All language subtitles for Tidal Wave 2009 BluRay REMUX 1080p VC-1 DTS-HD MA5.1-MC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,067 --> 00:00:40,067
CJ Entertainment Presents
2
00:00:46,600 --> 00:00:50,600
A JK Film/CJ Entertainment Film
3
00:00:51,867 --> 00:00:55,533
Executive Producer Katharine KIM
4
00:01:03,200 --> 00:01:08,333
Produced by JK YOUN
5
00:01:14,067 --> 00:01:18,267
Christmas Day, 2004
The Indian Ocean near Indonesia
6
00:01:19,933 --> 00:01:25,467
Keep your eyes open!
7
00:01:30,400 --> 00:01:32,067
Help me!
8
00:01:32,200 --> 00:01:35,333
ONE, TWO, THREE!
9
00:01:36,733 --> 00:01:41,000
Please! Wake up!
10
00:01:49,800 --> 00:01:52,533
US Maritime research center
near Calcutta, India
11
00:02:17,333 --> 00:02:18,733
Samil Marine Shipping Offiice
Busan, South Korea
Did they fiind them?
12
00:02:19,400 --> 00:02:21,267
The Eok-jo, right?
13
00:02:21,800 --> 00:02:23,267
You're sure?
14
00:02:24,000 --> 00:02:26,067
Don't let them die out there!
15
00:02:28,667 --> 00:02:31,133
Did they find my father?
16
00:02:31,267 --> 00:02:35,267
They did.
Don't worry!
17
00:02:35,333 --> 00:02:37,733
We've got great news, everyone!
18
00:02:37,867 --> 00:02:39,533
Are they all safe?
19
00:03:14,067 --> 00:03:17,133
Man-sik...
Stop it and go.
20
00:03:17,333 --> 00:03:19,667
Just hold on for a little longer!
21
00:03:20,133 --> 00:03:24,067
Sons of bitches!
You're not gonna help?
22
00:03:24,133 --> 00:03:25,800
Man-sik!
23
00:03:26,200 --> 00:03:27,400
Yes.
24
00:03:30,400 --> 00:03:34,200
Please take care of Yeon-hee
for me, okay?
25
00:03:34,400 --> 00:03:39,000
Don't say that.
I'm getting you out of here.
26
00:03:39,600 --> 00:03:43,600
Get out of here.
Hurry.
27
00:03:44,667 --> 00:03:46,200
Mr. Kang!
28
00:03:46,333 --> 00:03:48,733
Let me go!
29
00:03:48,867 --> 00:03:50,867
Mr. Kang!
30
00:03:51,200 --> 00:03:53,267
Mr. Kang!
31
00:04:00,067 --> 00:04:02,267
Mr. Kang!
32
00:04:03,067 --> 00:04:04,867
Mr. Kang...
33
00:04:19,867 --> 00:04:25,600
December, 26th, 2004, South Korea
The tsunami's killed thousands
in Southeast Asia.
34
00:04:25,600 --> 00:04:28,133
Here's more from
our correspondent.
35
00:04:29,333 --> 00:04:33,467
People evacuate as giant waves
rush into the coastal area.
36
00:04:33,533 --> 00:04:37,533
After it struck, the coast was
left with ruins and corpses.
37
00:04:37,533 --> 00:04:39,533
At 1 0 p.m., an earthquake
38
00:04:39,733 --> 00:04:43,067
measuring 8. 9 struck
near Sumatra Island.
39
00:04:43,333 --> 00:04:48,200
The following tidal waves caused
damage in India, Sri Lanka...
40
00:04:49,200 --> 00:04:52,400
Father...
41
00:04:56,667 --> 00:05:02,200
Haeundae
42
00:05:09,067 --> 00:05:14,867
Summer, 2009
43
00:05:18,867 --> 00:05:22,867
SUL Kyung-gu HA Ji-won
44
00:05:26,333 --> 00:05:30,333
PARK Joong-hoon UHM Jung-hwa
45
00:05:33,200 --> 00:05:37,667
LEE Min-ki KANG Ye-won
KIM In-kwon
46
00:05:48,600 --> 00:05:53,467
The earthquake in Japan
struck mostly on the east side,
47
00:05:53,533 --> 00:05:59,067
But now it's being fielt more firequently
in the west, close to our border.
48
00:05:59,133 --> 00:06:00,467
Written and Directed by JK YO UN
Specialists say Korea is no longer
a safiety zone.
49
00:06:00,533 --> 00:06:04,133
C'mon son. S ing.
ON E, TWO, TH REE.
50
00:06:04,267 --> 00:06:09,867
♪ Playing is always fiun.
Gather up, firiends
51
00:06:10,133 --> 00:06:14,200
- Attaboy, Seung-hyun!
♪ - It's always fiun.
52
00:06:14,267 --> 00:06:16,400
Y eon-hee!
I'm starving!
53
00:06:16,733 --> 00:06:17,800
Uncle...
54
00:06:17,867 --> 00:06:19,600
Seung-hyun, here we go.
55
00:06:27,600 --> 00:06:30,800
Pulling out his tooth?
56
00:06:31,133 --> 00:06:33,533
Sorry, son.
I won't do it.
57
00:06:33,600 --> 00:06:34,800
Where's Yeon-hee?
58
00:06:34,867 --> 00:06:36,400
On deliveries!
59
00:06:37,333 --> 00:06:38,800
Promise!
60
00:06:38,867 --> 00:06:42,267
Man-sik!
Come out now!
61
00:06:42,333 --> 00:06:43,333
What?
62
00:06:43,467 --> 00:06:45,867
- Yeon-hee!
- What about Yeon-hee?
63
00:06:45,933 --> 00:06:50,400
Come out! Hurry!
64
00:06:53,600 --> 00:06:54,400
Calm down!
65
00:06:54,400 --> 00:06:56,800
I told you not to sell here!
66
00:06:57,267 --> 00:06:59,200
I told you very clearly!
67
00:06:59,267 --> 00:07:01,000
Step aside!
68
00:07:01,333 --> 00:07:04,800
Where do you get off trying
to sell fish
69
00:07:04,933 --> 00:07:07,200
in front of someone else's
seafood restaurant?
70
00:07:07,333 --> 00:07:09,467
You're right.
71
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
What are you doing?
Aren't you gonna apologize?
72
00:07:11,667 --> 00:07:13,933
- You got nothing to say have you?
- She's got nothing.
73
00:07:14,133 --> 00:07:15,467
You've got nothing to
say for yourself?
74
00:07:15,533 --> 00:07:16,533
No, nothing.
75
00:07:16,600 --> 00:07:20,200
Orphaned children all seem to
act like that.
76
00:07:20,267 --> 00:07:22,733
Don't talk that way.
77
00:07:22,933 --> 00:07:25,867
How dare you look at me
like that?
78
00:07:26,067 --> 00:07:27,000
Stop glaring at her.
79
00:07:27,067 --> 00:07:29,533
What? You know I'm right!
80
00:07:29,600 --> 00:07:30,733
When did I ever act like that?
81
00:07:30,800 --> 00:07:32,267
Stop talking back!
82
00:07:32,333 --> 00:07:33,400
What did you just say?
83
00:07:33,467 --> 00:07:37,067
Did you ever support me
when my parents died?
84
00:07:37,133 --> 00:07:38,200
What?
85
00:07:38,267 --> 00:07:42,200
This bitch just doesn't get it.
86
00:07:42,267 --> 00:07:44,733
Say it again!
87
00:07:46,200 --> 00:07:47,533
Stop it, mom!
88
00:07:47,600 --> 00:07:49,133
Y eon-hee, calm down!
89
00:07:49,133 --> 00:07:53,267
Did you allow her to sell here?
90
00:07:53,333 --> 00:07:54,867
You bastard!
91
00:07:55,133 --> 00:07:57,733
You stupid fool!
92
00:07:57,867 --> 00:08:02,867
You're the chief of the
Prosperity Association!
93
00:08:02,867 --> 00:08:07,000
Why do you always side with her?
That's why she acts like this!
94
00:08:07,133 --> 00:08:08,333
That's not it.
95
00:08:08,400 --> 00:08:10,067
What do you mean,
that's not it?
96
00:08:10,067 --> 00:08:11,600
I'm not gonna put up with
this anymore!
97
00:08:11,667 --> 00:08:13,400
Let's see this till the end.
98
00:08:13,533 --> 00:08:15,333
Mom! Mom!
99
00:08:17,000 --> 00:08:18,800
Mom! Stop it!
100
00:08:18,867 --> 00:08:20,400
- Sit!
- Stop it!
101
00:08:20,533 --> 00:08:21,800
Everyone, sit down!
102
00:08:23,067 --> 00:08:26,400
I told you not to do that
around the arcade.
103
00:08:26,933 --> 00:08:30,667
People see this, you setting up
shop in front of their arcade,
104
00:08:31,067 --> 00:08:33,800
how do you think it will
affect my reputation?
105
00:08:35,333 --> 00:08:38,333
Anyhow, you should show
your elders some respect.
106
00:08:38,533 --> 00:08:40,667
Your mom should know
how to behave, too!
107
00:08:40,733 --> 00:08:43,667
Yeah, I know...
But...
108
00:08:44,067 --> 00:08:46,600
even though I wanna
give you every convenience,
109
00:08:46,667 --> 00:08:49,200
I never asked for any favors.
110
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
I didn't mean it.
111
00:08:56,533 --> 00:08:58,000
Stubborn girl.
112
00:09:00,667 --> 00:09:02,000
Hello, sir.
113
00:09:02,067 --> 00:09:03,533
Hey.
114
00:09:04,600 --> 00:09:08,733
Like you representatives
all know,
115
00:09:08,867 --> 00:09:12,867
Haeundae is already a
world-class resort area.
116
00:09:15,533 --> 00:09:19,867
It doesn't make sense not to have
a single mall in a place like...
117
00:09:19,933 --> 00:09:23,867
Hey, you bastard!
You already made tons of money.
118
00:09:23,933 --> 00:09:27,333
Now you want to destroy
this place!
119
00:09:27,400 --> 00:09:28,867
Let's go.
120
00:09:29,133 --> 00:09:30,867
Let me go!
121
00:09:30,867 --> 00:09:34,867
Let me go!
Jerk!
122
00:09:36,400 --> 00:09:39,800
Prof. Kim continues
with his talk of a mega tsunami,
123
00:09:39,867 --> 00:09:41,867
can we get more specific
information?
124
00:09:42,133 --> 00:09:45,200
Before we do that, you'd
better explain tsunami jargon.
125
00:09:45,467 --> 00:09:49,400
Would you mind refraining from
using the term, 'mega tsunami'?
126
00:09:49,467 --> 00:09:51,067
It makes everyone very uneasy.
127
00:09:51,067 --> 00:09:54,667
In your hypothetical scenario,
a large chunk of islands break off
128
00:09:54,733 --> 00:09:57,467
into the sea, causing a tidal wave
of unprecedented proportions.
129
00:09:58,200 --> 00:09:59,400
Do you think
this is really possible?
130
00:09:59,467 --> 00:10:03,067
I'm suggesting that because
there's a possibility.
131
00:10:03,267 --> 00:10:06,933
Didn't you see what happened
in Southeast Asia and China?
132
00:10:07,333 --> 00:10:09,867
Do natural disasters warn us
that they are coming?
133
00:10:11,733 --> 00:10:14,800
Some say that Korea is
a safety zone from earthquakes.
134
00:10:14,933 --> 00:10:17,600
How many earthquakes you think
above 3.0 we have each year?
135
00:10:17,800 --> 00:10:19,600
An average of more than 30!
136
00:10:19,600 --> 00:10:21,267
Is that what you call
an earthquake safety zone?
137
00:10:21,400 --> 00:10:26,000
Other experts say that
the possibility is very faint.
138
00:10:26,067 --> 00:10:30,000
But you insist there's a strong
possibility of such an occurrence!
139
00:10:30,067 --> 00:10:35,733
All I'm saying is we should
at least form a committee!
140
00:10:35,933 --> 00:10:38,400
Can't you understand
what I'm saying?
