Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,881 --> 00:02:29,690
Damn
1
00:02:36,000 --> 00:02:46,000
brought to You by falang01
2
00:03:04,384 --> 00:03:06,364
What is it? You found anything?
3
00:03:06,452 --> 00:03:07,829
Yes
4
00:03:09,255 --> 00:03:11,235
The Shum residence has a security head
5
00:03:11,324 --> 00:03:13,429
and a number of servants
6
00:03:13,526 --> 00:03:16,063
The security head is highly skilled
in kung fu
7
00:03:16,162 --> 00:03:18,699
but we can still proceed as planned
8
00:03:18,798 --> 00:03:20,141
Let's do it at the second watch
9
00:03:20,233 --> 00:03:21,940
afterwards you go towards the east
10
00:03:22,035 --> 00:03:23,639
and lure the security head away
11
00:03:23,736 --> 00:03:25,545
I'll bring the gold here
12
00:03:25,638 --> 00:03:26,844
After you get away
13
00:03:26,940 --> 00:03:28,180
let's meet here
14
00:03:33,346 --> 00:03:34,484
There's still some time before
the second watch
15
00:03:34,581 --> 00:03:35,559
Let's go to town
16
00:03:35,648 --> 00:03:36,649
to facilitate us making a move
17
00:03:37,116 --> 00:03:37,821
Right
18
00:04:17,090 --> 00:04:18,091
Inside please
19
00:04:18,825 --> 00:04:19,326
Waiter
20
00:04:19,425 --> 00:04:20,130
Coming...
21
00:04:20,226 --> 00:04:21,296
Come and wait on master
22
00:04:21,394 --> 00:04:21,929
Please sit
23
00:04:22,028 --> 00:04:24,133
After I've had my fill
24
00:04:24,230 --> 00:04:26,176
I have to do some robbing
25
00:04:29,736 --> 00:04:31,545
Sir, you must be joking
26
00:04:31,638 --> 00:04:33,015
Who's joking with you?
27
00:04:33,706 --> 00:04:36,016
But I need to check on lady-luck for today
28
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
Do you have a calendar?
29
00:04:38,077 --> 00:04:39,579
I want to check it out
30
00:04:39,679 --> 00:04:41,625
if today is inauspicious for stealing?
31
00:04:42,015 --> 00:04:43,187
Damn
32
00:04:47,587 --> 00:04:48,622
You are funny
33
00:04:50,957 --> 00:04:53,460
No such thing is recorded
in the calendar, is there?
34
00:04:54,093 --> 00:04:55,197
No?
35
00:04:55,962 --> 00:04:57,498
There can't be
36
00:04:58,798 --> 00:05:00,368
But according to what I see
37
00:05:00,466 --> 00:05:01,774
today is bad for stealing
38
00:05:02,402 --> 00:05:04,439
and the second watch is an
inauspicious hour
39
00:05:05,071 --> 00:05:07,381
If I pull a job
40
00:05:07,807 --> 00:05:09,013
most likely...
41
00:05:10,410 --> 00:05:11,252
Most likely what?
42
00:05:11,344 --> 00:05:12,448
You'll meet a ghost
43
00:05:21,187 --> 00:05:22,165
We should be going
44
00:05:23,389 --> 00:05:24,299
Thanks...
45
00:05:24,390 --> 00:05:25,494
Good bye
46
00:05:25,591 --> 00:05:26,001
Waiter
47
00:05:26,092 --> 00:05:27,230
Coming...
48
00:05:28,094 --> 00:05:29,664
ls there a Shum residence here?
49
00:05:29,762 --> 00:05:30,638
Yes
50
00:05:30,730 --> 00:05:32,403
The Shums are well known
51
00:05:32,498 --> 00:05:34,409
around here as a rich family
52
00:05:34,500 --> 00:05:37,777
They have a security head
53
00:05:40,106 --> 00:05:41,346
Sir, you...
54
00:05:49,782 --> 00:05:50,590
Don't worry
55
00:05:50,683 --> 00:05:52,424
I am not planning to rob
56
00:05:52,518 --> 00:05:54,020
Just wild talk
57
00:05:54,120 --> 00:05:55,360
I'm looking for a friend
58
00:05:55,455 --> 00:05:57,992
My friends specializes in security
59
00:05:58,091 --> 00:06:00,594
Then you could have a look at
the Shum residence
60
00:06:01,094 --> 00:06:02,767
Sir, what would you like?
61
00:06:02,862 --> 00:06:03,636
Anything will do
62
00:06:03,996 --> 00:06:05,737
just keep the good stuff coming
63
00:06:05,832 --> 00:06:07,072
Yes. . . certainly...
64
00:06:14,040 --> 00:06:16,714
See, I was right
65
00:06:16,809 --> 00:06:18,220
our affairs are top secret
66
00:06:18,311 --> 00:06:19,381
who would know about it?
67
00:06:19,479 --> 00:06:22,323
Somehow I feel something is not right
68
00:06:22,415 --> 00:06:24,224
Don't be neurotic
69
00:06:24,317 --> 00:06:25,557
When we are done tonight
70
00:06:25,651 --> 00:06:27,995
we'll be rich and will hurry on our way
71
00:06:29,255 --> 00:06:31,257
Brother Kung's matter can no longer
be delayed
72
00:06:31,357 --> 00:06:32,165
Let's go
73
00:06:55,415 --> 00:06:56,018
Waiter
74
00:06:56,115 --> 00:06:58,061
Coming...
75
00:07:00,820 --> 00:07:01,298
ls this enough?
76
00:07:01,387 --> 00:07:02,195
Yes
77
00:07:03,956 --> 00:07:05,629
It's too much
78
00:07:05,958 --> 00:07:07,403
That's right
79
00:07:07,493 --> 00:07:09,029
Find me a piece of string
80
00:07:09,128 --> 00:07:11,768
about two feet long, and thick as a thumb
81
00:07:12,231 --> 00:07:15,178
I don't need this silver
82
00:07:15,268 --> 00:07:16,246
Thank you...
83
00:07:26,846 --> 00:07:28,325
Sir, is this okay?
84
00:07:33,052 --> 00:07:33,826
Not bad
85
00:07:34,554 --> 00:07:35,464
Thank you...
86
00:08:17,163 --> 00:08:18,369
If you dare move
87
00:08:18,464 --> 00:08:19,943
I'll cut off your right ear
88
00:08:22,835 --> 00:08:24,143
I told you already
89
00:08:24,237 --> 00:08:25,875
today is bad for stealing
90
00:08:25,972 --> 00:08:27,952
and the second watch is an
inauspicious hour
91
00:08:28,040 --> 00:08:30,077
You bastard...
92
00:08:31,511 --> 00:08:32,751
Your ear
93
00:08:43,055 --> 00:08:44,762
God damn, quite a lot
94
00:08:46,092 --> 00:08:46,797
Thank you
95
00:08:46,893 --> 00:08:48,600
You bastard, you can't escape
96
00:09:06,012 --> 00:09:08,219
I can't walk anymore
97
00:09:08,614 --> 00:09:10,855
When are you going to stop?
98
00:09:13,219 --> 00:09:16,860
My leg hurts
99
00:09:20,359 --> 00:09:21,997
I can't make it
100
00:09:25,831 --> 00:09:27,139
What are you doing?
101
00:09:27,233 --> 00:09:30,476
Brother, a few days ago the river flooded
102
00:09:30,570 --> 00:09:32,072
and drowned some villages
103
00:09:32,171 --> 00:09:33,878
we were lucky to escape from it
104
00:09:33,973 --> 00:09:35,475
We've nothing to eat and no place to live
105
00:09:35,575 --> 00:09:37,350
and don't know where we should go
106
00:09:38,477 --> 00:09:40,684
You knew that the river would flood
107
00:09:40,780 --> 00:09:42,157
so you shouldn't be living close
to the river
108
00:09:42,248 --> 00:09:44,489
We've been living there for
several generations
109
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
Brother...
110
00:09:46,752 --> 00:09:48,231
Don't be sad
111
00:09:48,321 --> 00:09:49,061
Look at this
112
00:10:02,602 --> 00:10:04,479
Gold...
113
00:10:04,570 --> 00:10:06,015
How many are you?
114
00:10:06,105 --> 00:10:08,346
Divide them equally among yourselves
115
00:10:13,112 --> 00:10:14,455
That's good
116
00:10:14,547 --> 00:10:16,891
You are our savior
117
00:10:17,883 --> 00:10:21,695
Thank you, you are really the living god
118
00:10:21,787 --> 00:10:22,527
Our savior
119
00:10:22,622 --> 00:10:23,657
Let go of me
120
00:10:24,023 --> 00:10:25,161
You don't have enough
121
00:10:25,758 --> 00:10:30,138
Alright...I�ve still got some change here
122
00:10:30,229 --> 00:10:31,367
take them all
123
00:10:33,699 --> 00:10:36,612
Savior, we don't mean that
124
00:10:36,702 --> 00:10:38,704
There are so much already, you...
125
00:10:38,804 --> 00:10:41,717
Enough
126
00:10:44,877 --> 00:10:47,483
"Huang Tung Town"
127
00:11:13,572 --> 00:11:16,678
Sir, have a seat please
128
00:11:18,177 --> 00:11:19,554
This way
129
00:11:21,313 --> 00:11:23,020
Sir, please
130
00:11:30,890 --> 00:11:32,062
Bring some good food
131
00:11:32,158 --> 00:11:33,102
Yes...
132
00:11:34,393 --> 00:11:35,394
Master Huang
133
00:11:35,494 --> 00:11:36,632
This morning
134
00:11:36,729 --> 00:11:39,209
a living god appeared in the woods
135
00:11:39,298 --> 00:11:40,106
did you know that?
136
00:11:40,199 --> 00:11:42,509
Yes, I heard about it too
137
00:11:42,601 --> 00:11:45,844
He's a real life-saver
138
00:11:45,938 --> 00:11:49,909
The eight hundred victims who fled
from the flood
139
00:11:50,009 --> 00:11:52,046
have all been well taken care of
140
00:11:52,144 --> 00:11:53,555
The life-saver
141
00:11:53,646 --> 00:11:56,627
came down from heaven
142
00:11:56,716 --> 00:11:58,559
and put down over a thousand taels of gold
143
00:11:58,651 --> 00:12:02,224
and disappeared in the clouds
144
00:12:08,661 --> 00:12:10,402
"Yue Lai lnn"
145
00:12:26,178 --> 00:12:26,781
Waiter
146
00:12:26,879 --> 00:12:27,789
Coming...
147
00:12:29,448 --> 00:12:30,518
How much will that be?
148
00:12:30,616 --> 00:12:32,425
Thirteen cents, thank you
149
00:12:42,228 --> 00:12:45,573
Waiter
150
00:12:45,664 --> 00:12:47,007
This is the Huang Tung Town
151
00:12:47,099 --> 00:12:47,839
Yes
152
00:12:48,234 --> 00:12:50,510
ls this the Yue Lai Inn?
