,994
E o que est�o a fazer com uma arma?
1008
00:57:28,830 --> 00:57:29,861
Merda.
1009
00:57:35,157 --> 00:57:36,305
V�o, agora.
1010
00:57:40,565 --> 00:57:41,776
R�pido. Vamos.
1011
00:57:45,667 --> 00:57:47,019
Vamos! R�pido, r�pido.
1012
00:58:32,999 --> 00:58:34,842
Meu Deus.
O Taylor?
1013
00:58:35,513 --> 00:58:37,435
Fica aqui.
N�o te afastes da Jackie.
1014
00:58:37,599 --> 00:58:38,974
- Prometes?
- Est� bem.
1015
00:58:39,748 --> 00:58:40,849
Tem cuidado.
1016
00:58:41,826 --> 00:58:42,849
Vem aqui.
1017
00:58:47,240 --> 00:58:48,474
Vai correr tudo bem.
1018
00:58:50,630 --> 00:58:52,247
Taylor. Taylor!
1019
00:59:02,310 --> 00:59:03,717
N�o podes.
1020
00:59:06,123 --> 00:59:07,576
N�o me podes deixar aqui!
1021
00:59:36,691 --> 00:59:39,152
Meu Deus.
Tens de acordar.
1022
00:59:39,574 --> 00:59:41,105
Por favor, acorda!
1023
00:59:44,417 --> 00:59:45,457
Acorda.
1024
00:59:45,785 --> 00:59:46,957
Tens de acordar.
1025
00:59:47,628 --> 00:59:48,980
Tens de acordar.
1026
00:59:49,152 --> 00:59:50,152
Por favor.
1027
00:59:54,574 --> 00:59:55,582
N�o.
1028
00:59:57,175 --> 00:59:58,660
N�o! N�o!
1029
00:59:58,902 --> 01:00:00,261
N�o lhe toque.
1030
01:00:01,495 --> 01:00:02,495
N�o!
1031
01:00:32,232 --> 01:00:34,138
N�o. N�o. N�o. N�o!
1032
01:00:35,325 --> 01:00:36,381
O que est� a fazer?
1033
01:00:37,553 --> 01:00:38,779
Pare! Vai mat�-lo!
1034
01:01:20,160 --> 01:01:21,301
Meu Deus!
1035
01:01:21,511 --> 01:01:22,551
O que aconteceu?
1036
01:01:31,551 --> 01:01:33,071
Temos de ir buscar a
Veeves e a Jackie.
1037
01:01:33,122 --> 01:01:35,192
N�o, espera!
H� outro.
1038
01:01:35,411 --> 01:01:36,458
Para tr�s.
1039
01:01:52,653 --> 01:01:53,825
Temos de o ajudar.
1040
01:01:56,661 --> 01:01:57,950
O que se passa com ele?
1041
01:02:12,533 --> 01:02:13,752
Temos de o ajudar!
1042
01:02:15,879 --> 01:02:16,879
Cara!
1043
01:02:29,649 --> 01:02:30,681
Afasta-te.
1044
01:02:36,883 --> 01:02:38,425
Ele precisa da m�scara
para respirar.
1045
01:02:45,105 --> 01:02:46,214
O que se passa com ele?
1046
01:02:49,648 --> 01:02:50,741
N�o.
1047
01:02:51,952 --> 01:02:53,382
O tempo dele acabou.
1048
01:03:25,055 --> 01:03:25,992
Veeves!
1049
01:03:26,063 --> 01:03:27,953
Eles est�o bem! Vamos.
1050
01:03:39,429 --> 01:03:40,609
O que est� ele a fazer?
1051
01:03:43,320 --> 01:03:44,797
Eles adormeceram?
1052
01:03:47,242 --> 01:03:48,281
Cara!
1053
01:03:49,193 --> 01:03:50,209
Veeves!
1054
01:03:50,389 --> 01:03:51,795
- Meu Deus.
- Tu est�s bem.
1055
01:03:57,678 --> 01:03:59,561
Estes fulanos est�o a dormir?
1056
01:04:01,412 --> 01:04:02,833
Como conseguiste isso?
1057
01:04:03,076 --> 01:04:04,810
N�o fomos n�s.
Foi ele.
1058
01:04:06,318 --> 01:04:07,787
De que ano �?
