Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,024 --> 00:00:27,029
Don't look. Don't look.
2
00:00:57,032 --> 00:00:59,020
Wait, wait.
3
00:01:12,046 --> 00:01:13,058
Ma...
4
00:01:15,092 --> 00:01:17,014
Grab her!
5
00:01:19,026 --> 00:01:20,060
Come on!
6
00:01:22,026 --> 00:01:24,018
Pull her away, pull her away!
7
00:02:04,022 --> 00:02:06,064
We've been out. We've been
combing these woods looking for her
8
00:02:06,072 --> 00:02:08,010
and she was in there all along?
9
00:02:09,060 --> 00:02:10,090
- You knew.
- Leave us alone.
10
00:02:10,098 --> 00:02:12,094
- Hey, Shane, just stop, man.
- Get your hands off me.
11
00:02:13,002 --> 00:02:15,099
You knew and you kept it from us.
12
00:02:16,048 --> 00:02:18,078
- I didn't know.
- That's bullshit. I think y'all knew.
13
00:02:18,086 --> 00:02:21,041
- We didn't know!
- Why was she there?
14
00:02:21,049 --> 00:02:22,070
Your...
15
00:02:23,032 --> 00:02:26,004
Otis put those people in the barn,
16
00:02:27,020 --> 00:02:30,029
maybe he found her and put her in there
before he was killed.
17
00:02:30,037 --> 00:02:32,021
You expect me to believe that?
What do I look like?
18
00:02:32,029 --> 00:02:33,041
- Do I look like an idiot?
- Shane, hey, hey, hey.
19
00:02:33,050 --> 00:02:35,017
I don't care what you believe!
20
00:02:35,025 --> 00:02:37,075
- Everybody just calm down, please.
- Get him off my land!
21
00:02:37,084 --> 00:02:39,046
- No.
- Let me tell you something.
22
00:02:39,055 --> 00:02:43,060
Hey. Don't touch him!
Haven't you done enough?
23
00:02:50,051 --> 00:02:53,031
I mean it. Off my land.
24
00:03:05,032 --> 00:03:08,070
What are you doing?
Hey, what are you doing?
25
00:03:09,033 --> 00:03:11,083
Daryl almost died looking for her, Rick.
26
00:03:11,091 --> 00:03:13,079
Any one of us could have.
I'm gonna tell you right now,
27
00:03:13,087 --> 00:03:16,042
that son of a bitch, he knew.
28
00:03:16,054 --> 00:03:19,038
He didn't know. He's not like that.
He opened his home to us.
29
00:03:19,054 --> 00:03:22,022
Put us all in danger.
Man, he kept a barn full of walkers.
30
00:03:22,030 --> 00:03:25,030
So you just start an insurrection,
hand out guns and massacre his family?
31
00:03:25,038 --> 00:03:27,013
- His family's dead, Rick.
- Well, he doesn't believe that.
32
00:03:27,022 --> 00:03:28,089
He thinks you just murdered
them in cold blood.
33
00:03:28,097 --> 00:03:31,014
- No, man, I don't care what he thinks.
- I was handling it, brother.
34
00:03:31,022 --> 00:03:32,064
I was handling it and you just...
35
00:03:32,072 --> 00:03:35,010
You had us out in those woods
looking for a little girl
36
00:03:35,018 --> 00:03:37,044
that every single one of us knew was dead!
37
00:03:37,052 --> 00:03:38,094
That's what you did.
38
00:03:39,002 --> 00:03:41,027
Rick, you're just as delusional as that guy.
39
00:03:42,044 --> 00:03:44,024
You handling it, huh?
40
00:05:29,063 --> 00:05:31,031
I have to ask you.
41
00:05:32,026 --> 00:05:34,068
Did you know she was in the barn?
42
00:05:49,036 --> 00:05:51,086
You know, maybe in some weird way,
this is for the best.
43
00:05:53,041 --> 00:05:55,070
At least we know and now we can move on.
44
00:05:57,003 --> 00:05:58,029
Move on?
45
00:05:58,041 --> 00:06:02,021
Yeah, it's just like
it meant so much to everyone,
46
00:06:03,025 --> 00:06:05,038
finding her, you know? And then...
47
00:06:06,038 --> 00:06:09,005
- So now you'll just move on?
- If we can.
48
00:06:09,096 --> 00:06:12,081
I mean, we've lost others.
49
00:06:15,005 --> 00:06:17,077
This is Sophia.
50
00:06:22,002 --> 00:06:23,069
The whole group...
51
00:06:24,073 --> 00:06:26,065
This one was different.
52
00:06:29,027 --> 00:06:31,020
So what happens now?
53
00:06:31,074 --> 00:06:37,096
We bury her with your stepmom
and your stepbrother.