153
00:12:53,539 --> 00:12:56,884
Sir, yours is thirteen cents
154
00:12:56,976 --> 00:12:57,818
I know
155
00:13:00,045 --> 00:13:02,321
Huang Tung Town is the
156
00:13:02,414 --> 00:13:04,189
centre of the east and the west
157
00:13:04,283 --> 00:13:04,658
That's correct
158
00:13:04,750 --> 00:13:07,162
This is the biggest inn in town
159
00:13:07,253 --> 00:13:08,823
and is also the biggest restaurant
160
00:13:08,921 --> 00:13:09,899
Yes...
161
00:13:10,256 --> 00:13:12,065
The food is good...
162
00:13:12,158 --> 00:13:14,968
and the price is cheap
163
00:13:15,761 --> 00:13:16,739
Very cheap
164
00:13:17,463 --> 00:13:20,000
Sir, it's thirteen cents
165
00:13:20,366 --> 00:13:20,935
Very cheap
166
00:13:21,033 --> 00:13:22,376
Make it twenty including tips
167
00:13:22,468 --> 00:13:23,139
Thank you
168
00:13:23,235 --> 00:13:24,043
Where's the money?
169
00:13:24,136 --> 00:13:24,876
Money?
170
00:13:26,372 --> 00:13:28,215
Fine, put it on my bill
171
00:13:28,307 --> 00:13:29,285
I'll come again tonight
172
00:13:29,375 --> 00:13:30,183
we'll settle it then
173
00:13:32,077 --> 00:13:35,320
Well, look at your sly face
174
00:13:35,414 --> 00:13:36,484
you must be up to no good
175
00:13:36,582 --> 00:13:39,290
One meal isn't enough for you
176
00:13:40,119 --> 00:13:41,359
What's the matter with you?
177
00:13:41,453 --> 00:13:42,329
So what?
178
00:13:42,655 --> 00:13:44,430
You want to eat without paying,
I'll beat you up
179
00:13:48,928 --> 00:13:51,204
You're a young fellow
180
00:13:51,297 --> 00:13:52,799
why don't you learn to be good?
181
00:13:52,898 --> 00:13:54,969
We're a small business
182
00:13:55,067 --> 00:13:57,274
If everyone were like you
183
00:13:57,369 --> 00:13:58,211
then...
184
00:13:58,571 --> 00:14:00,175
It's not that I don't want to be good
185
00:14:00,272 --> 00:14:02,252
Only if I hadn't played the role
of life-saver
186
00:14:02,341 --> 00:14:03,945
I wouldn't have to eat without paying
187
00:14:04,043 --> 00:14:04,544
Boss
188
00:14:04,643 --> 00:14:06,145
I think this kid has no money at all
189
00:14:06,245 --> 00:14:08,020
let me beat him up
190
00:14:11,750 --> 00:14:12,455
Got it
191
00:14:13,152 --> 00:14:15,132
Look at these two swords
192
00:14:15,221 --> 00:14:17,792
they're very sharp and could be worth
some money
193
00:14:22,228 --> 00:14:23,104
Let's make a deal
194
00:14:23,796 --> 00:14:26,538
These swords are worth some money
195
00:14:27,700 --> 00:14:29,338
I'll leave them here with you
196
00:14:29,435 --> 00:14:31,642
and redeem them when I have money
197
00:14:33,772 --> 00:14:37,151
We have no use for such weapons
198
00:14:37,243 --> 00:14:38,017
Let me see
199
00:14:41,480 --> 00:14:43,050
They are good swords, trust me
200
00:14:43,649 --> 00:14:45,356
Would you sell them for 10 taels
of silver?
201
00:14:58,631 --> 00:14:59,405
Waiter
202
00:14:59,498 --> 00:15:01,944
Looks sly, wants to eat for free
203
00:15:02,034 --> 00:15:04,878
he won't pay even if he has money
204
00:15:05,237 --> 00:15:08,741
If you want to beat me do it now
205
00:15:08,841 --> 00:15:10,411
Sir, you must be joking
206
00:15:10,509 --> 00:15:12,250
How do I dare?
207
00:15:13,012 --> 00:15:14,150
I didn't think so
208
00:15:22,454 --> 00:15:23,797
Thanks...
209
00:15:26,325 --> 00:15:27,395
Thanks...
210
00:15:55,454 --> 00:15:56,432
Had I known it couldn't be retrieved
211
00:15:56,522 --> 00:15:57,694
I should have asked for 100 taels
of silver
212
00:15:57,790 --> 00:15:58,825
I've lost in this deal
213
00:16:00,125 --> 00:16:02,435
With a swift horse I'll still make it
214
00:16:06,165 --> 00:16:06,905
Coming
215
00:17:54,973 --> 00:17:55,883
Brother Choy
216
00:17:56,241 --> 00:17:57,777
Miss Jiang, go quickly
217
00:18:07,820 --> 00:18:09,026
Brother Choy
218
00:18:12,858 --> 00:18:13,700
Miss Jiang
219
00:18:15,094 --> 00:18:16,664
ls Chief Jiang alright?
220
00:18:17,896 --> 00:18:19,068
You are not worthy to ask about my brother
221
00:18:19,731 --> 00:18:21,210
I swore once
222
00:18:21,300 --> 00:18:22,643
anyone from the Wei Sheng security bureau
223
00:18:22,734 --> 00:18:24,111
would be in trouble if they ran into me
224
00:18:24,203 --> 00:18:26,274
There'll be one less every time
one sees me
225
00:18:26,772 --> 00:18:29,343
But Miss Jiang...
226
00:18:31,143 --> 00:18:33,384
I could show some mercy
227
00:18:38,550 --> 00:18:40,655
Hey, don't bully the young lass
228
00:18:40,752 --> 00:18:41,958
She'll cry soon
229
00:18:44,690 --> 00:18:45,566
Good
230
00:18:45,657 --> 00:18:47,261
You know I have no weapons
231
00:18:47,359 --> 00:18:49,305
and gave me a sword when we met
232
00:19:19,324 --> 00:19:20,928
Leave quickly
233
00:19:21,026 --> 00:19:23,700
One more strike and...
234
00:19:23,795 --> 00:19:24,796
you'll be shamed
235
00:19:29,468 --> 00:19:31,038
Damn kid, we'll meet again
236
00:19:32,271 --> 00:19:33,750
We'd better not
237
00:19:33,839 --> 00:19:36,786
if we did, you won't just go bareback
238
00:19:53,358 --> 00:19:58,034
Brother Choy...
239
00:20:02,334 --> 00:20:04,905
Don't cry...Miss
240
00:20:09,441 --> 00:20:10,715
You're beautiful
241
00:20:10,809 --> 00:20:12,311
but you look awful when you cry
242
00:20:12,411 --> 00:20:13,185
Makes an unsightly scene
243
00:20:13,879 --> 00:20:15,950
I'd rather die than see you cry
244
00:20:29,127 --> 00:20:30,333
It's no use pretending dead
245
00:20:32,264 --> 00:20:35,006
Miss, you can't bring anyone back to life
246
00:20:35,100 --> 00:20:36,135
You'd better not cry
247
00:20:37,002 --> 00:20:38,447
But I'm heartbroken
248
00:20:39,871 --> 00:20:41,544
Brother Choy treated me very well
249
00:20:42,541 --> 00:20:43,212
Right
250
00:20:43,308 --> 00:20:45,788
you should be sad
251
00:20:45,877 --> 00:20:47,720
and being sad you should cry
252
00:20:47,813 --> 00:20:48,848
But the one who treats you well
253
00:20:48,947 --> 00:20:50,654
doesn't want you to be sad either
254
00:20:50,749 --> 00:20:52,194
So you need not cry
255
00:20:56,355 --> 00:20:57,766
Let's make a bet, shall we?
256
00:21:00,692 --> 00:21:01,534
On what?
257
00:21:01,994 --> 00:21:02,904
That you'll not cry
258
00:21:05,497 --> 00:21:07,738
See, there are three dices
259
00:21:07,833 --> 00:21:08,538
I'll throw them
260
00:21:08,634 --> 00:21:11,046
If all happen to be red, don't cry
261
00:21:19,745 --> 00:21:21,019
Look, you lose
262
00:21:21,113 --> 00:21:22,524
Don't cry when you lose
263
00:21:22,614 --> 00:21:24,594
You've got to be tough
264
00:21:24,683 --> 00:21:25,525
You wouldn't look nice
265
00:21:25,617 --> 00:21:26,823
when you cry
266
00:21:31,990 --> 00:21:34,231
What's your name?
267
00:21:34,593 --> 00:21:35,970
Wandering Swordsman
268
00:21:36,628 --> 00:21:37,504
What about you?
269
00:21:37,596 --> 00:21:39,303
lam Jiang Ning
270
00:21:40,432 --> 00:21:41,433
Siao Ning Ji
271
00:22:02,487 --> 00:22:04,023
You've saved my life
272
00:22:04,122 --> 00:22:05,032
How am I going to repay you?
273
00:22:08,093 --> 00:22:09,231
No need to thank me
274
00:22:09,328 --> 00:22:10,932
But since I'm going after someone
275
00:22:11,296 --> 00:22:13,242
you can lend me your horse
276
00:22:15,133 --> 00:22:16,441
That's not good
277
00:22:16,535 --> 00:22:18,139
You're alone, you might get into trouble
278
00:22:18,737 --> 00:22:19,909
I'd better take you home
279
00:22:20,005 --> 00:22:21,143
Where's your home?
280
00:22:21,239 --> 00:22:23,276
It's very far away
281
00:22:23,375 --> 00:22:24,581
At Henan
282
00:22:25,043 --> 00:22:26,750
I'm here with the security bureau
283
00:22:26,845 --> 00:22:29,724
I've asked my Brother Choy to take me out
284
00:22:29,815 --> 00:22:32,591
but unfortunately we came across
Jin the robber
285
00:22:33,752 --> 00:22:35,823
Let me take you back to the
Huang Tung Town
286
00:22:35,921 --> 00:22:36,626
Good
287
00:22:39,624 --> 00:22:40,534
Siao Ning Ji
288
00:22:40,625 --> 00:22:42,696
There are two things which you should
not do again
289
00:22:42,794 --> 00:22:43,829
What are they?
290
00:22:43,929 --> 00:22:46,535
First, don't go with the
security bureau again
291
00:22:46,631 --> 00:22:48,338
There are too many bad people
in the martial arts world
292
00:22:48,433 --> 00:22:51,346
Second, don't cry
293
00:22:53,638 --> 00:22:54,412
Let's go
294
00:23:25,637 --> 00:23:27,344
"Huang Tung Town"
295
00:23:39,084 --> 00:23:40,495
Siao Ning Ji, I've to go after someone
296
00:23:40,585 --> 00:23:41,290
I can't go with you anymore
297
00:23:41,386 --> 00:23:42,160
You...
298
00:23:44,423 --> 00:23:45,401
You want to cry again
299
00:23:46,758 --> 00:23:48,431
Maybe I've to fake being dead again
300
00:24:20,725 --> 00:24:21,430
Miss Jiang
301
00:24:23,762 --> 00:24:24,638
Where's Brother Choy?
302
00:24:26,064 --> 00:24:27,566
Brother Choy...
303
00:24:27,666 --> 00:24:29,737
was killed by a robber named Jin
304
00:24:31,002 --> 00:24:32,777
Miss Jiang, hurry back to the inn
305
00:24:32,871 --> 00:24:34,179
This is a serious matter
306
00:24:34,272 --> 00:24:36,218
Chief Huang has to decide on this.
