All language subtitles for Time.Trap.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,555 --> 00:01:25,555 Vamos. 2 00:01:26,298 --> 00:01:27,524 O que estamos aqui a fazer? 3 00:01:28,372 --> 00:01:29,700 O meu av� dizia-me que 4 00:01:29,724 --> 00:01:31,450 o futuro pode dar-nos tudo o que quisermos. 5 00:01:31,747 --> 00:01:32,919 V� l�, o que est�s a fazer? 6 00:01:33,450 --> 00:01:34,450 O que est�s a fazer? 7 00:01:35,302 --> 00:01:38,200 Se esperarmos tempo suficiente, o futuro ir� cri�-lo. 8 00:01:39,942 --> 00:01:41,137 Talvez atrav�s da tecnologia 9 00:01:41,208 --> 00:01:43,513 ou fazendo com que j� n�o o queiras. 10 00:01:45,302 --> 00:01:47,888 De qualquer modo, a resposta est� no futuro. 11 00:01:55,911 --> 00:01:57,552 O que foi, Boss? Anda. 12 00:01:59,364 --> 00:02:01,052 Queres voltar para a escola de obedi�ncia? 13 00:02:02,341 --> 00:02:03,341 Sim. 14 00:02:04,169 --> 00:02:05,435 Tamb�m n�o me parece. 15 00:02:18,556 --> 00:02:19,838 O que � aquilo, Boss? 16 00:02:57,781 --> 00:02:58,875 Boss! 17 00:03:08,007 --> 00:03:09,054 Ol�? 18 00:03:11,093 --> 00:03:12,093 Ol�? 19 00:03:14,710 --> 00:03:15,710 Boss, vamos. 20 00:03:18,523 --> 00:03:19,803 Jackie, fala o Professor Hopper. 21 00:03:19,843 --> 00:03:21,835 N�o foste alvejado por ca�adores. 22 00:03:21,882 --> 00:03:22,499 Fant�stico. 23 00:03:22,546 --> 00:03:23,570 Encontrei a carrinha. 24 00:03:23,818 --> 00:03:24,881 N�o h� sinal dos hippies. 25 00:03:24,936 --> 00:03:27,553 Preciso que prepares a mochila de escalada para mim. 26 00:03:27,578 --> 00:03:28,280 A s�rio? 27 00:03:28,365 --> 00:03:29,842 Mas n�o podes contar ao Taylor. 28 00:03:30,014 --> 00:03:31,958 Se ele descobre que vou numa expedi��o sem ele, 29 00:03:31,982 --> 00:03:33,076 vai ficar chateado. 30 00:03:33,232 --> 00:03:34,311 � melhor assim. 31 00:03:34,584 --> 00:03:38,740 Queres que ela tenha 10000 beb�s teus? 32 00:03:39,021 --> 00:03:41,881 Parece que tens 13 anos. Est� calada. 33 00:03:41,939 --> 00:03:43,166 Cala-te tu. 34 00:03:43,611 --> 00:03:44,682 Tay-tay. 35 00:03:44,837 --> 00:03:45,837 Melhor amigo. 36 00:03:46,018 --> 00:03:47,018 Parceiro. 37 00:03:47,268 --> 00:03:48,268 Comparsa. 38 00:03:48,400 --> 00:03:49,439 Ol�, Jackie. 39 00:03:50,567 --> 00:03:52,473 E... Taylor. 40 00:03:52,575 --> 00:03:54,055 Ele disse mesmo para n�o me contares? 41 00:03:54,910 --> 00:03:57,082 Tinha-te pedido discri��o. 42 00:03:57,122 --> 00:03:57,778 Vamos, Boss, vamos. 43 00:03:57,856 --> 00:03:58,622 Anda aqui, Boss. 44 00:03:58,779 --> 00:03:59,795 Desculpa. 45 00:04:00,045 --> 00:04:02,605 Tive um problema com o carro, por isso o Taylor teve de conduzir. 46 00:04:02,928 --> 00:04:04,146 Para al�m disso, ele quis ajudar. 47 00:04:04,170 --> 00:04:05,170 Viste-a? 48 00:04:05,295 --> 00:04:06,295 Viste a carrinha? 49 00:04:06,521 --> 00:04:07,638 Quando � que vamos? 50 00:04:08,498 --> 00:04:11,318 Obrigado por teres preparado tudo t�o r�pido. 51 00:04:11,404 --> 00:04:12,279 Sem problema. 52 00:04:12,357 --> 00:04:13,388 Obrigado pela oferta. 53 00:04:13,459 --> 00:04:14,732 O Taylor fez o trabalho dif�cil. 54 00:04:14,756 --> 00:04:17,318 A situa��o mudou. Eu vou sozinho. 55 00:04:18,334 --> 00:04:19,673 - Est� bem. - Quem vai proteger a tua retaguarda? 56 00:04:19,697 --> 00:04:20,799 O Boss, � claro. 57 00:04:20,877 --> 00:04:22,049 Estou a falar a s�rio. 58 00:04:22,190 --> 00:04:23,799 H� d�cadas que n�o h� ningu�m naquela terra. 59 00:04:23,823 --> 00:04:25,072 Voc�s n�o t�m com o que se preocupar. 60 00:04:25,096 --> 00:04:26,338 Vai correr tudo bem. 61 00:04:26,497 --> 00:04:28,762 Perfeito. Assim regressamos em tr�s tempos, certo? 62 00:04:29,575 --> 00:04:30,942 Eu vou sozinho. 63 00:04:31,340 --> 00:04:34,473 Voc�s ficam bem sem mim durante dois dias. 64 00:04:34,691 --> 00:04:36,996 Se estiverem preocupados com as avalia��es e deveriam estar, 65 00:04:37,020 --> 00:04:38,770 j� foram submetidas. 66 00:04:39,079 --> 00:04:41,235 At� brilham, podes acreditar. 67 00:04:41,306 --> 00:04:42,423 At� a tua. 68 00:04:42,595 --> 00:04:45,001 Olha... twinsies. 69 00:04:46,468 --> 00:04:48,069 Fant�stico. Obrigado. 70 00:04:48,171 --> 00:04:49,671 Tenho que me levantar cedo. 71 00:04:49,730 --> 00:04:50,916 Achas mesmo que os vais encontrar? 72 00:04:50,940 --> 00:04:51,745 Talvez. 73 00:04:51,808 --> 00:04:54,713 Se tiver mesmo sorte, talvez encontre aquilo que eles foram procurar. 74 00:04:56,167 --> 00:04:57,190 Anda, Boss. 75 00:05:18,533 --> 00:05:21,291 N�o � o Plano A. � s� uma precau��o. 76 00:05:25,098 --> 00:05:27,083 Meu Deus, �s t�o preocupado. 77 00:05:38,050 --> 00:05:39,811 Vais ficar a guardar o forte? 78 00:05:41,349 --> 00:05:42,349 �ptimo. 79 00:05:48,008 --> 00:05:49,563 Ainda a� est�s? 80 00:06:29,663 --> 00:06:31,078 Humidade. 81 00:06:41,631 --> 00:06:42,873 � uma parede. 82 00:06:52,923 --> 00:06:54,050 DOIS DIAS MAIS TARDE 83 00:06:54,051 --> 00:06:55,301 Jackie, acorda. 84 00:06:56,481 --> 00:06:57,715 V� l�, Jackie. 85 00:06:59,630 --> 00:07:01,270 Ol�, bom dia. 86 00:07:01,481 --> 00:07:02,684 Temos de ir. 87 00:07:02,794 --> 00:07:05,020 Mesmo que tenhamos de apanhar boleia e caminhar por alguns dias. 88 00:07:05,044 --> 00:07:06,840 N�o, n�o vamos caminhar durante alguns dias. 89 00:07:06,880 --> 00:07:09,474 N�o temos sinal num raio de 100 km. 90 00:07:09,528 --> 00:07:11,317 Como saberiam onde nos ir buscar? 91 00:07:11,762 --> 00:07:14,496 Deves conhecer algu�m que nos empreste uma carrinha. 92 00:07:14,668 --> 00:07:17,106 Algu�m? Qualquer pessoa? 93 00:07:17,168 --> 00:07:18,621 - O que fazes com o meu telefone? - N�o. 94 00:07:18,645 --> 00:07:19,606 N�o lhe vou ligar. 95 00:07:19,639 --> 00:07:21,340 Diz-me outra pessoa que tenha um ve�culo todo o terreno 96 00:07:21,364 --> 00:07:24,263 disposta a fazer qualquer coisa por ti �s 6 da manh� de s�bado. 97 00:07:24,287 --> 00:07:26,482 E a carrinha n�o � dela, � o jipe do pai dela, 98 00:07:26,536 --> 00:07:28,656 e n�o penses que ela no-lo vai emprestar. 99 00:07:28,700 --> 00:07:30,100 Alugamos uma carrinha, tudo bem. 100 00:07:30,146 --> 00:07:31,864 - N�o temos tempo suficiente. - N�o! 101 00:07:31,974 --> 00:07:33,263 - Cara? - Desliga o telef... 102 00:07:33,326 --> 00:07:35,755 Ol�, � a Jackie. A amiga do Taylor do programa de Arqueologia. 103 00:07:35,779 --> 00:07:36,779 Diz adeus. 104 00:07:36,904 --> 00:07:39,427 Estou �ptima. Obrigada por perguntares. 105 00:07:39,467 --> 00:07:42,146 O Taylor quer-te pedir uma coisa. 106 00:07:45,046 --> 00:07:46,679 Desculpa. Acordei-te? 107 00:07:49,382 --> 00:07:50,382 Est�s a fazer o qu�? 108 00:07:53,523 --> 00:07:54,750 E se eu tivesse outra op��o para ti 109 00:07:54,774 --> 00:07:56,078 que � um pouco mais aventureira 110 00:07:56,102 --> 00:07:57,467 e que daria ao Veeves um Muito Bom? 111 00:07:57,491 --> 00:07:58,718 A �nica quest�o � que terias que trazer 112 00:07:58,742 --> 00:08:00,265 o lind�ssimo 4X4 do teu pai. 113 00:08:00,788 --> 00:08:01,788 Fant�stico. 114 00:08:01,952 --> 00:08:04,428 Vou mandar-te o endere�o da Jackie, vem c� ter r�pido, 115 00:08:04,452 --> 00:08:05,843 n�s explicamos no caminho. 116 00:08:07,921 --> 00:08:09,147 Veeves? 117 00:08:09,299 --> 00:08:10,745 A meia-irm� da Cara. 118 00:08:10,776 --> 00:08:11,932 Como � que te d�s com crian�as? 119 00:08:11,956 --> 00:08:13,299 Fantasticamente. 120 00:08:13,596 --> 00:08:16,307 Vou deixar este aviso aqui 121 00:08:16,377 --> 00:08:18,073 para o caso de eu ter m� nota. 122 00:08:18,713 --> 00:08:21,651 A Cara preteriu o meu projecto escolar para ajudar um tipo que ela gosta. 123 00:08:21,729 --> 00:08:23,487 Mas h� um sen�o. 124 00:08:23,612 --> 00:08:25,307 O pap� obrigou-a a tirar um curso 125 00:08:25,354 --> 00:08:26,714 em como conduzir com caixa manual. 126 00:08:26,752 --> 00:08:28,377 Vamos a ver como correu. 127 00:08:28,565 --> 00:08:30,721 Est� bem, pap�, j� percebi. J� percebi. 128 00:08:30,846 --> 00:08:32,971 Querida, trata uma transmiss�o manual 129 00:08:33,401 --> 00:08:35,190 como se fosse uma rela��o. 130 00:08:35,479 --> 00:08:37,658 Tens de dar um pouco para receberes um pouco. 131 00:08:37,846 --> 00:08:39,252 Encontra o equil�brio. 132 00:08:39,909 --> 00:08:41,799 - Pap�. - O que foi? 133 00:08:41,885 --> 00:08:43,823 Ele � s� um amigo. 134 00:08:44,034 --> 00:08:46,745 E n�o preciso dos teus conselhos, mas obrigado. 135 00:08:46,807 --> 00:08:48,979 Ele era uma estrela do desporto no secund�rio. 136 00:08:49,018 --> 00:08:50,135 Ele joga r�guebi. 137 00:08:50,198 --> 00:08:51,417 Queres que lhe d� o teu n�mero? 138 00:08:51,441 --> 00:08:52,652 Porque parece que gostas dele. 139 00:08:52,676 --> 00:08:55,557 Achas que te emprestava o jipe se n�o gostasse dele? 140 00:08:55,909 --> 00:08:57,773 O objectivo de gravarmos isto � para demonstrar 141 00:08:57,798 --> 00:09:00,696 a resolu��o de problemas atrav�s de situa��es adversas e desconhecidas. 142 00:09:00,813 --> 00:09:03,297 Qual � a nossa situa��o adversa e desconhecida? 143 00:09:03,359 --> 00:09:05,953 Eu e a Jackie fomos assistentes de ensino 144 00:09:05,984 --> 00:09:09,000 para um tipo bestial este semestre chamado Professor Hopper. 145 00:09:09,195 --> 00:09:11,656 Ele anda obcecado em encontrar uns hippies 146 00:09:11,695 --> 00:09:13,508 que desapareceram no in�cio dos anos 70. 147 00:09:14,429 --> 00:09:15,993 Estavam sob o efeito de cogumelos alucinog�nios 148 00:09:16,017 --> 00:09:17,873 e partiram em busca da Fonte da Juventude. 149 00:09:17,897 --> 00:09:19,319 - O qu�? - E nunca mais voltaram. 150 00:09:19,444 --> 00:09:21,249 A Fonte da Juventude? A s�rio? 151 00:09:21,421 --> 00:09:23,318 N�o estou a pedir-vos que se envolvam. 152 00:09:23,342 --> 00:09:24,757 Podem ficar no carro quando l� chegarmos. 153 00:09:24,781 --> 00:09:25,990 Est� bem, mas quando disseste 154 00:09:26,014 --> 00:09:27,257 que tinhas um plano para conseguir um Muito Bom � Veeves, 155 00:09:27,281 --> 00:09:28,686 devias ter sido mais espec�fico. 156 00:09:28,711 --> 00:09:29,866 Espera, esquecemo-nos do Furby. 