141
00:10:39,267 --> 00:10:43,133
You should've just married
your earthquakes not me.
142
00:10:43,200 --> 00:10:44,733
When did you get back
in the country?
143
00:10:44,867 --> 00:10:46,200
Do you actually have some
interest in me?
144
00:10:46,333 --> 00:10:48,000
When did you get here?
145
00:10:48,467 --> 00:10:49,400
Last year.
146
00:10:50,133 --> 00:10:52,133
You could've at least called me.
147
00:10:52,200 --> 00:10:54,067
Oh what,
You've got no hands?
148
00:10:54,133 --> 00:10:57,733
- You haven't changed a bit.
- You've got me beat.
149
00:10:59,800 --> 00:11:02,200
Heard you're in charge of the
Haeundae Cultural Expo.
150
00:11:02,533 --> 00:11:04,133
You really are a competent person.
151
00:11:06,533 --> 00:11:09,733
- How's Ji-min?
- Now you ask!
152
00:11:10,133 --> 00:11:11,733
She'll be 3rd grade
next year.
153
00:11:13,067 --> 00:11:14,333
Mommy!
154
00:11:15,467 --> 00:11:16,733
Ji-min!
155
00:11:19,533 --> 00:11:20,733
Who's that?
156
00:11:22,467 --> 00:11:24,867
This is a professor that
mommy knows. Say hi.
157
00:11:25,800 --> 00:11:27,333
Hello.
158
00:11:29,067 --> 00:11:32,533
Ji-min, go ahead and wait
in the car with Hae-chan.
159
00:11:34,000 --> 00:11:35,733
Bye.
160
00:11:50,333 --> 00:11:52,067
He's just someone that
I met back in America.
161
00:11:52,400 --> 00:11:54,067
We're not together or anything.
162
00:11:55,600 --> 00:11:59,733
I didn't tell her about you.
It'd be better that way.
163
00:11:59,933 --> 00:12:03,467
There's no need to confuse her.
Hope you understand.
164
00:12:04,333 --> 00:12:05,600
I'd better get going.
165
00:12:06,600 --> 00:12:09,533
- Take care of yourself.
- Okay.
166
00:12:16,467 --> 00:12:18,333
Freak!
167
00:12:18,400 --> 00:12:20,000
You're embarrassing us.
168
00:12:20,133 --> 00:12:23,600
Why don't you
just study at home
169
00:12:23,667 --> 00:12:25,733
instead of tagging along
on our vacation?
170
00:12:25,867 --> 00:12:28,800
Why didn't you just study harder
on your second try, loser.
171
00:12:28,933 --> 00:12:32,400
People who can't study always
act like this.
172
00:12:32,467 --> 00:12:34,133
Stop you nagging!
173
00:12:34,133 --> 00:12:36,933
Get rid of the book now!
Guys aren't approaching us.
174
00:12:37,067 --> 00:12:39,733
That's too hot.
175
00:12:39,867 --> 00:12:41,533
Stop posing like that, dork!
Get back here!
176
00:12:41,667 --> 00:12:43,733
How can you be so senseless?
177
00:12:44,467 --> 00:12:49,200
Can't you feel the guys
checking me out?
178
00:12:50,933 --> 00:12:53,867
- Who?
- I'm done!
179
00:12:54,400 --> 00:12:56,133
Is it just the three of you?
180
00:13:04,867 --> 00:13:07,533
What do you think?
Is this worth your time?
181
00:13:07,600 --> 00:13:09,133
What number am I?
182
00:13:09,200 --> 00:13:11,600
If you count up all the girls that
have been on this yacht before me.
183
00:13:12,333 --> 00:13:13,667
You're the first!
184
00:13:13,733 --> 00:13:18,467
To be so stuck up and haughty
on my yacht.
185
00:13:18,533 --> 00:13:21,933
Well, you're not so polite
yourself.
186
00:13:23,200 --> 00:13:25,533
Shut up, bitch!
187
00:13:27,133 --> 00:13:30,067
Do you wanna do a round shot?
188
00:13:30,200 --> 00:13:32,600
Nobody better break it up.
189
00:13:57,067 --> 00:14:00,067
- Help!!
190
00:14:09,533 --> 00:14:13,400
- Somebody help!!
191
00:14:13,467 --> 00:14:15,533
What's that?
192
00:14:22,333 --> 00:14:30,733
- Help!
- Let go of me!
193
00:15:09,600 --> 00:15:13,533
Wake up! Wake the hell up!
194
00:15:19,000 --> 00:15:20,600
Crazy...
195
00:15:31,000 --> 00:15:34,267
Because you keep grabbing
my head...
196
00:15:37,867 --> 00:15:40,333
- Who are you?
- What?
197
00:15:45,000 --> 00:15:46,733
Yeon-hee!
198
00:15:47,867 --> 00:15:50,333
Yeon-hee!
199
00:15:58,733 --> 00:16:01,133
Yeon-hee!
200
00:16:02,667 --> 00:16:04,733
What's all this?
- There were some veggies left at the house.
201
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
- Where can I put this?
- I don't need this much.
202
00:16:08,867 --> 00:16:09,333
- Just Take it.
- Here.
203
00:16:11,800 --> 00:16:13,333
Wait, I'll get you something to drink.
204
00:16:16,867 --> 00:16:17,800
Doctor!
205
00:16:18,400 --> 00:16:20,133
There's been another earthquake
on the sea bed.
206
00:16:21,200 --> 00:16:22,533
- An earthquake on the sea floor!
- Where?
207
00:16:22,600 --> 00:16:26,800
35 km off the west coast of Hokkaido.
- Intensity?
208
00:16:26,933 --> 00:16:30,200
3.6.
- Depth?
- An estimated 30 km.
209
00:16:30,667 --> 00:16:32,733
Since it's quiet in Japan,
210
00:16:34,267 --> 00:16:37,133
it's unlikely there'll be a tidal wave. But something's strange.
- What is it?
211
00:16:37,800 --> 00:16:41,867
The epicentre's been moving toward us
since the beginning of this year.
212
00:16:52,800 --> 00:16:56,000
- I'm sorry to bother you with this.
- No, it's okay.
213
00:16:56,800 --> 00:17:00,800
I'll trust in you, Congressman Park.
- I'll go ahead and do all that I can.
214
00:17:01,000 --> 00:17:08,600
But don't think that everything is settled just yet.
Sometimes things work out, and sometimes they don't. Am I right?
215
00:17:09,000 --> 00:17:10,467
Let's get going.
216
00:17:16,133 --> 00:17:21,933
- You got everything together all right?
- Yes, I put it in the car trunk.
217
00:17:21,933 --> 00:17:26,867
Crazy bastard!
''Some things don't work out''?
218
00:17:27,800 --> 00:17:30,200
There'll be no approval for the Haeundae Golden Beach, right?
219
00:17:31,333 --> 00:17:38,600
If that's approved, we're not going to just watch.
- You should ask the construction division about that.
220
00:17:38,800 --> 00:17:42,000
Don't worry. The ward head swore on his position.
221
00:17:42,133 --> 00:17:44,800
And you believe that? Choi Eok-jo's not a pushover.
222
00:17:45,200 --> 00:17:47,200
I told you not to talk about that guy!
223
00:17:50,267 --> 00:17:52,133
Bottle's empty.
Yeon-hee, bring some more drinks.
224
00:17:52,267 --> 00:17:53,333
That's all there is.
225
00:17:56,533 --> 00:17:58,933
- Again? You need to run your business right.
- Shut up you jerk!
226
00:17:58,933 --> 00:18:04,067
I'll buy some and be back in a flash!
- No, no, you stay here. I'll go and borrow some.
227
00:18:04,533 --> 00:18:05,467
Sit, sit.
228
00:18:06,533 --> 00:18:06,800
Sit down, man!
229
00:18:08,133 --> 00:18:10,600
Hey, isn't it about time you two lived together?.
230
00:18:10,667 --> 00:18:13,800
It's easy to see, so stop denying it.
231
00:18:14,333 --> 00:18:16,400
When her father died, He left her under your care.
232
00:18:16,667 --> 00:18:17,600
Knock it off!
233
00:18:17,733 --> 00:18:19,533
- Stop talking and Just drink.
- Why?
234
00:18:19,667 --> 00:18:22,733
How could you say that to someone who has a wife?
235
00:18:22,800 --> 00:18:25,133
What do you mean wife, shit!
236
00:18:25,133 --> 00:18:28,800
It was just one night stand. She doesn't deserve it.
237
00:18:28,867 --> 00:18:31,133
Even so, she gave him Seung-hyun!
238
00:18:31,133 --> 00:18:34,067
So what? Right after his birth, She ran off with his money.
239
00:18:34,133 --> 00:18:35,133
Hey! I told you to stop!
240
00:18:35,533 --> 00:18:39,467
Every time someone talks about his wife, he gets defensive.
241
00:18:39,667 --> 00:18:41,133
To be frank, your wife...
242
00:18:41,133 --> 00:18:42,400
I said shut up!
243
00:18:43,067 --> 00:18:44,933
Sit down.
244
00:18:45,067 --> 00:18:46,933
What kind of grades does your son get?
245
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Sit down, man!
246
00:18:50,000 --> 00:18:55,600
My son's a moron, you son's a genius,
you must be fucking proud.
247
00:18:55,667 --> 00:18:58,067
Why are you being like this? Stop acting weird!
248
00:18:58,067 --> 00:19:03,067
You're having a grand old time here.
249
00:19:03,333 --> 00:19:06,800
You! Give me back the plates that you borrowed. I need them too.
250
00:19:06,933 --> 00:19:08,933
I'll return them as soon as these gentlemen leave.
251
00:19:09,067 --> 00:19:13,533
What are you talking about?
Our place is full of customers. I need them now!
252
00:19:14,467 --> 00:19:16,867
You've got to have a sense of dignity before doing business.
253
00:19:16,933 --> 00:19:19,667
Mom, please. The chief is here.
254
00:19:19,733 --> 00:19:21,000
She said she'll return them as soon as we're done.
255
00:19:21,067 --> 00:19:22,533
Crazy fool! Shut your mouth!
256
00:19:22,600 --> 00:19:24,867
Got no place that'll serve you so you've crawled in here?
257
00:19:24,933 --> 00:19:28,400
OK, I got it. Let's go.
258
00:19:28,533 --> 00:19:30,267
Chief, let's move to the restaurant up there.
259
00:19:32,000 --> 00:19:33,400
Are you happy now?
260
00:19:33,467 --> 00:19:34,800
Yeah, I am. You jerk!
261
00:19:43,867 --> 00:19:46,600
Sorry about that.
- It's too much.
262
00:19:56,933 --> 00:20:00,467
What's wrong with you today?
263
00:20:00,267 --> 00:20:06,067
Don't hold it all in, just tell me what's going on.
I'll fix everything for you.
264
00:20:08,000 --> 00:20:10,067
Is it because you're lonely at night?
265
00:20:10,467 --> 00:20:13,267
What do you think of Man-sik?
266
00:20:13,333 --> 00:20:14,400
Man-sik?
267
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
- Choi Man-sik?
- Yes.
268
00:20:16,867 --> 00:20:19,800
- He's terrible.
- Why?
269
00:20:19,867 --> 00:20:22,467
He leaves a bad impression.
And on top of that, his eyes slant.
270
00:20:22,533 --> 00:20:24,600
And your eyes are that great?
271
00:20:24,800 --> 00:20:25,733
Enough.
272
00:20:28,867 --> 00:20:32,933
When he was younger, he was really handsome.
273
00:20:33,733 --> 00:20:35,467
Handsome? Can you see out of those eyes?
274
00:20:40,933 --> 00:20:45,067
Are you insane?
Why do I have to come with you?
275
00:20:45,067 --> 00:20:46,267
You've been eating on the house.
Now it's time to pay the price!
276
00:20:46,400 --> 00:20:49,600
- Is this why you fed me?
- I told you I'm paying.
277
00:20:50,000 --> 00:20:52,600
- Paying what? 10,000 won?
- Do you think money just grows on trees?