54
00:06:41,041 --> 00:06:42,071
And then?
55
00:06:51,030 --> 00:06:52,042
I don't know.
56
00:06:54,038 --> 00:06:56,093
- l thought I'd find her.
- We all did.
57
00:06:57,018 --> 00:07:01,002
I mean me, that I'd be the one.
58
00:07:02,081 --> 00:07:06,053
Like, maybe she was hiding
somewhere in a cave or a tree.
59
00:07:07,044 --> 00:07:11,044
She'd be safe and I'd find her
and bring her back.
60
00:07:16,091 --> 00:07:18,078
He did the right thing,
61
00:07:20,045 --> 00:07:22,062
shooting her like that.
62
00:07:23,050 --> 00:07:25,046
I would've done it, too.
63
00:07:30,071 --> 00:07:31,080
Dale?
64
00:07:33,009 --> 00:07:35,047
- Yeah?
- Could you take Carl up to the house?
65
00:07:36,026 --> 00:07:38,085
- I want you to rest.
- Okay.
66
00:07:47,023 --> 00:07:49,010
Hey, you dropped that.
67
00:07:59,066 --> 00:08:03,021
- You want us to start burying?
- We need a service.
68
00:08:03,091 --> 00:08:07,004
- Carol would want that.
- Yeah, we all want that.
69
00:08:12,084 --> 00:08:17,076
Let's dig a grave for Sophia,
and Annette and Shawn
70
00:08:19,076 --> 00:08:21,031
over by those trees.
71
00:08:22,064 --> 00:08:25,031
And we'll need a truck to move the bodies.
72
00:08:25,039 --> 00:08:27,019
I'll get the keys.
73
00:08:28,002 --> 00:08:30,040
- I got the truck.
- And the others?
74
00:08:30,048 --> 00:08:32,023
That's a lot of digging.
75
00:08:32,036 --> 00:08:35,020
We bury the ones we love and burn the rest.
76
00:08:37,082 --> 00:08:39,054
Let's get to work.
77
00:08:45,016 --> 00:08:47,004
What did Hershel say?
78
00:08:50,004 --> 00:08:54,001
He wants us off the farm, or Shane at least.
79
00:08:56,071 --> 00:09:00,056
That's not a surprise.
We're lucky someone wasn't killed.
80
00:09:01,051 --> 00:09:05,001
And all that gunfire,
more walkers could've heard it.
81
00:09:08,031 --> 00:09:10,069
Baby, what is it?
82
00:09:14,006 --> 00:09:16,057
She was there all the time.
83
00:09:16,065 --> 00:09:18,070
And you did everything you could.
84
00:09:18,078 --> 00:09:21,028
Yeah, I know. I always do, don't I?
85
00:09:22,036 --> 00:09:27,000
Went after her, protected her,
killed those walkers, but she still got bit,
86
00:09:27,008 --> 00:09:29,055
and Carl still got shot.
87
00:09:29,062 --> 00:09:33,067
People counting on me and I had
them chasing a ghost in a forest.
88
00:10:13,087 --> 00:10:16,030
Do you got something to say, Dale?
89
00:10:17,063 --> 00:10:19,043
Well, go ahead, man.
90
00:10:20,013 --> 00:10:22,030
Mr Moral Authority, huh?
91
00:10:22,080 --> 00:10:25,097
The voice of reason.
92
00:10:28,093 --> 00:10:30,081
Let me ask you something, man.
What do you do?
93
00:10:30,089 --> 00:10:33,039
What do you do to keep this camp safe, huh?
What do you do?
94
00:10:33,048 --> 00:10:36,057
What, you fix up an RV?
You babysit some guns?
95
00:10:37,002 --> 00:10:38,074
Man, you pointed one at my chest, right?
96
00:10:38,086 --> 00:10:42,011
But you just...
You couldn't pull that trigger, could you?
97
00:10:44,061 --> 00:10:48,024
If I was such a danger, if I was such a threat,
what did you do to stop me, huh'?
98
00:10:49,028 --> 00:10:51,013
I smashed that barn open. I saved Carl.
99
00:10:51,020 --> 00:10:54,067
That's me. That ain't you, that ain't Rick.
That's me.
100
00:10:56,017 --> 00:11:00,067
Tell you what, Dale,
next time I need a radiator hose,
101
00:11:01,080 --> 00:11:03,085
I'll give you a call, man.
102
00:11:35,071 --> 00:11:36,075
That's it.
103
00:11:51,051 --> 00:11:53,002
They're ready.
104
00:11:56,077 --> 00:11:58,002
Come on.
105
00:11:59,098 --> 00:12:01,007
Why?
106
00:12:02,023 --> 00:12:04,053
'Cause that's your little girl.
107
00:12:07,032 --> 00:12:09,037
That's not my little girl.