157 00:09:29,890 --> 00:09:30,638 O Furby? 158 00:09:30,663 --> 00:09:32,319 Ele tem mesmo que vir? 159 00:09:32,983 --> 00:09:34,850 � que... ele apenas... ele tem um cheiro esquisito 160 00:09:34,874 --> 00:09:37,436 e tem sempre resto de salgadinhos de queijo nas unhas. 161 00:09:37,656 --> 00:09:39,201 Se ele estiver longe da m�e muito tempo, 162 00:09:39,225 --> 00:09:41,225 ele tem o que chama ansiedade-rreia! 163 00:09:41,250 --> 00:09:43,405 - M�e! - Mas tem comprimidos para isso. 164 00:09:43,528 --> 00:09:44,481 Tens o telefone de casa? 165 00:09:44,536 --> 00:09:46,256 N�o vou estar aqui, mas nunca se sabe. 166 00:09:46,317 --> 00:09:47,958 �ptimo! Trazemo-lo logo � noite. 167 00:09:48,044 --> 00:09:49,458 - N�o h� �lcool? - N�o, senhora. 168 00:09:49,489 --> 00:09:50,802 - N�o h� drogas? - N�o, senhora. 169 00:09:50,911 --> 00:09:52,591 N�o h� raparigas? N�o pode haver raparigas. 170 00:09:52,700 --> 00:09:54,140 Eu sei que ele est� nessa idade, mas, 171 00:09:54,169 --> 00:09:55,356 surpreendi-o no outro dia. 172 00:09:55,380 --> 00:09:56,705 Entrei no quarto dele sem bater, 173 00:09:56,729 --> 00:09:58,619 e podem imaginar o que ele estava a fazer. 174 00:09:58,955 --> 00:10:01,252 Vamos embora, vamos a isto. 175 00:10:01,378 --> 00:10:03,449 Vamos sair daqui e... Perfeito. 176 00:10:03,574 --> 00:10:04,956 Adoro-te, Wallace! 177 00:10:05,019 --> 00:10:06,674 Adoro-te, mam�. 178 00:10:15,899 --> 00:10:18,482 Prendam as c�maras nas costas para terem as m�os livres. 179 00:10:18,860 --> 00:10:20,532 Aqui tens, j� activei o Wi-Fi. 180 00:10:20,727 --> 00:10:23,132 - A senha � 'festadepeidos'. - O qu�? 181 00:10:25,336 --> 00:10:27,141 Uma para ti, meu amor. 182 00:10:27,477 --> 00:10:28,891 N�o, tens de a merecer. 183 00:10:31,453 --> 00:10:33,678 Muito bem, quem quer p�r o Furby ao corrente? 184 00:10:33,836 --> 00:10:35,500 N�o preciso de explica��es. 185 00:10:35,615 --> 00:10:37,260 � assim que eu acho que o meu amor por ti �. 186 00:10:37,284 --> 00:10:38,032 V� l�, meu. 187 00:10:38,079 --> 00:10:39,703 Obrigada, festadepeidos. 188 00:10:39,783 --> 00:10:41,674 Vamos encontrar a Fonte da Juventude. 189 00:10:41,789 --> 00:10:43,164 Tudo o que a minha querida quiser. 190 00:10:43,257 --> 00:10:46,156 Desde que depois possa mostrar-te a Fonte de Furby. 191 00:10:46,298 --> 00:10:48,328 Que nojo, meu! 192 00:10:49,710 --> 00:10:51,483 Olhem para aquilo. 193 00:10:51,944 --> 00:10:54,694 Seria imposs�vel de encontrar sem um mapa de sat�lite. 194 00:10:54,780 --> 00:10:56,319 Furby, queres narrar? 195 00:10:56,636 --> 00:10:59,272 O estado de decomposi��o da carrinha evidencia que... 196 00:10:59,379 --> 00:11:00,733 N�o, esquece. 197 00:11:00,801 --> 00:11:02,039 V� l�, isto � ouro. 198 00:11:02,063 --> 00:11:03,582 � mesmo isto. 199 00:11:03,652 --> 00:11:05,105 Jackie, trouxe o meu projector, 200 00:11:05,175 --> 00:11:07,668 se quiseres vir para aqui assistir uns filmes mais tarde. 201 00:11:07,699 --> 00:11:09,199 N�o, isso � sinistro. 202 00:11:11,296 --> 00:11:12,359 Jackie... 203 00:11:13,366 --> 00:11:15,491 - Os Hopper? - Sim. 204 00:11:16,944 --> 00:11:18,945 Porque n�o nos contou? 205 00:11:19,335 --> 00:11:20,359 N�o percebo. 206 00:11:20,678 --> 00:11:22,826 Significa que o Hopper n�o veio � procura de uns hippies quaisquer 207 00:11:22,850 --> 00:11:25,015 que se perderam � procura da Fonte da Juventude. 208 00:11:25,390 --> 00:11:27,116 Ele est� � procura dos pais. 209 00:11:27,624 --> 00:11:30,030 Malta, dev�amos tirar uma foto para o meu blogue. 210 00:11:30,195 --> 00:11:31,343 Ajudem-me, v� l�. 211 00:11:31,367 --> 00:11:33,413 Vai ser a melhor foto de perfil de sempre. 212 00:11:33,570 --> 00:11:34,765 Est� bem. 213 00:11:36,311 --> 00:11:37,350 Muito bem. 214 00:11:37,984 --> 00:11:40,640 Digam todos... Equipa Hopper. 215 00:11:40,773 --> 00:11:42,452 - Equipa Hopper! - Equipa Hopper! 216 00:11:42,570 --> 00:11:44,554 Digam todos... Equipa Furby! 217 00:11:44,812 --> 00:11:46,452 Equipa Furby. 218 00:11:47,835 --> 00:11:48,945 Voc�s s�o uma seca. 219 00:11:49,577 --> 00:11:51,546 Furby, d� a volta e abre esta porta. 220 00:11:51,663 --> 00:11:52,905 Sim, minha rainha. 221 00:11:56,765 --> 00:11:57,765 Desculpa. 222 00:11:58,163 --> 00:11:59,937 N�o contes � minha m�e que eu ca�. 223 00:12:00,192 --> 00:12:01,872 Est�s bem? O que aconteceu? 224 00:12:01,950 --> 00:12:03,590 - Escorreguei... - Est�s bem? 225 00:12:04,051 --> 00:12:05,239 Nisto. 226 00:12:05,363 --> 00:12:06,254 O qu�? 227 00:12:06,301 --> 00:12:08,129 Espera, pode ser uma armadilha. 228 00:12:08,262 --> 00:12:09,747 Tem calma, isto n�o � Os Goonies. 229 00:12:10,059 --> 00:12:11,372 O que � Os Goonies? 230 00:12:11,457 --> 00:12:12,582 A s�rio? 231 00:12:12,607 --> 00:12:14,590 N�o viste Os Goonies? 232 00:12:14,615 --> 00:12:16,051 �s parecido com o Chunk. 233 00:12:17,028 --> 00:12:17,863 O que � aquilo? 234 00:12:17,918 --> 00:12:19,285 Senhoras e senhores, temos um vencedor. 235 00:12:19,309 --> 00:12:20,856 - � uma caverna? - Tem calma, puto. 236 00:12:21,114 --> 00:12:22,394 S� estamos aqui para documentar. 237 00:12:26,536 --> 00:12:27,598 � enorme. 238 00:12:28,269 --> 00:12:29,519 - Primeira. - N�o, Veeves. 239 00:12:29,590 --> 00:12:31,394 Fica ao meu lado. 240 00:12:36,067 --> 00:12:38,457 Ningu�m falou em cavernas. 241 00:12:39,028 --> 00:12:41,285 As cavernas t�m morcegos e... 242 00:12:41,387 --> 00:12:43,910 e ursos e... 243 00:12:43,989 --> 00:12:45,661 monstros... 244 00:12:45,934 --> 00:12:47,074 e... 245 00:12:49,035 --> 00:12:50,840 Aranhas! 246 00:12:50,973 --> 00:12:52,887 Est�o por todo lado! Larga-me! 247 00:12:52,981 --> 00:12:53,840 S�o grilos. 248 00:12:53,965 --> 00:12:56,020 Furby, acalma-te, meu. 249 00:12:56,067 --> 00:12:58,059 - Porta-te bem. - N�o te magoes. 250 00:12:58,410 --> 00:13:00,676 Grilos... aranhas... 251 00:13:01,434 --> 00:13:03,574 Tanto faz. Tentaram comer-me. 252 00:13:04,363 --> 00:13:05,511 Onde est� a Jackie? 253 00:13:05,817 --> 00:13:06,981 Estou aqui. 254 00:13:07,285 --> 00:13:08,598 A corda continua. 255 00:13:09,012 --> 00:13:10,606 Vou rastejar um pouco mais. 256 00:13:12,903 --> 00:13:14,926 Vai dar a um penhasco. 257 00:13:15,668 --> 00:13:17,762 N�o te afastes muito. Tu completas-me. 258 00:13:24,461 --> 00:13:25,539 Espera. 259 00:13:25,899 --> 00:13:27,196 Foi cortada no topo. 260 00:13:27,446 --> 00:13:29,102 - Larga a corda. - Puxa. 261 00:13:30,242 --> 00:13:31,500 Malta, esta c�mara � enorme. 262 00:13:31,562 --> 00:13:33,446 Temos um trabalho feito � nossa medida. 263 00:13:33,578 --> 00:13:36,422 Parece que algu�m desceu mas n�o voltou a subir. 264 00:13:36,555 --> 00:13:38,055 Algu�m cortou a corda do Hopper? 265 00:13:38,141 --> 00:13:40,320 Esta n�o � a corda do Hopper. � demasiado antiga. 266 00:13:41,492 --> 00:13:43,071 � muito fundo? 267 00:13:44,188 --> 00:13:45,633 Tem... 268 00:13:46,969 --> 00:13:49,407 N�o sei dizer, n�o consigo ver o fundo. 269 00:13:49,446 --> 00:13:50,922 H� grilos? 270 00:13:51,282 --> 00:13:52,563 H� alguns. 271 00:13:52,680 --> 00:13:53,742 N�o contem comigo. 272 00:13:53,914 --> 00:13:55,914 Professor Hopper? Est� a� embaixo? 273 00:13:58,093 --> 00:14:00,405 Por isso dev�amos usar uma segunda linha na descida 274 00:14:00,453 --> 00:14:01,524 para jogar pelo seguro. 275 00:14:01,664 --> 00:14:02,852 O que significa isso? 276 00:14:04,625 --> 00:14:07,532 Mini-Casanova, ficas aqui de guarda at� voltarmos. 277 00:14:07,657 --> 00:14:09,196 Quanto tempo v�o demorar? 278 00:14:09,258 --> 00:14:11,488 Depende de quanto tempo demorar a tratar do meia-leca. 279 00:14:11,754 --> 00:14:12,754 Veeves. 280 00:14:14,215 --> 00:14:16,973 N�o queria passar dos limites, mas... 281 00:14:17,731 --> 00:14:19,879 a tua namorada consegue ser irritante �s vezes. 282 00:14:20,981 --> 00:14:22,356 A Cara n�o � minha namorada. 283 00:14:22,574 --> 00:14:23,863 N�o �? 284 00:14:24,050 --> 00:14:26,348 N�o. �s vezes acho que nem sequer � rapariga. 285 00:14:26,520 --> 00:14:27,949 Ela � totalmente rapariga. 286 00:14:28,277 --> 00:14:29,597 Furby, porque n�o te calas? 287 00:14:29,715 --> 00:14:31,875 - Ela tem as partes divertidas todas. - Furby, cala-te. 288 00:14:35,238 --> 00:14:36,238 Est� bem. 289 00:14:37,473 --> 00:14:39,105 Fica com isto, podes precisar. 290 00:14:39,676 --> 00:14:42,527 Sim, mas podemos gritar. V�o estar a 20 metros. 291 00:14:42,723 --> 00:14:44,285 N�o sabemos a dist�ncia que aquilo tem. 292 00:14:44,465 --> 00:14:45,980 E mesmo assim v�o. 293 00:14:46,324 --> 00:14:47,324 Sim. 294 00:14:47,613 --> 00:14:50,199 Tens cereais e �gua no meu saco, se demorarmos muito. 295 00:14:53,433 --> 00:14:54,612 At� logo, Furb. 296 00:14:55,402 --> 00:14:56,605 Vou ter saudades tuas. 297 00:15:00,466 --> 00:15:01,888 Estou a contar contigo, garanh�o. 298 00:15:02,240 --> 00:15:03,802 A contar comigo para qu�? 299 00:15:04,654 --> 00:15:06,170 N�o sei, meu, apenas 300 00:15:06,216 --> 00:15:08,091 soa melhor do que "N�o estragues tudo". 301 00:15:08,123 --> 00:15:09,614 Comunicamos por radio quando chegarmos ao fundo. 302 00:15:09,638 --> 00:15:10,865 E como vai ser? 303 00:15:10,912 --> 00:15:12,748 Um toque para sim, dois toques para n�o, 304 00:15:12,826 --> 00:15:14,693 e tr�s toques para "Amo-te"? 305 00:15:17,143 --> 00:15:18,386 Temos que nos concentrar. 306 00:15:18,667 --> 00:15:21,112 Eu mataria para fazer isto quando tinha a idade dela. 307 00:15:21,286 --> 00:15:23,770 Tenho 13 anos. J� fiz rappel antes, por isso acalma-te. 308 00:15:23,801 --> 00:15:28,301 Mas tinhas um instrutor de seguran�a e cabos de seguran�a para n�o ca�res? 309 00:15:28,443 --> 00:15:29,623 Na verdade, n�o. 310 00:15:29,700 --> 00:15:31,879 Por isso foi t�o divertido. 311 00:15:33,295 --> 00:15:34,405 Jackie, espera a�. 312 00:15:34,522 --> 00:15:36,264 Tem calma, vai correr tudo bem. 313 00:15:37,280 --> 00:15:38,600 A Jackie sabe o que est� a fazer. 