278
00:20:54,267 --> 00:20:56,000
You're really out of your mind, aren't you?
279
00:20:56,133 --> 00:20:59,600
Stop messing around. We're leaving.
280
00:21:02,000 --> 00:21:04,600
Yeon-hee!
- Yeah?
281
00:21:04,733 --> 00:21:06,600
Wanna go see...
282
00:21:07,400 --> 00:21:09,867
...a baseball game later?
283
00:21:09,933 --> 00:21:12,067
- Baseball?
- Right, the Giants game.
284
00:21:13,133 --> 00:21:15,600
I'm going with...people from....
285
00:21:15,933 --> 00:21:16,933
...the commerce association.
286
00:21:17,667 --> 00:21:19,933
You can join...
287
00:21:21,267 --> 00:21:22,467
...and get to know everyone.
288
00:21:22,467 --> 00:21:23,067
No, I'm fine.
289
00:21:23,133 --> 00:21:26,467
- I'll go! What time is it?
- You just shut up.
290
00:21:26,533 --> 00:21:29,000
How fortunate to get to see a baseball game.
291
00:21:29,133 --> 00:21:32,067
Yeon-hee! Come with me!
292
00:21:32,467 --> 00:21:34,600
He's lost it.
293
00:21:36,000 --> 00:21:37,933
Please! Yeon-hee!
294
00:21:41,467 --> 00:21:42,933
Jerk!
295
00:21:51,000 --> 00:21:53,467
Come on! You came here to get drunk?
296
00:21:53,667 --> 00:21:56,600
You're supposed to drink in these kinds of places.
297
00:21:56,667 --> 00:22:00,267
You want some?
- No!
298
00:22:09,467 --> 00:22:11,600
- You son of a bitch!
- Are you insane?
299
00:22:12,333 --> 00:22:13,933
Lee Dae-ho hits the ball,
300
00:22:14,133 --> 00:22:17,000
Park catches it reaching first base.
He's out. Double play out again.
301
00:22:19,067 --> 00:22:24,600
What the hell?
- Is it that hard to hit like this?
302
00:22:27,400 --> 00:22:37,133
What happened to your lips?
- This? It's nothing.
303
00:22:33,133 --> 00:22:36,933
Well, it can't be nothing...
304
00:22:38,133 --> 00:21:44,933
Give it to me straight. Who's this crazy girl
who sucked on your face?
305
00:22:45,267 --> 00:22:46,867
I'm not crazy, all right?
306
00:22:56,867 --> 00:23:02,467
Throw to first base! He's out.
307
00:23:03,600 --> 00:23:07,467
Consider yourself lucky.
I came in person and not sued you instead.
308
00:23:07,600 --> 00:23:10,133
You understand?
309
00:23:11,067 --> 00:23:12,133
What do you mean?
310
00:23:12,133 --> 00:23:14,133
Did you think you could get away with this?
311
00:23:14,200 --> 00:23:16,600
You see this?
312
00:23:16,867 --> 00:23:18,667
Don't you think you should feel responsible for my eye?
313
00:23:20,467 --> 00:22:22,400
How are you going to compensate me?
314
00:23:22,867 --> 00:23:24,533
Compensation?
315
00:23:26,533 --> 00:23:27,733
- How much you get per life?
- What?
316
00:23:28,000 --> 00:23:30,267
Don't they pay you by the person?
317
00:23:30,400 --> 00:22:32,867
We get a salary.
318
00:23:33,000 --> 00:23:34,600
Then how much do you make per month?
319
00:23:34,733 --> 00:23:36,533
About a million won.
320
00:23:36,667 --> 00:23:38,600
Just one million?
- Yes.
321
00:23:38,667 --> 00:22:44,467
- That's how much they pay for you to save people's lives?
- Well, I can't say...
322
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
Excuse me...
323
00:23:47,800 --> 00:23:49,467
Yes, this is Choi Hyung-sik.
324
00:23:49,667 --> 00:23:53,133
Yes, sir, I will return to base immediately.
325
00:23:54,400 --> 00:23:55,333
Hello.
326
00:23:56,467 --> 00:23:59,467
Your employee won't be leaving because he's made some commotion.
327
00:24:00,467 --> 00:23:05,400
How the hell do you train these guys?
- Wait! you are not allowed to... Hello?
328
00:24:10,133 --> 00:24:12,400
Wow, it's breathtaking!
329
00:24:13,333 --> 00:24:15,267
What did you say the name of this place is?
330
00:24:15,400 --> 00:24:16,467
I-gi-dae!
331
00:24:16,733 --> 00:24:19,000
I-gi-dae? Is that someone's name?
332
00:24:19,800 --> 00:24:21,000
It's an interesting name.
333
00:24:21,067 --> 00:24:22,800
It's not a person's name.
334
00:24:23,000 --> 00:24:24,400
2 geishas embraced an enemy general
335
00:24:24,400 --> 00:24:27,800
and threw themselves
into the water below with him.
336
00:24:27,867 --> 00:24:29,200
- That's why.
- So?
337
00:24:30,800 --> 00:24:32,733
''I'' means ''2'' and ''gi'' means ''geisha''!
338
00:24:33,467 --> 00:24:34,533
So?
339
00:24:35,467 --> 00:24:39,067
''I'' is ''2'', ''gi'' is ''geisha''! Two geishas.
Is it that hard to understand?
340
00:24:39,133 --> 00:24:40,267
- What?
- Where are you?
341
00:24:40,333 --> 00:24:41,733
Who are you with?
342
00:24:41,867 --> 00:24:44,133
Me? With the Prince of the Sea!
343
00:24:44,133 --> 00:24:46,267
You mean the comedian Park Myung-soo?
344
00:24:46,400 --> 00:24:48,333
- Is he in Busan now?
- Idiot.
345
00:24:48,600 --> 00:23:55,467
Hey, Joon-ha is pissed off. He won't hang out with us.
Get your ass over here, now!
346
00:24:55,400 --> 00:24:58,000
No! I'm going to stay here and go back tomorrow.
347
00:24:00,800 --> 00:24:01,933
What?
348
00:25:04,067 --> 00:25:07,000
Does the idea of sleeping with me make your heart race?
349
00:25:07,133 --> 00:25:08,333
You're ridiculous.
350
00:25:08,400 --> 00:25:10,200
Don't get carried away!
I'm gonna go back later!
351
00:25:11,533 --> 00:25:12,800
I know. I thought so.
352
00:25:13,333 --> 00:25:15,133
Your face turned red.
353
00:25:15,933 --> 00:25:19,133
It's because I'm drinking. It happens.
354
00:25:19,600 --> 00:25:21,267
You know what? You're very good-looking.
355
00:25:21,733 --> 00:25:28,933
But when you open your mouth,
your accent ruins everything.
356
00:25:30,000 --> 00:25:32,600
Actually, I can speak without an ''assent''.
357
00:25:34,400 --> 00:25:37,600
It's not ''assent''. It's ''accent'', got it?
358
00:25:38,067 --> 00:25:41,000
Do you usually suck at talking?
359
00:25:46,933 --> 00:25:47,667
The food was delicious.
360
00:25:50,400 --> 00:25:51,333
Thank you so much!
361
00:25:51,467 --> 00:25:54,933
I'm sorry to bother you with this.
362
00:25:55,067 --> 00:26:00,533
No, no. It's no problem.
We've all got to look out for each other.
363
00:26:05,400 --> 00:26:07,867
Man-sik, is that you?
364
00:26:08,400 --> 00:26:11,067
You idiot!
365
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
- Mom!
- I'm not your mom anymore.
366
00:26:14,733 --> 00:26:16,133
You'll be the death of me boy!
367
00:26:16,600 --> 00:26:20,800
Do I still have to wipe your ass too!
368
00:26:21,600 --> 00:26:24,000
Don't talk like that in front of my friends.
369
00:26:24,200 --> 00:26:27,667
If you like baseball that much, shut down the restaurant!
370
00:26:28,867 --> 00:26:30,867
Starting tomorrow, just play ball then!
371
00:26:32,400 --> 00:26:36,867
Mom, you don't know a thing.
We're Busan citizens, aren't we?
372
00:26:37,333 --> 00:26:40,733
A Giants' victory should be
more important than our lives.
373
00:26:40,867 --> 00:26:45,667
Don't you know how to bow to your uncle?
374
00:26:47,400 --> 00:26:49,933
Anyways, this is not the first time he's done that.
375
00:26:50,400 --> 00:26:52,867
If I had a gun, I'd have shot him on the spot.
376
00:26:52,933 --> 00:26:55,600
Hey, get me some food.
377
00:26:55,933 --> 00:26:58,600
Go to your own house and eat! What am I, your wife?
378
00:27:01,867 --> 00:27:02,600
Where am I gonna go eat?
379
00:27:13,400 --> 00:27:16,333
" From now on, don't borrow from anyone.
And if you lend these out to someone else, I'll be pissed."
380
00:27:17,533 --> 00:27:20,933
It's definitely blocked by something.
Don't think it'll work.
381
00:27:23,867 --> 00:27:24,867
Use my hands?
382
00:27:25,133 --> 00:27:28,800
Hello...Hello?
383
00:27:33,867 --> 00:27:35,400
How are preparations for the event coming along?
384
00:27:36,533 --> 00:27:39,867
I'm not sure we'll be able to even do the event right.
385
00:27:40,067 --> 00:27:41,400
It's that bad?
386
00:27:44,333 --> 00:27:47,933
Now it's going down just fine.
387
00:27:48,000 --> 00:27:49,400
What kind of 5-star hotel has clogged up drains?
388
00:27:49,667 --> 00:27:53,200
Thanks, anyway.
389
00:27:58,333 --> 00:28:01,267
What?
Is there a problem?
390
00:28:01,333 --> 00:28:02,467
It's just that...
391
00:28:05,600 --> 00:28:07,133
The hotel isn't paying you?
392
00:28:07,533 --> 00:28:11,400
Usually I get my travel cost covered on a late call.
393
00:28:13,400 --> 00:28:14,600
Hello!
394
00:28:16,733 --> 00:28:20,267
I'm sorry. Never mind!
395
00:28:21,600 --> 00:28:23,200
Unbelievable!
396
00:28:23,333 --> 00:28:25,067
35km east of Haeundae
397
00:28:25,333 --> 00:28:28,400
Sir, do you think this'll take
the water pressure?
398
00:28:28,800 --> 00:28:33,800
This measuring unit could have given early warning of the tsunami 5 years ago.
399
00:28:33,867 --> 00:28:35,267
- Are You ready?
- Yes, sir.
400
00:28:36,267 --> 00:28:39,267
What we can only do is counter-calculating Japan's figures and just making wild guess.
401
00:28:39,333 --> 00:28:43,800
If we wait for the Japanese to act it's going to be too late.
402
00:28:43,867 --> 00:28:46,133
I agree.
403
00:28:46,267 --> 00:28:47,400
But do you think it'll work?
- What?
404
00:28:48,267 --> 00:28:52,600
Stop slacking, don't you want to beat the Japanese to it?
405
00:28:56,133 --> 00:28:58,133
Stop crying and answer the questions, ok?
406
00:28:58,200 --> 00:28:59,800
You sit down, boy!
407
00:29:00,333 --> 00:29:05,600
I came with my mom and her friend.
- Mom's friend? What about your dad?
408
00:29:06,733 --> 00:29:09,467
No, but I know mom's phone number.
409
00:29:10,867 --> 00:29:14,733
We plan to restrict access and have teatime here.
410
00:29:14,800 --> 00:29:19,333
Coming out into a space like this will leave an impression.
411
00:29:19,467 --> 00:29:20,400
Excuse me.
412
00:29:22,067 --> 00:29:27,933
Yes. This is she.
What?
413
00:29:27,933 --> 00:29:29,333
Incoming call: Yoo-jin
414
00:29:38,933 --> 00:29:40,000
Professor!
415
00:29:40,400 --> 00:29:42,933
We're getting continuous reports of random gas leaks!
416
00:29:42,933 --> 00:29:44,067
What?
417
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
You should come quickly...
418
00:29:48,067 --> 00:29:49,067
Hello?