Let's go
307
00:24:48,587 --> 00:24:50,999
"Huang Tung Town lnn"
308
00:24:51,523 --> 00:24:53,525
The single sword swordsman, Jin Li Loi
309
00:24:53,625 --> 00:24:56,196
Miss Jiang, do you know where
310
00:24:56,294 --> 00:24:57,500
the hero who saved you has gone?
311
00:24:57,596 --> 00:24:59,405
He said he had to go after someone
312
00:25:01,399 --> 00:25:04,209
The goods we are escorting are worth a lot
313
00:25:04,302 --> 00:25:06,213
The news has been leaked out
314
00:25:06,304 --> 00:25:07,408
someone might rob the goods
315
00:25:08,507 --> 00:25:11,044
So Chief and us go separate ways
316
00:25:11,142 --> 00:25:14,214
to distract those robbers
317
00:25:14,880 --> 00:25:16,484
He will arrive a day later
318
00:25:17,716 --> 00:25:19,389
It was unfortunate that we came
across Jin Li Loi
319
00:25:19,751 --> 00:25:21,355
Jin has seen only me
320
00:25:21,453 --> 00:25:23,057
and doesn't know that we are
escorting the goods
321
00:25:24,256 --> 00:25:26,497
Last year at the Shan Gan Road
322
00:25:26,591 --> 00:25:28,537
Jin Li Loi and his gang tried to
rob the goods
323
00:25:28,627 --> 00:25:30,732
and four of them were killed by the Chief
324
00:25:30,829 --> 00:25:33,400
He was the only one who escaped
325
00:25:33,498 --> 00:25:36,308
This time if he's alone
326
00:25:36,401 --> 00:25:37,812
I can still handle it
327
00:25:39,304 --> 00:25:42,581
but if he's got help...
328
00:25:42,674 --> 00:25:43,982
Chief Huang
329
00:25:44,075 --> 00:25:46,021
let's wait for another day
330
00:25:46,111 --> 00:25:47,749
and set off when Chief arrives
331
00:25:48,113 --> 00:25:49,091
How can that be?
332
00:25:49,180 --> 00:25:51,353
If something is to happen...
333
00:25:51,449 --> 00:25:52,393
it will happen; we might as well set off
334
00:25:52,484 --> 00:25:53,428
in order not to cause suspicion
335
00:25:59,991 --> 00:26:00,765
Chief Huang
336
00:26:00,859 --> 00:26:02,930
We've looked around
337
00:26:03,028 --> 00:26:04,769
and haven't found anyone suspicious
338
00:26:04,863 --> 00:26:06,968
But last night the Shum family
339
00:26:07,065 --> 00:26:08,669
at the neighbour town was robbed
340
00:26:08,767 --> 00:26:11,475
After that the two men ran away
by separate routes
341
00:26:11,570 --> 00:26:12,810
even the security head could not
arrest anyone
342
00:26:13,972 --> 00:26:16,145
This is the work of the
Flying Robbers of Ji Dung
343
00:26:16,641 --> 00:26:17,813
The Flying Robbers?
344
00:26:17,909 --> 00:26:19,081
Guo Tien Wan, Fang Tien Lung
345
00:26:20,011 --> 00:26:20,819
It's them
346
00:26:21,646 --> 00:26:24,456
If they and Jin Li Loi are of
the same gang
347
00:26:24,549 --> 00:26:25,459
then...
348
00:26:25,550 --> 00:26:27,826
Chief Huang, if someone is going
to rob the goods
349
00:26:27,919 --> 00:26:29,626
...there must be some indication
350
00:26:29,721 --> 00:26:32,201
I think it is just a coincidence
351
00:26:32,290 --> 00:26:33,428
No need to over react
352
00:26:34,826 --> 00:26:37,272
I just hope that the Chief
will be here soon
353
00:26:38,496 --> 00:26:40,169
Let's resume our journey
354
00:26:40,799 --> 00:26:42,472
Let's go, we've finished resting
355
00:26:42,801 --> 00:26:43,711
Miss Jiang
356
00:26:43,802 --> 00:26:44,974
You've been exposed
357
00:26:45,070 --> 00:26:46,913
you can't stay with the group
358
00:26:47,005 --> 00:26:47,949
I'll leave two men behind
359
00:26:48,039 --> 00:26:50,041
you stay here and wait for the Chief
360
00:26:50,141 --> 00:26:50,949
Alright
361
00:26:51,042 --> 00:26:52,077
You two stay behind
362
00:26:52,177 --> 00:26:52,587
Yes
363
00:26:52,677 --> 00:26:53,678
Stay out of trouble
364
00:26:53,778 --> 00:26:54,552
Yes
365
00:26:54,646 --> 00:26:55,420
Let's go
366
00:26:55,513 --> 00:26:56,583
Go
367
00:27:09,794 --> 00:27:12,741
Sir, please...
368
00:27:31,416 --> 00:27:32,190
Go in
369
00:28:46,191 --> 00:28:47,864
Do you see?
370
00:28:47,959 --> 00:28:49,461
See what?
371
00:28:49,561 --> 00:28:50,904
The troop of cans
372
00:28:52,564 --> 00:28:53,304
Yes
373
00:28:54,032 --> 00:28:56,103
That's our target
374
00:28:56,201 --> 00:28:56,906
Brother Kung
375
00:28:57,001 --> 00:28:59,607
The cans are filled with fruits
376
00:28:59,704 --> 00:29:01,615
what use do we have for them?
377
00:29:02,507 --> 00:29:03,918
They put up a good front
378
00:29:04,008 --> 00:29:06,045
but they can't fool me
379
00:29:06,144 --> 00:29:08,181
That's the Wei Sheng
security bureau's escort
380
00:29:08,279 --> 00:29:10,122
inside these cans
381
00:29:10,215 --> 00:29:12,252
It's the valuable goods
382
00:29:14,152 --> 00:29:15,654
Then what are we waiting for?
383
00:29:16,321 --> 00:29:18,323
It's not yet time
384
00:29:18,423 --> 00:29:21,063
I want to wait till we're sure to succeed
385
00:29:21,993 --> 00:29:24,599
Yes, your nickname is 'Fail-Safe'
386
00:29:24,696 --> 00:29:25,936
You make a move
387
00:29:26,030 --> 00:29:28,476
only if it's a sure-win
388
00:29:29,567 --> 00:29:31,069
The strange thing is I haven't seen
389
00:29:31,169 --> 00:29:33,479
Chief Jiang Wei of the bureau
390
00:29:33,571 --> 00:29:35,778
I bet he has the most valuable stuff
391
00:29:36,708 --> 00:29:39,484
These cans might be just a cover
392
00:29:40,411 --> 00:29:42,550
I have a way to find out
393
00:29:42,647 --> 00:29:43,591
Go in front to the
394
00:29:43,681 --> 00:29:45,854
Hou Jiou gambling house at
Yien Shia Pu & await me
395
00:29:45,950 --> 00:29:46,621
Yes
396
00:30:01,466 --> 00:30:03,503
Gentlemen, have you seen
397
00:30:03,601 --> 00:30:05,080
someone with a three-sectioned staff
398
00:30:05,170 --> 00:30:06,911
and with a thick beard?
399
00:30:10,008 --> 00:30:12,318
Gentlemen, I'm talking to you
400
00:30:12,610 --> 00:30:13,953
Get lost...leave us alone
401
00:30:17,015 --> 00:30:17,993
What's the matter?
402
00:30:18,349 --> 00:30:20,226
How come the people at
Yien Shia Pu are so unruly?
403
00:30:21,152 --> 00:30:22,859
We are not from Yien Shia Pu
404
00:30:24,289 --> 00:30:25,165
Good scolding
405
00:30:25,456 --> 00:30:26,935
Besides, I'm not a local
406
00:30:27,025 --> 00:30:29,665
And anyone is surely the grandson
of one's ancestor
407
00:30:29,761 --> 00:30:30,637
HEY
408
00:30:30,728 --> 00:30:31,968
There's no need to get so mad
409
00:30:32,630 --> 00:30:33,438
Are you leaving or not?
410
00:30:33,531 --> 00:30:35,101
I've lost so much, I'm steaming
411
00:30:35,200 --> 00:30:36,702
I am prepared to do anything now
412
00:30:36,801 --> 00:30:38,747
and you still dare to bullshit me here
413
00:30:38,837 --> 00:30:39,781
Go
414
00:30:41,673 --> 00:30:42,845
There's a gambling house in front
415
00:30:42,941 --> 00:30:44,352
Right
416
00:30:44,442 --> 00:30:46,285
You'll never have enough money to bet
417
00:30:46,377 --> 00:30:48,220
at the gambling house of Hou Jiou
at Yien Shia Pu
418
00:30:49,414 --> 00:30:50,791
They are cheating in gambling
419
00:30:51,149 --> 00:30:51,854
Don't bring it up
420
00:30:51,950 --> 00:30:54,521
even the capital for the
small business is gone
421
00:30:54,619 --> 00:30:55,927
Get up...
422
00:30:56,020 --> 00:30:57,499
It's no use just sitting here
423
00:30:58,189 --> 00:31:00,499
My money is borrowed
424
00:31:01,292 --> 00:31:02,100
How much have you lost?
425
00:31:02,193 --> 00:31:03,001
3 taels
426
00:31:03,361 --> 00:31:04,101
And you?
427
00:31:04,195 --> 00:31:05,037
Two and a half taels
428
00:31:05,129 --> 00:31:07,075
I bet on a small number but they
opened a big number
429
00:31:15,640 --> 00:31:17,176
Here are 9 taels of silver
430
00:31:17,275 --> 00:31:18,345
Go and do your business
431
00:31:20,111 --> 00:31:21,920
Remember, if you are no match to other
432
00:31:22,013 --> 00:31:23,219
don't gamble again
433
00:31:26,718 --> 00:31:27,560
Wait
434
00:31:34,726 --> 00:31:35,761
It's not that I don't want to give
435
00:31:35,860 --> 00:31:36,895
but I must leave some
436
00:31:49,841 --> 00:31:51,616
"Yien Shia Pu"
437
00:31:51,709 --> 00:31:55,384
"Hou Jiou Gambling House"
438
00:32:09,661 --> 00:32:13,336
Get lost and don't make trouble here
439
00:32:16,301 --> 00:32:16,802
What is it?
440
00:32:16,901 --> 00:32:18,881
You've lost & didn't leave,
& want to create trouble?
441
00:32:18,970 --> 00:32:20,472
Beat him
442
00:32:22,573 --> 00:32:23,745
What are you doing?
443
00:32:24,309 --> 00:32:25,583
None of your business
444
00:32:26,778 --> 00:32:28,621
It wasn't supposed to be
445
00:32:28,713 --> 00:32:30,124
but I have come here
446
00:32:30,214 --> 00:32:31,818
to have some fun with this money
447
00:32:32,216 --> 00:32:34,560
But you guys look so fierce
448
00:32:34,652 --> 00:32:35,722
that I dare not go in
449
00:32:36,554 --> 00:32:37,828
ls there another one close by?