108
00:12:10,016 --> 00:12:12,091
That's some other thing.
109
00:12:19,008 --> 00:12:21,046
My Sophia was alone in the woods.
110
00:12:23,055 --> 00:12:25,051
All this time I thought,
111
00:12:30,026 --> 00:12:32,060
she didn't cry herself to sleep.
112
00:12:33,001 --> 00:12:34,094
She didn't go hungry.
113
00:12:36,098 --> 00:12:39,052
She didn't try to find her way back.
114
00:12:42,044 --> 00:12:44,057
Sophia died a long time ago.
115
00:14:52,072 --> 00:14:55,056
- A few more trips.
- We got lucky.
116
00:14:55,064 --> 00:14:58,089
If that barn had any more,
we could've been overrun.
117
00:14:59,039 --> 00:15:02,040
Good thing Shane did what he did,
when he did.
118
00:15:02,052 --> 00:15:04,015
You can't tell me this was right.
119
00:15:04,023 --> 00:15:06,082
It wasn't. It'll cost us with Hershel.
120
00:15:07,023 --> 00:15:10,070
He's grieving.
He'll come around, see we had no choice.
121
00:15:11,024 --> 00:15:13,033
Look, I shot, too. This wasn't all Shane.
122
00:15:13,041 --> 00:15:17,079
Look, I got no qualms about it.
Walkers in my backyard? Mmm-mmm.
123
00:15:17,087 --> 00:15:20,009
I'm not saying that we shouldn't
have taken care of the problem,
124
00:15:20,016 --> 00:15:22,026
but creating a panic?
125
00:15:22,033 --> 00:15:26,009
There's no point arguing about it. It's done.
There's nothing we can do about it.
126
00:15:28,075 --> 00:15:30,043
Better get moving.
127
00:15:55,045 --> 00:15:57,012
Hey! Hey!
128
00:16:10,088 --> 00:16:12,026
All right!
129
00:16:22,047 --> 00:16:24,044
So if your group leaves, you wouldn't stay?
130
00:16:25,019 --> 00:16:28,028
I hadn't really thought about it. I mean, I...
131
00:16:29,006 --> 00:16:30,086
I didn't know that...
132
00:16:32,090 --> 00:16:35,095
Do you think this is really the time
to discuss this, I mean?
133
00:16:36,032 --> 00:16:39,079
Well, I'm not really feeling
like there's a lot of time for anything.
134
00:16:39,087 --> 00:16:41,033
No, there is.
135
00:16:44,079 --> 00:16:48,001
There is. I mean, I want...
136
00:16:49,033 --> 00:16:50,071
Oh, my God.
137
00:16:52,000 --> 00:16:54,001
Sweetie, can you hear me?
138
00:16:55,055 --> 00:16:57,010
What's wrong with her?
139
00:16:57,018 --> 00:16:59,035
She might be in shock. Where's Hershel?
140
00:16:59,051 --> 00:17:01,061
We can't find him anywhere.
141
00:17:04,018 --> 00:17:05,068
Hey, kiddo.
142
00:17:08,085 --> 00:17:10,028
Your stepmother's things?
143
00:17:10,036 --> 00:17:14,066
He was so sure she'd recover.
They'd just pick up where they left off.
144
00:17:18,041 --> 00:17:20,087
Looks like he found an old friend.
145
00:17:23,066 --> 00:17:26,058
That belonged to my grandfather,
gave it to Dad when he died.
146
00:17:27,004 --> 00:17:29,054
I didn't take Hershel for a drinker.
147
00:17:29,071 --> 00:17:33,034
No, he gave it up on the day I was born.
He didn't even allow liquor in the house.
148
00:17:35,055 --> 00:17:37,097
- What's the bar in town?
- Hatlin's.
149
00:17:38,005 --> 00:17:40,080
He practically lived there
in his drinking days.
150
00:17:40,089 --> 00:17:43,076
- Betting that's where I'll find him.
- Yeah, I've seen the place. I'll take you.
151
00:17:43,089 --> 00:17:45,048
- All right, I'll get the truck.
- Okay.
152
00:17:45,056 --> 00:17:47,090
- No.
-It's an easy run.
153
00:17:48,002 --> 00:17:51,069
- Like the pharmacy?
- Hey, Maggie? I'll bring him back.
154
00:17:52,065 --> 00:17:54,049
Maggie, that was different.
155
00:17:54,057 --> 00:17:59,007
Rick? You want to have a conversation
about this before you leave?
156
00:17:59,036 --> 00:18:02,016
Are you seriously gonna go after this guy
with everything that's going on, huh?
157
00:18:02,024 --> 00:18:05,087
He's right. He's right.
This is not the time to head off, not today.
158
00:18:05,099 --> 00:18:08,034
- You don't always have to...