1059
01:04:08,927 --> 01:04:10,451
Diga-nos de que ano �.
1060
01:04:10,560 --> 01:04:11,849
O que lhe aconteceu?
1061
01:04:12,146 --> 01:04:13,626
Ele n�o consegue respirar o nosso ar.
1062
01:04:21,850 --> 01:04:23,365
Atingimos a segunda semana de buscas.
1063
01:04:23,389 --> 01:04:25,522
- Raios parta.
- Dos cinco estudantes desaparecidos.
1064
01:04:25,608 --> 01:04:27,922
Os tr�s estudantes universit�rios
e os dois do ensino preparat�rio
1065
01:04:27,946 --> 01:04:30,162
desapareceram h� 14 dias
1066
01:04:30,187 --> 01:04:31,571
e pensa-se que est�o a oeste
1067
01:04:31,657 --> 01:04:33,811
num Land Rover Defender verde.
1068
01:04:35,180 --> 01:04:37,852
Por favor, diga-nos de que ano �.
1069
01:04:40,547 --> 01:04:43,430
Esta noite, temos connosco
o pai de dois dos desaparecidos,
1070
01:04:43,516 --> 01:04:45,890
Cara e Veeves Pintauro.
1071
01:04:46,039 --> 01:04:47,781
Obrigado por falar connosco
esta noite, Rich.
1072
01:04:47,805 --> 01:04:49,266
Estamos muito gratos.
1073
01:04:49,399 --> 01:04:52,023
Sim, Carter, estou a pedir a ajuda
do p�blico esta noite.
1074
01:04:52,094 --> 01:04:54,922
Passaram duas semanas desde
que vi as minhas filhas.
1075
01:04:55,157 --> 01:04:58,047
Por isso pe�o a todos.
Por favor, vejam estas fotografias.
1076
01:04:58,133 --> 01:05:01,445
SE os virem,
contactem as autoridades locais.
1077
01:05:01,625 --> 01:05:03,094
Preciso das minhas meninas de volta.
1078
01:05:04,094 --> 01:05:05,117
Por favor.
1079
01:05:05,172 --> 01:05:06,594
N�o percebo o que est� a dizer.
1080
01:05:06,680 --> 01:05:08,063
O que � que ele est� a dizer?
1081
01:05:16,620 --> 01:05:18,448
N�o percebo o que est� a dizer.
1082
01:05:24,893 --> 01:05:27,455
Temos de continuar a ir para o espa�o
1083
01:05:27,643 --> 01:05:30,104
pelo futuro da humanidade.
1084
01:05:30,440 --> 01:05:34,362
Acho que n�o sobreviveremos
outros mil anos
1085
01:05:34,440 --> 01:05:37,752
sem escaparmos
do nosso fr�gil planeta.
1086
01:05:37,947 --> 01:05:39,908
Se queremos dar o passo para o futuro,
1087
01:05:41,112 --> 01:05:43,158
queremos grandes inova��es.
1088
01:05:43,244 --> 01:05:45,689
Pegadas americanas
em mundos distantes
1089
01:05:45,783 --> 01:05:47,229
n�o s�o um sonho demasiado grande.
1090
01:05:47,254 --> 01:05:48,768
Chamam-lhe A Arca.
1091
01:05:48,854 --> 01:05:51,549
24 km de comprimento
e 3 km de largura.
1092
01:05:51,618 --> 01:05:54,783
A nave pode albergar at�
250.000 pessoas.
1093
01:05:54,854 --> 01:05:56,658
Uma vez em �rbita,
colocar� em uso
1094
01:05:56,690 --> 01:05:58,877
o primeiro Hiper Acelerador
1095
01:05:58,962 --> 01:06:01,532
capaz de enviar naves at� Marte
1096
01:06:01,595 --> 01:06:03,033
em quest�o de horas.
1097
01:06:03,988 --> 01:06:08,238
Quando damos os �ltimos passos
para a coloniza��o
1098
01:06:08,339 --> 01:06:09,777
do nosso novo planeta...
1099
01:06:09,855 --> 01:06:12,534
e esperamos que um dia,
possamos regressar ao planeta Terra.
1100
01:06:18,974 --> 01:06:20,814
Isto aconteceu enquanto
estivemos aqui embaixo?