419
00:29:54,200 --> 00:29:55,533
Ji-min!
420
00:30:01,867 --> 00:30:03,400
Are you Ji-min's guardian?
421
00:30:03,467 --> 00:30:04,467
Yes.
422
00:30:04,533 --> 00:30:07,467
She said that she didn't have a father...
423
00:30:07,600 --> 00:30:10,733
Her mom told me she'd be late and asked me to come.
424
00:30:10,800 --> 00:30:13,333
Would you mind waiting here for a moment?
425
00:30:13,400 --> 00:30:16,267
We can only hand her over to the official guardian.
426
00:30:16,400 --> 00:30:17,600
I see.
427
00:30:29,933 --> 00:30:31,000
What's this?
428
00:30:31,733 --> 00:30:33,933
Use that to help you move your business.
429
00:30:34,000 --> 00:30:37,133
That's all right. Trying this on me is no use.
430
00:30:37,267 --> 00:30:42,800
People died on the 'Eok-jo', the families are all our members.
431
00:30:43,133 --> 00:30:46,867
No matter how much you offer, they'll never leave their stores.
432
00:30:47,400 --> 00:30:49,133
Don't waste your energy.
433
00:30:50,333 --> 00:30:51,667
Was it all my fault?
434
00:30:51,800 --> 00:30:56,000
You forced the ship out of the port knowing a typhoon was coming.
435
00:30:56,067 --> 00:31:00,533
Even the bodies weren't found.
436
00:31:01,267 --> 00:31:02,800
What? Does it sting a little?
437
00:31:03,333 --> 00:31:05,000
Don't contact me again!
438
00:31:07,667 --> 00:31:10,400
Do you think you know all there is to know about the world?
439
00:31:10,933 --> 00:31:12,733
Don't be fooled.
440
00:31:13,667 --> 00:31:19,133
The only reason I'm not forcing anyone out is you and Yeon-hee.
441
00:31:19,267 --> 00:31:22,733
Go ahead and force us out then.
442
00:31:28,800 --> 00:31:31,800
You can't come in here mam.
443
00:31:31,867 --> 00:31:33,600
- Let me just sell one.
- Please leave!
444
00:31:33,800 --> 00:31:35,467
Did you have anything to eat?
445
00:31:35,867 --> 00:31:38,067
- Stop!
- What do you want me to get for you?
446
00:31:40,200 --> 00:31:41,267
Excuse me!
447
00:31:41,400 --> 00:31:43,000
- What can I offer you?
- Please...
448
00:31:43,133 --> 00:31:44,067
Yes?
449
00:31:45,533 --> 00:31:47,933
- Give us a kimbap and a donut.
- Alright.
450
00:31:48,000 --> 00:31:50,067
- How much is that?
- 4,000 won.
451
00:31:51,933 --> 00:31:52,933
Keep the change.
452
00:31:53,133 --> 00:31:56,533
Thank you.
Thank you very much!
453
00:31:56,733 --> 00:31:58,067
Have a nice day.
454
00:32:01,133 --> 00:32:02,533
Thank you, officer!
455
00:32:04,333 --> 00:32:06,133
- Ji-min!
- Mommy!
456
00:32:07,000 --> 00:32:10,933
What happened? You okay?
457
00:32:11,133 --> 00:32:12,400
I got lost.
458
00:32:12,533 --> 00:32:15,000
I told you to stay right next to Hae-chan!
459
00:32:15,600 --> 00:32:17,800
Why you gotta go get lost and make me sick with worry?
460
00:32:17,933 --> 00:32:20,000
Hey, this is your doing! You don't get to cry.
461
00:32:20,133 --> 00:32:23,000
Can't you see mommy's busy working?
462
00:32:25,000 --> 00:32:25,800
Listen carefully!
463
00:32:26,000 --> 00:32:27,333
I don't care who you meet or who you date.
464
00:32:27,400 --> 00:32:31,467
But if something happens to her, I'm not gonna sit and watch.
465
00:32:32,467 --> 00:32:35,667
Now you're the father of the year after all those years of not caring?
466
00:32:35,733 --> 00:32:37,133
- What?
- Don't worry about it!
467
00:32:37,333 --> 00:32:39,867
We won't be meeting under these circumstances ever again.
468
00:32:40,067 --> 00:32:41,667
I've gotta leave.
469
00:32:44,467 --> 00:32:45,867
Let's go.
470
00:32:47,133 --> 00:32:48,600
Thank you.
471
00:32:59,933 --> 00:33:03,133
If you were relocated, you should have at least told me that!
472
00:33:03,533 --> 00:33:05,533
I spent my whole day looking for you!
473
00:33:05,600 --> 00:33:07,400
What are you doing? Come out!
474
00:33:09,400 --> 00:33:15,333
That's not going to be easy. We know each other too well.
475
00:33:16,733 --> 00:33:20,400
I'm asking you to do it, because it isn't going to be easy.
476
00:33:20,467 --> 00:33:22,667
You just have to persuade Man-sik.
477
00:33:23,867 --> 00:33:26,867
Don't worry about Man-sik.
I can handle him.
478
00:33:27,000 --> 00:33:31,000
All right, then I won't say anything anymore.
479
00:33:31,133 --> 00:33:36,000
If you handle this well, I'll make sure you get your own store.
480
00:33:46,533 --> 00:33:49,067
You're looking really pretty today.
481
00:33:50,533 --> 00:33:52,933
It took you long enough!
482
00:33:54,600 --> 00:33:56,667
It's about time you got married.
483
00:33:57,133 --> 00:34:00,133
Why don't you introduce me to a good man first?
484
00:34:00,533 --> 00:34:01,867
Really?
485
00:34:02,467 --> 00:34:04,933
Should I find a guy for you?
486
00:34:04,933 --> 00:34:06,400
Enough of that!
- I'm serious.
487
00:34:06,933 --> 00:34:11,000
You know the chairman of fishing village, Jin-seung?
488
00:34:11,067 --> 00:34:18,867
He got good education and his personality seems pretty good.
Wanna give him a try?
489
00:34:19,533 --> 00:34:21,933
- Are you serious?
- Huh?
490
00:34:22,400 --> 00:34:23,067
Are you being serious?.
491
00:34:24,400 --> 00:34:25,200
No, I mean...
492
00:34:25,933 --> 00:34:28,600
That's upsetting.
493
00:34:29,267 --> 00:34:33,333
Hey Bro! It's been a long time!
494
00:34:36,267 --> 00:34:38,467
It's time for you to clean up your act.
495
00:34:38,667 --> 00:34:40,067
You're getting old, aren't you worried?
496
00:34:41,333 --> 00:34:44,867
I'm actually planning to start up my own business.
497
00:34:45,533 --> 00:34:51,667
That's why I'm here to ask Man-sik for some help.
498
00:34:52,800 --> 00:34:56,067
By the way, your father's memorial date is coming close, right?
499
00:34:56,867 --> 00:34:59,200
You even remember the date of my father's memorial?
500
00:35:01,333 --> 00:35:03,067
That's really touching.
- It's no big deal.
501
00:35:04,133 --> 00:35:10,600
I was at his side when he died, of course I remember the date.
502
00:35:11,533 --> 00:35:15,867
Thanks to Man-sik, we were on that fishing boat that day.
503
00:35:15,933 --> 00:35:17,467
Bugger off!
504
00:35:22,133 --> 00:35:24,533
What brought you to Haeundae?
505
00:35:24,933 --> 00:35:28,200
My name's not ''you''. It's Kim Hi-mi!
506
00:35:29,733 --> 00:35:33,400
And why do you ask such cliché questions?
507
00:35:33,533 --> 00:35:36,733
I came to have a good time.
508
00:35:38,000 --> 00:35:39,933
You said that you go to Ewha Women's University, right?
509
00:35:41,133 --> 00:35:44,400
- That's right.
- So, your major is...
510
00:35:44,600 --> 00:35:46,400
I'm going to be in the theatre programme.
511
00:35:46,733 --> 00:35:48,267
I mean, I'm in the programme.
512
00:35:49,667 --> 00:35:55,333
Then you must be good at acting.
- I'm not that great.
513
00:35:56,000 --> 00:35:58,067
You wanna see?
- No, that's all right.
514
00:36:07,667 --> 00:36:10,000
You son of a bitch!
515
00:36:11,600 --> 00:36:13,267
It's no use trying to persuade me!
516
00:36:13,333 --> 00:36:14,867
Is love just a game to you?
517
00:36:14,933 --> 00:36:17,267
You did everything to win me over
518
00:36:17,333 --> 00:36:18,867
and you're ending it?
519
00:36:19,067 --> 00:36:20,467
Are you human?
520
00:36:20,667 --> 00:36:22,067
Why are you doing this to me?
521
00:36:22,133 --> 00:36:23,800
I'm never giving up our baby!
522
00:36:23,867 --> 00:36:25,000
No, I can't!
523
00:36:25,867 --> 00:36:28,000
I will keep it!
524
00:36:28,600 --> 00:36:30,133
I'll raise it on my own.
525
00:36:30,133 --> 00:36:32,133
If you're going to go, just go!
526
00:36:32,533 --> 00:36:33,733
Get lost!
527
00:36:34,733 --> 00:36:36,200
My baby...
528
00:36:36,267 --> 00:36:38,267
No, it's not what it looks like.
529
00:36:39,333 --> 00:36:43,533
- I'm gonna kill myself.
- Please, don't!
530
00:36:48,267 --> 00:36:50,133
Let me have some.
531
00:36:56,533 --> 00:36:59,933
You're a big girl now!
Drinking booze and everything.
532
00:37:02,067 --> 00:37:04,400
Do you still see me as a child?
533
00:37:04,800 --> 00:37:06,400
If not, then what?
534
00:37:07,133 --> 00:37:10,600
See, that's why it won't work
- What?
535
00:37:11,133 --> 00:37:14,133
- Do You remember?
- What?
536
00:37:15,133 --> 00:37:20,733
When you came to see dad on your first deep-sea vessel ride.
537
00:37:21,533 --> 00:37:22,867
Of course I remember!
538
00:37:23,133 --> 00:37:26,067
I was a freshman in high school then.
539
00:37:26,400 --> 00:37:28,067
Was it that long ago?
540
00:37:28,733 --> 00:37:31,000
You didn't see me before you left, right?
541
00:37:31,133 --> 00:37:33,267
- Were You home them?
- Yeah.
542
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
Really?
543
00:37:34,600 --> 00:37:38,533
But I was too shy to come out of my room.
544
00:37:38,933 --> 00:37:41,000
- Why?
- I don't know.
545
00:37:41,600 --> 00:37:43,667
I guess I was going through puberty.
546
00:37:44,133 --> 00:37:47,600
Whenever I saw you, my heart would beat so fast.
547
00:37:48,667 --> 00:37:50,000
Your heart?
548
00:38:00,333 --> 00:38:01,867
What are you up to tomorrow?
549
00:38:02,733 --> 00:38:04,800
Tomorrow? Why?
550
00:38:04,933 --> 00:38:07,200
Would you like to come with me to my dad's grave site?
551
00:38:07,600 --> 00:38:11,867
I need to trim the grass around it before the memorial ritual.
552
00:38:14,267 --> 00:38:17,600
Sure. I'll go with you.
553
00:38:43,467 --> 00:38:45,933
Fix the cage, right now!
554
00:38:46,000 --> 00:38:50,000
Man-sik!
You have to grab this one first!
555
00:38:50,067 --> 00:38:51,800
This is the one that we have to fix first!!
556
00:38:51,933 --> 00:38:55,200
If you undo that one, the anchor will break!!
557
00:38:55,267 --> 00:38:57,800
On land, you're the elder.
558
00:38:57,867 --> 00:39:01,400
But out here, I'm your boss.
Just do as I say!
559
00:39:01,400 --> 00:39:05,600
Don't you see that? You've got to release this right now.
560
00:39:05,733 --> 00:39:07,733
Why do you keep talking?
561
00:39:08,000 --> 00:39:09,467
Just do what I say!
562
00:39:09,600 --> 00:39:12,533
What are you doing?