- I'm not arguing.
159
00:18:08,041 --> 00:18:10,059
- It's the least I can do for Hershel after we...
- What?
160
00:18:10,067 --> 00:18:12,026
After we what?
161
00:18:15,034 --> 00:18:17,068
Carl said he would've shot Sophia himself.
162
00:18:18,001 --> 00:18:22,006
That's your son. He's getting cold.
He's growing up in a world with...
163
00:18:24,005 --> 00:18:27,018
He's growing up in a world
where he needs a father like you,
164
00:18:27,027 --> 00:18:30,061
around, alive, not running off
solving everybody else's problems.
165
00:18:30,069 --> 00:18:32,094
It's not just his problem I'm trying to solve.
166
00:18:33,081 --> 00:18:36,011
We need Hershel for the baby.
167
00:18:39,078 --> 00:18:40,095
I'm going after him.
168
00:19:13,048 --> 00:19:15,015
- You ready?
- Yeah.
169
00:20:09,066 --> 00:20:11,079
Hey. Carol?
170
00:20:14,037 --> 00:20:15,050
Carol.
171
00:20:15,058 --> 00:20:17,055
Hey, hey. hey-
172
00:20:19,009 --> 00:20:21,055
Hey, are you all right?
173
00:20:23,021 --> 00:20:24,031
Come here.
174
00:20:33,098 --> 00:20:37,035
I want you to know
that I'm real sorry for your girl.
175
00:20:38,035 --> 00:20:39,070
Thank you.
176
00:20:45,070 --> 00:20:48,032
When I opened that barn I had no idea.
177
00:20:49,007 --> 00:20:50,054
If I did...
178
00:20:54,037 --> 00:20:56,059
Everybody thinks that I'm a...
179
00:21:00,059 --> 00:21:03,009
I was just trying to keep everybody safe.
180
00:21:09,089 --> 00:21:12,018
I had no idea she was in there.
181
00:21:22,032 --> 00:21:25,036
- This place is going to hell.
- Yeah, I'm trying hard to prevent that.
182
00:21:25,044 --> 00:21:27,016
You won't be able to.
183
00:21:27,082 --> 00:21:31,092
No, there are people in this group
who think that what Shane did was justified.
184
00:21:31,099 --> 00:21:33,054
I know you two can't stand each other,
185
00:21:33,062 --> 00:21:35,062
but he did something
that needed to be done.
186
00:21:35,070 --> 00:21:37,025
He's dangerous.
187
00:21:38,004 --> 00:21:39,021
Yeah, he's a hothead.
188
00:21:39,029 --> 00:21:41,042
No, Lori, he's dangerous.
189
00:21:42,050 --> 00:21:44,047
I think he killed Otis.
190
00:21:46,005 --> 00:21:48,014
Otis was killed by walkers.
191
00:21:48,084 --> 00:21:51,009
He knew how to handle walkers.
192
00:21:51,034 --> 00:21:53,031
Otis was the one
who was putting them in the barn.
193
00:21:53,043 --> 00:21:55,040
You need to be really clear
with me right now.
194
00:21:55,047 --> 00:21:57,002
What are you saying?
195
00:21:57,010 --> 00:22:01,007
I believe that Shane sacrificed Otis.
196
00:22:03,015 --> 00:22:06,049
I can't prove it, but I think that he shot him
197
00:22:06,065 --> 00:22:09,083
and left him for bait,
so that he could get away.
198
00:22:10,070 --> 00:22:13,070
Shane may be a hothead,
but he's not a murderer.
199
00:22:14,003 --> 00:22:16,013
And why would he kill somebody
who's trying to help?
200
00:22:16,020 --> 00:22:17,080
I don't know. Maybe he was pinned down.
201
00:22:17,087 --> 00:22:21,004
He said it. He all but threw it in my face.
202
00:22:22,063 --> 00:22:25,025
I'm telling you, I knew guys like him,
203
00:22:26,042 --> 00:22:31,055
and sooner or later,
he's gonna kill somebody else.
204
00:22:59,052 --> 00:23:01,052
Maggie said she loves me.
205
00:23:05,011 --> 00:23:09,045
She doesn't mean it. I mean, she can't.
206
00:23:10,053 --> 00:23:14,071
She's upset or confused.
She's probably feeling like...
207
00:23:14,078 --> 00:23:17,063
I think she's smart enough to know
what she's feeling.
208
00:23:17,070 --> 00:23:19,046
No. No.
209
00:23:20,017 --> 00:23:23,014
No. She wants to be in love,
210
00:23:23,071 --> 00:23:27,072
so she needs something to hold onto...
211
00:23:27,080 --> 00:23:30,027
Glenn, it's pretty obvious to
everyone Maggie loves you,
212
00:23:30,034 --> 00:23:32,059
and not just because you're one of
the last men standing.