1101
01:06:24,732 --> 01:06:25,966
Isto � mesmo real?
1102
01:06:29,115 --> 01:06:30,802
Estivemos aqui assim tanto tempo?
1103
01:06:31,263 --> 01:06:34,216
� como se tivessem passado
milhares de anos.
1104
01:06:34,514 --> 01:06:35,981
Tempo suficiente para as pessoas
medirem 2,40m
1105
01:06:36,005 --> 01:06:37,459
e falarem uma l�ngua diferente.
1106
01:06:37,647 --> 01:06:39,256
Ent�o estamos presos aqui?
1107
01:06:41,076 --> 01:06:42,225
Para sempre?
1108
01:06:48,029 --> 01:06:50,224
Mesmo que cheguemos � superf�cie,
1109
01:06:50,857 --> 01:06:52,662
tudo o que conhecemos desapareceu.
1110
01:06:52,990 --> 01:06:54,256
Isso n�o pode ser verdade.
1111
01:06:54,303 --> 01:06:56,217
E toda a gente em casa?
1112
01:06:57,820 --> 01:06:59,101
A mam� e o pap�?
1113
01:07:02,203 --> 01:07:03,539
Ainda nos temos uma � outra.
1114
01:07:03,875 --> 01:07:05,444
E a Jackie e o Taylor
est�o aqui connosco.
1115
01:07:05,468 --> 01:07:06,890
Havemos de resolver isto.
1116
01:07:08,164 --> 01:07:09,554
Havemos de resolver isto.
1117
01:07:13,695 --> 01:07:15,250
O que vamos fazer?
1118
01:07:22,820 --> 01:07:24,695
Temos duas op��es.
1119
01:07:25,016 --> 01:07:27,149
Ou sa�mos daqui agora,
1120
01:07:27,235 --> 01:07:28,992
ou aceitamos que vamos
ficar aqui para sempre.
1121
01:07:29,016 --> 01:07:32,133
Porque se aquele tipo � aquilo
em que os humanos se tornaram
1122
01:07:32,227 --> 01:07:33,539
com o que vamos lidar
1123
01:07:33,664 --> 01:07:35,672
quando chegarmos � superf�cie?
1124
01:07:39,842 --> 01:07:41,248
N�o interessa o que h� � superf�cie,
1125
01:07:41,272 --> 01:07:43,076
temos uma sa�da
e dev�amos us�-la.
1126
01:07:43,249 --> 01:07:44,260
Taylor...
1127
01:07:44,401 --> 01:07:45,565
Olha.
1128
01:07:47,846 --> 01:07:49,339
Meu Deus.
1129
01:07:52,276 --> 01:07:53,323
O que �?
1130
01:07:53,753 --> 01:07:55,081
O Hopper esteve aqui.
1131
01:07:56,550 --> 01:07:58,237
Deve ter descido por outro t�nel.
1132
01:07:58,432 --> 01:07:59,784
Taylor, temos de ir.
1133
01:08:01,636 --> 01:08:02,878
Eu sei o que disse.
1134
01:08:03,081 --> 01:08:05,095
Se n�o o encontrarmos,
tudo ter� sido em v�o.
1135
01:08:05,119 --> 01:08:05,924
O qu�?
1136
01:08:05,987 --> 01:08:07,737
Apenas o Hopper saber�
o que fazer agora.
1137
01:08:07,761 --> 01:08:09,151
Meu Deus.
1138
01:08:09,401 --> 01:08:10,612
A s�rio?
1139
01:08:15,354 --> 01:08:16,354
Espera um minuto.
1140
01:08:16,620 --> 01:08:18,261
E a arma do cowboy?
1141
01:08:20,039 --> 01:08:21,477
Obrigada, Jackie.
1142
01:08:26,243 --> 01:08:27,422
Tem quatro balas.
1143
01:08:27,515 --> 01:08:29,633
V�o buscar o Furby.
Eu volto j�.
1144
01:08:30,985 --> 01:08:33,735
Se ouvirem tiros, n�o esperem por mim.
V�o embora.
1145
01:09:41,110 --> 01:09:42,125
Hopper?
1146
01:10:11,359 --> 01:10:12,359
Hopper?