450
00:32:38,556 --> 00:32:40,433
None within a hundred miles
451
00:32:40,992 --> 00:32:43,905
He wants to create trouble after
losing in gambling
452
00:32:43,995 --> 00:32:46,066
We must teach him a lesson
453
00:32:46,164 --> 00:32:47,268
That's right
454
00:32:48,166 --> 00:32:49,611
I'm different
455
00:32:49,701 --> 00:32:52,648
I can win all your money
456
00:32:52,737 --> 00:32:54,648
Yes... please...
457
00:32:57,275 --> 00:33:00,017
Brother, don't go. They are all swindlers
458
00:33:00,111 --> 00:33:01,215
You will surely lose
459
00:33:01,312 --> 00:33:01,790
Even if you win
460
00:33:01,879 --> 00:33:03,358
they won't let you go
461
00:33:03,448 --> 00:33:04,722
That's a trap
462
00:33:05,183 --> 00:33:06,059
Damn you
463
00:33:07,251 --> 00:33:08,161
You like kicking
464
00:33:09,821 --> 00:33:12,199
This bastard is talking nonsense,
he must be kicked
465
00:33:13,057 --> 00:33:14,832
I like talking nonsense too
466
00:33:14,926 --> 00:33:16,906
I say people always cheat in gambling
467
00:33:16,995 --> 00:33:18,201
Try kicking me too
468
00:33:33,244 --> 00:33:34,188
Thanks for rescuing me
469
00:33:35,179 --> 00:33:37,750
This is not a proper place for you to stay
470
00:33:37,849 --> 00:33:40,796
I am different. I like trouble
471
00:33:51,929 --> 00:33:54,136
This is the strangest thing on earth
472
00:33:54,232 --> 00:33:57,008
A gambling house preventing punters
from entering
473
00:34:32,437 --> 00:34:33,279
Get me some chips
474
00:34:39,377 --> 00:34:40,754
Eight taels net
475
00:34:52,590 --> 00:34:55,366
Place your bets...
476
00:34:55,460 --> 00:34:57,371
Come here those with heavy bets
477
00:34:57,462 --> 00:34:59,135
Quickly
478
00:35:01,399 --> 00:35:02,673
Excuse me
479
00:35:05,903 --> 00:35:07,940
Place your bets if you want to get rich
480
00:35:09,640 --> 00:35:10,584
Wait
481
00:35:10,975 --> 00:35:11,680
What's the matter?
482
00:35:11,776 --> 00:35:13,881
Nothing. For starters
483
00:35:13,978 --> 00:35:16,618
I'd like to examine your dice to see
if it's loaded
484
00:35:17,148 --> 00:35:18,218
Nonsense
485
00:35:19,584 --> 00:35:20,995
If I were speaking nonsense
486
00:35:21,085 --> 00:35:23,156
what's the big deal letting me look
at them?
487
00:35:28,326 --> 00:35:29,498
Alright, examine them
488
00:35:57,622 --> 00:35:58,794
Looks okay
489
00:36:02,527 --> 00:36:03,267
Wait
490
00:36:03,961 --> 00:36:07,067
I hear the Hou Jiou gambling house
is honest
491
00:36:07,165 --> 00:36:08,166
It's really true
492
00:36:09,734 --> 00:36:11,475
Only eight taels of silver
493
00:36:13,204 --> 00:36:17,346
Place them on twelve
494
00:36:20,077 --> 00:36:20,782
Fix the bet on that
495
00:36:25,116 --> 00:36:26,424
Place your bets...
496
00:36:26,517 --> 00:36:29,157
Place your bets...
497
00:36:30,121 --> 00:36:31,156
Open
498
00:36:33,357 --> 00:36:34,734
All red
499
00:36:34,825 --> 00:36:36,065
three, four
500
00:36:36,594 --> 00:36:38,835
Twelve, I win
501
00:36:38,930 --> 00:36:40,204
Twelve in total
502
00:36:40,298 --> 00:36:41,868
Small, lose and Big, win
503
00:36:41,966 --> 00:36:44,139
Twelve wins
504
00:36:48,406 --> 00:36:49,817
The odds are one to sixteen
505
00:36:50,508 --> 00:36:54,752
8 taels of silver become thirteen and six
506
00:36:55,813 --> 00:36:57,918
Come, place the bet on twelve again
507
00:36:59,684 --> 00:37:01,391
Good, let's play in style
508
00:37:02,086 --> 00:37:02,928
As it should be
509
00:37:03,020 --> 00:37:06,126
Place your bets...
510
00:37:08,326 --> 00:37:09,168
Open
511
00:37:10,595 --> 00:37:12,700
Oh, three red again
512
00:37:12,797 --> 00:37:14,936
Twelve again
513
00:37:17,201 --> 00:37:19,238
Thirteen six
514
00:37:19,704 --> 00:37:23,151
become two hundred seventeen and six
515
00:37:25,743 --> 00:37:26,847
Dice rollers
516
00:37:27,912 --> 00:37:29,914
here are seventeen six as tips
517
00:37:30,014 --> 00:37:31,220
two hundred taels are enough for me
518
00:37:33,484 --> 00:37:34,758
Thank you
519
00:37:35,119 --> 00:37:36,223
Still place the same bet?
520
00:37:36,320 --> 00:37:37,264
Yes
521
00:37:37,355 --> 00:37:38,732
Still twelve
522
00:37:39,924 --> 00:37:42,632
Oh? Two hundred fixed on twelve
523
00:37:43,828 --> 00:37:47,605
Stop that noise...
524
00:38:23,034 --> 00:38:26,675
Oh? Three red again
525
00:38:27,605 --> 00:38:28,515
I win again
526
00:38:30,775 --> 00:38:33,051
Three thousand and two hundred taels
527
00:38:34,345 --> 00:38:37,349
Waiter, get someone honest
528
00:38:38,182 --> 00:38:39,627
and carry the silver for me
529
00:38:43,387 --> 00:38:45,162
Master Jiou...
530
00:39:04,942 --> 00:39:08,048
Right, they say people always cheat
in gambling
531
00:39:08,145 --> 00:39:10,091
your dice is loaded
532
00:39:11,549 --> 00:39:12,220
I'm not playing anymore
533
00:39:14,452 --> 00:39:15,453
Not playing?
534
00:39:15,820 --> 00:39:16,958
Of course not
535
00:39:17,054 --> 00:39:18,658
your dice is loaded
536
00:39:18,756 --> 00:39:20,099
everyone sees that
537
00:39:20,191 --> 00:39:22,068
I'm no fool, why shoud I play?
538
00:39:24,528 --> 00:39:26,235
Your technique is good
539
00:39:27,031 --> 00:39:30,137
considering that you're here
despite being blind
540
00:39:30,234 --> 00:39:32,236
I'll reward you 8 silver coins
541
00:39:32,336 --> 00:39:34,009
to get out of this place
542
00:39:34,672 --> 00:39:35,912
What do you mean by this?
543
00:39:36,006 --> 00:39:38,350
3,200 taels of silver, not a tael less
544
00:39:39,877 --> 00:39:42,448
If you don't have enough silver,
gold will do instead
545
00:39:44,915 --> 00:39:46,258
3,200 taels
546
00:39:47,318 --> 00:39:48,126
Take this
547
00:40:06,604 --> 00:40:07,514
Attack...
548
00:40:19,717 --> 00:40:20,491
Come on
549
00:40:49,380 --> 00:40:51,155
Oh, Heaven tiles
550
00:40:53,184 --> 00:40:55,391
A pity, such a coward
551
00:40:55,886 --> 00:40:57,991
Gone before the money is taken
552
00:41:29,286 --> 00:41:31,562
Sorry, Master Jiou
553
00:41:32,923 --> 00:41:34,903
3,200 taels of silver
554
00:41:34,992 --> 00:41:36,335
Please issue a payment note
555
00:41:37,628 --> 00:41:39,767
I want it issued from a reliable bank
556
00:41:41,832 --> 00:41:44,176
Quick, write the note
557
00:41:44,268 --> 00:41:46,145
to this young master here
558
00:41:47,705 --> 00:41:52,654
Hurry
559
00:41:54,044 --> 00:41:55,216
Go
560
00:41:55,546 --> 00:41:57,958
Quick...give it to him
561
00:42:12,029 --> 00:42:13,508
Have a few drinks
562
00:42:13,964 --> 00:42:15,136
I've won it
563
00:42:42,393 --> 00:42:43,599
Brothers
564
00:42:48,365 --> 00:42:49,537
Bother Kung instructed us
565
00:42:49,633 --> 00:42:51,544
to wait for him at the Hou Jiou's
gambling house
566
00:42:51,969 --> 00:42:54,882
I believe brother Kung has come
to wait for him
567
00:42:54,972 --> 00:42:55,950
Yes
568
00:42:56,340 --> 00:42:58,650
But someone was causing trouble
at his gambling house
569
00:42:58,742 --> 00:43:00,517
so it's unwise for us to show ourselves
570
00:43:00,611 --> 00:43:02,352
lest they suspect us and ruin our plan
571
00:43:02,746 --> 00:43:04,987
You two can spend the night at the inn
572
00:43:07,284 --> 00:43:08,490
Alright, let's go
573
00:43:25,102 --> 00:43:26,740
"Yien Shia Pu"
574
00:44:18,389 --> 00:44:19,197
Go
575
00:44:19,990 --> 00:44:20,627
Chief Huang
576
00:44:20,724 --> 00:44:22,397
we have been disguised as peddlers
577
00:44:22,493 --> 00:44:23,437
If we continue our journey through
the night
578
00:44:23,527 --> 00:44:25,097
it might arouse suspicion
579
00:44:25,195 --> 00:44:28,005
that's why I've loaded our cans
with fruits
580
00:44:28,098 --> 00:44:29,975
These are perishable items
581
00:44:30,067 --> 00:44:32,047
which have to be gotten rid of
as soon as possible
582
00:44:32,136 --> 00:44:34,673
so that others won't be suspicious
583
00:44:35,172 --> 00:44:36,776
Chief Huang, how thoughtful of you!
584
00:44:37,074 --> 00:44:37,950
Let's go
585
00:44:48,118 --> 00:44:49,927
"Huang Tung Town lnn"
586
00:45:01,131 --> 00:45:01,939
Here's the wine
587
00:45:10,074 --> 00:45:11,849
Since you've been around
in the martial arts world
588
00:45:11,942 --> 00:45:13,216
have you heard of a knight
589
00:45:13,310 --> 00:45:14,414
named the Wandering Swordsman?
590
00:45:14,912 --> 00:45:15,515
No
591
00:45:27,891 --> 00:45:29,029
Aren't you Miss Jiang?
592
00:45:31,962 --> 00:45:34,135
Miss Jiang, haven't seen you for
seven or eight years
593
00:45:34,231 --> 00:45:35,073
You've grown up a lot
594
00:45:35,733 --> 00:45:36,711
You haven't seen me for so long
595
00:45:36,800 --> 00:45:38,211
of course I've grown up
596
00:45:38,302 --> 00:45:40,179
I can't always be eight or nine years old
597
00:45:41,538 --> 00:45:43,518
But I still recognize you
598
00:45:43,607 --> 00:45:44,278
Where's your brother?