213
00:23:32,068 --> 00:23:34,027
So what's the problem?
214
00:23:35,047 --> 00:23:37,027
I didn't say it back.
215
00:23:37,052 --> 00:23:38,077
Uh-huh.
216
00:23:39,081 --> 00:23:41,086
I've never had a woman say that to me before
217
00:23:41,094 --> 00:23:45,086
except my mom, of course, and my sisters.
218
00:23:47,044 --> 00:23:50,057
But with Maggie, it's different.
We barely know each other.
219
00:23:50,065 --> 00:23:53,087
What does she really know about me?
Nothing.
220
00:23:54,032 --> 00:23:56,000
We're practically strangers.
221
00:23:56,083 --> 00:24:00,038
But I didn't know what to do with it.
I just stood there like a jerk.
222
00:24:00,054 --> 00:24:03,017
Hey. Hey, this is a good thing,
223
00:24:03,042 --> 00:24:05,017
something we don't
get enough of these days.
224
00:24:05,025 --> 00:24:06,055
Enjoy it.
225
00:24:07,059 --> 00:24:10,076
And when we get back, return the favour.
It's not like she's going anywhere.
226
00:24:24,015 --> 00:24:26,086
Rick? I know about Lori,
227
00:24:28,023 --> 00:24:31,008
her being pregnant. I got her those pills.
228
00:24:31,015 --> 00:24:32,057
I figured.
229
00:24:39,033 --> 00:24:41,046
Hey, I'm sorry I kept it from you.
230
00:24:41,054 --> 00:24:44,042
Don't be.
You did what you thought was right.
231
00:24:46,054 --> 00:24:48,072
It just so happens it wasn't.
232
00:25:12,032 --> 00:25:16,024
Her heart's racing. She's burning up.
We need Hershel. He'll know what to do.
233
00:25:20,045 --> 00:25:23,050
- Would you look in on Carl for me?
- Of course.
234
00:25:31,025 --> 00:25:33,010
Moving to the suburbs?
235
00:25:35,018 --> 00:25:37,080
Listen, Beth's in some kind
of catatonic shock.
236
00:25:37,089 --> 00:25:40,061
- We need Hershel.
- Yeah. So what?
237
00:25:41,051 --> 00:25:44,039
So I need you to run into town real quick
and bring him and Rick back.
238
00:25:47,010 --> 00:25:48,010
Daryl?
239
00:25:50,065 --> 00:25:54,045
Your bitch went window-shopping.
You want him? Fetch him yourself.
240
00:25:55,061 --> 00:25:57,011
I got better things to do.
241
00:25:57,061 --> 00:26:00,024
What's the matter with you?
Why would you be so selfish?
242
00:26:00,037 --> 00:26:02,099
Selfish? Listen to me, Olive Oyl.
243
00:26:03,008 --> 00:26:06,033
I was out there looking for that
little girl every single day.
244
00:26:06,046 --> 00:26:08,017
I took a bullet and an arrow in the process.
245
00:26:08,025 --> 00:26:10,063
Don't you tell me about
me getting my hands dirty!
246
00:26:12,009 --> 00:26:14,026
You want those two idiots? Have a nice ride.
247
00:26:15,026 --> 00:26:17,038
I'm done looking for people.
248
00:26:37,015 --> 00:26:38,041
Hershel.
249
00:26:40,016 --> 00:26:41,083
Who's with you?
250
00:26:42,070 --> 00:26:44,000
Glenn.
251
00:26:46,054 --> 00:26:48,016
Maggie sent him?
252
00:26:49,021 --> 00:26:51,076
He volunteered. He's good like that.
253
00:27:03,093 --> 00:27:05,081
How many have you had?
254
00:27:06,014 --> 00:27:07,052
Not enough.
255
00:27:10,048 --> 00:27:12,057
Let's finish this up back at home.
256
00:27:13,082 --> 00:27:17,082
Beth collapsed, is in some sort of state.
257
00:27:19,015 --> 00:27:21,053
Must be in shock. I think you are, too.
258
00:27:23,037 --> 00:27:26,084
- Maggie's with her?
- Yeah, but Beth needs you.
259
00:27:27,066 --> 00:27:31,013
What could I do? She needs her mother,
260
00:27:32,021 --> 00:27:33,093
or rather to mourn,
261
00:27:35,021 --> 00:27:37,021
like she should've done weeks ago.
262
00:27:38,092 --> 00:27:40,072
I robbed her of that.
263
00:27:42,001 --> 00:27:43,076
I see that now.
264
00:27:45,097 --> 00:27:48,019
You thought there was a cure.
265
00:27:49,002 --> 00:27:51,044
Can't blame yourself
for holding out for hope.
266
00:27:52,077 --> 00:27:53,090
Hope?