314 00:15:38,647 --> 00:15:40,045 Deixa a Veeves divertir-se. 315 00:15:40,466 --> 00:15:43,512 Ou se quiseres, tenho outro arn�s. 316 00:15:44,661 --> 00:15:46,145 Podias vir connosco. 317 00:15:46,278 --> 00:15:49,145 Est�s em d�vida comigo. Sabes disso, n�o sabes? 318 00:15:49,668 --> 00:15:50,668 Sim. 319 00:15:53,519 --> 00:15:55,309 - Tem cuidado. - Eu consigo. 320 00:15:56,824 --> 00:15:57,855 Veeves! 321 00:15:59,598 --> 00:16:00,613 Veeves! 322 00:16:01,921 --> 00:16:02,921 Ela est� bem. 323 00:16:03,288 --> 00:16:05,038 J� teriam gritado se houvesse um problema. 324 00:16:05,062 --> 00:16:06,804 - Achas? - Sim. 325 00:16:07,116 --> 00:16:10,403 Ela est� a ser uma irm� mais nova porque tu est�s a ser a irm� mais velha. 326 00:16:17,427 --> 00:16:19,005 Veeves, v� l�! 327 00:16:19,184 --> 00:16:20,216 Veeves! 328 00:16:20,396 --> 00:16:21,505 Vee-eeves! 329 00:16:21,560 --> 00:16:22,997 Est� calado. 330 00:16:23,263 --> 00:16:25,848 - Taylor. Taylor. - Tu est�s bem. 331 00:16:25,966 --> 00:16:27,091 Vamos a meio. 332 00:16:27,185 --> 00:16:29,575 Meu Deus, n�o acredito que me convenceste a fazer isto. 333 00:16:33,482 --> 00:16:34,568 � de loucos. 334 00:16:34,896 --> 00:16:36,889 - � h�mido. - O qu�? 335 00:16:37,146 --> 00:16:38,201 Que estranho. 336 00:16:38,857 --> 00:16:40,115 Consigo sentir. 337 00:16:41,053 --> 00:16:42,747 Parece uma barreira invis�vel 338 00:16:42,803 --> 00:16:44,521 onde o ar muda completamente. 339 00:18:01,847 --> 00:18:03,074 Que raios? 340 00:18:18,615 --> 00:18:19,803 Boss? 341 00:18:21,108 --> 00:18:22,170 Boss! 342 00:18:29,029 --> 00:18:30,225 Merda. 343 00:18:34,076 --> 00:18:35,998 Boss, est� aqui algu�m. Temos de ir. 344 00:18:37,647 --> 00:18:39,647 Boss! Anda. 345 00:18:39,897 --> 00:18:41,303 Entra no carro, rapaz! 346 00:18:44,131 --> 00:18:45,365 Que raios? 347 00:18:59,053 --> 00:19:00,326 Vamos. 348 00:19:01,998 --> 00:19:03,248 Anda, anda. 349 00:19:20,998 --> 00:19:22,021 Ol�? 350 00:19:24,748 --> 00:19:25,826 Estou desarmado. 351 00:19:26,990 --> 00:19:28,358 N�o dispare. 352 00:19:30,803 --> 00:19:32,723 Sou do Departamento de Arqueologia Universit�rio. 353 00:19:32,771 --> 00:19:34,787 Vim explorar a vossa caverna. 354 00:19:36,255 --> 00:19:37,904 Fiquei sem bateria. 355 00:19:40,006 --> 00:19:41,600 Parece que perdi o meu c�o. 356 00:19:47,476 --> 00:19:50,585 Vou ver se a vossa carrinha tem cabos de bateria. 357 00:19:51,203 --> 00:19:53,186 N�o estou aqui para roubar. 358 00:19:57,388 --> 00:19:59,013 Talvez a bateria do vosso carro. 359 00:20:20,911 --> 00:20:22,029 Jackie? 360 00:20:23,998 --> 00:20:25,224 Jackie! 361 00:20:29,935 --> 00:20:31,021 Merda. 362 00:20:45,310 --> 00:20:46,310 Jackie! 363 00:20:47,302 --> 00:20:48,326 Taylor! 364 00:20:49,037 --> 00:20:50,388 Voc�s est�o aqui? 365 00:20:56,404 --> 00:20:57,404 Ol�? 366 00:21:00,302 --> 00:21:01,935 N�o me lembro de tomar pequeno-almo�o esta manh�. 367 00:21:01,959 --> 00:21:04,334 Acho que estou a ter um epis�dio. 368 00:21:06,280 --> 00:21:07,358 Ol�? 369 00:21:54,337 --> 00:21:55,516 Acho que estou a ver o fundo. 370 00:21:58,453 --> 00:21:59,594 Olha quem mudou de opini�o. 371 00:21:59,688 --> 00:22:01,555 - Encontro-te na aterragem. - Pareces uma profissional. 372 00:22:01,579 --> 00:22:03,672 Ainda bem que apareceram. Est�vamos a sentir-nos solit�rias. 373 00:22:03,696 --> 00:22:05,469 E se me respondesses quando eu te chamo? 374 00:22:05,493 --> 00:22:08,423 Eu n�o ouvi nada e acho que a Jackie tamb�m n�o. 375 00:22:08,498 --> 00:22:10,779 Limpa os ouvidos. Estou a gritar h� 10 minutos. 376 00:22:10,803 --> 00:22:12,256 �s t�o estranho. 377 00:22:13,584 --> 00:22:16,045 Eles s�o chatos. Vamos explorar. 378 00:22:16,143 --> 00:22:17,518 Vamos a isso. 379 00:22:18,197 --> 00:22:19,346 Hora da aventura. 380 00:22:20,447 --> 00:22:21,783 � t�o bonito. 381 00:22:22,440 --> 00:22:23,502 �, n�o �? 382 00:22:24,416 --> 00:22:26,096 Pessoal, vamos explorar este t�nel. 383 00:22:31,221 --> 00:22:33,268 Veeves, fica por perto, v� l�. 384 00:22:33,555 --> 00:22:35,024 N�o te afastes, Cara. 385 00:22:35,227 --> 00:22:36,438 Veeves, n�o. 386 00:22:37,836 --> 00:22:39,297 - P�ra. - O que foi? 387 00:22:39,820 --> 00:22:40,906 N�o fui eu. 388 00:22:42,688 --> 00:22:44,117 Tem cuidado, v� onde pisas. 389 00:22:45,234 --> 00:22:46,930 Qual ser� profundidade disto? 390 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 Imagino. 391 00:22:48,453 --> 00:22:49,922 Aquilo � demais. 392 00:22:52,695 --> 00:22:53,859 Ouviste aquilo? 393 00:23:08,746 --> 00:23:10,129 Meu Deus, Meu Deus, Meu Deus! 394 00:23:11,528 --> 00:23:12,754 O que foi isso? 395 00:23:13,441 --> 00:23:15,129 Temos que sair j� daqui. 396 00:23:16,098 --> 00:23:17,871 N�o chegamos t�o longe para ir embora agora 397 00:23:17,981 --> 00:23:19,535 por causa de uns barulhos estranhos. 398 00:23:19,637 --> 00:23:20,809 Taylor, a s�rio? 399 00:23:20,934 --> 00:23:21,824 Sim, eu vou ficar. 400 00:23:21,871 --> 00:23:23,431 Barulhos estranhos? Aquilo foram gritos. 401 00:23:23,613 --> 00:23:24,613 Vamos. 402 00:23:25,926 --> 00:23:26,926 Espera. 403 00:23:27,160 --> 00:23:28,637 N�o vou embora sem o Hopper. 404 00:23:28,699 --> 00:23:30,231 Cara, espera, eu escalo mais r�pido. 405 00:23:30,363 --> 00:23:32,036 O Furby e eu podemos puxar-vos �s duas mais r�pido 406 00:23:32,060 --> 00:23:33,580 do que algumas vez trepariam. 407 00:23:34,051 --> 00:23:36,091 Est� bem? Eu des�o quando elas estiverem l� em cima. 408 00:23:36,223 --> 00:23:37,613 - Est� bem. - Tudo bem. 409 00:23:52,010 --> 00:23:53,010 Veeves! 410 00:23:53,369 --> 00:23:54,369 Jackie! 411 00:23:56,697 --> 00:23:58,486 Levanta-te. O que aconteceu � Jackie? 412 00:23:58,518 --> 00:23:59,518 Eu consigo. 413 00:24:01,877 --> 00:24:02,893 Fant�stico! 414 00:24:03,832 --> 00:24:05,363 Tudo bem, eu consigo. 415 00:24:09,878 --> 00:24:11,543 O qu�? Ele cortou a corda? 416 00:24:18,597 --> 00:24:19,832 Merda! 417 00:24:22,933 --> 00:24:24,769 Furby, juro por Deus. 418 00:24:25,003 --> 00:24:26,003 Ele cortou-a? 419 00:24:26,355 --> 00:24:27,589 O Furby n�o a cortaria. 420 00:24:27,714 --> 00:24:30,293 Furby! Deixa-te de brincadeiras. Juro por Deus. 421 00:24:31,113 --> 00:24:32,918 Manda-nos a corda, parvalh�o. 422 00:24:33,050 --> 00:24:34,378 Quase mataste a Jackie. 423 00:24:39,884 --> 00:24:40,915 Furby? 424 00:24:42,633 --> 00:24:43,953 Porque faria ele isso? 425 00:24:46,353 --> 00:24:47,790 Meu. Est�s bem a� em cima? 426 00:24:47,845 --> 00:24:48,845 Merda. 427 00:24:53,416 --> 00:24:54,579 Deixa-me tirar isso. 428 00:24:54,603 --> 00:24:57,083 Conhe�o o Furby desde o jardim de inf�ncia. Ele n�o faria isto. 429 00:24:58,501 --> 00:24:59,376 O que foi? 430 00:24:59,416 --> 00:25:01,314 Fiquei preso no arn�s da Cara quando ela caiu. 431 00:25:01,518 --> 00:25:02,838 � grave? 432 00:25:03,307 --> 00:25:04,447 Parece que est�o partidos. 433 00:25:06,088 --> 00:25:07,416 Desculpa, Hopper. 434 00:25:07,751 --> 00:25:10,252 Parece que os teus dois melhores alpinistas est�o arrumados. 435 00:25:10,791 --> 00:25:11,861 A tua ferida � m�? 436 00:25:12,299 --> 00:25:13,299 Sim. 437 00:25:13,814 --> 00:25:15,893 Temos de pensar num plano de fuga. 438 00:25:15,947 --> 00:25:18,048 O nosso plano de fuga � fazer com que o Furby deixe de ser est�pido 439 00:25:18,072 --> 00:25:19,611 e nos atire outra corda. 440 00:25:19,861 --> 00:25:21,352 Sim, mas conseguias subir com a m�o assim? 441 00:25:21,376 --> 00:25:22,283 N�o tenho outra escolha, pois n�o? 442 00:25:22,369 --> 00:25:24,174 Cara, vais ter que trepar sem cordas. 443 00:25:25,463 --> 00:25:26,307 O qu�? 444 00:25:26,345 --> 00:25:28,775 N�o, s�o pra� 30 metros. Se ela cair, morre. 445 00:25:34,330 --> 00:25:35,564 D�-me esse r�dio. 446 00:25:36,939 --> 00:25:38,580 Vou ter um Muito Bom de certeza. 447 00:25:40,432 --> 00:25:42,392 Furby, deixa-te de brincadeiras, est� bem? 448 00:25:42,455 --> 00:25:43,744 Estamos com um problema 449 00:25:43,769 --> 00:25:46,329 e eu preciso que atires outra corda agora mesmo. 450 00:25:49,705 --> 00:25:50,729 Furby? 451 00:25:50,822 --> 00:25:52,259 Aperta o bot�o de chamada. 452 00:25:56,720 --> 00:25:58,072 H� algo ali em baixo. 453 00:25:58,135 --> 00:25:59,268 E eles t�m um r�dio. 454 00:26:02,135 --> 00:26:03,268 Professor Hopper? 455 00:26:04,072 --> 00:26:05,992 � o Taylor. Viemos tir�-lo daqui. 456 00:26:09,033 --> 00:26:11,799 Ajudem-me. 457 00:26:12,839 --> 00:26:13,987 Cara. 458 00:26:14,034 --> 00:26:15,034 Taylor. 459 00:26:16,526 --> 00:26:17,753 Quem fala? 460 00:26:22,471 --> 00:26:25,471 Taylor, ajuda-me. 461 00:26:26,018 --> 00:26:28,370 Professor Hopper? � o senhor? 462 00:26:33,791 --> 00:26:34,885 Furby. 463 00:26:34,964 --> 00:26:37,120 O qu�? Ele disse Furby? 464 00:26:37,221 --> 00:26:39,237 N�o parecia o Furby. 465 00:26:41,471 --> 00:26:42,573 Quem fala? 466 00:26:42,745 --> 00:26:44,081 Quem est� neste canal? 467 00:26:44,215 --> 00:26:47,138 Meu, � o Furby. 468 00:26:50,458 --> 00:26:51,966 O que est�s a fazer? 469 00:26:52,052 --> 00:26:53,074 O que te parece? 470 00:26:53,098 --> 00:26:54,364 Vou descobrir o que se est� a passar. 471 00:26:54,388 --> 00:26:55,865 N�o podes entrar ali sozinho. 472 00:26:55,890 --> 00:26:56,748 Vamos. 473 00:26:56,849 --> 00:26:58,709 N�o! N�o podes ir sozinho. 474 00:26:58,802 --> 00:27:00,685 E tu ficas aqui com a Jackie. 475 00:27:00,888 --> 00:27:03,560 A �nica pessoa que n�o tem hip�teses de se defender? 476 00:27:03,662 --> 00:27:05,529 Prefiro ir convosco, obrigada. 477 00:27:05,607 --> 00:27:07,051 Est�s a brincar? N�o. 478 00:27:07,076 --> 00:27:08,503 Se fosse o Hopper, t�-lo-ia dito. 479 00:27:08,527 --> 00:27:10,295 Por isso senta-te imediatamente. 480 00:27:10,381 --> 00:27:11,466 Quem me vai impedir? 481 00:27:14,997 --> 00:27:15,825 Est�s a ver? 482 00:27:15,918 --> 00:27:17,043 Est�s a ver porque n�o queria 483 00:27:17,067 --> 00:27:18,623 trazer uma crian�a de 13 anos para esta caverna? 