599
00:45:44,675 --> 00:45:46,086
It'd be nice
600
00:45:46,176 --> 00:45:48,952
to be able to see your brother again
601
00:45:49,046 --> 00:45:51,526
Brother Wei...
602
00:45:51,949 --> 00:45:53,929
Stop shouting, my brother isn't here
603
00:45:55,352 --> 00:45:56,194
He's not here?
604
00:45:59,189 --> 00:46:01,863
Your brother is my best friend
605
00:46:01,959 --> 00:46:02,994
where's he?
606
00:46:03,093 --> 00:46:04,163
He may be able to make it here
607
00:46:04,261 --> 00:46:05,365
by this time tomorrow
608
00:46:10,367 --> 00:46:11,345
Who are you?
609
00:46:12,636 --> 00:46:14,013
My name is Kung
610
00:46:14,304 --> 00:46:15,305
Never heard of it
611
00:46:15,405 --> 00:46:17,817
Chief has a friend named Kung
612
00:46:18,142 --> 00:46:18,950
Naturally
613
00:46:19,042 --> 00:46:22,319
Chief Jiang has made a lot of friends
614
00:46:22,412 --> 00:46:23,652
He must be here tomorrow
615
00:46:23,747 --> 00:46:24,987
to meet you all
616
00:46:25,082 --> 00:46:26,117
Yes, he...
617
00:46:27,317 --> 00:46:29,354
Hey, what are you trying to find out?
618
00:46:30,654 --> 00:46:33,157
Miss Jiang, I have to do that
619
00:46:33,257 --> 00:46:36,136
If your brother is anxious to
meet you here
620
00:46:36,226 --> 00:46:38,206
then he won't have the treasure with him
621
00:46:38,695 --> 00:46:41,266
He just wants to distract others
622
00:46:41,365 --> 00:46:44,346
I can surely succeed
623
00:46:44,434 --> 00:46:46,380
if I rob him before he arrives
624
00:46:47,337 --> 00:46:48,816
Oh, so you are Kung Wu, the 'Fail-Safe'
625
00:46:49,606 --> 00:46:50,414
That's me
626
00:46:51,341 --> 00:46:53,150
He's mentioned earlier that he is Kung
627
00:46:53,477 --> 00:46:55,115
Miss Jiang, he's the security bureau's
nightmare
628
00:46:55,212 --> 00:46:56,452
He's Kung Wu the 'Fail-Safe'
629
00:46:56,547 --> 00:46:57,787
a robber who specializes in
robbing security bureaus
630
00:47:44,628 --> 00:47:47,768
This is called 'Fail-Safe', understand?
631
00:48:33,677 --> 00:48:34,314
Take her away
632
00:48:34,411 --> 00:48:35,253
Go
633
00:48:50,127 --> 00:48:52,539
That's bad...someone's got killed
634
00:48:53,230 --> 00:48:54,937
Hurry and report to the authorities
635
00:48:55,032 --> 00:48:57,478
This is the end, I won't be able to
open the shop
636
00:49:22,526 --> 00:49:23,470
Please
637
00:49:28,799 --> 00:49:29,539
Tie her up
638
00:49:37,140 --> 00:49:38,084
Brother Jin
639
00:49:38,175 --> 00:49:39,552
Have your men heard about
640
00:49:39,643 --> 00:49:40,383
news from Jiang Wei?
641
00:49:40,477 --> 00:49:42,423
Yes. Unicorn, speak
642
00:49:43,513 --> 00:49:45,220
I went to the Wei Sheng security bureau
643
00:49:45,315 --> 00:49:47,124
and followed them
644
00:49:47,217 --> 00:49:50,664
I know that Jiang Wei and Chief Huang
645
00:49:50,754 --> 00:49:52,631
left Luoyang City together with the goods
646
00:49:52,723 --> 00:49:54,031
Then...
647
00:49:54,458 --> 00:49:55,994
I followed them to the east of the city
648
00:49:56,093 --> 00:49:58,596
and at the junction
649
00:49:58,695 --> 00:50:01,073
Jiang Wei and the others split up
650
00:50:01,932 --> 00:50:04,276
Jiang Wei rode south
651
00:50:04,634 --> 00:50:06,773
Chief Huang traveled east
652
00:50:06,870 --> 00:50:08,577
They all dressed up as peddlers
653
00:50:09,339 --> 00:50:09,874
Brother Kung
654
00:50:09,973 --> 00:50:11,509
the treasure should be with Jiang Wei
655
00:50:11,608 --> 00:50:14,646
No, I knew this already
656
00:50:14,745 --> 00:50:17,453
Jiang Wei will catch up with
Huang's men tomorrow
657
00:50:18,181 --> 00:50:19,922
If he has the treasure with him
658
00:50:20,017 --> 00:50:21,087
he wouldn't have to do this
659
00:50:21,818 --> 00:50:23,695
They must be escorting the goods in secret
660
00:50:24,554 --> 00:50:26,795
Jiang Wei wanted to distract others
661
00:50:26,890 --> 00:50:28,961
so he took a short-cut
662
00:50:29,059 --> 00:50:30,936
in order to meet them and set off together
663
00:50:31,895 --> 00:50:32,600
Then we...
664
00:50:32,696 --> 00:50:35,199
We'll rob him before he joins Chief Huang
665
00:50:35,532 --> 00:50:36,977
This a such a good opportunity
666
00:50:37,067 --> 00:50:38,307
But brother Kung
667
00:50:38,769 --> 00:50:41,249
there's a damn kid from nowhere
668
00:50:41,338 --> 00:50:43,682
Even Fang Tien Lung and Guo Tien Wan
669
00:50:43,774 --> 00:50:45,219
have been defeated by him
670
00:50:45,308 --> 00:50:47,879
Looks like this kid too is following
the treasure
671
00:50:48,378 --> 00:50:49,914
We have to watch out
672
00:50:51,181 --> 00:50:53,024
You're right. I'll be more careful
673
00:50:53,417 --> 00:50:53,986
Of course
674
00:50:54,084 --> 00:50:56,291
Brother's nickname is the 'Fail-Safe'
675
00:50:59,256 --> 00:51:01,634
Unicorn, you stay here and watch the girl
676
00:51:01,725 --> 00:51:02,430
Don't let her run away
677
00:51:02,526 --> 00:51:03,300
Yes
678
00:51:03,527 --> 00:51:04,972
Let's go to the Yien Shia Pu
679
00:51:05,062 --> 00:51:05,802
Alright
680
00:53:06,283 --> 00:53:08,422
Bought my knife for ten taels of silver
681
00:53:08,518 --> 00:53:11,260
Guess it's a good deal for you
to keep it several hours
682
00:53:11,621 --> 00:53:13,157
The silver in the bag is mine
683
00:53:15,926 --> 00:53:16,927
It's quite heavy
684
00:53:18,495 --> 00:53:19,872
All crows are black
685
00:53:19,963 --> 00:53:21,533
All silver is white
686
00:53:21,631 --> 00:53:23,907
How can you tell they are yours?
687
00:53:24,000 --> 00:53:25,570
Got your name on them?
688
00:53:25,669 --> 00:53:26,670
It will answer you?
689
00:53:50,527 --> 00:53:51,301
Stand aside
690
00:53:53,697 --> 00:53:54,641
What's your name?
691
00:53:54,731 --> 00:53:55,641
Jung Sz Hu
692
00:53:55,732 --> 00:53:56,710
You should be called Mian Hu (mushy)
693
00:53:56,800 --> 00:53:57,608
Bullshit
694
00:54:01,671 --> 00:54:03,514
First it was deep-fried, now you were
hard boiled
695
00:54:03,607 --> 00:54:04,779
no wonder you look so mushy
696
00:54:09,379 --> 00:54:10,357
Want something different?
697
00:54:10,447 --> 00:54:11,152
How about frying?
698
00:54:14,150 --> 00:54:15,220
Add in some seasoning too
699
00:54:24,327 --> 00:54:25,806
Let's attack him together
700
00:54:25,895 --> 00:54:27,306
It's you
701
00:54:27,397 --> 00:54:28,034
I forgot
702
00:54:28,131 --> 00:54:29,576
All those I have defeated are here
703
00:54:30,100 --> 00:54:30,840
Bloody kid
704
00:54:40,810 --> 00:54:41,686
I don't want to mess with you
705
00:54:41,778 --> 00:54:42,483
please excuse me
706
00:54:48,518 --> 00:54:49,519
Brother Kung, it's him
707
00:55:00,830 --> 00:55:01,774
Good skill
708
00:55:09,272 --> 00:55:11,616
I've told you not to create
unnecessary trouble
709
00:55:11,708 --> 00:55:12,618
and mess up proper business
710
00:55:13,410 --> 00:55:14,252
What's this all about?
711
00:55:14,744 --> 00:55:16,553
Brother Kung, I must kill this kid
712
00:55:16,646 --> 00:55:18,353
I must skin him
713
00:55:19,049 --> 00:55:21,188
I want to cut off his hands to
ease my anger
714
00:55:25,155 --> 00:55:26,395
That's easy to say
715
00:55:27,023 --> 00:55:29,697
What has he done?
716
00:55:30,493 --> 00:55:32,234
He used a dice filled with mercury
717
00:55:32,329 --> 00:55:33,307
and cheated me 3,200 taels of silver
718
00:55:33,396 --> 00:55:34,670
He hung me on a tree
719
00:55:34,764 --> 00:55:36,835
and robbed me a thousand taels of gold
720
00:55:37,801 --> 00:55:38,973
Brother Kung, look
721
00:55:39,069 --> 00:55:40,309
he poured oil on me
722
00:55:40,403 --> 00:55:41,814
Then splashed me with hot water
723
00:55:41,905 --> 00:55:42,906
and robbed my bag
724
00:55:43,740 --> 00:55:44,548
Brother Kung
725
00:55:45,775 --> 00:55:47,686
Stop fighting, we are together
726
00:55:48,411 --> 00:55:50,288
Are we?
727
00:55:50,380 --> 00:55:52,087
I don't know your sister
728
00:55:52,449 --> 00:55:54,224
If I had a sister who knew
729
00:55:54,317 --> 00:55:56,695
a knight like you
730
00:55:56,786 --> 00:55:57,856
she is indeed fortunate
731
00:55:58,221 --> 00:55:59,325
You are too kind
732
00:55:59,689 --> 00:56:02,260
But it's unfortunate that a person
as skilful as you
733
00:56:02,359 --> 00:56:04,100
is a gang member of the Unicorn Clan
734
00:56:04,194 --> 00:56:05,138
Bullshit
735
00:56:06,429 --> 00:56:07,931
I Suppose you guys
736
00:56:08,031 --> 00:56:09,635
are bastards from the Unicorn Clan
737
00:56:10,133 --> 00:56:12,238
If you are not from the Unicorn Clan
738
00:56:12,335 --> 00:56:13,837
why are you helping them
739
00:56:13,937 --> 00:56:15,211
to go against us?
740
00:56:18,041 --> 00:56:19,349
Bullshit
741
00:56:19,743 --> 00:56:21,518
There's no point arguing with him
742
00:56:21,611 --> 00:56:23,488
Kill him so he won't be in our way
743
00:56:24,748 --> 00:56:26,022
That's right
744
00:56:26,116 --> 00:56:29,154
You said that you have business to
attend to
745
00:56:29,252 --> 00:56:30,560
what do you want to do?