1147
01:10:26,626 --> 01:10:27,658
Professor Hopper.
1148
01:10:29,960 --> 01:10:31,296
Professor, � o Taylor.
1149
01:10:32,093 --> 01:10:33,367
Ela est� presa.
1150
01:10:34,546 --> 01:10:35,992
- O qu�?
- � tarde demais.
1151
01:10:59,453 --> 01:11:01,031
� a minha irm�.
1152
01:11:04,109 --> 01:11:05,383
Est� presa.
1153
01:11:06,055 --> 01:11:07,695
Tudo abranda aqui dentro.
1154
01:11:08,922 --> 01:11:12,391
Tal como tudo abrandou
quando voc�s entraram.
1155
01:11:37,024 --> 01:11:38,110
� isto.
1156
01:11:39,321 --> 01:11:40,579
Encontraste-a.
1157
01:11:44,570 --> 01:11:48,101
Toda a caverna � um sistema
desenhado para proteger a Fonte.
1158
01:11:48,485 --> 01:11:50,938
Cada n�vel tem uma velocidade
diferente do anterior.
1159
01:11:51,197 --> 01:11:53,618
Taylor! Precisamos da tua ajuda
com o Furby!
1160
01:11:53,727 --> 01:11:54,962
Jackie?
1161
01:11:55,588 --> 01:11:57,283
Jackie! Aqui embaixo!
1162
01:11:58,993 --> 01:12:00,548
P�ra, n�o entres ali.
1163
01:12:01,939 --> 01:12:04,072
Se entrares ali,
n�o te vou conseguir tirar.
1164
01:12:05,502 --> 01:12:06,799
Taylor!
1165
01:12:10,195 --> 01:12:11,320
V� l�, Hopper.
Temos de ir.
1166
01:12:11,374 --> 01:12:12,678
- V� l�!
- Espera, n�o me consigo mexer.
1167
01:12:12,702 --> 01:12:13,874
Vamos!
1168
01:12:14,140 --> 01:12:15,140
N�o consigo.
1169
01:12:19,343 --> 01:12:20,632
� grave.
1170
01:12:21,117 --> 01:12:22,593
Apunhalaram-me dum lado ao outro.
1171
01:12:26,484 --> 01:12:28,452
A �gua est� apenas a alguns metros.
Vamos.
1172
01:12:28,546 --> 01:12:29,546
V� l�.
1173
01:12:29,679 --> 01:12:30,757
P�ra.
1174
01:12:32,523 --> 01:12:33,679
Estou acabado.
1175
01:12:34,281 --> 01:12:36,124
N�o percebes que estou acabado?
1176
01:12:40,421 --> 01:12:41,531
Bem, talvez eu n�o esteja.
1177
01:12:41,734 --> 01:12:43,140
Eu trago-te a �gua.
1178
01:12:43,273 --> 01:12:45,468
Vou morrer em cinco minutos.
Vai-te embora.
1179
01:12:47,242 --> 01:12:48,499
Vai.
1180
01:12:49,913 --> 01:12:51,804
Vou demorar eternidades para voltar
1181
01:12:51,976 --> 01:12:53,296
mesmo com a tua ajuda.
1182
01:12:53,531 --> 01:12:55,804
Vai agora, antes que venham
mais deles.
1183
01:12:58,364 --> 01:12:59,903
Mas eu fico com isso.
1184
01:13:00,309 --> 01:13:01,653
Ganho-te mais algum tempo.
1185
01:13:01,803 --> 01:13:03,043
- Taylor?
- Sai daqui.
1186
01:13:03,092 --> 01:13:04,014
Vai.
1187
01:13:04,039 --> 01:13:05,759
Taylor, precisamos da tua ajuda
com o Furby.
1188
01:13:07,842 --> 01:13:09,866
N�o cheguei t�o longe
para partir sem ti.
1189
01:13:10,264 --> 01:13:12,835
Consegui aquilo que queria, Taylor.
Vai embora!
1190
01:13:13,780 --> 01:13:15,100
Eu volto j�.
1191
01:13:17,887 --> 01:13:19,035
Taylor!
1192
01:13:55,895 --> 01:13:57,169
Ele n�o est� assim t�o longe.
1193
01:13:57,364 --> 01:13:59,419
Devo conseguir ir e voltar
em alguns minutos.