484 00:27:18,647 --> 00:27:19,652 N�o haveria problema 485 00:27:19,676 --> 00:27:21,137 se o est�pido do amigo dela n�o cortasse a corda. 486 00:27:21,161 --> 00:27:22,262 Ele n�o cortou a corda. 487 00:27:26,176 --> 00:27:27,536 Acho que o projeto escolar acabou. 488 00:27:27,621 --> 00:27:28,629 Este � o tipo de coisa 489 00:27:28,654 --> 00:27:30,168 que apenas uma c�mara pode provar que aconteceu 490 00:27:30,192 --> 00:27:31,832 e n�o queres que grave? 491 00:27:32,403 --> 00:27:35,160 J� que fornece a luz, mais vale estar a gravar. 492 00:27:38,355 --> 00:27:40,004 Podemos sentar aqui e esperar eternamente 493 00:27:40,075 --> 00:27:41,481 ou podemos fazer o que viemos aqui fazer 494 00:27:41,505 --> 00:27:42,895 e descobrir o que est� ali. 495 00:27:46,958 --> 00:27:48,434 Odeio-vos a todos. 496 00:27:56,622 --> 00:27:58,380 Adeus, malta. Eu espero aqui. 497 00:28:01,630 --> 00:28:03,333 Sinto que me puseram de castigo. 498 00:28:03,904 --> 00:28:05,904 Fica sozinha � espera, Jackie. 499 00:28:06,099 --> 00:28:08,607 Isso, vai para o canto. 500 00:28:09,146 --> 00:28:10,706 A Blair Witch j� te pode atender agora. 501 00:28:12,661 --> 00:28:14,176 J� n�o obtenho resposta. 502 00:28:15,364 --> 00:28:17,122 Achas que desligaram? 503 00:28:17,333 --> 00:28:18,333 Espero que sim. 504 00:28:18,693 --> 00:28:19,732 Cuidado com a cabe�a. 505 00:28:20,591 --> 00:28:22,005 Professor Hopper? 506 00:28:24,235 --> 00:28:26,024 Esta caverna deve ser mesmo antiga. 507 00:28:26,672 --> 00:28:28,016 Professor Hopper? 508 00:28:28,532 --> 00:28:29,720 Olha para as forma��es. 509 00:28:29,813 --> 00:28:31,454 Agora �s especialista em cavernas? 510 00:28:31,486 --> 00:28:33,204 Assisto ao canal Discovery com o pap�. 511 00:28:35,454 --> 00:28:36,626 H� luz mais � frente. 512 00:28:51,602 --> 00:28:52,625 Malta? 513 00:29:01,304 --> 00:29:02,304 Furby? 514 00:29:04,429 --> 00:29:06,257 Porque � que a luz se mexe assim? 515 00:29:07,046 --> 00:29:08,187 N�o sei. 516 00:29:10,382 --> 00:29:11,726 Nunca vi nada assim. 517 00:29:12,601 --> 00:29:13,695 � t�o estranho. 518 00:29:16,163 --> 00:29:17,710 Olha, o t�nel continua. 519 00:29:18,382 --> 00:29:19,582 Provavelmente � s� o Furby 520 00:29:19,632 --> 00:29:21,552 a brincar com a lanterna ou algo do g�nero. 521 00:29:21,804 --> 00:29:23,163 Furby! 522 00:29:23,952 --> 00:29:25,241 Levanta-me. 523 00:29:27,905 --> 00:29:28,905 Conseguiste? 524 00:29:29,023 --> 00:29:30,023 Sim, estou bem. 525 00:29:41,056 --> 00:29:43,095 H� uma corda. 526 00:29:44,541 --> 00:29:46,126 Meu Deus. 527 00:29:47,072 --> 00:29:49,337 Meu Deus. Taylor, leva a Veeves para a outra c�mara. 528 00:29:49,478 --> 00:29:50,478 Porqu�? 529 00:29:50,517 --> 00:29:52,337 Leva-a para a outra c�mara! 530 00:29:52,798 --> 00:29:53,798 O que se passa? 531 00:29:53,900 --> 00:29:55,814 Raios, Taylor, leva-a para a outra c�mara! 532 00:29:55,876 --> 00:29:56,876 Sim. 533 00:29:57,205 --> 00:29:58,205 Anda. 534 00:30:04,462 --> 00:30:05,837 Porque � que ela est� t�o irritada? 535 00:30:05,861 --> 00:30:06,689 N�o sei. 536 00:30:06,720 --> 00:30:08,955 Ela � tua irm�, por isso vamos fazer o que ela diz. 537 00:30:13,134 --> 00:30:14,228 O que � aquilo? 538 00:30:16,634 --> 00:30:17,736 Faz pouco barulho. 539 00:30:19,392 --> 00:30:21,181 Malta, o que se passa? 540 00:30:22,572 --> 00:30:23,611 O que est�s a fazer? 541 00:30:23,837 --> 00:30:26,087 Nada demais, apenas... 542 00:30:26,259 --> 00:30:28,462 n�o consigo andar e voc�s... 543 00:30:28,572 --> 00:30:30,212 deixaram naquela gruta assustadora 544 00:30:30,259 --> 00:30:31,876 no que pareceu uma eternidade. 545 00:30:32,064 --> 00:30:35,079 Mas j� chega de falar de mim. 546 00:30:35,173 --> 00:30:38,041 Como est�o? Como foi o vosso dia? 547 00:30:38,188 --> 00:30:39,072 J� est�. 548 00:30:39,212 --> 00:30:40,212 Taylor! 549 00:30:40,275 --> 00:30:41,524 Aquela gruta � sinistra. 550 00:30:41,619 --> 00:30:42,767 Aqui, segura-te. 551 00:30:43,501 --> 00:30:45,658 - O que viste l� em cima? - Vai sentar-te! 552 00:30:46,025 --> 00:30:47,540 N�o sou o teu c�o. 553 00:30:47,619 --> 00:30:49,345 Tem calma, Cara. 554 00:30:49,666 --> 00:30:51,556 Estamos todos a lidar com a mesma coisa. 555 00:30:52,916 --> 00:30:54,673 Tira a tua c�mara. 556 00:30:55,517 --> 00:30:56,783 O que se passa? 557 00:30:57,595 --> 00:30:59,048 Seja o que for, vai correr tudo bem. 558 00:31:04,142 --> 00:31:06,056 Meu Deus. Cara. 559 00:31:06,994 --> 00:31:09,642 J� chega de suspense, malta. O que se passa? 560 00:31:09,728 --> 00:31:10,791 Fica a�! 561 00:31:11,821 --> 00:31:13,595 - Deixa-o ficar. - Deixa ficar quem? 562 00:31:13,666 --> 00:31:14,860 Jackie, n�o a deixes vir aqui. 563 00:31:14,884 --> 00:31:16,212 � o Hopper? 564 00:31:19,408 --> 00:31:21,564 N�o te mexas, est� bem? Estou a falar a s�rio. 565 00:31:26,100 --> 00:31:27,100 N�o. 566 00:31:28,131 --> 00:31:30,232 - Espera, Meu Deus, Cara! - P�ra. 567 00:31:30,295 --> 00:31:31,201 Veeves, n�o! 568 00:31:31,287 --> 00:31:32,545 � o Furby? 569 00:31:32,607 --> 00:31:33,654 N�o, n�o, n�o! 570 00:31:33,787 --> 00:31:34,857 Ele est� bem? 571 00:31:36,006 --> 00:31:37,779 Ele vai ficar bem? 572 00:31:38,303 --> 00:31:40,123 Ele vai ficar bem? 573 00:31:42,506 --> 00:31:44,061 Acho que tem o pesco�o partido. 574 00:31:48,928 --> 00:31:50,350 Como � que isto aconteceu? 575 00:31:53,795 --> 00:31:56,217 N�o sei, mas vamos ficar bem. 576 00:31:56,279 --> 00:31:57,544 Vai correr tudo bem. 577 00:32:02,818 --> 00:32:05,131 Acho que ele tentou descer e algu�m lhe cortou a corda. 578 00:32:05,592 --> 00:32:07,311 Quem nos faria isto? 579 00:32:07,834 --> 00:32:10,037 Quem cortaria a corda do Furby? 580 00:32:15,396 --> 00:32:17,201 Ele nem sequer queria descer. 581 00:32:17,225 --> 00:32:18,514 Porque desceria sozinho? 582 00:32:20,467 --> 00:32:22,811 A c�mara ainda est� ligada. 583 00:32:24,545 --> 00:32:26,693 H� algo que o Furby n�o tenha trazido nessa mochila? 584 00:32:26,718 --> 00:32:28,084 Um gancho fixante seria bom. 585 00:32:28,154 --> 00:32:29,506 Equipa Hopper! 586 00:32:31,850 --> 00:32:33,740 � isto. 587 00:32:33,920 --> 00:32:35,240 Estou a contar contigo, garanh�o. 588 00:32:35,303 --> 00:32:36,686 A contar comigo para qu�? 589 00:32:37,802 --> 00:32:39,396 N�o sei. 590 00:32:39,420 --> 00:32:40,748 "N�o estragues tudo". 591 00:32:40,834 --> 00:32:42,497 Comunicamos por r�dio quando chegarmos ao fundo. 592 00:32:42,521 --> 00:32:43,732 Ent�o, o que �? 593 00:32:43,757 --> 00:32:46,045 Um toque para sim, dois toques para n�o, 594 00:32:46,123 --> 00:32:47,537 e tr�s toques para 'Amo-te'? 595 00:32:55,138 --> 00:32:57,606 N�o sei se os Guardas de Salvamento me est�o a pregar uma partida. 596 00:32:57,630 --> 00:32:59,724 Mas h� meia hora que n�o d�o not�cia. 597 00:32:59,857 --> 00:33:01,958 Crikey, � melhor irmos dar uma olhada. 598 00:33:06,294 --> 00:33:07,294 Ol�? 599 00:33:07,638 --> 00:33:09,787 Malta, o que se passa? 600 00:33:16,458 --> 00:33:18,451 Estou a tentar n�o pensar demasiado nisto 601 00:33:18,505 --> 00:33:20,763 porque n�o � a minha maneira de ser. 602 00:33:21,224 --> 00:33:23,138 Mas � estranho, percebem? 603 00:33:23,669 --> 00:33:25,497 E com estranho, refiro-me a assustador. 604 00:33:26,474 --> 00:33:27,943 E com assustador, 605 00:33:27,998 --> 00:33:30,365 desejo n�o ter come�ado a pensar nisso. 606 00:33:30,974 --> 00:33:32,919 E agora que pensei demasiado nisso, 607 00:33:32,943 --> 00:33:34,380 acho que me odeio. 608 00:33:38,177 --> 00:33:39,521 E agora tenho de fazer coc�. 609 00:33:41,544 --> 00:33:44,098 Andava � procura de um s�tio para largar o rilhoto, 610 00:33:44,154 --> 00:33:46,123 e olhem o que eu encontrei. 611 00:33:46,248 --> 00:33:48,404 Uma caverna, uma corda e um jipe. 612 00:33:48,552 --> 00:33:50,061 Acham que foi aqui que o Hopper desceu? 613 00:33:50,085 --> 00:33:51,163 Porque eu acho que sim. 614 00:33:51,200 --> 00:33:53,856 Belo trabalho, Sherlock. Desceste o buraco errado. 615 00:33:55,389 --> 00:33:56,882 Encontrei o di�rio do pai do Hopper 616 00:33:56,960 --> 00:34:00,218 e parece que eles se divertiram demasiado com ervas nos anos 60, 617 00:34:00,243 --> 00:34:01,320 se entendem o que eu quero dizer, 618 00:34:01,344 --> 00:34:04,211 e ficou obcecado com a mitologia da Fonte da Juventude. 619 00:34:04,571 --> 00:34:07,368 � s� um monte de desenhos e hist�rias sobre os conquistadores espanh�is 620 00:34:07,392 --> 00:34:09,891 a tentarem encontrar uma caverna que os nativos diziam 621 00:34:09,938 --> 00:34:12,228 conter �guas curativas m�gicas ou algo do g�nero. 622 00:34:14,525 --> 00:34:17,672 Diz aqui que a rainha enviou uma d�zia de expedi��es para encontrar essa �gua 623 00:34:17,704 --> 00:34:20,306 e trazerem um frasco para o seu marido moribundo. 624 00:34:20,657 --> 00:34:23,485 Todas as expedi��es menos uma morreram �s m�os dos nativos 625 00:34:23,571 --> 00:34:25,446 ou voltaram de m�os a abanar. 626 00:34:25,570 --> 00:34:29,102 A �ltima expedi��o desapareceu algures a noroeste do Alamo. 627 00:34:29,243 --> 00:34:30,548 Parece-me familiar. 628 00:34:30,634 --> 00:34:33,400 � a �ltima coisa que quero ler antes que fique escuro. 629 00:34:35,431 --> 00:34:37,142 Malta, porque � o p�r-do-sol? 630 00:34:37,642 --> 00:34:39,931 N�o pode estar t�o escuro. � uma da tarde. 631 00:34:41,001 --> 00:34:43,829 Ele deve ter um filtro na c�mara. � alguma brincadeira. 632 00:34:44,454 --> 00:34:46,157 S� pode ser uma brincadeira. 633 00:34:46,741 --> 00:34:49,671 Como? Est� escuro e � o jipe do teu pai, por isso n�o acho que... 634 00:34:49,812 --> 00:34:52,012 Se o Furby est� morto, provavelmente n�o est� a brincar. 635 00:34:52,046 --> 00:34:54,921 � meia-noite e voc�s ainda n�o voltaram. 636 00:34:55,351 --> 00:34:57,429 O meu telem�vel n�o tem sinal e est� sem bateria. 