267
00:27:57,073 --> 00:28:02,024
When I first saw you running across my field
with your boy in your arms,
268
00:28:04,007 --> 00:28:06,025
I had little hope he'd survive.
269
00:28:07,041 --> 00:28:09,088
- But he did.
- He did.
270
00:28:10,096 --> 00:28:12,096
Even though we lost Otis.
271
00:28:13,088 --> 00:28:18,010
Your man Shane made it back
and we saved your boy.
272
00:28:20,009 --> 00:28:23,076
That was the miracle that proved to me
miracles do exist.
273
00:28:26,068 --> 00:28:30,018
Only it was a sham, a bait and switch.
274
00:28:34,040 --> 00:28:36,011
I was a fool, Rick,
275
00:28:37,086 --> 00:28:39,078
and you people saw that.
276
00:28:45,028 --> 00:28:47,091
My daughters deserve better than that.
277
00:29:56,067 --> 00:29:58,080
So what do we do,
just wait for him to pass out?
278
00:29:58,092 --> 00:30:00,034
Just go.
279
00:30:01,084 --> 00:30:03,009
Just go!
280
00:30:04,005 --> 00:30:06,068
I promised Maggie I'd bring you home safe.
281
00:30:08,014 --> 00:30:10,039
Like you promised that little girl?
282
00:30:13,077 --> 00:30:15,090
So what's your plan? Finish that bottle?
283
00:30:16,002 --> 00:30:18,082
Drink yourself to death
and leave your girls alone?
284
00:30:19,011 --> 00:30:22,053
Stop telling me how to care
for my family, my farm.
285
00:30:23,049 --> 00:30:25,049
You people are like a plague!
286
00:30:26,011 --> 00:30:30,074
I do the Christian thing, give you shelter,
and you destroy it all!!
287
00:30:31,016 --> 00:30:33,046
The world was already in bad shape
when we met.
288
00:30:33,054 --> 00:30:35,079
And you take no responsibility!
289
00:30:35,096 --> 00:30:40,009
- You're supposed to be their leader!
- Well, I'm here now, aren't I?
290
00:30:44,013 --> 00:30:45,030
Yes.
291
00:30:48,080 --> 00:30:49,098
Yes.
292
00:30:51,056 --> 00:30:53,010
Yes, you are.
293
00:31:02,015 --> 00:31:06,066
Come on.
Your girls need you now more than ever.
294
00:31:07,028 --> 00:31:09,050
I didn't want to believe you.
295
00:31:10,066 --> 00:31:12,096
You told me there was no cure.
296
00:31:13,004 --> 00:31:15,033
That these people were dead, not sick.
297
00:31:15,041 --> 00:31:17,017
I chose not to believe that.
298
00:31:18,033 --> 00:31:22,051
But when Shane shot Lou in the chest
and she just kept coming,
299
00:31:23,059 --> 00:31:26,047
that's when I knew what an ass I'd been,
300
00:31:27,017 --> 00:31:32,052
that Annette had been dead long ago
and I was feeding a rotten corpse.
301
00:31:33,001 --> 00:31:35,056
That's when I knew there was no hope.
302
00:31:36,089 --> 00:31:40,040
And when that little girl came out of the barn,
303
00:31:41,073 --> 00:31:43,061
the look on your face...
304
00:31:44,082 --> 00:31:46,057
I knew you knew it, too.
305
00:31:49,020 --> 00:31:52,075
Right? There is no hope.
306
00:31:53,099 --> 00:31:56,071
And you know it now, like I do.
307
00:31:59,004 --> 00:32:00,029
Don't you?
308
00:32:06,030 --> 00:32:08,060
There is no hope for any of us.
309
00:32:41,025 --> 00:32:42,092
- You ready?
- Yeah.
310
00:32:44,071 --> 00:32:47,026
Man, how many times
we gonna have to do this?
311
00:32:50,076 --> 00:32:54,081
Look, I'm done. I'm not doing this any more,
cleaning up after you.
312
00:32:55,018 --> 00:32:58,068
You know what the truth is?
Nothing has changed.
313
00:32:59,077 --> 00:33:02,019
Death is death. It's always been there.
314
00:33:02,027 --> 00:33:05,052
Whether it's from a heart attack,
cancer, or a walker.
315
00:33:05,061 --> 00:33:07,023
What's the difference?
316
00:33:07,073 --> 00:33:10,045
You didn't think it was hopeless before,
did you'?
317
00:33:10,053 --> 00:33:12,033
And now there are people back at home
trying to hang on.
318
00:33:12,040 --> 00:33:15,070
They need us, even if it's just to
give them a reason to go on,
319
00:33:15,078 --> 00:33:18,046
even if we don't believe it ourselves.
320
00:33:19,095 --> 00:33:24,046
You know what?