Aren't you gonna help?
563
00:39:12,933 --> 00:39:15,733
Don't go there!
564
00:39:16,267 --> 00:39:18,333
Stop! Stop!
565
00:39:18,467 --> 00:39:21,267
We don't have time! Hurry up!
566
00:39:21,867 --> 00:39:23,533
Don't pull that!
567
00:39:41,933 --> 00:39:44,733
Daddy, I'm scared.
568
00:39:52,133 --> 00:39:58,267
It's all right.
569
00:40:00,267 --> 00:40:02,533
You still mad at me?
570
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
That's an interesting watch.
571
00:40:12,467 --> 00:40:13,800
Can I have it?
572
00:40:14,067 --> 00:40:14,867
What?
573
00:40:15,400 --> 00:40:18,400
Wanna switch with me?
Mine is a really expensive one.
574
00:40:18,533 --> 00:40:20,933
No way. I really need this on rescue.
575
00:40:21,067 --> 00:40:22,933
Alright, I don't want it.
576
00:40:23,867 --> 00:40:26,000
Do know what they call people like you?
577
00:40:26,133 --> 00:40:27,200
No, what?
578
00:40:27,333 --> 00:40:30,800
You're just like 3 o'clock!
579
00:40:30,933 --> 00:40:31,867
What?
580
00:40:31,933 --> 00:40:34,733
You're very borderline.
Just like three in the afternoon.
581
00:40:35,133 --> 00:40:40,133
Too late to go anywhere but a waste not to do anything.
582
00:40:41,533 --> 00:40:43,067
What do you mean?
583
00:40:48,400 --> 00:40:49,467
What?
584
00:40:50,133 --> 00:40:52,200
Wait!
585
00:40:52,267 --> 00:40:53,867
Don't! Don't
586
00:40:54,000 --> 00:40:55,133
Let go of me!
587
00:40:55,200 --> 00:40:58,867
Don't move!
588
00:40:59,000 --> 00:41:00,667
Oh my God!
Crazy bitch!
589
00:41:00,733 --> 00:41:02,200
I'm so embarrassed.
590
00:41:02,267 --> 00:41:04,667
The 'off to Seoul' Hi-mi is here in Busan.
591
00:41:26,400 --> 00:41:29,933
Undersea near Tsushima Island
592
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
The figures are too similar to 2004
for it to be just a conincidence.
593
00:41:36,067 --> 00:41:40,267
In 2004, the epicenter continued to
move to the right just like this.
594
00:41:40,400 --> 00:41:41,800
Starting six months before the
tsunami, we measured
595
00:41:41,867 --> 00:41:45,000
instances of earthquakes at a
depth of 30km on the sea floor.
596
00:41:45,067 --> 00:41:46,933
How many earthquakes has it
been so far this year?
597
00:41:47,067 --> 00:41:48,600
More than 50.
598
00:41:48,800 --> 00:41:50,600
Before the Southeast Asia
tsunami it was over 50 as well.
599
00:41:50,800 --> 00:41:53,333
- What's the median severity?
- 3
600
00:41:53,733 --> 00:41:55,867
There's been another
earthquake on the sea floor!
601
00:41:55,933 --> 00:41:57,867
- Where?
- East of Tsushima Island!
602
00:41:58,067 --> 00:41:59,667
- What's the magnitude?
- 5.6
603
00:42:00,267 --> 00:42:02,067
They're getting bigger
604
00:42:04,667 --> 00:42:09,733
This is a serious situation.
605
00:42:09,800 --> 00:42:13,200
There's a million gathered at Haeundae right now.
606
00:42:13,400 --> 00:42:15,400
If a tsunami hits under such circumstances...
607
00:42:15,467 --> 00:42:20,867
Are there any chances of a tsunami hitting Korea?
608
00:42:21,133 --> 00:42:24,400
How many earthquakes you think occur around Korea per year?
609
00:42:24,400 --> 00:42:26,200
About three or four?
610
00:42:26,333 --> 00:42:29,133
30 of more than 3.0 in intensity.
611
00:42:29,133 --> 00:42:31,133
So far this year, we've already had 50.
612
00:42:31,267 --> 00:42:35,133
And what's more important is the epicenters are moving closer to Korea.
613
00:42:35,333 --> 00:42:39,933
If Tsushima Island, between Korean and Japan, collapses,
614
00:42:40,533 --> 00:42:42,267
the chances of a mega-tsunami are extremely high.
615
00:42:42,333 --> 00:42:43,267
A mega-tsunami?
616
00:42:48,933 --> 00:42:52,533
Let's say that the bubbles are about the size of a wave that
617
00:42:52,600 --> 00:42:54,400
would arise in the event of an earthquake.
618
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
If the western part of Tsushima sinks into the water,
619
00:42:58,067 --> 00:43:01,600
the shock from that would create a wave of an unimaginable height.
620
00:43:02,000 --> 00:43:03,733
That is a mega-tsunami.
621
00:43:04,133 --> 00:43:06,933
The waves of the 2004 tsunami were three to four meters.
622
00:43:07,400 --> 00:43:10,533
If Tsushima Island collapses the waves will top 50 meters.
623
00:43:10,600 --> 00:43:11,867
Is that a real possibility?
624
00:43:11,867 --> 00:43:13,933
I'm talking about a minimum of 50 meters.
625
00:43:14,267 --> 00:43:16,133
A wave over 100 meters is possible.
626
00:43:16,200 --> 00:43:19,400
Then what is it we've got to do to prepare?
627
00:43:19,467 --> 00:43:20,933
If the tsunami warning goes off,
628
00:43:21,067 --> 00:43:23,333
we've got to evacuate people within ten minutes.
629
00:54:22,733 --> 00:54:25,867
Within that amount of time?
630
00:43:26,600 --> 00:43:30,400
A tsunami causes tidal wave that travels 700 kilometers per hour.
631
00:43:30,533 --> 00:43:31,400
700 kilometers?
632
00:43:31,467 --> 00:43:34,933
If a tsunami starts at Tsushima, to get to Haeundae it would take...
633
00:43:35,000 --> 00:43:37,800
- How long?
- Less than ten minutes!
634
00:43:44,400 --> 00:43:48,000
What you doin' there?
Did you fight with my father?
635
00:43:48,800 --> 00:43:50,067
Get over here.
636
00:43:50,733 --> 00:43:52,000
Alright...
637
00:43:53,533 --> 00:44:01,933
Father, I brought your favorite,
Man-sik's here with me.
638
00:44:02,533 --> 00:44:04,067
You happy?
639
00:44:04,400 --> 00:44:11,800
I wanted to tell you something very important today.
640
00:44:13,600 --> 00:44:19,667
He's taken care of me so well. Now I wanna return the favor.
641
00:44:21,733 --> 00:44:26,400
Sometimes, he even takes care of me better than you did.
642
00:44:29,600 --> 00:44:38,333
Well, I keep dropping hints but that fool never gets it.
643
00:44:40,933 --> 00:44:43,400
So I've been a little frustrated lately.
644
00:44:46,133 --> 00:44:54,200
But I can't just bare my heart to him first.
645
00:44:55,600 --> 00:45:01,600
So you coach that man over there well.
646
00:45:02,800 --> 00:45:06,400
You were always popular with the ladies.
647
00:45:09,867 --> 00:45:13,733
Hey, you listen to what my father tells you, all right?
648
00:45:13,933 --> 00:45:16,000
I'll be back in a sec.
649
00:45:46,400 --> 00:45:48,533
How are you holding up?
650
00:45:56,933 --> 00:45:59,400
I'm so sorry.
651
00:46:02,267 --> 00:46:08,933
I'm sorry.
652
00:46:10,400 --> 00:46:12,000
I'm sorry.
653
00:46:15,867 --> 00:46:18,000
I'm sorry.
654
00:46:19,800 --> 00:46:20,800
What do you mean?
655
00:46:22,600 --> 00:46:24,000
What if...
656
00:46:26,200 --> 00:46:31,600
in the future, Yeon-hee became my wife, how would you feel?
657
00:46:32,733 --> 00:46:34,333
How much did you drink?
658
00:46:36,067 --> 00:46:37,933
Show some respect.
659
00:46:38,067 --> 00:46:39,467
Are you serious?
660
00:46:44,200 --> 00:46:48,800
Listen carefully.
If there's a girl from Seoul
661
00:46:48,867 --> 00:46:51,267
who goes to a good university
662
00:46:52,000 --> 00:46:56,067
and is so hot and from a rich family.
663
00:46:57,200 --> 00:47:00,400
Could I go out with a girl like that? That make any sense?
664
00:47:00,533 --> 00:47:01,800
It does not.
665
00:47:02,667 --> 00:47:04,933
Right?
It doesn't, does it?
666
00:47:06,933 --> 00:47:08,467
Don't drink too much.
667
00:47:17,133 --> 00:47:18,667
Think about it carefully.
668
00:47:19,067 --> 00:47:23,667
What Yeon-hee's father's last words were.
669
00:47:35,067 --> 00:47:37,400
Run to the restaurant in 10 minutes, or you'll be dead and so will I.
670
00:47:45,400 --> 00:47:46,867
Can I...
671
00:47:47,933 --> 00:47:49,533
be out for about an hour?
672
00:47:49,667 --> 00:47:50,733
Where are you going this time?
673
00:47:50,867 --> 00:47:54,867
Just an hour. I have an important appointment.
674
00:47:58,067 --> 00:47:59,533
CHOI Hyung-sik?
675
00:48:19,467 --> 00:48:21,400
...the fireworks display of the World Culture Expo.
676
00:48:24,267 --> 00:48:25,800
You're a natural.
677
00:48:26,600 --> 00:48:28,800
How many girls did you get with that act?
678
00:48:30,200 --> 00:48:34,733
But I cannot forgive you for flirting with my fiancé.
679
00:48:34,867 --> 00:48:36,133
What?
680
00:48:39,667 --> 00:48:44,267
You should know who she's with before you flirt with her.
681
00:48:44,667 --> 00:48:48,000
She's not the kind of girl within your reach.
682
00:48:55,333 --> 00:48:58,267
You're a real classy guy.
683
00:49:02,733 --> 00:49:05,800
I hope this is the last time that
I see you.
684
00:49:05,933 --> 00:49:11,133
If I catch you again, I'll beat the shit out of you.
685
00:49:13,933 --> 00:49:15,933
You look as if something good has just happened to you.
686
00:49:16,067 --> 00:49:17,933
Yep, that's right.
687
00:49:17,933 --> 00:49:19,533
What happened?
688
00:49:19,667 --> 00:49:26,133
Today finally, Mipo, Golden Beach has been approved.
689
00:49:28,800 --> 00:49:32,000
But you don't need to worry about it.
690
00:49:32,400 --> 00:49:35,200
I promised your dad I'd take care of you.
691
00:49:36,067 --> 00:49:42,600
Drop by my office tomorrow.
I'll set you up with a good spot.
692
00:49:42,800 --> 00:49:45,000
No that's all right.
693
00:49:45,200 --> 00:49:49,733
You've already helped me out a lot.
694
00:49:55,067 --> 00:49:56,667
You leaving now?
695
00:49:57,267 --> 00:50:00,933
- Do you want me to call a taxi?
- No, no. I'm fine.
696
00:50:01,867 --> 00:50:03,267
Eok-jo!
697
00:50:04,267 --> 00:50:07,200
I will send the rent fee for the boat in a few days.
698
00:50:08,600 --> 00:50:12,200
I don't spare money when it comes to you.
699
00:50:12,533 --> 00:50:14,800
So don't work too hard for money.
700
00:50:16,200 --> 00:50:19,533
Alright. Good-bye.
701
00:50:30,467 --> 00:50:32,133
Why did that old man come here?
702
00:50:32,533 --> 00:50:34,400
Just to have dinner.
703
00:50:34,467 --> 00:50:37,067
Don't serve him next time. He pisses me off.
704
00:50:37,133 --> 00:50:40,800
- What brings You so late?
- Oh, right!
705
00:50:47,400 --> 00:50:49,267
What's the special occasion?