637 00:34:58,601 --> 00:35:00,538 N�o fa�o ideia de como guiar esta coisa 638 00:35:00,663 --> 00:35:03,101 por isso Cara, quando vires isto, 639 00:35:03,163 --> 00:35:06,054 diverte-te a lidar com a f�ria da minha m�e. 640 00:35:08,623 --> 00:35:09,645 N�o vou mentir, 641 00:35:09,669 --> 00:35:11,599 assustei-me um pouco com os coiotes 642 00:35:11,661 --> 00:35:14,122 por isso desliguei o projector e li mais um pouco 643 00:35:14,185 --> 00:35:16,005 do di�rio do pai do Hopper. 644 00:35:16,583 --> 00:35:19,536 Esta hist�ria das �guas curativas 645 00:35:19,576 --> 00:35:21,490 foi passada pela sua fam�lia. 646 00:35:21,537 --> 00:35:24,232 Mas n�o foi depois do pai do Hopper ter tido filhos. 647 00:35:24,646 --> 00:35:26,270 E a filha dele ficou doente 648 00:35:27,239 --> 00:35:28,865 e foi quando ele foi procurar a caverna. 649 00:35:28,966 --> 00:35:31,130 O que significa que esta mi�da 650 00:35:31,498 --> 00:35:33,818 � a raz�o para os meus amigos estarem desaparecidos. 651 00:35:34,263 --> 00:35:36,505 E os coiotes v�o-me comer esta noite. 652 00:35:40,591 --> 00:35:41,732 Ol�. 653 00:35:41,935 --> 00:35:43,215 A minha m�e provavelmente teve um ataque de cora��o 654 00:35:43,239 --> 00:35:45,037 porque eu n�o voltei para casa ontem � noite. 655 00:35:45,177 --> 00:35:46,591 Sabem o que � uma seca? 656 00:35:47,451 --> 00:35:49,708 Ocorreu-me agora que ningu�m sabe que estamos aqui 657 00:35:49,779 --> 00:35:51,528 porque lhes dissemos que �amos para a piscina Hamilton. 658 00:35:51,552 --> 00:35:52,716 O que se est� a passar? 659 00:35:54,443 --> 00:35:56,060 Isto � inacredit�vel. 660 00:35:56,522 --> 00:35:58,002 Dividimo-nos e fomos para uma caverna. 661 00:35:58,077 --> 00:36:00,170 Por isso, n�o s� estou sozinho aqui 662 00:36:00,209 --> 00:36:02,007 como n�o sei como regressar, 663 00:36:02,140 --> 00:36:05,038 n�o tenho como regressar e ningu�m est� � minha procura. 664 00:36:09,045 --> 00:36:10,537 � ter�a feira. 665 00:36:11,225 --> 00:36:13,037 O jipe n�o tem bateria 666 00:36:13,186 --> 00:36:16,045 porque ouvi r�dio a noite toda porque 667 00:36:16,271 --> 00:36:18,639 porque talvez eu possa ter medo do escuro. 668 00:36:19,748 --> 00:36:21,428 Comi toda a comida que encontrei 669 00:36:21,506 --> 00:36:23,232 e bebi a �gua toda. 670 00:36:23,545 --> 00:36:25,576 Neste momento, decidi 671 00:36:25,818 --> 00:36:27,818 que os meus amigos est�o provavelmente mortos. 672 00:36:27,990 --> 00:36:31,123 E a �nica maneira de eu sobreviver 673 00:36:31,193 --> 00:36:33,209 � se eu descer pela corda do Hopper 674 00:36:33,334 --> 00:36:34,943 e procurar as chaves do carro dele. 675 00:36:38,650 --> 00:36:40,470 Esta parte � para a minha m�e. 676 00:36:40,767 --> 00:36:43,345 Desculpa n�o ter ligado a dizer para onde ia. 677 00:36:44,275 --> 00:36:46,884 S� estava entusiasmado por ir fazer novos amigos. 678 00:36:47,111 --> 00:36:48,345 E... 679 00:36:48,548 --> 00:36:50,666 Acho que eles gostam de mim desta vez. 680 00:36:51,244 --> 00:36:54,877 E se por alguma raz�o voc�s encontrarem isto, 681 00:36:55,970 --> 00:36:57,564 espero que consigam regressar a casa. 682 00:36:59,392 --> 00:37:00,552 Tranquilo, calmo, controlado. 683 00:37:00,775 --> 00:37:03,095 Tranquilo, calmo, controlado. Tranquilo, calmo, controlado. 684 00:37:03,962 --> 00:37:05,705 Vamos a isto. 685 00:37:07,993 --> 00:37:09,962 Vamos l�. Tranquilo, calmo, controlado. 686 00:37:10,306 --> 00:37:12,626 Tranquilo, calmo, controlado. Tranquilo, calmo, controlado. 687 00:37:12,743 --> 00:37:14,181 Como um verdadeiro homem. 688 00:37:15,876 --> 00:37:17,001 Tranquilo... 689 00:37:17,353 --> 00:37:18,556 calmo... 690 00:37:19,329 --> 00:37:20,525 e control... 691 00:37:21,933 --> 00:37:23,863 O que raio � aquilo? 692 00:37:26,348 --> 00:37:27,402 O que era? 693 00:37:28,176 --> 00:37:29,816 Ele viu alguma coisa. 694 00:37:36,940 --> 00:37:37,940 Meu Deus. 695 00:37:40,332 --> 00:37:41,566 Veeves, desliga. 696 00:37:42,512 --> 00:37:43,847 J� tens a tua resposta. 697 00:37:44,355 --> 00:37:45,793 Est�s satisfeito? 698 00:37:46,027 --> 00:37:47,908 Ou queres continuar at� estarmos todos mortos? 699 00:37:48,137 --> 00:37:50,566 N�o faz sentido. O c�digo temporal tem v�rios dias, 700 00:37:50,621 --> 00:37:52,363 e s� estivemos aqui uma hora. 701 00:37:52,620 --> 00:37:54,971 Se calhar adormecemos ao descer 702 00:37:54,996 --> 00:37:55,940 ou algo do g�nero, eu... 703 00:37:55,995 --> 00:37:58,314 N�s todos? Est�s a brincar? 704 00:37:58,604 --> 00:38:01,002 Eu nunca adormeci. Tu adormeceste? 705 00:38:01,111 --> 00:38:03,167 Tu adormeceste? Ningu�m adormeceu! 706 00:38:03,260 --> 00:38:04,057 Jackie, tem calma. 707 00:38:04,095 --> 00:38:04,924 O que queres que diga? 708 00:38:04,953 --> 00:38:07,734 Achas que se eu tivesse uma resposta, n�o a partilhava convosco? 709 00:38:07,813 --> 00:38:09,031 Podes n�o ter uma resposta, 710 00:38:09,102 --> 00:38:11,617 mas �s a �nica com uma op��o que mais nenhum tem. 711 00:38:11,641 --> 00:38:13,593 Que op��o � essa? 712 00:38:15,235 --> 00:38:18,297 �s a �nica com uma hip�tese de trepar daqui para fora. 713 00:38:24,578 --> 00:38:26,343 - Talvez eu consiga. - N�o. 714 00:38:27,812 --> 00:38:29,546 � a Veeves ou tu. 715 00:38:29,742 --> 00:38:31,367 Ou continuamos a percorrer a caverna, 716 00:38:31,445 --> 00:38:32,952 cruzamos os dedos e esperamos... 717 00:38:32,977 --> 00:38:34,695 N�o. � demasiado perigoso. 718 00:38:34,796 --> 00:38:35,996 Viste o que aconteceu ao Furby. 719 00:38:36,020 --> 00:38:37,949 � mais perigoso ficar aqui em baixo. 720 00:38:37,973 --> 00:38:39,879 H� algu�m l� em cima a cortar as cordas. 721 00:38:39,919 --> 00:38:41,386 Eu n�o tenho uma corda para eles cortarem, 722 00:38:41,410 --> 00:38:42,293 por isso, o que importa? 723 00:38:42,318 --> 00:38:44,028 Nada disto era suposto acontecer. 724 00:38:44,606 --> 00:38:48,059 Vieste � procura de algu�m que desapareceu 725 00:38:48,161 --> 00:38:51,177 enquanto estava � procura de outra pessoa que desapareceu. 726 00:38:51,342 --> 00:38:53,193 O que achavas que ia acontecer? 727 00:38:53,818 --> 00:38:54,818 N�o sei. 728 00:38:55,076 --> 00:38:56,763 Pensei que t�nhamos uma vantagem 729 00:38:56,788 --> 00:38:59,115 porque encontramos a corda perto da carrinha. 730 00:39:01,034 --> 00:39:02,152 Est� bem? Desculpa. 731 00:39:14,246 --> 00:39:16,871 Tu vais ficar bem aqui com o Taylor e a Jackie durante algum tempo. 732 00:39:16,895 --> 00:39:17,895 Porqu�? 733 00:39:18,223 --> 00:39:19,418 A Jackie tem raz�o. 734 00:39:19,481 --> 00:39:21,496 Sou a �nica que nos pode tirar daqui. 735 00:39:32,535 --> 00:39:33,707 Ainda est� a gravar. 736 00:39:34,410 --> 00:39:35,864 Nunca se sabe. 737 00:39:37,379 --> 00:39:38,778 Posso contar contigo? 738 00:40:03,012 --> 00:40:04,153 Espera. 739 00:40:10,246 --> 00:40:11,278 Toma. 740 00:40:11,739 --> 00:40:13,176 Leva isto contigo. 741 00:40:13,817 --> 00:40:15,340 � um sinalizador de GPS. 742 00:40:15,489 --> 00:40:17,894 Envia um SOS a partir de qualquer s�tio no mundo. 743 00:40:18,403 --> 00:40:20,371 Vai funcionar assim que chegares � superf�cie. 744 00:40:20,535 --> 00:40:22,582 Meti-o na mochila quando percebi qu�o est�pido era 745 00:40:22,636 --> 00:40:24,174 ir � procura de algu�m que desapareceu 746 00:40:24,198 --> 00:40:26,848 quando estava � procura de outra pessoa que tamb�m desapareceu. 747 00:40:30,010 --> 00:40:31,065 Est� bem. 748 00:40:31,487 --> 00:40:33,651 N�o des�as sem ajuda, est� bem? 749 00:40:34,487 --> 00:40:37,087 Porque � que eu tenho a sensa��o que tu sabes o que se passa aqui? 750 00:40:38,410 --> 00:40:39,503 N�o sei. 751 00:40:40,089 --> 00:40:41,433 N�o me queres contar? 752 00:40:42,839 --> 00:40:45,198 Tudo bem. Gostava de saber para onde estou a subir. 753 00:40:45,229 --> 00:40:48,050 Acho que me deves pelo menos isso, n�o achas? 754 00:40:50,355 --> 00:40:51,808 Acho que � o sol. 755 00:40:53,042 --> 00:40:54,690 Acho que s�o os dias e as noites. 756 00:40:54,745 --> 00:40:56,690 � por isso que o c�digo temporal n�o condizia com os v�deos. 757 00:40:56,714 --> 00:40:57,948 A s�rio? 758 00:40:58,182 --> 00:41:00,252 � capaz de ser a ideia mais burra que j� ouvi. 759 00:41:00,550 --> 00:41:02,088 � s� uma ideia. 760 00:41:07,840 --> 00:41:09,246 Por favor, n�o caias. 761 00:41:17,101 --> 00:41:18,874 Eu estou aqui se precisares de mim. 762 00:41:32,256 --> 00:41:35,396 Lembra-te, liga o sinalizador e depois atira a corda. 763 00:41:35,475 --> 00:41:36,788 Eu sei, eu sei. 764 00:41:36,868 --> 00:41:39,852 Liga o sinalizador. Atira a corda. 765 00:41:40,159 --> 00:41:41,542 N�o olhes para baixo. 766 00:41:43,495 --> 00:41:45,745 Deve apitar duas vezes quando encontrar um sat�lite. 767 00:41:58,806 --> 00:42:00,306 Como te est�s a sair? 768 00:42:01,314 --> 00:42:02,548 Estou quase l�. 769 00:42:06,916 --> 00:42:08,924 Estou a sentir o ar a mudar outra vez. 770 00:42:17,848 --> 00:42:18,848 Est� bem. 771 00:42:41,286 --> 00:42:42,451 Taylor! 772 00:42:42,638 --> 00:42:44,646 Taylor, a corda desapareceu. 773 00:42:46,536 --> 00:42:48,302 H� algo de errado com o ar. 774 00:42:49,505 --> 00:42:50,740 Taylor! 775 00:42:52,247 --> 00:42:53,286 Est� bem. 776 00:42:56,692 --> 00:42:59,903 Raios. Vou obter um sinal. 777 00:43:00,509 --> 00:43:01,579 V� l�. 778 00:43:02,634 --> 00:43:03,634 Merda. 779 00:43:04,884 --> 00:43:05,884 V� l�. 780 00:43:12,839 --> 00:43:14,160 Meu Deus. 781 00:43:14,643 --> 00:43:15,870 A s�rio? 782 00:43:18,160 --> 00:43:19,285 V� l�. 783 00:43:31,745 --> 00:43:32,799 V� l�! 784 00:43:34,992 --> 00:43:36,039 Est� bem. 785 00:44:06,937 --> 00:44:08,054 Taylor! 786 00:44:10,780 --> 00:44:11,890 Taylor! 787 00:44:14,265 --> 00:44:15,804 N�o vais acreditar no que aconteceu. 788 00:44:16,991 --> 00:44:18,631 O que queres dizer com, "o que aconteceu"? 789 00:44:19,257 --> 00:44:20,921 Nunca vi nada assim. 790 00:44:21,109 --> 00:44:22,476 Desapareceu tudo. 791 00:44:22,538 --> 00:44:23,944 N�o h� �rvores, n�o h� relva. 792 00:44:24,046 --> 00:44:27,524 S� h� pedras por todo o lado e umas forma��es. 793 00:44:27,798 --> 00:44:29,439 Ent�o e o GPS? 794 00:44:30,072 --> 00:44:33,134 Tentei activar o sinalizador, mas n�o obtive sinal. 