This isn't about what we believe any more.
321
00:33:26,038 --> 00:33:27,072
It's about them.
322
00:33:43,085 --> 00:33:46,045
Son of a bitch. They're alive.
323
00:33:56,020 --> 00:33:57,049
I'm Dave.
324
00:33:58,007 --> 00:34:00,042
That scrawny-looking douche bag
there is Tony.
325
00:34:00,049 --> 00:34:03,034
- Eat me, Dave.
- Hey, maybe someday I will.
326
00:34:03,079 --> 00:34:07,067
We met on I-95 coming out of Philly.
Damn shit-show that was.
327
00:34:08,067 --> 00:34:11,047
I'm Glenn. It's nice to meet some new people.
328
00:34:11,055 --> 00:34:12,097
Rick Grimes.
329
00:34:15,009 --> 00:34:17,084
- How about you, pal? Have one?
- I just quit.
330
00:34:17,097 --> 00:34:20,006
You've got a unique sense of timing,
my friend.
331
00:34:20,014 --> 00:34:23,077
His name's Hershel.
He lost people today, a lot of them.
332
00:34:25,073 --> 00:34:27,095
I'm truly sorry to hear that.
333
00:34:29,023 --> 00:34:31,061
To better days and new friends,
334
00:34:32,002 --> 00:34:35,012
and to our dead,
may they be in a better place.
335
00:34:45,079 --> 00:34:47,026
Not bad, huh?
336
00:34:50,004 --> 00:34:52,042
- I got it off a cop.
- I'm a cop.
337
00:34:53,000 --> 00:34:54,088
This one was already dead.
338
00:34:59,005 --> 00:35:00,072
You fellas are a long way from Philadelphia.
339
00:35:00,080 --> 00:35:02,052
It feels like we're a long way from anywhere.
340
00:35:02,060 --> 00:35:05,032
- Well, what drove you south?
- Well, I can tell you it wasn't the weather.
341
00:35:05,039 --> 00:35:07,089
I must've dropped 30 pounds
in sweat alone down here.
342
00:35:07,098 --> 00:35:08,098
I wish.
343
00:35:09,027 --> 00:35:12,082
No, first it was D.C. I heard there might be
some kind of refugee camp,
344
00:35:12,094 --> 00:35:16,028
but the roads were so jammed,
we never even got close.
345
00:35:17,007 --> 00:35:20,020
We decided to get off the highways,
into the sticks, keep hauling ass.
346
00:35:21,074 --> 00:35:24,058
Every group we came across had
a new rumour about a way out of this thing.
347
00:35:24,066 --> 00:35:26,091
One guy told us there
was the Coast Guard sitting in the gulf,
348
00:35:27,004 --> 00:35:28,054
sending ferries to the islands.
349
00:35:28,062 --> 00:35:30,067
The latest was a railyard
in Montgomery running trains
350
00:35:30,075 --> 00:35:33,030
to the middle of the country
in Kansas, Nebraska.
351
00:35:33,075 --> 00:35:36,051
- Nebraska?
- Low population, lots of guns.
352
00:35:37,009 --> 00:35:39,018
- Kind of makes sense.
- Ever been to Nebraska, kid?
353
00:35:40,063 --> 00:35:43,018
There's a reason they call 'em fly-over states.
354
00:35:49,027 --> 00:35:50,099
How about you guys?
355
00:35:51,081 --> 00:35:53,044
Fort Benning, eventually.
356
00:35:53,056 --> 00:35:55,041
I hate to piss
in your cornflakes, Officer,
357
00:35:55,048 --> 00:35:59,066
but we ran across a grunt
who was stationed at Benning.
358
00:36:00,095 --> 00:36:03,012
He said the place was overrun by lamebrains.
359
00:36:03,020 --> 00:36:06,012
Wait, Fort Benning is gone? Are you for real?
360
00:36:06,020 --> 00:36:07,042
Sadly, I am.
361
00:36:09,062 --> 00:36:12,088
The ugly truth is
there is no way out of this mess.
362
00:36:13,079 --> 00:36:16,039
Just keep going from one pipe dream
to the next,
363
00:36:16,046 --> 00:36:19,031
praying one of these mindless freaks
doesn't grab a hold of you when you sleep.
364
00:36:19,042 --> 00:36:20,097
if you sleep.
365
00:36:21,068 --> 00:36:24,027
Yeah, it doesn't look like you guys
are hanging your hats here.
366
00:36:24,034 --> 00:36:26,047
You holed up somewhere else?
367
00:36:28,093 --> 00:36:30,031
Not really.
368
00:36:33,052 --> 00:36:36,099
- Those your cars out front?
- Yeah. Why?
369
00:36:37,090 --> 00:36:41,082
We're living in ours.