706
00:50:50,000 --> 00:50:51,600
Wait a second.
707
00:51:07,000 --> 00:51:08,400
Yeon-hee!
708
00:51:09,267 --> 00:51:11,400
I love you!
709
00:51:13,267 --> 00:51:14,933
I want you to be the mother of my children!
710
00:51:17,133 --> 00:51:18,933
What are you doing?
711
00:51:20,733 --> 00:51:23,267
I'm p p-pro-posing.
712
00:51:25,333 --> 00:51:26,933
Why aren't you answering?
713
00:51:27,467 --> 00:51:29,600
- Answer What?
- Say You will marry me.
714
00:51:30,533 --> 00:51:32,800
- Let me think about it...
- think about What?
715
00:51:32,933 --> 00:51:35,200
You have to give me time to think.
716
00:51:35,400 --> 00:51:39,933
If it's a 'yes' it's a 'yes.'
What's there to think about?
717
00:51:40,000 --> 00:51:44,467
Early tomorrow morning, come to my restaurant.
718
00:51:44,600 --> 00:51:50,067
If there is a red ribbon tied to my boat, it's a 'yes.'
719
00:51:50,200 --> 00:51:51,333
Don't expect too much though.
720
00:51:51,533 --> 00:51:53,200
Why don't you just give me an answer now?
721
00:51:59,133 --> 00:52:01,533
Come, look!
722
00:53:07,800 --> 00:53:08,733
Are you playing with me?
723
00:53:08,867 --> 00:53:10,867
I have been waiting for you all day.
724
00:53:11,600 --> 00:53:14,867
If you can't keep promises, you shouldn't make one.
725
00:53:14,933 --> 00:53:17,867
And if you can't keep a promise, you should at least explain why.
726
00:53:19,067 --> 00:53:21,933
Hey. Are you going to keep ignoring me?
727
00:53:22,333 --> 00:53:23,733
Hey, you!
728
00:53:30,467 --> 00:53:31,800
Hey!
729
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
Don't fool around with me.
730
00:53:36,200 --> 00:53:43,400
Don't come to see me. I don't want to see you again.
731
00:53:44,000 --> 00:53:45,200
What?
732
00:53:50,467 --> 00:53:51,400
What? Interview?
733
00:53:51,800 --> 00:53:56,933
It's a small company but the salary's almost 2 million won.
734
00:53:57,000 --> 00:53:58,467
I had a really hard time getting someone I know to arrange it.
735
00:53:58,533 --> 00:54:02,067
Stop it. How can I be doing job interviews at my age.
736
00:54:02,133 --> 00:54:04,667
Then are you going to live without a job for your entire life?
737
00:54:05,533 --> 00:54:07,800
Who said I would be jobless for the rest of my life?
738
00:54:07,867 --> 00:54:10,800
Stubborn jackass!
739
00:54:11,333 --> 00:54:13,400
Anyway, I won't go. Don't try to persuade me.
740
00:54:15,933 --> 00:54:19,067
I'm begging you.
741
00:54:19,133 --> 00:54:22,467
I don't even have an acceptable pair of shoes.
742
00:54:24,400 --> 00:54:26,333
Will you go if I buy you shoes?
743
00:54:26,400 --> 00:54:30,000
Just forget about it!
744
00:54:32,067 --> 00:54:34,000
Why is it so hard for you to go to a job interview?
745
00:54:34,133 --> 00:54:35,933
Go and at least try.
746
00:54:36,067 --> 00:54:40,000
Why don't you go? I'm too old for that.
747
00:54:40,133 --> 00:54:43,400
That attitude is the reason you don't have a woman.
748
00:54:43,533 --> 00:54:46,867
Shit. I'll burn your mouth.
749
00:54:46,867 --> 00:54:49,733
Moron, you say that all the time.
750
00:54:50,600 --> 00:54:53,533
My skin doesn't look right.
751
00:54:55,000 --> 00:54:58,133
Are you insane? Why are you in such a good mood?
752
00:54:58,200 --> 00:55:00,267
Why? Do you want to know?
753
00:55:00,400 --> 00:55:01,733
No way!
754
00:55:01,800 --> 00:55:03,000
Do you want me to tell you?
755
00:55:03,067 --> 00:55:05,333
I didn't say I want to know.
756
00:55:05,600 --> 00:55:07,200
In fact...
757
00:55:07,733 --> 00:55:11,333
Today Man-sik proposed to me!
758
00:55:11,400 --> 00:55:13,000
- What?
- Isn't it funny?
759
00:55:13,467 --> 00:55:15,867
I was so shocked.
760
00:55:16,533 --> 00:55:17,867
Embarrassed...
761
00:55:18,933 --> 00:55:24,400
Why? Do you feel jealous?
762
00:55:26,000 --> 00:55:27,867
This just isn't right.
763
00:55:28,400 --> 00:55:29,933
What do you mean?
764
00:55:30,667 --> 00:55:33,400
What's he thinking?
765
00:55:33,533 --> 00:55:35,067
What are you saying?
766
00:55:39,133 --> 00:55:41,467
Do you know how your dad died?
767
00:55:43,133 --> 00:55:45,400
We've got major problems here.
768
00:55:45,467 --> 00:55:47,667
The path of the typhoon has already shifted toward us.
769
00:55:47,800 --> 00:55:50,733
And underwater earthquakes are occurring once every two days.
770
00:55:51,267 --> 00:55:53,333
Another earthquake happened off the shore of Tsushima Island!
771
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
This time it's 6.5.
772
00:55:55,533 --> 00:55:57,533
Professor!
We are connected to Japan!
773
00:55:59,533 --> 00:56:00,867
This is KIM Hwi.
774
00:56:01,533 --> 00:56:04,200
What? Has a tsunami warning already been issued?
775
00:56:04,600 --> 00:56:08,467
Under sea near Tsushima Island
776
00:56:21,600 --> 00:56:24,000
What are you doing here?
777
00:56:24,067 --> 00:56:25,000
Nothing.
778
00:56:25,200 --> 00:56:28,933
You must be waiting for Yeon-hee.
But she won't be coming.
779
00:56:29,000 --> 00:56:29,933
What?
780
00:56:33,333 --> 00:56:37,467
Thanks to you,
Eok-jo cussed me out.
781
00:56:38,067 --> 00:56:46,933
You act like you don't care about justice at all,
782
00:56:47,800 --> 00:56:50,400
so I told her the truth!
783
00:56:50,600 --> 00:56:54,933
Since I was a kid, my nickname was the 'guardian of justice.'
784
00:56:55,600 --> 00:56:57,133
You son of a bitch!
785
00:57:01,133 --> 00:57:02,800
You get here!
786
00:57:02,867 --> 00:57:03,800
I'm sorry, I'm sorry.
787
00:57:03,933 --> 00:57:05,000
Come here, you!
788
00:57:08,733 --> 00:57:10,067
You, scumbag!
789
00:57:11,667 --> 00:57:13,667
You killed her dad.
790
00:57:13,733 --> 00:57:16,867
Isn't it true? Take your hand off!
791
00:57:30,333 --> 00:57:31,533
What the hell...
792
00:57:33,000 --> 00:57:34,533
Haeundae Cultural Expo
793
00:57:41,733 --> 00:57:42,667
What?
794
00:57:43,600 --> 00:57:45,000
Has he gone crazy?
795
00:57:45,667 --> 00:57:47,400
Wait up. I'm coming right now.
796
00:57:49,067 --> 00:57:50,533
What are you talking about?
797
00:57:50,667 --> 00:57:52,600
How can we evacuate 1 million people right now?
798
00:57:52,733 --> 00:57:55,067
On top of that the 'Culture Expo' opened today.
799
00:57:55,133 --> 00:57:58,133
If we put a halt to it, we'll be the world's laughing stock!
800
00:57:58,267 --> 00:58:00,200
Then do you want all the people here to die?
801
00:58:00,333 --> 00:58:02,667
In Japan, the cautionary warning has already been issued.
802
00:58:02,733 --> 00:58:05,867
In Japan, earthquakes happen a lot.
803
00:58:05,933 --> 00:58:08,267
Do you have proof a tsunami will be coming here?
804
00:58:08,400 --> 00:58:12,200
Last night's 6.5 earthquake occurred near Tsushima Island.
805
00:58:12,267 --> 00:58:14,800
There is a high chance a stronger earthquake will hit soon.
806
00:58:14,933 --> 00:58:17,933
Moreover, if an earthquake over 7.0 occurs off the shore of Tsushima,
807
00:58:18,000 --> 00:58:19,667
Haeundae will be in grave danger.
808
00:58:19,867 --> 00:58:20,867
Didn't you see what happened in Southeast Asia?
809
00:58:21,000 --> 00:58:22,800
300,000 died in an hour!
810
00:58:22,867 --> 00:58:25,200
You're driving me crazy...
811
00:58:25,800 --> 00:58:28,867
Why are you doing this to me?
Do you want to ruin my life?
812
00:58:30,133 --> 00:58:31,333
I never wanted to interrupt your work!
813
00:58:31,867 --> 00:58:33,533
I just told them because it is a terribly dangerous situation.
814
00:58:33,600 --> 00:58:36,800
For the last year, I've been risking my career over this!
815
00:58:36,867 --> 00:58:39,467
You think you are the only one who is working? I do too!
816
00:58:39,533 --> 00:58:42,867
Even if you try to get in my way,
I will continue.
817
00:58:43,067 --> 00:58:45,800
I'm not ignoring you, so just calm down.
818
00:58:45,933 --> 00:58:47,267
Why don't you send Ji-min to Seoul first.
819
00:58:47,400 --> 00:58:50,400
Don't boss me around. I'll handle Ji-min on my own.
820
00:58:50,467 --> 00:58:52,533
She's with that strange jerk, isn't she?
821
00:58:53,200 --> 00:58:57,067
Watch your mouth. He is more reliable than you'll ever be!
822
00:58:57,333 --> 00:59:02,533
Stay out of my life, alright?
823
00:59:57,867 --> 00:59:59,467
What are you doing?
824
01:00:00,400 --> 01:00:03,600
You guys go on ahead.
I can't go today.
825
01:00:03,733 --> 01:00:07,200
What? You've already come all this way.
826
01:00:07,733 --> 01:00:09,133
Next time!
827
01:00:19,067 --> 01:00:23,333
Oh, come on in.
You brought your legal seal, right?
828
01:00:24,267 --> 01:00:25,733
What are you talking about?
829
01:00:28,133 --> 01:00:30,133
I don't need a store.
830
01:00:30,533 --> 01:00:32,133
Why?
831
01:00:33,133 --> 01:00:35,733
I've been thinking about it since yesterday.
832
01:00:37,000 --> 01:00:44,000
You, my father and I, are all people of Haeundae.
833
01:00:45,333 --> 01:00:49,733
Everyone here is like family to me.
834
01:00:50,267 --> 01:00:56,267
Even if I get a new store, and live off of it,
835
01:00:56,333 --> 01:00:58,667
dad would not be happy.
836
01:00:59,800 --> 01:01:05,867
Please consider Man-sik, and think it over once again.
837
01:01:07,533 --> 01:01:09,000
I'm asking you as a favor.
838
01:01:13,933 --> 01:01:15,333
I'll be leaving now.
839
01:01:21,933 --> 01:01:23,400
And I...
840
01:01:25,267 --> 01:01:27,267
I'm leaving Haeundae next week.
841
01:01:49,867 --> 01:01:52,200
Calling: Prince of the Sea
842
01:01:54,533 --> 01:01:56,133
Come on, Hi-mi!
843
01:02:19,133 --> 01:02:21,267
Let's go to the hot spring.
844
01:02:53,667 --> 01:02:57,467
Under sea near Tsushima Island
845
01:03:00,067 --> 01:03:04,000
West of Tsushima Island
846
01:03:16,133 --> 01:03:17,400
We can't wait any longer.
847
01:03:17,467 --> 01:03:19,400
First, we have to evacuate the people on the beach.
848
01:03:19,467 --> 01:03:22,933
What are you talking about? There's been no directive yet.
849
01:03:23,067 --> 01:03:25,067
This is not the time for us to just wait around for directives.