1194
01:14:01,067 --> 01:14:02,307
Mesmo que tenha de te carregar.
1195
01:14:02,505 --> 01:14:04,716
Desta vez, vou contigo.
1196
01:14:05,075 --> 01:14:06,395
Quanto tempo � que isto demora?
1197
01:14:06,419 --> 01:14:08,019
O meu tornozelo demorou alguns segundos.
1198
01:14:08,169 --> 01:14:10,669
Est� bem. Esperemos que o Furby
n�o demore muito tempo tamb�m.
1199
01:14:10,763 --> 01:14:12,239
Sim, � improv�vel.
1200
01:14:12,419 --> 01:14:13,419
Veeves!
1201
01:14:13,505 --> 01:14:14,833
Acho que podemos ir.
1202
01:14:15,739 --> 01:14:17,459
Prepara-te para o acender
se acontecer algo.
1203
01:14:31,365 --> 01:14:33,646
Dev�amos tentar meter tamb�m
o gajo espacial na �gua ou...
1204
01:14:33,888 --> 01:14:35,591
Ele fez-nos um favor, n�o foi?
1205
01:14:36,383 --> 01:14:37,930
Malta...
1206
01:14:42,845 --> 01:14:43,954
Merda.
1207
01:14:44,079 --> 01:14:45,258
Eles v�m a�.
Temos de ir agora.
1208
01:14:45,282 --> 01:14:46,438
Veeves, acende!
Vamos embora!
1209
01:14:46,477 --> 01:14:47,696
Taylor, est�o a acordar!
Corre!
1210
01:14:47,868 --> 01:14:49,626
Taylor, pega no sabre de luz.
1211
01:14:49,962 --> 01:14:51,122
Est� bem, despachem-se.
Vamos!
1212
01:14:56,600 --> 01:14:58,413
Malta, mais depressa.
1213
01:15:02,038 --> 01:15:03,210
Vamos l�, vamos!
1214
01:15:06,030 --> 01:15:07,550
R�pido, eles est�o mesmo atr�s de n�s.
1215
01:15:10,210 --> 01:15:11,651
Merda, as luzes pararam de mexer.
1216
01:15:11,773 --> 01:15:13,046
Como � que funciona?
1217
01:15:17,175 --> 01:15:18,277
R�pido, v�o.
1218
01:15:19,808 --> 01:15:20,894
Eles v�m a�.
1219
01:15:22,324 --> 01:15:23,573
V�o, estou mesmo atr�s de voc�s.
1220
01:15:23,597 --> 01:15:25,394
Malta, vamos l�!
R�pido, r�pido!
1221
01:15:26,566 --> 01:15:27,657
Eles est�o aqui.
1222
01:15:27,682 --> 01:15:29,043
Meu Deus, Meu Deus!
1223
01:15:29,628 --> 01:15:30,691
R�pido.
1224
01:15:31,862 --> 01:15:33,956
- Veeves, como est�s?
- Eu consigo.
1225
01:15:34,308 --> 01:15:36,151
- Jackie?
- Estou a conseguir.
1226
01:15:37,206 --> 01:15:38,237
Mais r�pido!
1227
01:15:39,050 --> 01:15:40,151
Malta...
1228
01:15:40,237 --> 01:15:42,120
H� algo de muito errado aqui.
1229
01:15:42,276 --> 01:15:44,245
H� algo de muito errado aqui tamb�m.
1230
01:15:44,339 --> 01:15:45,941
O que � isso? � �gua?
1231
01:15:46,034 --> 01:15:48,230
Entre a �gua e os
Psico-Flintstones,
1232
01:15:48,308 --> 01:15:49,730
Continua a subir.
1233
01:16:00,073 --> 01:16:01,331
Cara, tem cuidado!
1234
01:16:04,305 --> 01:16:05,336
Cara!
1235
01:16:05,398 --> 01:16:06,188
Merda.
1236
01:16:06,234 --> 01:16:07,258
Meu Deus!
1237
01:16:07,891 --> 01:16:09,039
Segurem-se bem!
1238
01:16:09,109 --> 01:16:10,352
Meu Deus, agarrou-me o bra�o!
1239
01:16:10,399 --> 01:16:11,461
Cara!