746
00:56:31,921 --> 00:56:34,834
We six brothers are known as
the Six Heroes of Da He
747
00:56:37,560 --> 00:56:38,800
It's a pleasure to know you
748
00:56:39,629 --> 00:56:42,371
You are all heroes
749
00:56:43,233 --> 00:56:45,213
They may be rough
750
00:56:45,301 --> 00:56:47,042
and did not pay attention to formalities
751
00:56:47,137 --> 00:56:49,549
But you cheated, robbed
752
00:56:49,639 --> 00:56:51,118
and steal
753
00:56:51,641 --> 00:56:52,619
You are not that good after all
754
00:56:53,510 --> 00:56:54,488
We're equal
755
00:56:55,478 --> 00:56:58,357
You come all the way to go against us
756
00:56:58,448 --> 00:56:59,085
Looks like the Unicorn Clan has
already known
757
00:56:59,182 --> 00:57:01,253
about what we are going to do
758
00:57:01,351 --> 00:57:02,853
and has planned to make a fool of us
759
00:57:02,952 --> 00:57:06,161
Stop saying that I'm connected
760
00:57:06,256 --> 00:57:07,326
to the Unicorn Clan
761
00:57:08,224 --> 00:57:09,567
You may be right
762
00:57:09,659 --> 00:57:11,798
You are such a young hero
763
00:57:11,895 --> 00:57:13,374
You shouldn't be like them
764
00:57:13,463 --> 00:57:15,238
doing all sorts of evil deeds
765
00:57:16,099 --> 00:57:17,203
But...
766
00:57:18,635 --> 00:57:19,909
I've got it
767
00:57:20,003 --> 00:57:23,314
You guys want to take advantage
of the Unicorn Clan
768
00:57:23,406 --> 00:57:24,407
ls that right?
769
00:57:25,108 --> 00:57:27,019
The Unicorn Clan has great influence
770
00:57:27,110 --> 00:57:29,283
and align themselves with the government
771
00:57:29,379 --> 00:57:30,949
bullying the people
772
00:57:31,047 --> 00:57:34,085
The six of us are unable to fight them
773
00:57:34,184 --> 00:57:35,595
but have heard that
774
00:57:35,685 --> 00:57:38,825
they have recently succeeded in
robbing some treasure
775
00:57:38,922 --> 00:57:41,334
and will send to the Capital to
bribe the authorities
776
00:57:41,424 --> 00:57:42,994
A certain Chief Huang is responsible
for the delivery
777
00:57:43,893 --> 00:57:46,203
We are not keen on the treasure
778
00:57:46,963 --> 00:57:49,204
but the river flooded recently
779
00:57:49,299 --> 00:57:51,575
and drowned some villages
780
00:57:51,668 --> 00:57:52,373
How sad!
781
00:57:52,469 --> 00:57:53,209
So we want to rob that treasure
782
00:57:53,303 --> 00:57:55,943
as a relief to the villagers
783
00:57:56,039 --> 00:57:58,212
which is much better than spending it
all ourselves
784
00:58:02,212 --> 00:58:03,748
Good, that's wonderful
785
00:58:04,047 --> 00:58:05,025
To tell you the truth
786
00:58:05,114 --> 00:58:07,424
we will do it before dawn
787
00:58:07,517 --> 00:58:09,963
If you have no connection with
the Unicorn Clan
788
00:58:10,053 --> 00:58:12,033
please do not obstruct us
789
00:58:12,121 --> 00:58:13,293
What's this all about?
790
00:58:13,389 --> 00:58:15,596
How can you keep me out of this?
791
00:58:16,326 --> 00:58:19,899
Please forgive us
792
00:58:19,996 --> 00:58:21,805
We don't even know who you are
793
00:58:21,898 --> 00:58:23,138
This is a matter of importance
794
00:58:23,233 --> 00:58:24,871
My name is the Wandering Swordsman
795
00:58:26,269 --> 00:58:27,441
To tell you the truth
796
00:58:27,537 --> 00:58:30,211
I've robbed this guy of a 1000 taels
of gold
797
00:58:30,306 --> 00:58:31,785
and have given it all to the refugees
798
00:58:33,243 --> 00:58:35,621
Then we share the same belief
799
00:58:35,712 --> 00:58:37,214
My name is Kung Bi Yau
800
00:58:38,081 --> 00:58:39,788
If you wish to join us
801
00:58:39,883 --> 00:58:41,988
I'll have to ask my other five brothers
802
00:58:44,087 --> 00:58:45,532
Come over and greet this hero
803
00:58:47,757 --> 00:58:48,735
We didn't know each other before
804
00:58:48,825 --> 00:58:52,102
and I apologize for any offense that
I've made
805
00:58:52,195 --> 00:58:53,105
Don't mention it...
806
00:58:55,632 --> 00:58:58,135
Those people from the Unicorn Clan
are foxy
807
00:58:58,234 --> 00:59:00,271
They knew that
808
00:59:00,370 --> 00:59:02,281
someone will be after them on the way
809
00:59:02,372 --> 00:59:05,410
So they disguised themselves as peddlers
810
00:59:05,508 --> 00:59:06,885
We have speedy horses
811
00:59:06,976 --> 00:59:08,455
Please go with us
812
00:59:08,545 --> 00:59:10,024
and catch up with them before dawn
813
00:59:10,113 --> 00:59:10,648
Good
814
00:59:11,381 --> 00:59:12,792
Please
815
01:00:44,407 --> 01:00:46,080
Someone is hiding in the forest,
everyone be careful
816
01:01:12,568 --> 01:01:15,674
Chief Huang, your Clan has great influence
817
01:01:15,772 --> 01:01:16,807
why do you have to dress up like this?
818
01:01:16,906 --> 01:01:17,748
Chief Huang?
819
01:01:17,840 --> 01:01:19,217
Stop pretending
820
01:01:19,542 --> 01:01:21,647
We are the followers of the
Wandering Swordsman
821
01:01:21,744 --> 01:01:23,155
and are coming for the treasure
822
01:01:35,925 --> 01:01:37,563
Grab the treasure, don't harm anyone
823
01:01:46,402 --> 01:01:47,312
I've told you not to kill
824
01:03:50,793 --> 01:03:51,464
Get lost
825
01:03:54,030 --> 01:03:55,441
Don't keep anyone alive
826
01:03:55,531 --> 01:03:57,704
otherwise they will report and
we'll be in trouble
827
01:03:57,800 --> 01:03:58,778
Rubbish
828
01:03:58,868 --> 01:04:00,779
How can we kill indiscriminately!
829
01:04:01,537 --> 01:04:02,709
If I did that
830
01:04:02,805 --> 01:04:04,876
all your men would be dead by now
831
01:04:14,717 --> 01:04:16,162
I ask you...
832
01:04:29,031 --> 01:04:30,066
Congratulations
833
01:04:30,166 --> 01:04:31,839
You have great skill
834
01:04:31,934 --> 01:04:34,005
Chief Huang is a bad guy
835
01:04:34,103 --> 01:04:35,639
You' ll be famous
836
01:04:35,738 --> 01:04:38,150
for killing him
837
01:04:48,951 --> 01:04:49,793
Be careful
838
01:04:49,886 --> 01:04:50,887
The treasure must be there somewhere
839
01:04:58,594 --> 01:04:59,334
They are all here
840
01:05:08,571 --> 01:05:09,276
Look
841
01:05:09,839 --> 01:05:10,715
This treasure is
842
01:05:10,806 --> 01:05:12,786
worth at least thirty to
forty thousand taels of gold
843
01:05:12,875 --> 01:05:14,081
Many refugees could benefit
844
01:05:14,176 --> 01:05:15,553
from this treasure
845
01:05:18,347 --> 01:05:19,087
Oh yes?
846
01:05:22,318 --> 01:05:24,457
We have fought so hard
847
01:05:24,887 --> 01:05:26,332
and should have some reward
848
01:05:27,189 --> 01:05:30,398
Hero, if you take this
849
01:05:30,493 --> 01:05:31,528
people won't look up to you
850
01:05:33,429 --> 01:05:34,567
Alright
851
01:05:34,664 --> 01:05:37,144
I hope that you'll give them all
852
01:05:37,233 --> 01:05:39,076
to the refugees
853
01:05:43,205 --> 01:05:43,979
Good bye
854
01:05:52,915 --> 01:05:54,326
Take care of the dead men and the cans
855
01:05:54,417 --> 01:05:55,361
and don't leave any trace
856
01:05:55,451 --> 01:05:56,259
Yes
857
01:05:56,619 --> 01:05:57,825
Go
858
01:05:58,354 --> 01:06:02,632
Hurry and go, hurry...
859
01:08:54,063 --> 01:08:54,541
Miss Jiang
860
01:08:54,630 --> 01:08:55,335
you know that I am in trouble
861
01:08:55,431 --> 01:08:57,138
Miss Jiang, we are in trouble
862
01:08:57,233 --> 01:08:58,678
Chief Huang is dead
863
01:08:58,767 --> 01:08:59,768
the treasure has been robbed
864
01:09:00,436 --> 01:09:01,141
Really?
865
01:09:01,237 --> 01:09:03,239
Miss Jiang, the chief will be here soon
866
01:09:03,339 --> 01:09:04,613
let's go to meet him
867
01:09:05,541 --> 01:09:07,316
Let's go to meet my brother
868
01:09:07,409 --> 01:09:08,319
I'll go to someone
869
01:09:08,410 --> 01:09:09,286
who can help us
870
01:09:09,678 --> 01:09:10,418
Miss Jiang
871
01:09:10,846 --> 01:09:12,223
Who are you trying to find?
872
01:09:12,314 --> 01:09:14,089
He must be at the Yien Shia Pu
873
01:09:14,183 --> 01:09:15,218
His name is the Wandering Swordsman
874
01:09:16,752 --> 01:09:18,129
Wandering Swordsman?
875
01:09:18,220 --> 01:09:21,326
He was the one who led the bandits
876
01:09:21,423 --> 01:09:22,333
Rubbish
877
01:09:22,424 --> 01:09:23,300
Miss Jiang
878
01:09:23,392 --> 01:09:24,427
ls the Wandering Swordsman
you're talking about
879
01:09:24,527 --> 01:09:27,098
very young and carrying a pair of
short swords?
880
01:09:27,863 --> 01:09:28,739
Exactly
881
01:09:28,831 --> 01:09:29,605
That's him
882
01:09:30,566 --> 01:09:32,637
I don't believe it...
883
01:09:34,470 --> 01:09:36,177
Miss Jiang, where are you going?
884
01:09:36,272 --> 01:09:37,046
To look for him
885
01:09:37,139 --> 01:09:38,243
No need to follow me
886
01:09:38,340 --> 01:09:39,410
You go to meet my brother
887
01:09:39,508 --> 01:09:40,919
and I'll go and find the
Wandering Swordsman
888
01:09:47,149 --> 01:09:48,321
"Hou Jiou Gambling House"
889
01:09:50,085 --> 01:09:52,326
Tidy up. hurry
890
01:09:58,327 --> 01:09:59,101
Don't be afraid
891
01:10:00,596 --> 01:10:01,802
Where's Hou Jiou?