850
01:03:25,200 --> 01:03:26,133
Something's not right here.
851
01:03:26,200 --> 01:03:28,800
If we issue an evacuation order and nothing happens,
852
01:03:28,933 --> 01:03:30,933
will you take the responsibility for it?
853
01:03:31,867 --> 01:03:33,067
What the hell...
854
01:03:33,800 --> 01:03:35,933
Sir! I've got the order,
855
01:03:36,133 --> 01:03:39,000
to issue the tsunami warning and clear out immediately!
856
01:03:40,333 --> 01:03:41,533
What?
857
01:03:44,333 --> 01:03:48,267
Hurry! Issue the warning and make an announcement, now.
858
01:03:51,667 --> 01:03:55,533
Haeundae has one of the biggest beaches in Asia along with
859
01:03:55,667 --> 01:04:02,533
Dongbaek Island, Moonrise Hill, Hot spring, Oryuk Island.
860
01:04:03,133 --> 01:04:06,467
Busan, an internationally recognized tourist attraction,
861
01:04:06,533 --> 01:04:10,067
is incomparable to any other city in its cultural diversity.
862
01:04:10,467 --> 01:04:16,600
Also, as a port city, it has strived to expand cultural...
863
01:04:34,933 --> 01:04:39,067
Could you wrap up here? I have to go check on Ji-min.
864
01:04:39,867 --> 01:04:43,733
35km east of Haeundae
865
01:04:47,400 --> 01:04:49,000
Where are you now?
866
01:04:49,067 --> 01:04:52,267
I am going to get my car repaired. Why?
867
01:04:52,800 --> 01:04:54,200
What's your shoe size?
868
01:04:54,600 --> 01:04:55,867
Shoes?
869
01:04:56,000 --> 01:04:59,933
Why are you asking? Didn't you go to a picnic today?
870
01:05:00,067 --> 01:05:03,933
Just answer the question.
What size is it?
871
01:05:04,067 --> 01:05:06,600
Whatever. I'm really busy right now.
872
01:05:10,533 --> 01:05:11,933
Do you like fishing?
873
01:05:12,000 --> 01:05:15,267
Did you plan this? All part of your scheme?
874
01:05:15,733 --> 01:05:19,667
No, I'm just going by the plan your friends came up with.
875
01:05:21,467 --> 01:05:23,133
Those losers...
876
01:05:23,533 --> 01:05:24,400
They must be having a good time, right?
877
01:05:24,467 --> 01:05:26,600
Don't worry. It's over now.
878
01:05:26,800 --> 01:05:31,133
Joon-ha always wins.
879
01:05:31,267 --> 01:05:33,133
That bitch is so lucky.
880
01:05:33,200 --> 01:05:35,667
You sound a little emotional about it.
881
01:05:35,800 --> 01:05:37,067
No, I'm not.
882
01:05:37,333 --> 01:05:39,733
I'm going to the restroom.
883
01:05:50,733 --> 01:05:54,733
Yeon-hee...
I will explain everything.
884
01:05:56,067 --> 01:05:58,467
Can I just be alone today?
885
01:05:59,533 --> 01:06:01,067
You can if you want, but...
886
01:06:04,667 --> 01:06:12,933
An earthquake warning was issued as of 2:30 p.m.
887
01:06:13,000 --> 01:06:16,000
Everyone on the beach should seek high ground immediately...
888
01:06:57,867 --> 01:06:59,067
What's wrong with you?
889
01:07:18,067 --> 01:07:21,467
20km east of Haeundae
890
01:07:24,800 --> 01:07:25,867
Check out the situation in Japan right now.
891
01:07:26,000 --> 01:07:27,333
How's the evacuation situation?
892
01:07:27,400 --> 01:07:28,800
We're preparing for it now.
893
01:07:28,933 --> 01:07:30,400
It is not easy to clear out a crowd of one million.
894
01:07:31,133 --> 01:07:32,133
Sir! It's serious.
895
01:07:33,000 --> 01:07:34,933
They're saying a tsunami is coming toward Korea now.
896
01:07:35,067 --> 01:07:36,467
- the estimated time?
- Around 10 minutes.
897
01:07:36,667 --> 01:07:38,000
- Height?
- We Have yet to...
898
01:07:38,200 --> 01:07:39,800
Go and check it out immediately!
899
01:07:43,067 --> 01:07:44,267
Hello!
900
01:07:44,667 --> 01:07:45,933
Where is she?
901
01:07:46,400 --> 01:07:50,467
I told you to take good care of her.
902
01:07:52,133 --> 01:07:55,933
First of all, get all the people to high ground in 10 minutes.
903
01:07:57,133 --> 01:07:59,333
- Where Are You going?
- I'll be back soon.
904
01:08:01,333 --> 01:08:04,867
15km east of Haeundae
905
01:08:09,200 --> 01:08:11,400
What are you going to do?
906
01:08:13,400 --> 01:08:16,867
Can't you see that cracked front screen?
907
01:08:16,933 --> 01:08:18,800
Uncle Dong-choon!
908
01:08:21,200 --> 01:08:25,800
Well... we left Sooyoung Bay two hours ago...
909
01:08:25,867 --> 01:08:27,200
Where the hell are we!
910
01:09:00,400 --> 01:09:01,400
Mommy...
911
01:09:04,733 --> 01:09:06,600
Anyone out there?
912
01:09:09,133 --> 01:09:11,333
- Hello?
- Which room is she in?
913
01:09:12,333 --> 01:09:14,533
- The 17thfloor, Room one.
- Room one on the 17th?
914
01:09:14,733 --> 01:09:16,933
Okay, where are you?
915
01:09:17,067 --> 01:09:18,733
I'm nearby.
I had a problem.
916
01:09:18,867 --> 01:09:22,267
Anyway, you need to get to a high building!
917
01:09:22,333 --> 01:09:23,133
What?
918
01:09:23,267 --> 01:09:24,867
A tsunami is headed straight for Haeundae beach now.
919
01:10:03,733 --> 01:10:04,933
Man-sik...
920
01:10:22,333 --> 01:10:23,200
What's that?
921
01:10:41,467 --> 01:10:42,467
Help! Rescue us!
922
01:11:00,000 --> 01:11:01,600
You-kyung!
923
01:11:01,867 --> 01:11:02,867
You-kyung!
924
01:11:03,600 --> 01:11:04,800
You-kyung!
925
01:11:06,133 --> 01:11:07,333
You-kyung!
926
01:11:08,400 --> 01:11:09,933
You-kyung!
927
01:11:11,333 --> 01:11:12,933
You-kyung!
928
01:11:40,400 --> 01:11:42,600
Uncle! Grandma!
929
01:11:43,933 --> 01:11:44,733
Ma'am!
930
01:11:46,200 --> 01:11:47,133
Ma'am!
931
01:11:54,533 --> 01:11:55,533
Hurry!
932
01:13:49,933 --> 01:13:51,133
Help!
933
01:13:53,067 --> 01:13:55,067
There! Over there!
934
01:13:56,133 --> 01:13:59,400
Ship located! We will begin rescue right away.
935
01:14:02,267 --> 01:14:06,000
Hello! Is anyone here?
Hello!
936
01:15:11,867 --> 01:15:12,733
Basket!
937
01:15:12,933 --> 01:15:15,067
What basket?
938
01:15:15,667 --> 01:15:17,133
Basket, you moron!
939
01:15:17,333 --> 01:15:20,933
I heard there are only two here.
I just brought a safety belt.
940
01:15:21,000 --> 01:15:22,333
You, stupid idiot!
941
01:15:24,000 --> 01:15:25,067
Throw it quickly.
942
01:15:25,133 --> 01:15:26,133
Alright!
943
01:15:26,933 --> 01:15:28,400
Help!
944
01:15:28,800 --> 01:15:30,000
Nobody there?
945
01:15:34,933 --> 01:15:37,800
Haven't you seen a little kid?
946
01:17:01,133 --> 01:17:02,333
Man-sik!
947
01:17:03,533 --> 01:17:06,467
Yeon-hee! Climb up!
948
01:17:08,800 --> 01:17:11,133
Quickly!
949
01:17:12,400 --> 01:17:13,333
I'm fine. You go first.
950
01:17:13,467 --> 01:17:15,333
Stop talking and just do it.
951
01:17:15,467 --> 01:17:17,533
Just do it!
952
01:17:17,667 --> 01:17:19,533
Step on my shoulder and get up there fast!
953
01:17:19,667 --> 01:17:22,400
We don't have time.
954
01:17:31,133 --> 01:17:32,133
Man-sik!
955
01:17:32,200 --> 01:17:34,400
Hurry!
956
01:17:34,533 --> 01:17:36,400
Hurry up!
957
01:18:21,133 --> 01:18:22,600
Mom! Mom!
958
01:18:23,200 --> 01:18:27,133
- Ji-min!
- Help!
959
01:18:40,333 --> 01:18:41,933
Hold my hand tight.
960
01:18:42,867 --> 01:18:45,333
Ji-min!
961
01:18:54,733 --> 01:18:56,267
Somebody out there?
962
01:19:01,000 --> 01:19:02,467
One by one!
963
01:30:02,533 --> 01:30:06,200
You son of a bitch!
964
01:19:07,867 --> 01:19:10,333
Don't!
Hi-mi!
965
01:19:18,133 --> 01:19:19,667
Hyung-sik!
966
01:19:24,933 --> 01:19:26,600
Good job, good job.
967
01:19:27,000 --> 01:19:28,200
Are you okay?
968
01:19:28,267 --> 01:19:30,667
Arms! Arms! Okay!
969
01:19:33,200 --> 01:19:34,600
You first!
970
01:19:35,000 --> 01:19:36,200
What about you?
971
01:19:36,267 --> 01:19:37,533
I'll take him and go.
972
01:19:37,600 --> 01:19:39,400
- You're coming back?
- Yeah.
973
01:19:39,533 --> 01:19:42,000
Let me ask one thing.
974
01:19:42,200 --> 01:19:42,867
What?
975
01:19:43,000 --> 01:19:44,867
Are you really engaged to him?
976
01:19:45,000 --> 01:19:47,400
What? We barely know each other.
977
01:19:47,933 --> 01:19:50,133
That bastard!
978
01:19:51,533 --> 01:19:53,933
Go ahead.
979
01:19:54,067 --> 01:19:55,133
Roll up!
980
01:19:57,267 --> 01:20:00,867
Come up quickly, okay?
You got that?
981
01:20:15,400 --> 01:20:16,867
Hello? Where are you?
982
01:20:17,467 --> 01:20:19,333
I'm fine.
What about Ji-min?
983
01:20:19,400 --> 01:20:20,800
I'm with her on the roof.
984
01:20:23,200 --> 01:20:24,000
Where are you?
985
01:20:25,333 --> 01:20:26,267
Tell me where you are!!
986
01:20:26,533 --> 01:20:27,867
Inside the elevator.
987
01:20:28,000 --> 01:20:28,533
What?
988
01:20:28,667 --> 01:20:30,733
I'm stuck in the hotel elevator.
989
01:20:30,933 --> 01:20:31,800
Which floor?
990
01:20:31,867 --> 01:20:33,467
10th floor.
991
01:20:35,467 --> 01:20:36,867
Honey.
992
01:20:38,267 --> 01:20:42,400
Honey, I gotta go.
993
01:20:42,533 --> 01:20:44,133
Wait! I will be there soon.
994
01:20:44,133 --> 01:20:49,200
No, don't come! It's too late.
The water's up to my neck.
995
01:20:49,400 --> 01:20:52,200
Yoo-jin!
996
01:20:52,400 --> 01:20:53,933
Hold yourself together!
997
01:20:54,933 --> 01:20:55,667
Ji-min's here!
998
01:20:58,600 --> 01:21:00,600
It's mom.
Wait here for a second.
999
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
Mom!
1000
01:21:06,400 --> 01:21:07,267
Mommy!
1001
01:21:07,400 --> 01:21:09,933
Ji-min, are you all right?
Are you hurt?
1002
01:21:10,067 --> 01:21:13,333
No, I'm fine.