1240
01:16:21,482 --> 01:16:22,482
J� te agarrei.
1241
01:16:29,955 --> 01:16:30,955
Malta...
1242
01:16:32,383 --> 01:16:33,579
N�o!
1243
01:16:36,584 --> 01:16:37,584
Cara!
1244
01:18:03,601 --> 01:18:04,719
Meu Deus.
1245
01:18:09,906 --> 01:18:11,195
Meu Deus.
1246
01:18:11,742 --> 01:18:13,383
Jackie, est�s bem?
1247
01:18:13,606 --> 01:18:14,879
N�o, n�o.
1248
01:18:14,988 --> 01:18:16,465
Taylor, eles est�o a subir.
1249
01:18:21,754 --> 01:18:22,762
Malta!
1250
01:18:22,824 --> 01:18:24,004
Olhem!
1251
01:18:28,973 --> 01:18:30,754
Raios partam.
1252
01:18:32,393 --> 01:18:33,700
- Cara?
- Segura-te bem.
1253
01:18:33,770 --> 01:18:35,950
� uma viagem atribulada
quando entras na �gua.
1254
01:18:35,978 --> 01:18:37,337
Um de cada vez.
Veeves, tu vais primeiro.
1255
01:18:37,361 --> 01:18:38,634
- Espera.
- Est�s pronta?
1256
01:18:41,204 --> 01:18:42,259
Meu Deus.
1257
01:18:44,978 --> 01:18:46,166
Taylor, larga a parede!
1258
01:18:46,228 --> 01:18:47,275
Onde vamos?
1259
01:18:47,314 --> 01:18:49,681
Vemo-nos no outro lado.
Larga a parede.
1260
01:18:57,461 --> 01:18:59,039
Meu Deus, Cara.
N�o sei.
1261
01:18:59,156 --> 01:19:00,679
Vais ficar bem.
Prende a respira��o.
1262
01:19:00,703 --> 01:19:01,640
Est�s pronta?
1263
01:19:01,665 --> 01:19:03,687
Ent�o o Furby e o Hopper?
1264
01:19:03,719 --> 01:19:06,101
Quando atravessarem,
teremos todo o tempo que precisarmos.
1265
01:19:06,125 --> 01:19:07,453
Prende a respira��o.
1266
01:19:08,031 --> 01:19:10,086
- Est�s pronta?
- N�o gosto disto.
1267
01:19:55,315 --> 01:19:56,346
Malta?
1268
01:20:01,598 --> 01:20:02,614
Malta?
1269
01:20:47,473 --> 01:20:48,692
Meu Deus.
1270
01:20:48,754 --> 01:20:49,903
Ol�, Furby.
1271
01:20:53,647 --> 01:20:54,686
Meu Deus.
1272
01:20:54,999 --> 01:20:56,077
Queres ir para Marte?
1273
01:20:57,037 --> 01:20:58,084
Bem vindo de volta.
1274
01:20:58,186 --> 01:20:59,435
Meu, este s�tio � espectacular.
1275
01:20:59,990 --> 01:21:01,311
A� v�m eles.
1276
01:21:03,826 --> 01:21:04,826
Veeves.
1277
01:21:07,334 --> 01:21:08,342
M�e?
1278
01:21:09,443 --> 01:21:10,521
Pap�!
1279
01:21:16,107 --> 01:21:17,107
Sim.
1280
01:21:17,662 --> 01:21:18,951
Temos muito que falar.
1281
01:21:20,482 --> 01:21:22,068
Que s�tio � este?
1282
01:21:22,139 --> 01:21:25,146
N�o � bem a nossa casa,
mas pelo menos estamos todos juntos.
1283
01:21:25,435 --> 01:21:26,435
Juntos?
1284
01:21:26,474 --> 01:21:28,068
Juntos-juntos?
1285
01:21:28,169 --> 01:21:29,239
Venham secar-se.
1286
01:21:29,263 --> 01:21:30,373
N�o, pateta.
1287
01:21:30,467 --> 01:21:32,553
V� l�, eu fa�o-te a visita guiada.
1288
01:21:33,185 --> 01:21:37,271
Mudou muita coisa, mas somos
bastante importantes por aqui.
1289
01:21:59,225 --> 01:22:04,225
Tradu��o dodge
89636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.