795 00:44:34,578 --> 00:44:36,664 Funcionava antes de virmos. Eu conferi no jipe. 796 00:44:36,751 --> 00:44:37,844 Bem, eu andei por todo o lado 797 00:44:37,868 --> 00:44:39,876 e n�o consegui activar a coisa. 798 00:44:40,556 --> 00:44:42,423 - Ol�? - Anda, eu ajudo-te. 799 00:44:42,540 --> 00:44:43,564 Uma ajudinha? 800 00:44:43,650 --> 00:44:45,017 Acho que explodiu uma bomba. 801 00:44:46,564 --> 00:44:48,275 Quando n�s descemos. 802 00:44:48,931 --> 00:44:50,759 H� algo no c�u. 803 00:44:51,841 --> 00:44:53,247 Tenho muito para vos contar. 804 00:44:53,567 --> 00:44:55,231 Eu conto-vos quando descer. 805 00:44:55,458 --> 00:44:56,700 Isso � uma ideia. 806 00:44:57,482 --> 00:44:58,317 Ent�o e tu? 807 00:44:58,411 --> 00:44:59,891 Tem cuidado, est�s quase c� em baixo. 808 00:45:03,911 --> 00:45:05,411 Cara, v� l�. 809 00:45:13,716 --> 00:45:14,762 V� l�, o qu�? 810 00:45:15,599 --> 00:45:17,450 Sa�ste durante dois segundos. 811 00:45:17,669 --> 00:45:19,653 Se n�o quiseres trepar at� l� em cima, basta dizeres. 812 00:45:19,677 --> 00:45:20,778 N�o percebo. 813 00:45:20,950 --> 00:45:23,364 Isto n�o � altura para brincadeiras. 814 00:45:24,054 --> 00:45:26,914 N�o estou a brincar. V� a grava��o. 815 00:45:28,288 --> 00:45:29,390 V�. 816 00:45:34,070 --> 00:45:35,070 Est� bem. 817 00:45:36,554 --> 00:45:37,953 Como te est�s a sair? 818 00:45:39,515 --> 00:45:40,836 Estou quase l�. 819 00:45:43,101 --> 00:45:44,679 Estou a sentir o ar a mudar outra vez. 820 00:45:49,593 --> 00:45:50,679 Taylor! 821 00:45:51,171 --> 00:45:52,898 Taylor, a corda desapareceu. 822 00:45:55,109 --> 00:45:56,781 H� algo de errado com o ar. 823 00:45:58,031 --> 00:45:59,086 Taylor! 824 00:46:03,757 --> 00:46:04,757 Est� bem. 825 00:46:04,929 --> 00:46:05,976 Merda. 826 00:46:09,734 --> 00:46:10,734 O que foi? 827 00:46:11,859 --> 00:46:13,336 Digam alguma coisa. 828 00:46:13,718 --> 00:46:14,922 Vou obter um sinal. 829 00:46:27,336 --> 00:46:28,351 Veeves. 830 00:46:29,258 --> 00:46:30,437 Toca a minha. 831 00:46:34,734 --> 00:46:37,320 Isto n�o � poss�vel. Como pode isto ser poss�vel? 832 00:46:39,015 --> 00:46:40,038 V� isso. 833 00:46:41,547 --> 00:46:42,680 Como te est�s a sair? 834 00:46:44,406 --> 00:46:45,406 Estou quase l�. 835 00:46:45,820 --> 00:46:47,859 - Taylor! - O que foi? 836 00:46:48,266 --> 00:46:49,706 N�o vais acreditar no que aconteceu. 837 00:46:50,117 --> 00:46:51,757 O que queres dizer com, "O que aconteceu"? 838 00:46:51,953 --> 00:46:53,008 Acreditas em mim agora? 839 00:46:53,484 --> 00:46:54,867 Desapareceu tudo... 840 00:46:55,383 --> 00:46:57,742 Eu estive l� em cima 30 minutos. 841 00:46:58,437 --> 00:46:59,906 Aqui s�o segundos. 842 00:47:03,046 --> 00:47:04,686 Porque � que as grava��es s�o diferentes? 843 00:47:05,944 --> 00:47:07,405 Porque � que as grava��es s�o diferentes? 844 00:47:07,429 --> 00:47:08,983 O que se passa, Taylor? 845 00:47:09,693 --> 00:47:11,912 Percebi algo quando assisti � grava��o do Furby. 846 00:47:12,225 --> 00:47:14,162 Tinha passado uma noite na grava��o dele. 847 00:47:14,341 --> 00:47:17,021 Mas a corda ainda existia da caverna at� � carrinha. 848 00:47:17,350 --> 00:47:19,350 N�o foi uma pessoa que cortou a corda. 849 00:47:20,084 --> 00:47:22,740 Foi a fric��o ao longo de um per�odo longo de tempo. 850 00:47:24,092 --> 00:47:25,092 O qu�? 851 00:47:25,146 --> 00:47:26,536 O tempo passa de maneira diferente aqui em baixo 852 00:47:26,560 --> 00:47:28,412 em rela��o � superf�cie. 853 00:47:28,662 --> 00:47:29,662 O qu�? 854 00:47:32,115 --> 00:47:35,139 � o sol. A nascer e a por-se. 855 00:47:36,294 --> 00:47:38,710 � a �nica maneira da grava��o do Furby ter dias de diferen�a em rela��o �s nossas 856 00:47:38,734 --> 00:47:40,584 apesar de termos entrado todos ao mesmo tempo. 857 00:47:40,662 --> 00:47:41,490 O qu�? 858 00:47:41,638 --> 00:47:43,146 Quanto tempo estivemos aqui embaixo? 859 00:47:43,193 --> 00:47:44,724 Tenho um encontro este fim de semana. 860 00:47:44,842 --> 00:47:46,131 A s�rio? 861 00:47:46,193 --> 00:47:48,420 Estivemos aqui semanas, talvez meses. 862 00:47:52,678 --> 00:47:55,701 Desculpa, Veeves. N�o devia ter-te trazido. 863 00:47:57,724 --> 00:47:59,654 Porque sou eu que estou a chorar? 864 00:48:00,060 --> 00:48:01,662 Tu tens 13 anos! 865 00:48:02,185 --> 00:48:04,599 N�o estou a chorar porque tu �s a minha irm� mais velha. 866 00:48:05,029 --> 00:48:07,006 E eu sei que nos vais tirar daqui. 867 00:48:19,747 --> 00:48:23,153 De cada vez que aquilo acontece, passa um dia? 868 00:48:26,645 --> 00:48:29,590 Espera. A Fonte da Juventude. 869 00:48:30,489 --> 00:48:33,481 � como se o tempo parasse... 870 00:48:34,028 --> 00:48:35,489 ficamos jovens para sempre. 871 00:48:35,567 --> 00:48:37,551 Malta, isto � mesmo a Fonte da Juventude. 872 00:48:40,676 --> 00:48:41,692 Nada? 873 00:48:42,794 --> 00:48:43,794 Est� bem. 874 00:48:45,942 --> 00:48:47,395 Temos de sair daqui. 875 00:49:01,837 --> 00:49:03,829 Temos de ter corda suficiente juntando a que temos aqui 876 00:49:03,853 --> 00:49:05,900 � que est� na outra c�mara, para sairmos daqui. 877 00:49:06,469 --> 00:49:09,704 Para qu�? Queres que eu trepe at� l� acima com essa corda toda? 878 00:49:09,821 --> 00:49:11,360 Estou a ficar sem ideias. 879 00:49:13,048 --> 00:49:14,462 Descansa um pouco. 880 00:49:15,400 --> 00:49:16,689 D�-me dez minutos. 881 00:49:17,291 --> 00:49:19,502 Dez minutos? N�s n�o temos dez minutos. 882 00:49:19,969 --> 00:49:21,055 Eu e o Taylor vamos precisar pelo menos 883 00:49:21,079 --> 00:49:22,908 de meia hora para trepar daqui para fora. 884 00:49:24,002 --> 00:49:25,853 Quanto tempo � meia hora aqui embaixo? 885 00:49:26,603 --> 00:49:28,892 Cara, encontraste o Furby virado para baixo, certo? 886 00:49:29,009 --> 00:49:30,048 Sim, porqu�? 887 00:49:30,150 --> 00:49:31,946 No v�deo, ele estava de lado. 888 00:49:32,025 --> 00:49:33,361 E o r�dio n�o estava partido. 889 00:49:33,728 --> 00:49:36,033 Ent�o, o que partiu o r�dio dele? 890 00:49:41,658 --> 00:49:44,712 Que raio foi aquilo? 891 00:49:52,252 --> 00:49:53,853 � aqui. 892 00:49:55,244 --> 00:49:57,978 Furby, para com as brincadeiras, juro por Deus. 893 00:49:58,767 --> 00:50:00,877 Atira a corda, parvalh�o. 894 00:50:00,994 --> 00:50:02,252 Quase mataste a Jackie. 895 00:50:05,666 --> 00:50:06,666 Furby? 896 00:50:09,009 --> 00:50:10,681 Espera. O Furby estava vivo? 897 00:50:13,205 --> 00:50:15,337 Meu, est�s bem a� em cima? 898 00:50:16,447 --> 00:50:18,485 Ent�o era mesmo ele no r�dio. 899 00:50:19,751 --> 00:50:21,869 Furby, j� chega de brincadeiras, est� bem? 900 00:50:21,923 --> 00:50:23,266 Temos aqui um problema 901 00:50:23,291 --> 00:50:25,852 e preciso que atires outra corda agora mesmo. 902 00:50:26,791 --> 00:50:27,791 Furby? 903 00:50:31,164 --> 00:50:32,336 Professor Hopper? 904 00:50:32,650 --> 00:50:34,048 � o Taylor, vamos tir�-lo daqui. 905 00:50:34,072 --> 00:50:35,634 Ajudem-me. 906 00:50:36,697 --> 00:50:37,892 Quem fala? 907 00:50:44,962 --> 00:50:46,853 Taylor, ajuda-me. 908 00:50:49,041 --> 00:50:51,166 Professor Hopper, � voc�? 909 00:50:53,845 --> 00:50:55,134 Furby. 910 00:50:56,908 --> 00:50:59,400 Quem fala? Quem est� neste canal? 911 00:50:59,931 --> 00:51:02,025 Meu, � o Furby. 912 00:51:25,424 --> 00:51:26,947 N�o! N�o, n�o, n�o! 913 00:51:44,665 --> 00:51:46,462 O que acabou de acontecer? 914 00:51:57,659 --> 00:51:59,565 H� algu�m aqui 915 00:51:59,683 --> 00:52:00,855 e n�o � o Hopper. 916 00:52:03,894 --> 00:52:05,206 Acho que vou vomitar. 917 00:52:14,844 --> 00:52:16,797 N�o se preocupem comigo, vigiem o t�nel. 918 00:52:17,141 --> 00:52:18,542 Veeves, aten��o � queda de pedras. 919 00:52:18,602 --> 00:52:19,954 Ela vai ficar bem. 920 00:52:20,157 --> 00:52:22,357 Aconte�a o que acontecer, n�o olhes para cima, est� bem? 921 00:52:22,421 --> 00:52:24,725 Obrigada, j� percebi. 922 00:52:28,093 --> 00:52:29,632 Tu consegues, Cara! 923 00:52:35,491 --> 00:52:37,936 Tu consegues. Sobe um pouco de cada vez. 924 00:52:39,827 --> 00:52:40,827 Meu Deus. 925 00:52:40,897 --> 00:52:42,655 Desculpa, eu calo-me. 926 00:52:42,741 --> 00:52:43,765 Est� bem, est� bem. 927 00:52:49,257 --> 00:52:51,725 Veeves, � precisamente isto que estamos a tentar evitar. 928 00:52:51,819 --> 00:52:53,944 - � a grava��o do Furby. - N�o vejas isso. 929 00:52:54,179 --> 00:52:56,772 - Reparei em algo antes. - O qu�? 930 00:52:57,007 --> 00:52:58,757 Ele v� algo aqui, espera... 931 00:52:59,913 --> 00:53:01,382 Podes abrandar a reprodu��o. 932 00:53:03,069 --> 00:53:04,257 Viste aquilo? 933 00:53:06,265 --> 00:53:09,311 Aquilo ali. A rota do sol continua a mudar. 934 00:53:09,390 --> 00:53:11,296 O qu�? Porque est� a fazer isso? 935 00:53:11,630 --> 00:53:12,888 Meu Deus. 936 00:53:13,356 --> 00:53:16,310 - N�o � s� o sol. - O qu�? 937 00:53:16,356 --> 00:53:17,911 S�o as esta��es. 938 00:53:18,209 --> 00:53:20,701 Isto � o sol a mudar no horizonte. 939 00:53:22,920 --> 00:53:25,818 Meu Deus, tens raz�o. N�o � apenas uma revolu��o. 940 00:53:25,873 --> 00:53:26,912 S�o centenas. 941 00:53:26,983 --> 00:53:28,561 O que est� ela a dizer? 942 00:53:28,803 --> 00:53:31,263 � por isso que estava tudo t�o diferente na superf�cie. 943 00:53:31,342 --> 00:53:33,155 Estivemos aqui embaixo muito tempo. 944 00:53:33,600 --> 00:53:34,616 O qu�? 945 00:53:35,053 --> 00:53:37,951 O que se passa a� embaixo? O que tem o v�deo? 946 00:53:38,373 --> 00:53:41,623 Isto � mau. Isto � muito, muito mau. 947 00:53:42,084 --> 00:53:43,787 O que tem o v�deo? 948 00:53:43,920 --> 00:53:45,483 Isso s�o anos. 949 00:53:46,201 --> 00:53:48,506 � o solst�cio. � a �nica coisa que faz sentido. 950 00:53:48,608 --> 00:53:51,647 A s�rio? Cada uma � um ano, n�o um dia? 951 00:53:52,355 --> 00:53:53,847 Quanto tempo d�? 952 00:53:53,988 --> 00:53:56,129 Taylor, estamos aqui h� horas. 