892
01:10:02,498 --> 01:10:04,637
Master Jiou went out when he heard
someone shouting
893
01:10:04,733 --> 01:10:06,644
on the street and never came back
894
01:10:06,735 --> 01:10:08,305
Really?
895
01:10:08,404 --> 01:10:09,246
Really didn't
896
01:10:09,705 --> 01:10:10,513
Honestly
897
01:10:10,606 --> 01:10:11,983
Master Jiou said there was no need
to pack up
898
01:10:14,476 --> 01:10:15,454
Come over
899
01:10:26,088 --> 01:10:27,499
I said come over
900
01:10:27,890 --> 01:10:28,630
Yes
901
01:10:30,960 --> 01:10:31,734
Where's Hou Jiou?
902
01:10:32,494 --> 01:10:34,701
He went through the woods in the east
903
01:10:34,797 --> 01:10:36,333
and took a short cut to the
Huang Tung Town
904
01:10:37,399 --> 01:10:38,844
What did he say?
905
01:10:38,934 --> 01:10:40,345
He said he wouldn't come back and
906
01:10:40,436 --> 01:10:42,109
there was no need to manage
the gambling house
907
01:10:43,739 --> 01:10:44,979
Let me ask you
908
01:10:45,074 --> 01:10:47,850
There's a guy named Kung who was
with Hou Jiou
909
01:10:47,943 --> 01:10:48,785
Who's he?
910
01:10:48,877 --> 01:10:49,947
He's Master Kung
911
01:10:50,045 --> 01:10:52,025
The famous Kung Wu, the 'Fail-Safe'
912
01:10:52,114 --> 01:10:53,650
The 'Fail-Safe', Kung Wu?
913
01:10:53,749 --> 01:10:54,454
Yes
914
01:10:58,320 --> 01:10:59,856
He said he was Kung Bi Yau
915
01:11:00,889 --> 01:11:02,994
the 'Fail-Safe'
916
01:11:03,092 --> 01:11:04,435
Wouldn't that mean he's sure to
get what he wants?
917
01:11:07,429 --> 01:11:08,339
Good
918
01:11:10,266 --> 01:11:12,075
When they arrived at the Huang Tung Town
919
01:11:12,167 --> 01:11:12,770
where did they go after that?
920
01:11:13,836 --> 01:11:14,507
I don't know
921
01:11:16,839 --> 01:11:17,647
Prepare a horse for me
922
01:11:17,740 --> 01:11:19,014
Yes, there's one outside
923
01:11:55,377 --> 01:11:56,253
Wandering Swordsman
924
01:12:08,090 --> 01:12:08,693
Siao Ning Ji
925
01:12:08,791 --> 01:12:09,963
I've business to attend to,
see you next time
926
01:12:10,359 --> 01:12:12,202
Wandering Swordsman, don't go
927
01:12:12,695 --> 01:12:14,231
Siao Ning Ji, what's with you?
928
01:12:14,330 --> 01:12:16,469
You...
929
01:12:17,399 --> 01:12:19,174
Siao Ning Ji, don't cry
930
01:12:19,268 --> 01:12:20,008
Don't you remember
931
01:12:20,102 --> 01:12:20,910
you look terrible when you cry?
932
01:12:21,270 --> 01:12:24,046
You took a gang to rob the
Wei Sheng security bureau
933
01:12:24,139 --> 01:12:25,049
and killed Chief Huang
934
01:12:26,375 --> 01:12:27,615
Goods from the Wei Sheng security bureau
935
01:12:29,244 --> 01:12:33,624
Chief Huang...
936
01:12:34,783 --> 01:12:36,285
Tell me you didn't do it
937
01:12:36,385 --> 01:12:38,490
Tell me it wasn't you, not you
938
01:12:44,793 --> 01:12:46,136
Siao Ning Ji
939
01:12:46,228 --> 01:12:48,265
Chief Huang was escorting some treasure
940
01:12:48,364 --> 01:12:49,968
and he disguised himself as a peddler
941
01:12:50,065 --> 01:12:52,102
That's correct, you didn't do it
942
01:12:52,201 --> 01:12:53,612
It wasn't you, was it?
943
01:12:54,603 --> 01:12:59,575
No, Siao Ning Ji, it was me
944
01:13:00,843 --> 01:13:02,720
You...
945
01:13:03,846 --> 01:13:04,654
Don't be excited
946
01:13:04,747 --> 01:13:06,590
I'll get back the treasure for you
947
01:13:06,915 --> 01:13:09,361
You...you are a robber
948
01:13:15,624 --> 01:13:17,934
You can't get away with it
949
01:13:18,026 --> 01:13:18,970
5&0?
950
01:13:41,850 --> 01:13:42,954
Chief, it's him
951
01:13:43,352 --> 01:13:44,592
He's the head of the gang,
the Wandering Swordsman
952
01:13:48,891 --> 01:13:49,767
Chief Jiang?
953
01:13:50,993 --> 01:13:53,371
You robbed the treasure, didn't you?
954
01:13:54,296 --> 01:13:56,298
Chief Jiang, I have just parted
with your sister
955
01:13:56,398 --> 01:13:56,967
and I've promised her
956
01:13:57,065 --> 01:13:58,976
that I will recover the treasure
957
01:13:59,067 --> 01:14:01,604
before sunset today
958
01:14:01,703 --> 01:14:02,681
What are you talking about?
959
01:14:02,771 --> 01:14:04,182
I must recover the treasure
960
01:14:04,273 --> 01:14:06,480
Hmm, an internal dispute
961
01:14:06,575 --> 01:14:09,021
Your gang members took
the treasure away, right?
962
01:14:11,013 --> 01:14:12,754
Whatever you say
963
01:14:12,848 --> 01:14:14,725
If you trust me, wait for me here
964
01:14:14,817 --> 01:14:15,795
Don't stop me
965
01:14:16,151 --> 01:14:17,289
Why should I trust you?
966
01:14:17,986 --> 01:14:20,193
If you do, you'll get back the treasure
967
01:14:20,522 --> 01:14:21,364
Don't trust him, Chief
968
01:14:21,457 --> 01:14:22,299
He was the head of the gang
969
01:14:24,626 --> 01:14:25,730
Friends
970
01:14:25,828 --> 01:14:27,808
If I had not kicked your ass
971
01:14:27,896 --> 01:14:29,204
so hard at that time
972
01:14:29,298 --> 01:14:31,300
and made you fly off a long way
973
01:14:31,400 --> 01:14:32,902
you would have died by now
974
01:14:33,569 --> 01:14:35,310
You led the gang to rob the treasure
975
01:14:35,404 --> 01:14:36,144
naturally, I'd look for you
976
01:14:45,047 --> 01:14:46,720
Chief, Miss Jiang is here
977
01:14:49,885 --> 01:14:50,556
Sister
978
01:14:50,652 --> 01:14:51,392
Brother
979
01:14:53,088 --> 01:14:54,999
He robbed the treasure
980
01:14:55,090 --> 01:14:56,569
Who's he?
981
01:14:58,060 --> 01:14:58,970
The Wandering Swordsman
982
01:16:57,946 --> 01:16:59,653
So dam n hot
983
01:17:01,216 --> 01:17:03,662
Wait until Brother Kung comes back
with the currency
984
01:17:03,752 --> 01:17:05,026
You won't complain about the heat
while holding a girl
985
01:17:05,120 --> 01:17:07,191
in Yi Shiang brothel at the Luoyang City
986
01:17:09,558 --> 01:17:10,559
Brother Kung is great
987
01:17:11,326 --> 01:17:12,430
With just a few words
988
01:17:12,527 --> 01:17:15,406
he could convince that kid
989
01:17:15,497 --> 01:17:17,374
to help us rob the treasure
990
01:17:20,002 --> 01:17:22,642
Six Heros of Da He
991
01:17:22,738 --> 01:17:24,149
What a good name!
992
01:17:25,440 --> 01:17:27,943
I'm afraid that kid
993
01:17:28,043 --> 01:17:29,522
still has wool pulled over his eyes
994
01:17:37,486 --> 01:17:38,362
Who is it?
995
01:17:43,458 --> 01:17:44,596
Brother Kung is right
996
01:17:44,993 --> 01:17:46,768
You are all here
997
01:17:48,230 --> 01:17:49,265
That's right
998
01:17:49,364 --> 01:17:50,775
Brother Kung asked us all
999
01:17:50,866 --> 01:17:52,106
to wait for him here
1000
01:17:55,937 --> 01:17:57,780
It's hot, do you have any cold water?
1001
01:17:58,206 --> 01:17:59,150
There's a well at the courtyard
1002
01:17:59,241 --> 01:18:00,117
Go and get it yourself
1003
01:21:57,545 --> 01:21:58,580
Where's Kung Wu?
1004
01:21:58,813 --> 01:21:59,621
Speak
1005
01:22:00,215 --> 01:22:01,387
Alright
1006
01:22:01,483 --> 01:22:04,692
Brother Kung is waiting for two people
at the woods
1007
01:22:05,654 --> 01:22:08,430
They are from the Unicorn Clan
1008
01:22:09,357 --> 01:22:10,597
They are carrying the gold
1009
01:22:10,692 --> 01:22:12,831
for our booty
1010
01:22:28,877 --> 01:22:31,118
Hero, spare me
1011
01:22:31,212 --> 01:22:33,715
I have to take care of
1012
01:22:33,815 --> 01:22:34,725
my eighty year-old mother
1013
01:22:35,684 --> 01:22:36,992
Eighty years old already
1014
01:22:40,588 --> 01:22:41,760
How strange
1015
01:22:41,856 --> 01:22:43,267
mothers are always eighty years old
1016
01:22:43,358 --> 01:22:44,803
How come they can't be seventy-nine
1017
01:22:44,893 --> 01:22:46,236
nor eighty-one
1018
01:24:11,813 --> 01:24:12,416
Brother
1019
01:24:13,081 --> 01:24:14,355
I know where he is
1020
01:24:14,983 --> 01:24:15,654
Their hiding place
1021
01:24:15,750 --> 01:24:17,661
is in a house outside the Huang Tung Town
1022
01:24:17,752 --> 01:24:19,356
There's a pumpkin yard in front of
the house
1023
01:24:20,055 --> 01:24:22,126
I was locked up by Kung at the house
1024
01:24:22,223 --> 01:24:23,634
and managed to escape at dawn
1025
01:25:11,072 --> 01:25:12,949
That one is Iron King, Jung Sz Hu; And...
1026
01:25:13,675 --> 01:25:16,519
He's one of the flying robbers
of Ji Dung, Guo Tien Wan
1027
01:25:21,883 --> 01:25:23,658
The single swordsman, Jin Li Loi
1028
01:25:28,890 --> 01:25:30,028
The foxy Hou Jiou
1029
01:25:42,437 --> 01:25:45,316
This is Fang Tien Lung,
one of Ji Dung's flying robbers
1030
01:25:46,741 --> 01:25:47,617
That's weird
1031
01:25:48,309 --> 01:25:50,585
It's been rumored that
the five of them are
1032
01:25:50,678 --> 01:25:54,057
followers of Kung Wu, the 'Fail-Safe'
1033
01:25:54,149 --> 01:25:56,755
How come they've got a new chief
1034
01:25:56,851 --> 01:25:58,057
called the Wandering Swordsman?