I'm with your friend!
1003
01:21:14,133 --> 01:21:18,467
Ji-min, listen carefully to what I'm about to say.
1004
01:21:18,667 --> 01:21:20,067
Get out of my way!
1005
01:21:21,333 --> 01:21:24,400
There's one thing I haven't been able to tell you.
1006
01:21:25,733 --> 01:21:31,133
The man you are with now is your dad.
1007
01:21:32,867 --> 01:21:36,800
I was going to tell you someday...
1008
01:21:38,600 --> 01:21:41,600
Mom, why are you crying?
Come here quickly. I miss you.
1009
01:21:41,733 --> 01:21:44,400
I miss you, too.
1010
01:21:44,533 --> 01:21:46,600
I miss you so much.
1011
01:21:47,333 --> 01:21:49,467
I love you.
1012
01:21:50,133 --> 01:21:51,867
I love you, too.
1013
01:21:52,133 --> 01:21:54,667
I love you so much.
1014
01:21:58,267 --> 01:22:01,267
Mom! Mom!
1015
01:23:00,933 --> 01:23:04,400
Come outside quickly!
1016
01:24:57,067 --> 01:24:59,133
Man-sik, hold my hand tight.
1017
01:24:59,200 --> 01:25:02,000
If you let go of my hands,
you're a dead man!!
1018
01:25:04,867 --> 01:25:06,067
Yeon-hee!
1019
01:25:08,067 --> 01:25:10,133
I want to tell you one last thing!
1020
01:25:10,333 --> 01:25:11,133
What is it?
1021
01:25:11,200 --> 01:25:14,467
I was going to say this earlier...
1022
01:25:14,867 --> 01:25:19,933
But I couldn't bring myself to do it.
1023
01:25:20,467 --> 01:25:22,600
Shut your mouth and just hold on.
1024
01:25:22,733 --> 01:25:25,267
No, no.
1025
01:25:26,600 --> 01:25:28,800
If I die like this, my soul will never be at peace.
1026
01:25:29,600 --> 01:25:31,133
What are you talking about?
1027
01:25:31,200 --> 01:25:33,267
Aren't you going to marry me?
1028
01:25:33,667 --> 01:25:36,133
Were you just playing with me?
1029
01:25:36,200 --> 01:25:40,067
No, I wasn't kidding.
I meant it.
1030
01:25:40,933 --> 01:25:44,933
I really love you!
1031
01:25:45,067 --> 01:25:48,000
Then live!
1032
01:25:48,467 --> 01:25:51,333
Only when you live, we can get married or whatever you want!
1033
01:25:52,933 --> 01:25:54,267
Thanks...
1034
01:25:54,867 --> 01:25:56,133
Thank you so much...
1035
01:25:56,533 --> 01:25:57,800
Stop!
1036
01:25:57,867 --> 01:26:03,333
If you die today,
I'll really kill you!!
1037
01:26:03,800 --> 01:26:05,133
Hold tight.
1038
01:26:06,600 --> 01:26:07,800
Hold tight.
1039
01:26:07,867 --> 01:26:09,200
Yeon-hee!
1040
01:26:09,867 --> 01:26:11,200
Live on.
1041
01:26:15,800 --> 01:26:17,400
Live on.
1042
01:26:18,067 --> 01:26:19,933
Yeon-hee, and be happy.
1043
01:26:47,733 --> 01:26:49,933
Wake up, man!
1044
01:27:04,000 --> 01:27:04,933
Hold tight!
1045
01:27:06,000 --> 01:27:08,133
Come here!
1046
01:27:12,467 --> 01:27:14,467
Man-sik!
1047
01:27:14,667 --> 01:27:17,667
You alright?
1048
01:27:19,067 --> 01:27:25,000
Good. Good.
1049
01:28:05,667 --> 01:28:07,600
You alright?
1050
01:28:11,600 --> 01:28:11,933
What's happening?
1051
01:28:12,067 --> 01:28:14,600
I think it's too heavy!
1052
01:28:15,200 --> 01:28:16,933
What are you doing? Roll in the rope!
1053
01:28:16,867 --> 01:28:18,533
Wait a second!
1054
01:28:23,067 --> 01:28:26,200
The rope is about to fall apart!
1055
01:28:26,267 --> 01:28:27,867
Then what?
1056
01:28:28,000 --> 01:28:29,133
Just a second!
1057
01:28:29,467 --> 01:28:30,600
What's wrong?
1058
01:28:30,667 --> 01:28:34,467
The rope is about to fall apart.
1059
01:28:34,933 --> 01:28:37,067
- What?
- Hold on just a second.
1060
01:28:52,400 --> 01:28:55,400
What if it's just one person?
1061
01:28:56,333 --> 01:28:59,533
Yeah, it may be able to handle
just one!
1062
01:29:00,600 --> 01:29:03,800
No, Hyung-sik, no!
1063
01:30:56,600 --> 01:30:58,400
Don't!
1064
01:29:44,933 --> 01:29:46,400
What is he doing?
1065
01:29:50,067 --> 01:29:51,333
Hey...
1066
01:29:54,533 --> 01:29:59,067
Give this watch to Hi-mi over there.
1067
01:30:03,333 --> 01:30:04,667
Hyung-sik, No.
1068
01:30:05,600 --> 01:30:08,667
Don't!
1069
01:30:10,267 --> 01:30:11,800
Do something!
1070
01:30:19,667 --> 01:30:20,800
Don't worry!
1071
01:30:23,133 --> 01:30:25,267
It's not three o'clock yet.
1072
01:30:33,467 --> 01:30:34,467
Hey!
1073
01:30:47,600 --> 01:30:49,267
Hurry back and don't take too long.
1074
01:32:16,933 --> 01:32:19,400
Women and children first!
1075
01:32:19,600 --> 01:32:20,933
Here is a kid
1076
01:32:24,400 --> 01:32:26,267
Mommy!
1077
01:32:28,267 --> 01:32:29,933
- Yoo-jin!
- Mommy!
1078
01:32:32,600 --> 01:32:33,800
Mommy!
1079
01:32:35,067 --> 01:32:38,333
- Are You okay?
- I'm okay.
1080
01:32:40,333 --> 01:32:41,533
Okay!
1081
01:32:55,067 --> 01:32:56,867
Here's a kid!
1082
01:32:57,067 --> 01:32:59,400
Move!
1083
01:33:00,400 --> 01:33:00,467
Please take her.
1084
01:33:00,600 --> 01:33:02,200
Move!
Move out the way!
1085
01:32:54,733 --> 01:33:00,400
This is my daughter.
Please take care of her.
1086
01:33:38,933 --> 01:33:40,600
I'll take care of her,
don't worry.
1087
01:33:53,533 --> 01:33:54,933
Ji-min!
1088
01:33:56,467 --> 01:34:01,133
I'm your dad!!
1089
01:34:14,600 --> 01:34:15,533
Daddy!
1090
01:35:33,467 --> 01:35:35,400
And you call yourself a man?
1091
01:35:39,200 --> 01:34:40,867
Yoo-jin...
1092
01:35:43,800 --> 01:35:48,533
I'm sorry.
I'm so sorry...
1093
01:35:51,467 --> 01:35:52,933
Me too.
1094
01:36:42,800 --> 01:36:44,200
Help!
1095
01:36:44,267 --> 01:36:47,400
Help!
Grandma!
1096
01:36:48,000 --> 01:36:49,000
Seung-hyun!
1097
01:36:51,467 --> 01:36:53,733
Seung-hyun,
come on over here!
1098
01:36:54,400 --> 01:36:58,067
You should swim.
- I can't swim.
1099
01:36:58,200 --> 01:37:00,400
What are you doing?
Jump into the water.
1100
01:37:00,400 --> 01:37:02,333
I'm not that good of a swimmer.
1101
01:37:02,400 --> 01:37:04,600
- What?
- I Can only Do the dog paddle.
1102
01:37:05,667 --> 01:37:06,467
You crazy guy!
1103
01:37:46,933 --> 01:37:52,200
We should not forget the sacrifice of ocean rescue workers
1104
01:37:53,133 --> 01:37:59,867
who put the lives of those in danger ahead of their own.
1105
01:38:01,400 --> 01:38:07,867
In the face of such adversity, they worked fearlessly
1106
01:38:07,867 --> 01:38:16,400
to secure the safety of the people.
1107
01:38:17,200 --> 01:38:24,200
We express our deepest respect and honor to them.
1108
01:38:24,800 --> 01:38:28,733
We bear the guilt of sending them to their place of death
1109
01:38:28,800 --> 01:38:35,267
when we look upon the faces of their families.
1110
01:38:36,467 --> 01:38:43,400
We have gathered here today to offer these heroes
1111
01:38:43,933 --> 01:38:50,800
a worthy send off to their eternal resting place.
1112
01:39:20,800 --> 01:39:23,600
Then who saved you?
1113
01:39:23,933 --> 01:39:24,933
Me?
1114
01:39:25,000 --> 01:39:27,467
Mom's friend...
1115
01:39:28,200 --> 01:39:29,400
Friend?
1116
01:39:31,067 --> 01:39:33,067
I mean, my dad.
1117
01:39:33,200 --> 01:39:34,600
Ji-min!
1118
01:39:35,400 --> 01:39:38,600
- It's time to go.
- I'm coming!
1119
01:39:39,133 --> 01:39:42,200
- Good bye.
- Bye bye.
1120
01:39:45,933 --> 01:39:46,867
Hey!
1121
01:39:47,333 --> 01:39:50,067
Have we met before?
1122
01:40:01,133 --> 01:40:04,200
Anyhow, don't you think
Eok-jo was great?
1123
01:40:04,333 --> 01:40:05,400
Right!
1124
01:40:05,600 --> 01:40:07,933
When did he go to the office and cancel the license?
1125
01:40:08,000 --> 01:40:10,400
I heard he went there when earthquake was happening,
1126
01:40:10,467 --> 01:40:11,933
just before the tsunami struck.
1127
01:40:12,000 --> 01:40:16,133
If he hadn't gone to the office, he would still be alive.
1128
01:40:16,667 --> 01:40:19,000
He is not the only one who was unlucky.
1129
01:40:19,067 --> 01:40:20,400
Think about Dong-choon's mother.
1130
01:40:20,467 --> 01:40:24,800
She got off the picnic bus to buy his shoes.
1131
01:40:25,400 --> 01:40:27,867
By the way, I heard that Dong-choon won a reward?
1132
01:40:27,933 --> 01:40:29,533
What reward?
1133
01:40:29,733 --> 01:40:33,933
He got a 'Courageous Citizen Award.'
1134
01:40:34,067 --> 01:40:36,933
He saved 13 people under the Gwangan Bridge.
1135
01:40:37,467 --> 01:40:39,800
- That loser?
- Yeah.
1136
01:40:39,867 --> 01:40:43,600
Seung-hyun and Man-sik's mom were saved by Dong-choon.
1137
01:40:43,800 --> 01:40:47,533
Wow, the world really is full of surprises.
1138
01:40:48,800 --> 01:40:49,933
Aren't you gonna work?
1139
01:40:50,800 --> 01:40:52,600
What the...
1140
01:41:54,533 --> 01:41:55,467
What's this?
1141
01:41:55,533 --> 01:41:57,867
What are you doing?
Give it back!
1142
01:41:58,067 --> 01:41:59,000
What's this?
1143
01:42:00,467 --> 01:42:04,400
- Give it back!
- What is this?
1144
01:42:04,400 --> 01:42:05,533
Give it back!
1145
01:42:05,600 --> 01:42:07,133
Please, give it to me!
1146
01:42:11,000 --> 01:42:12,400
Run and get it!
1147
01:42:13,133 --> 01:42:15,933
- What the hell is that?
- Hurry up! Hurry.
1148
01:42:16,000 --> 01:42:17,533
Alright!
1149
01:42:17,600 --> 01:42:19,600
- Run!
- I am running!
1150
01:42:19,800 --> 01:42:22,400
Run, Man-sik!
1151
01:42:22,600 --> 01:42:24,067
What's wrong with you!
82869