953 00:53:56,933 --> 00:54:00,668 Por isso... Meu Deus! 954 00:54:06,691 --> 00:54:07,839 Meu Deus! 955 00:54:08,019 --> 00:54:09,175 Cara, cuidado! 956 00:54:12,427 --> 00:54:13,990 Jackie! 957 00:54:14,458 --> 00:54:15,583 Est�s bem? 958 00:54:16,044 --> 00:54:17,044 Anda. 959 00:54:17,396 --> 00:54:18,833 O que � aquilo? 960 00:54:19,958 --> 00:54:21,193 Cara, tem cuidado! 961 00:54:22,982 --> 00:54:24,443 Estamos a ser salvos. 962 00:54:25,193 --> 00:54:26,826 Cara, sobe por isso! 963 00:54:38,379 --> 00:54:39,825 Esta coisa � gigantesca. 964 00:54:44,630 --> 00:54:45,630 Meu. 965 00:54:45,701 --> 00:54:47,216 Esperem, h� algo a descer! 966 00:54:49,122 --> 00:54:50,255 O que � aquilo? 967 00:54:50,904 --> 00:54:52,568 � um gigante. 968 00:54:53,435 --> 00:54:54,763 R�pido, r�pido! 969 00:54:54,872 --> 00:54:56,294 Veeves, para tr�s! 970 00:55:00,458 --> 00:55:01,583 Anda, vamos! 971 00:55:03,458 --> 00:55:04,544 Meu Deus. 972 00:55:05,769 --> 00:55:07,261 N�o quero voltar a subir. 973 00:55:14,230 --> 00:55:15,457 Meu, olha! 974 00:55:17,785 --> 00:55:19,074 De onde � que ele veio? 975 00:55:43,886 --> 00:55:45,481 Tudo bem. 976 00:55:47,418 --> 00:55:48,418 V�o! 977 00:55:52,843 --> 00:55:54,046 Onde � que isto vai dar? 978 00:55:55,749 --> 00:55:57,585 - Tudo bem. - Veeves, j� te agarrei. 979 00:55:57,647 --> 00:55:58,655 Podemos manter-nos � frente dele. 980 00:55:58,679 --> 00:56:00,279 Parece que lhe custa mexer naquele fato. 981 00:56:00,906 --> 00:56:02,031 Na tua perna, est� bem? 982 00:56:04,930 --> 00:56:06,703 Malta, est� a doer. 983 00:56:07,563 --> 00:56:09,688 N�o consigo fazer isto. Tenho que parar. 984 00:56:09,758 --> 00:56:10,852 Que s�tio � este? 985 00:56:12,969 --> 00:56:14,039 Acho que o despistamos. 986 00:56:14,367 --> 00:56:15,602 Ele move-se devagar. 987 00:56:15,844 --> 00:56:17,461 Espera, n�o! V�o, v�o! 988 00:56:18,274 --> 00:56:19,313 Vamos! 989 00:56:27,727 --> 00:56:28,852 V�o, v�o! 990 00:56:30,785 --> 00:56:32,847 Mais r�pido. Temos de ir mais r�pido. 991 00:56:35,777 --> 00:56:37,644 Acho que vejo luz l� � frente. 992 00:56:39,480 --> 00:56:40,988 Espera, � fogo. 993 00:56:42,605 --> 00:56:43,933 Porque h� fogo? 994 00:56:44,332 --> 00:56:45,941 Malta, h� mais algu�m aqui. 995 00:56:46,029 --> 00:56:48,732 - Veeves, leva a Jackie. - Est� bem. 996 00:56:48,880 --> 00:56:50,224 Anda, eu ajudo-te. 997 00:56:55,115 --> 00:56:56,708 N�o tem pulso, mas est� quente. 998 00:56:57,091 --> 00:56:58,373 Acabou de morrer? 999 00:56:58,427 --> 00:56:59,896 - Meu Deus. - O que foi? 1000 00:56:59,982 --> 00:57:02,161 - � a m�e do Hopper. - O qu�? 1001 00:57:02,849 --> 00:57:04,451 Ela esteve aqui 40 anos. 1002 00:57:05,771 --> 00:57:07,005 Acho que o despistamos. 1003 00:57:07,138 --> 00:57:08,513 Taylor, olha. 1004 00:57:08,669 --> 00:57:10,115 Das fotos. 1005 00:57:13,871 --> 00:57:15,332 � o pai do Hopper. 1006 00:57:18,941 --> 00:57:20,121 Quem s�o aqueles? 1007 00:57:23,377 --> 00:57:25,994 E o que est�o a fazer com uma arma? 1008 00:57:28,830 --> 00:57:29,861 Merda. 1009 00:57:35,157 --> 00:57:36,305 V�o, agora. 1010 00:57:40,565 --> 00:57:41,776 R�pido. Vamos. 1011 00:57:45,667 --> 00:57:47,019 Vamos! R�pido, r�pido. 1012 00:58:32,999 --> 00:58:34,842 Meu Deus. O Taylor? 1013 00:58:35,513 --> 00:58:37,435 Fica aqui. N�o te afastes da Jackie. 1014 00:58:37,599 --> 00:58:38,974 - Prometes? - Est� bem. 1015 00:58:39,748 --> 00:58:40,849 Tem cuidado. 1016 00:58:41,826 --> 00:58:42,849 Vem aqui. 1017 00:58:47,240 --> 00:58:48,474 Vai correr tudo bem. 1018 00:58:50,630 --> 00:58:52,247 Taylor. Taylor! 1019 00:59:02,310 --> 00:59:03,717 N�o podes. 1020 00:59:06,123 --> 00:59:07,576 N�o me podes deixar aqui! 1021 00:59:36,691 --> 00:59:39,152 Meu Deus. Tens de acordar. 1022 00:59:39,574 --> 00:59:41,105 Por favor, acorda! 1023 00:59:44,417 --> 00:59:45,457 Acorda. 1024 00:59:45,785 --> 00:59:46,957 Tens de acordar. 1025 00:59:47,628 --> 00:59:48,980 Tens de acordar. 1026 00:59:49,152 --> 00:59:50,152 Por favor. 1027 00:59:54,574 --> 00:59:55,582 N�o. 1028 00:59:57,175 --> 00:59:58,660 N�o! N�o! 1029 00:59:58,902 --> 01:00:00,261 N�o lhe toque. 1030 01:00:01,495 --> 01:00:02,495 N�o! 1031 01:00:32,232 --> 01:00:34,138 N�o. N�o. N�o. N�o! 1032 01:00:35,325 --> 01:00:36,381 O que est� a fazer? 1033 01:00:37,553 --> 01:00:38,779 Pare! Vai mat�-lo! 1034 01:01:20,160 --> 01:01:21,301 Meu Deus! 1035 01:01:21,511 --> 01:01:22,551 O que aconteceu? 1036 01:01:31,551 --> 01:01:33,071 Temos de ir buscar a Veeves e a Jackie. 1037 01:01:33,122 --> 01:01:35,192 N�o, espera! H� outro. 1038 01:01:35,411 --> 01:01:36,458 Para tr�s. 1039 01:01:52,653 --> 01:01:53,825 Temos de o ajudar. 1040 01:01:56,661 --> 01:01:57,950 O que se passa com ele? 1041 01:02:12,533 --> 01:02:13,752 Temos de o ajudar! 1042 01:02:15,879 --> 01:02:16,879 Cara! 1043 01:02:29,649 --> 01:02:30,681 Afasta-te. 1044 01:02:36,883 --> 01:02:38,425 Ele precisa da m�scara para respirar. 1045 01:02:45,105 --> 01:02:46,214 O que se passa com ele? 1046 01:02:49,648 --> 01:02:50,741 N�o. 1047 01:02:51,952 --> 01:02:53,382 O tempo dele acabou. 1048 01:03:25,055 --> 01:03:25,992 Veeves! 1049 01:03:26,063 --> 01:03:27,953 Eles est�o bem! Vamos. 1050 01:03:39,429 --> 01:03:40,609 O que est� ele a fazer? 1051 01:03:43,320 --> 01:03:44,797 Eles adormeceram? 1052 01:03:47,242 --> 01:03:48,281 Cara! 1053 01:03:49,193 --> 01:03:50,209 Veeves! 1054 01:03:50,389 --> 01:03:51,795 - Meu Deus. - Tu est�s bem. 1055 01:03:57,678 --> 01:03:59,561 Estes fulanos est�o a dormir? 1056 01:04:01,412 --> 01:04:02,833 Como conseguiste isso? 1057 01:04:03,076 --> 01:04:04,810 N�o fomos n�s. Foi ele. 1058 01:04:06,318 --> 01:04:07,787 De que ano �? 1059 01:04:08,927 --> 01:04:10,451 Diga-nos de que ano �. 1060 01:04:10,560 --> 01:04:11,849 O que lhe aconteceu? 1061 01:04:12,146 --> 01:04:13,626 Ele n�o consegue respirar o nosso ar. 1062 01:04:21,850 --> 01:04:23,365 Atingimos a segunda semana de buscas. 1063 01:04:23,389 --> 01:04:25,522 - Raios parta. - Dos cinco estudantes desaparecidos. 1064 01:04:25,608 --> 01:04:27,922 Os tr�s estudantes universit�rios e os dois do ensino preparat�rio 1065 01:04:27,946 --> 01:04:30,162 desapareceram h� 14 dias 1066 01:04:30,187 --> 01:04:31,571 e pensa-se que est�o a oeste 1067 01:04:31,657 --> 01:04:33,811 num Land Rover Defender verde. 1068 01:04:35,180 --> 01:04:37,852 Por favor, diga-nos de que ano �. 1069 01:04:40,547 --> 01:04:43,430 Esta noite, temos connosco o pai de dois dos desaparecidos, 1070 01:04:43,516 --> 01:04:45,890 Cara e Veeves Pintauro. 1071 01:04:46,039 --> 01:04:47,781 Obrigado por falar connosco esta noite, Rich. 1072 01:04:47,805 --> 01:04:49,266 Estamos muito gratos. 1073 01:04:49,399 --> 01:04:52,023 Sim, Carter, estou a pedir a ajuda do p�blico esta noite. 1074 01:04:52,094 --> 01:04:54,922 Passaram duas semanas desde que vi as minhas filhas. 1075 01:04:55,157 --> 01:04:58,047 Por isso pe�o a todos. Por favor, vejam estas fotografias. 1076 01:04:58,133 --> 01:05:01,445 SE os virem, contactem as autoridades locais. 1077 01:05:01,625 --> 01:05:03,094 Preciso das minhas meninas de volta. 1078 01:05:04,094 --> 01:05:05,117 Por favor. 1079 01:05:05,172 --> 01:05:06,594 N�o percebo o que est� a dizer. 1080 01:05:06,680 --> 01:05:08,063 O que � que ele est� a dizer? 1081 01:05:16,620 --> 01:05:18,448 N�o percebo o que est� a dizer. 1082 01:05:24,893 --> 01:05:27,455 Temos de continuar a ir para o espa�o 1083 01:05:27,643 --> 01:05:30,104 pelo futuro da humanidade. 1084 01:05:30,440 --> 01:05:34,362 Acho que n�o sobreviveremos outros mil anos 1085 01:05:34,440 --> 01:05:37,752 sem escaparmos do nosso fr�gil planeta. 1086 01:05:37,947 --> 01:05:39,908 Se queremos dar o passo para o futuro, 1087 01:05:41,112 --> 01:05:43,158 queremos grandes inova��es. 1088 01:05:43,244 --> 01:05:45,689 Pegadas americanas em mundos distantes 1089 01:05:45,783 --> 01:05:47,229 n�o s�o um sonho demasiado grande. 1090 01:05:47,254 --> 01:05:48,768 Chamam-lhe A Arca. 1091 01:05:48,854 --> 01:05:51,549 24 km de comprimento e 3 km de largura. 1092 01:05:51,618 --> 01:05:54,783 A nave pode albergar at� 250.000 pessoas. 1093 01:05:54,854 --> 01:05:56,658 Uma vez em �rbita, colocar� em uso 1094 01:05:56,690 --> 01:05:58,877 o primeiro Hiper Acelerador 1095 01:05:58,962 --> 01:06:01,532 capaz de enviar naves at� Marte 1096 01:06:01,595 --> 01:06:03,033 em quest�o de horas. 1097 01:06:03,988 --> 01:06:08,238 Quando damos os �ltimos passos para a coloniza��o 1098 01:06:08,339 --> 01:06:09,777 do nosso novo planeta... 1099 01:06:09,855 --> 01:06:12,534 e esperamos que um dia, possamos regressar ao planeta Terra. 1100 01:06:18,974 --> 01:06:20,814 Isto aconteceu enquanto estivemos aqui embaixo? 1101 01:06:24,732 --> 01:06:25,966 Isto � mesmo real? 1102 01:06:29,115 --> 01:06:30,802 Estivemos aqui assim tanto tempo? 1103 01:06:31,263 --> 01:06:34,216 � como se tivessem passado milhares de anos. 1104 01:06:34,514 --> 01:06:35,981 Tempo suficiente para as pessoas medirem 2,40m 1105 01:06:36,005 --> 01:06:37,459 e falarem uma l�ngua diferente. 1106 01:06:37,647 --> 01:06:39,256 Ent�o estamos presos aqui? 1107 01:06:41,076 --> 01:06:42,225 Para sempre? 1108 01:06:48,029 --> 01:06:50,224 Mesmo que cheguemos � superf�cie, 1109 01:06:50,857 --> 01:06:52,662 tudo o que conhecemos desapareceu. 1110 01:06:52,990 --> 01:06:54,256 Isso n�o pode ser verdade. 1111 01:06:54,303 --> 01:06:56,217 E toda a gente em casa? 1112 01:06:57,820 --> 01:06:59,101 A mam� e o pap�? 1113 01:07:02,203 --> 01:07:03,539 Ainda nos temos uma � outra. 1114 01:07:03,875 --> 01:07:05,444 E a Jackie e o Taylor est�o aqui connosco. 1115 01:07:05,468 --> 01:07:06,890 Havemos de resolver isto. 1116 01:07:08,164 --> 01:07:09,554 Havemos de resolver isto. 1117 01:07:13,695 --> 01:07:15,250 O que vamos fazer? 1118 01:07:22,820 --> 01:07:24,695 Temos duas op��es. 1119 01:07:25,016 --> 01:07:27,149 Ou sa�mos daqui agora, 1120 01:07:27,235 --> 01:07:28,992 ou aceitamos que vamos ficar aqui para sempre. 