1035
01:26:05,093 --> 01:26:06,800
Just the five of them
1036
01:26:06,895 --> 01:26:09,307
Chief Huang is no match for them
1037
01:26:11,533 --> 01:26:12,671
I'm too careless
1038
01:26:13,701 --> 01:26:15,180
I thought I could escort the treasure
safely
1039
01:26:15,270 --> 01:26:16,715
by using a diversion
1040
01:26:17,906 --> 01:26:20,386
Too bad it has turned out to be otherwise
1041
01:26:21,342 --> 01:26:22,116
Brother
1042
01:26:22,510 --> 01:26:23,818
There's someone by the name of Kung
1043
01:26:23,912 --> 01:26:25,721
who pumped me with questions
1044
01:26:25,813 --> 01:26:30,489
I said you'd arrive a day later
1045
01:26:30,585 --> 01:26:31,290
Oh?
1046
01:26:37,058 --> 01:26:38,867
All the treasure is gone!
1047
01:26:40,361 --> 01:26:44,901
It'd would be disastrous
1048
01:26:44,999 --> 01:26:46,376
if the treasure could not be retrieved
1049
01:26:49,170 --> 01:26:50,945
Brother, look
1050
01:26:51,272 --> 01:26:52,615
How come these people died here?
1051
01:26:53,174 --> 01:26:55,347
It doesn't look like they were killing
each other
1052
01:26:56,244 --> 01:26:57,382
They were stabbed by short sword
1053
01:26:59,080 --> 01:27:00,081
The Wandering Swordsman...
1054
01:27:04,085 --> 01:27:04,688
Chief
1055
01:27:04,786 --> 01:27:05,764
Just now some people in town
1056
01:27:05,853 --> 01:27:07,264
saw a man covered with blood
1057
01:27:07,355 --> 01:27:08,698
and bandaged his wounds with his dress
1058
01:27:08,790 --> 01:27:09,768
He rode on a horse
1059
01:27:09,857 --> 01:27:11,768
and sped toward the woods
1060
01:27:11,859 --> 01:27:15,033
I figured that guy must be
Wandering Swordsman
1061
01:27:15,530 --> 01:27:16,406
He's wounded
1062
01:27:19,067 --> 01:27:20,842
That's good
1063
01:27:20,935 --> 01:27:21,538
How long ago?
1064
01:27:21,636 --> 01:27:22,444
I've asked about it too
1065
01:27:22,537 --> 01:27:24,039
It was about an hour ago
1066
01:27:24,572 --> 01:27:25,915
Brother, we...
1067
01:27:26,241 --> 01:27:27,879
Let's go after him
1068
01:27:27,976 --> 01:27:29,887
Looks like the Wandering Swordsman
1069
01:27:29,978 --> 01:27:32,185
is going after someone too
1070
01:27:32,280 --> 01:27:35,591
He may be chasing after Kung Wu,
the 'Fail-Safe'
1071
01:27:36,251 --> 01:27:37,924
He robbed the treasure
1072
01:27:38,019 --> 01:27:39,259
but he said
1073
01:27:39,354 --> 01:27:41,095
he would help us retrieve them
1074
01:27:41,556 --> 01:27:43,331
Don't believe in him
1075
01:27:43,424 --> 01:27:44,801
If he hasn't got the treasure
1076
01:27:44,892 --> 01:27:46,496
they must be with Kung Wu
1077
01:27:47,328 --> 01:27:48,306
Let's chase
1078
01:27:48,396 --> 01:27:49,067
Yes
1079
01:29:05,907 --> 01:29:06,715
Chief Wen
1080
01:29:06,808 --> 01:29:09,049
the 'Fail-Safe' may be here
1081
01:29:09,143 --> 01:29:09,678
Yes
1082
01:29:10,445 --> 01:29:12,925
Brother Kung...
1083
01:29:15,049 --> 01:29:21,523
Brother Kung...
1084
01:29:22,924 --> 01:29:24,494
Kung Wu, come out
1085
01:29:38,072 --> 01:29:39,142
Hello, Chiefs
1086
01:29:40,041 --> 01:29:40,815
Have you succeeded?
1087
01:29:41,442 --> 01:29:43,945
I'm nicknamed the 'Fail-Safe'
1088
01:29:44,045 --> 01:29:46,924
Once I make a move, it's sure-win
1089
01:29:48,383 --> 01:29:49,453
What are these?
1090
01:29:50,785 --> 01:29:53,288
Pearls, Jade etc.
1091
01:29:53,788 --> 01:29:54,664
Any one of these
1092
01:29:54,756 --> 01:29:56,667
is worth over thousands of taels of silver
1093
01:29:57,058 --> 01:29:59,299
Have you got the money order ready?
1094
01:29:59,394 --> 01:30:02,204
A hundred thousand taels of silver
is too cheap
1095
01:30:02,296 --> 01:30:03,366
You could double the profit
1096
01:30:03,464 --> 01:30:04,704
re-selling the treasure
1097
01:30:06,701 --> 01:30:08,578
Of course I've got the notes with me
1098
01:30:08,669 --> 01:30:11,013
Show us first
1099
01:30:37,565 --> 01:30:38,703
See that...
1100
01:30:38,800 --> 01:30:39,744
Yes...
1101
01:30:44,772 --> 01:30:45,682
Brother Kung
1102
01:30:45,773 --> 01:30:48,151
We'll do a fair exchange
1103
01:30:50,278 --> 01:30:51,916
Put the treasure on the fan
1104
01:31:11,499 --> 01:31:13,137
The Unicorn Clan can bully others
1105
01:31:13,234 --> 01:31:15,145
but not me
1106
01:31:15,236 --> 01:31:16,476
Double the profit by
1107
01:31:16,571 --> 01:31:18,517
re-selling the treasure
1108
01:31:18,606 --> 01:31:21,519
What? You want to kill us all
1109
01:32:32,280 --> 01:32:33,258
Chief Wen
1110
01:32:33,614 --> 01:32:35,525
We'll call off this deal
1111
01:32:36,117 --> 01:32:37,528
You want to die in this forest?
1112
01:32:46,193 --> 01:32:47,137
Chief Wen
1113
01:32:47,228 --> 01:32:48,866
don't blame me to be cruel
1114
01:32:48,963 --> 01:32:50,943
Just blame yourself for being
too merciless
1115
01:32:53,267 --> 01:32:54,007
Brother Kung
1116
01:32:56,604 --> 01:32:59,949
If you don't retrieve your hand
1117
01:33:00,041 --> 01:33:02,954
I can cut off your right hand
1118
01:33:03,678 --> 01:33:05,248
just to be sure
1119
01:33:06,213 --> 01:33:07,487
Do you believe?
1120
01:33:07,582 --> 01:33:09,562
Yes...
1121
01:33:13,854 --> 01:33:14,855
Go over
1122
01:33:17,692 --> 01:33:20,764
Brother, let's talk about it
1123
01:33:21,162 --> 01:33:23,574
you can have all the treasure
1124
01:33:23,664 --> 01:33:24,438
Of course I will
1125
01:33:25,466 --> 01:33:27,104
Hurry�-
1126
01:33:39,347 --> 01:33:40,951
But Brother Kung...
1127
01:33:41,315 --> 01:33:43,886
We have to sort things out
1128
01:33:44,585 --> 01:33:45,620
Please speak...
1129
01:33:47,288 --> 01:33:48,733
Why did you get me involved in this?
1130
01:33:49,657 --> 01:33:51,136
Well...
1131
01:33:51,225 --> 01:33:53,637
You have been fighting against
Fang Tien Lung
1132
01:33:53,728 --> 01:33:55,002
You are highly skilled
1133
01:33:55,096 --> 01:33:57,235
I thought you wanted to have a share of it
1134
01:33:57,331 --> 01:33:59,333
so we might as well get you involved
1135
01:33:59,433 --> 01:34:00,275
Good idea
1136
01:34:01,869 --> 01:34:03,371
What a nice plan
1137
01:34:03,471 --> 01:34:06,315
No wonder you are nicknamed
the 'Fail-Safe'
1138
01:34:07,274 --> 01:34:10,448
You wouldn't kill me, would you?
1139
01:34:10,544 --> 01:34:11,420
What do you think?
1140
01:35:50,578 --> 01:35:51,352
What about it?
1141
01:35:54,915 --> 01:35:57,521
I've lost. No luck
1142
01:35:58,486 --> 01:35:59,487
Nothing more to say
1143
01:36:00,688 --> 01:36:01,462
Good
1144
01:36:01,822 --> 01:36:03,631
It's good that you admit you have lost
1145
01:36:04,391 --> 01:36:05,131
Kung Wu
1146
01:36:23,310 --> 01:36:24,254
Miss Jiang
1147
01:36:25,613 --> 01:36:30,562
All that treasure is among the grass
1148
01:36:33,654 --> 01:36:36,635
I suppose it's all there
1149
01:36:37,358 --> 01:36:39,360
Go and get it
1150
01:36:53,340 --> 01:36:54,580
Brother, it's all there
1151
01:37:32,413 --> 01:37:33,949
Although it's rotten luck
1152
01:37:34,882 --> 01:37:36,486
I can still recover my loss
1153
01:37:36,851 --> 01:37:39,422
You...
1154
01:37:48,863 --> 01:37:51,503
Wandering Swordsman...
1155
01:37:52,333 --> 01:37:53,368
Siao Ning Ji
1156
01:37:54,602 --> 01:37:56,479
ls all the treasure there?
1157
01:37:58,873 --> 01:38:01,786
I'm so ashamed
1158
01:38:01,876 --> 01:38:09,876
I...l have been deceived by others
1159
01:38:14,822 --> 01:38:16,062
You are seriously wounded
1160
01:38:20,160 --> 01:38:22,071
Don't cry
1161
01:38:23,063 --> 01:38:24,371
You look beautiful
1162
01:38:25,199 --> 01:38:26,337
but not when you cry
1163
01:38:27,001 --> 01:38:28,002
Looks so terrible
1164
01:38:28,836 --> 01:38:31,680
I'd rather die than to see you cry
1165
01:39:19,086 --> 01:39:21,362
Alright, I won't cry
1166
01:39:21,455 --> 01:39:22,593
Stop pretending to die
1167
01:39:25,192 --> 01:39:32,838
Wandering Swordsman...
1168
01:39:35,836 --> 01:39:36,837
He's dead
1169
01:39:40,074 --> 01:39:43,317
No...he's not, he's pretending
1170
01:39:43,410 --> 01:39:44,889
He doesn't like me crying
1171
01:39:44,979 --> 01:39:46,515
He said I look terrible when I cry
1172
01:39:48,182 --> 01:39:50,287
Wandering Swordsman, I won't cry
1173
01:39:50,384 --> 01:39:52,887
Look, I'm not crying
1174
01:41:51,105 --> 01:41:53,711
Bring his body to the Huang Tung Town
1175
01:42:05,486 --> 01:42:07,989
Brother, I'm not crying
1176
01:42:08,589 --> 01:42:10,262
He didn't like seeing me cry
1177
01:42:10,357 --> 01:42:11,563
I won't cry again
75813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.