1121 01:07:29,016 --> 01:07:32,133 Porque se aquele tipo � aquilo em que os humanos se tornaram 1122 01:07:32,227 --> 01:07:33,539 com o que vamos lidar 1123 01:07:33,664 --> 01:07:35,672 quando chegarmos � superf�cie? 1124 01:07:39,842 --> 01:07:41,248 N�o interessa o que h� � superf�cie, 1125 01:07:41,272 --> 01:07:43,076 temos uma sa�da e dev�amos us�-la. 1126 01:07:43,249 --> 01:07:44,260 Taylor... 1127 01:07:44,401 --> 01:07:45,565 Olha. 1128 01:07:47,846 --> 01:07:49,339 Meu Deus. 1129 01:07:52,276 --> 01:07:53,323 O que �? 1130 01:07:53,753 --> 01:07:55,081 O Hopper esteve aqui. 1131 01:07:56,550 --> 01:07:58,237 Deve ter descido por outro t�nel. 1132 01:07:58,432 --> 01:07:59,784 Taylor, temos de ir. 1133 01:08:01,636 --> 01:08:02,878 Eu sei o que disse. 1134 01:08:03,081 --> 01:08:05,095 Se n�o o encontrarmos, tudo ter� sido em v�o. 1135 01:08:05,119 --> 01:08:05,924 O qu�? 1136 01:08:05,987 --> 01:08:07,737 Apenas o Hopper saber� o que fazer agora. 1137 01:08:07,761 --> 01:08:09,151 Meu Deus. 1138 01:08:09,401 --> 01:08:10,612 A s�rio? 1139 01:08:15,354 --> 01:08:16,354 Espera um minuto. 1140 01:08:16,620 --> 01:08:18,261 E a arma do cowboy? 1141 01:08:20,039 --> 01:08:21,477 Obrigada, Jackie. 1142 01:08:26,243 --> 01:08:27,422 Tem quatro balas. 1143 01:08:27,515 --> 01:08:29,633 V�o buscar o Furby. Eu volto j�. 1144 01:08:30,985 --> 01:08:33,735 Se ouvirem tiros, n�o esperem por mim. V�o embora. 1145 01:09:41,110 --> 01:09:42,125 Hopper? 1146 01:10:11,359 --> 01:10:12,359 Hopper? 1147 01:10:26,626 --> 01:10:27,658 Professor Hopper. 1148 01:10:29,960 --> 01:10:31,296 Professor, � o Taylor. 1149 01:10:32,093 --> 01:10:33,367 Ela est� presa. 1150 01:10:34,546 --> 01:10:35,992 - O qu�? - � tarde demais. 1151 01:10:59,453 --> 01:11:01,031 � a minha irm�. 1152 01:11:04,109 --> 01:11:05,383 Est� presa. 1153 01:11:06,055 --> 01:11:07,695 Tudo abranda aqui dentro. 1154 01:11:08,922 --> 01:11:12,391 Tal como tudo abrandou quando voc�s entraram. 1155 01:11:37,024 --> 01:11:38,110 � isto. 1156 01:11:39,321 --> 01:11:40,579 Encontraste-a. 1157 01:11:44,570 --> 01:11:48,101 Toda a caverna � um sistema desenhado para proteger a Fonte. 1158 01:11:48,485 --> 01:11:50,938 Cada n�vel tem uma velocidade diferente do anterior. 1159 01:11:51,197 --> 01:11:53,618 Taylor! Precisamos da tua ajuda com o Furby! 1160 01:11:53,727 --> 01:11:54,962 Jackie? 1161 01:11:55,588 --> 01:11:57,283 Jackie! Aqui embaixo! 1162 01:11:58,993 --> 01:12:00,548 P�ra, n�o entres ali. 1163 01:12:01,939 --> 01:12:04,072 Se entrares ali, n�o te vou conseguir tirar. 1164 01:12:05,502 --> 01:12:06,799 Taylor! 1165 01:12:10,195 --> 01:12:11,320 V� l�, Hopper. Temos de ir. 1166 01:12:11,374 --> 01:12:12,678 - V� l�! - Espera, n�o me consigo mexer. 1167 01:12:12,702 --> 01:12:13,874 Vamos! 1168 01:12:14,140 --> 01:12:15,140 N�o consigo. 1169 01:12:19,343 --> 01:12:20,632 � grave. 1170 01:12:21,117 --> 01:12:22,593 Apunhalaram-me dum lado ao outro. 1171 01:12:26,484 --> 01:12:28,452 A �gua est� apenas a alguns metros. Vamos. 1172 01:12:28,546 --> 01:12:29,546 V� l�. 1173 01:12:29,679 --> 01:12:30,757 P�ra. 1174 01:12:32,523 --> 01:12:33,679 Estou acabado. 1175 01:12:34,281 --> 01:12:36,124 N�o percebes que estou acabado? 1176 01:12:40,421 --> 01:12:41,531 Bem, talvez eu n�o esteja. 1177 01:12:41,734 --> 01:12:43,140 Eu trago-te a �gua. 1178 01:12:43,273 --> 01:12:45,468 Vou morrer em cinco minutos. Vai-te embora. 1179 01:12:47,242 --> 01:12:48,499 Vai. 1180 01:12:49,913 --> 01:12:51,804 Vou demorar eternidades para voltar 1181 01:12:51,976 --> 01:12:53,296 mesmo com a tua ajuda. 1182 01:12:53,531 --> 01:12:55,804 Vai agora, antes que venham mais deles. 1183 01:12:58,364 --> 01:12:59,903 Mas eu fico com isso. 1184 01:13:00,309 --> 01:13:01,653 Ganho-te mais algum tempo. 1185 01:13:01,803 --> 01:13:03,043 - Taylor? - Sai daqui. 1186 01:13:03,092 --> 01:13:04,014 Vai. 1187 01:13:04,039 --> 01:13:05,759 Taylor, precisamos da tua ajuda com o Furby. 1188 01:13:07,842 --> 01:13:09,866 N�o cheguei t�o longe para partir sem ti. 1189 01:13:10,264 --> 01:13:12,835 Consegui aquilo que queria, Taylor. Vai embora! 1190 01:13:13,780 --> 01:13:15,100 Eu volto j�. 1191 01:13:17,887 --> 01:13:19,035 Taylor! 1192 01:13:55,895 --> 01:13:57,169 Ele n�o est� assim t�o longe. 1193 01:13:57,364 --> 01:13:59,419 Devo conseguir ir e voltar em alguns minutos. 1194 01:14:01,067 --> 01:14:02,307 Mesmo que tenha de te carregar. 1195 01:14:02,505 --> 01:14:04,716 Desta vez, vou contigo. 1196 01:14:05,075 --> 01:14:06,395 Quanto tempo � que isto demora? 1197 01:14:06,419 --> 01:14:08,019 O meu tornozelo demorou alguns segundos. 1198 01:14:08,169 --> 01:14:10,669 Est� bem. Esperemos que o Furby n�o demore muito tempo tamb�m. 1199 01:14:10,763 --> 01:14:12,239 Sim, � improv�vel. 1200 01:14:12,419 --> 01:14:13,419 Veeves! 1201 01:14:13,505 --> 01:14:14,833 Acho que podemos ir. 1202 01:14:15,739 --> 01:14:17,459 Prepara-te para o acender se acontecer algo. 1203 01:14:31,365 --> 01:14:33,646 Dev�amos tentar meter tamb�m o gajo espacial na �gua ou... 1204 01:14:33,888 --> 01:14:35,591 Ele fez-nos um favor, n�o foi? 1205 01:14:36,383 --> 01:14:37,930 Malta... 1206 01:14:42,845 --> 01:14:43,954 Merda. 1207 01:14:44,079 --> 01:14:45,258 Eles v�m a�. Temos de ir agora. 1208 01:14:45,282 --> 01:14:46,438 Veeves, acende! Vamos embora! 1209 01:14:46,477 --> 01:14:47,696 Taylor, est�o a acordar! Corre! 1210 01:14:47,868 --> 01:14:49,626 Taylor, pega no sabre de luz. 1211 01:14:49,962 --> 01:14:51,122 Est� bem, despachem-se. Vamos! 1212 01:14:56,600 --> 01:14:58,413 Malta, mais depressa. 1213 01:15:02,038 --> 01:15:03,210 Vamos l�, vamos! 1214 01:15:06,030 --> 01:15:07,550 R�pido, eles est�o mesmo atr�s de n�s. 1215 01:15:10,210 --> 01:15:11,651 Merda, as luzes pararam de mexer. 1216 01:15:11,773 --> 01:15:13,046 Como � que funciona? 1217 01:15:17,175 --> 01:15:18,277 R�pido, v�o. 1218 01:15:19,808 --> 01:15:20,894 Eles v�m a�. 1219 01:15:22,324 --> 01:15:23,573 V�o, estou mesmo atr�s de voc�s. 1220 01:15:23,597 --> 01:15:25,394 Malta, vamos l�! R�pido, r�pido! 1221 01:15:26,566 --> 01:15:27,657 Eles est�o aqui. 1222 01:15:27,682 --> 01:15:29,043 Meu Deus, Meu Deus! 1223 01:15:29,628 --> 01:15:30,691 R�pido. 1224 01:15:31,862 --> 01:15:33,956 - Veeves, como est�s? - Eu consigo. 1225 01:15:34,308 --> 01:15:36,151 - Jackie? - Estou a conseguir. 1226 01:15:37,206 --> 01:15:38,237 Mais r�pido! 1227 01:15:39,050 --> 01:15:40,151 Malta... 1228 01:15:40,237 --> 01:15:42,120 H� algo de muito errado aqui. 1229 01:15:42,276 --> 01:15:44,245 H� algo de muito errado aqui tamb�m. 1230 01:15:44,339 --> 01:15:45,941 O que � isso? � �gua? 1231 01:15:46,034 --> 01:15:48,230 Entre a �gua e os Psico-Flintstones, 1232 01:15:48,308 --> 01:15:49,730 Continua a subir. 1233 01:16:00,073 --> 01:16:01,331 Cara, tem cuidado! 1234 01:16:04,305 --> 01:16:05,336 Cara! 1235 01:16:05,398 --> 01:16:06,188 Merda. 1236 01:16:06,234 --> 01:16:07,258 Meu Deus! 1237 01:16:07,891 --> 01:16:09,039 Segurem-se bem! 1238 01:16:09,109 --> 01:16:10,352 Meu Deus, agarrou-me o bra�o! 1239 01:16:10,399 --> 01:16:11,461 Cara! 1240 01:16:21,482 --> 01:16:22,482 J� te agarrei. 1241 01:16:29,955 --> 01:16:30,955 Malta... 1242 01:16:32,383 --> 01:16:33,579 N�o! 1243 01:16:36,584 --> 01:16:37,584 Cara! 1244 01:18:03,601 --> 01:18:04,719 Meu Deus. 1245 01:18:09,906 --> 01:18:11,195 Meu Deus. 1246 01:18:11,742 --> 01:18:13,383 Jackie, est�s bem? 1247 01:18:13,606 --> 01:18:14,879 N�o, n�o. 1248 01:18:14,988 --> 01:18:16,465 Taylor, eles est�o a subir. 1249 01:18:21,754 --> 01:18:22,762 Malta! 1250 01:18:22,824 --> 01:18:24,004 Olhem! 1251 01:18:28,973 --> 01:18:30,754 Raios partam. 1252 01:18:32,393 --> 01:18:33,700 - Cara? - Segura-te bem. 1253 01:18:33,770 --> 01:18:35,950 � uma viagem atribulada quando entras na �gua. 1254 01:18:35,978 --> 01:18:37,337 Um de cada vez. Veeves, tu vais primeiro. 1255 01:18:37,361 --> 01:18:38,634 - Espera. - Est�s pronta? 1256 01:18:41,204 --> 01:18:42,259 Meu Deus. 1257 01:18:44,978 --> 01:18:46,166 Taylor, larga a parede! 1258 01:18:46,228 --> 01:18:47,275 Onde vamos? 1259 01:18:47,314 --> 01:18:49,681 Vemo-nos no outro lado. Larga a parede. 1260 01:18:57,461 --> 01:18:59,039 Meu Deus, Cara. N�o sei. 1261 01:18:59,156 --> 01:19:00,679 Vais ficar bem. Prende a respira��o. 1262 01:19:00,703 --> 01:19:01,640 Est�s pronta? 1263 01:19:01,665 --> 01:19:03,687 Ent�o o Furby e o Hopper? 1264 01:19:03,719 --> 01:19:06,101 Quando atravessarem, teremos todo o tempo que precisarmos. 1265 01:19:06,125 --> 01:19:07,453 Prende a respira��o. 1266 01:19:08,031 --> 01:19:10,086 - Est�s pronta? - N�o gosto disto. 1267 01:19:55,315 --> 01:19:56,346 Malta? 1268 01:20:01,598 --> 01:20:02,614 Malta? 1269 01:20:47,473 --> 01:20:48,692 Meu Deus. 1270 01:20:48,754 --> 01:20:49,903 Ol�, Furby. 1271 01:20:53,647 --> 01:20:54,686 Meu Deus. 1272 01:20:54,999 --> 01:20:56,077 Queres ir para Marte? 1273 01:20:57,037 --> 01:20:58,084 Bem vindo de volta. 1274 01:20:58,186 --> 01:20:59,435 Meu, este s�tio � espectacular. 1275 01:20:59,990 --> 01:21:01,311 A� v�m eles. 1276 01:21:03,826 --> 01:21:04,826 Veeves. 1277 01:21:07,334 --> 01:21:08,342 M�e? 1278 01:21:09,443 --> 01:21:10,521 Pap�! 1279 01:21:16,107 --> 01:21:17,107 Sim. 1280 01:21:17,662 --> 01:21:18,951 Temos muito que falar. 1281 01:21:20,482 --> 01:21:22,068 Que s�tio � este? 1282 01:21:22,139 --> 01:21:25,146 N�o � bem a nossa casa, mas pelo menos estamos todos juntos. 1283 01:21:25,435 --> 01:21:26,435 Juntos? 1284 01:21:26,474 --> 01:21:28,068 Juntos-juntos? 1285 01:21:28,169 --> 01:21:29,239 Venham secar-se. 1286 01:21:29,263 --> 01:21:30,373 N�o, pateta. 1287 01:21:30,467 --> 01:21:32,553 V� l�, eu fa�o-te a visita guiada. 1288 01:21:33,185 --> 01:21:37,271 Mudou muita coisa, mas somos bastante importantes por aqui. 1289 01:21:59,225 --> 01:22:04,225 Tradu��o dodge 89636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.