Those look kind of empty, clean.
370
00:36:42,074 --> 00:36:44,008
Where's all your gear?
371
00:36:44,016 --> 00:36:48,066
We're with a larger group out scouting,
thought we could use a drink.
372
00:36:48,087 --> 00:36:51,021
A drink'? Hershel, I thought you quit.
373
00:36:54,033 --> 00:36:57,026
Well, we're thinking of
setting up around here. Is it safe?
374
00:36:58,013 --> 00:37:02,063
It can be, although I have killed
a couple of walkers around here.
375
00:37:02,088 --> 00:37:05,001
Walkers? That what you call them?
376
00:37:05,009 --> 00:37:06,019
Yeah.
377
00:37:07,001 --> 00:37:09,027
That's good. I like that.
I like that better than lamebrains.
378
00:37:09,035 --> 00:37:10,052
More succinct.
379
00:37:11,060 --> 00:37:14,032
- Okay, Tony went to college.
- Two years.
380
00:37:23,070 --> 00:37:27,029
So what, you guys
set up on the outskirts or something?
381
00:37:27,037 --> 00:37:30,046
- That new development?
- Trailer park or something?
382
00:37:30,099 --> 00:37:32,021
A farm?
383
00:37:32,095 --> 00:37:35,030
Old McDonald had a farm
384
00:37:37,071 --> 00:37:39,021
You got a farm?
385
00:37:48,089 --> 00:37:52,002
Is it safe? It's gotta be. You got food, water?
386
00:37:52,014 --> 00:37:54,069
You got cooze?
Ain't had a piece of ass in weeks.
387
00:37:54,077 --> 00:37:58,044
Listen, pardon my friend.
City kids, they got no tact.
388
00:37:58,052 --> 00:38:00,002
No disrespect.
389
00:38:01,040 --> 00:38:02,057
So listen, Glenn...
390
00:38:02,065 --> 00:38:04,090
- We've said enough.
- Well, hang on a second.
391
00:38:05,003 --> 00:38:08,020
This farm, it sounds pretty sweet.
Don't it sound sweet, Tony'?
392
00:38:08,028 --> 00:38:09,062
Yeah, real sweet.
393
00:38:09,095 --> 00:38:11,079
How about a little southern hospitality?
394
00:38:13,025 --> 00:38:17,009
We got some buddies back at camp,
been having a real hard time.
395
00:38:17,083 --> 00:38:19,051
I don't see why you can't make room
for a few more.
396
00:38:19,058 --> 00:38:21,038
We can pool our resources, our manpower.
397
00:38:21,046 --> 00:38:24,009
Look, I'm sorry. That's not an option.
398
00:38:29,093 --> 00:38:31,068
Doesn't sound like it'd be a problem.
399
00:38:31,076 --> 00:38:35,056
- I'm sorry. We can't.
- We can't take in any more.
400
00:38:38,090 --> 00:38:43,037
You guys are something else.
I thought we were friends.
401
00:38:46,036 --> 00:38:48,049
We got people we gotta look out for, too.
402
00:38:49,028 --> 00:38:52,058
- We don't know anything about you.
- No, that's true.
403
00:38:54,054 --> 00:38:56,063
You don't know anything about us.
404
00:38:58,046 --> 00:39:01,038
You don't know what we've had to
go through out there,
405
00:39:02,071 --> 00:39:04,046
the things we've had to do.
406
00:39:07,067 --> 00:39:11,043
I bet you've had to do some of those
same things yourself. Am I right'?
407
00:39:16,056 --> 00:39:19,081
'Cause ain't nobody's hands clean
in what's left of this world.
408
00:39:20,081 --> 00:39:22,031
We're all the same.
409
00:39:24,015 --> 00:39:27,082
So come on, let's take
a nice friendly hayride to this farm
410
00:39:27,090 --> 00:39:30,016
and we'll get to know each other.
411
00:39:33,066 --> 00:39:35,038
That's not gonna happen.
412
00:39:35,045 --> 00:39:36,083
- Rick...
- This is bullshit.
413
00:39:36,095 --> 00:39:38,071
- Calm down.
- Don't tell me to calm down.
414
00:39:38,079 --> 00:39:40,076
Don't ever tell me to calm down.
415
00:39:40,083 --> 00:39:43,001
I'll shoot you three assholes in the head
and take your damn farm!
416
00:39:43,008 --> 00:39:44,051
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
417
00:39:44,084 --> 00:39:48,068
Relax. Take it easy.
Nobody's killing anybody.
418
00:39:49,051 --> 00:39:51,068
Nobody's shooting anybody. Right, Rick?
419
00:40:01,069 --> 00:40:03,048
We're just friends having a drink. That's all.
420
00:40:04,090 --> 00:40:07,074
Now where's the good stuff, huh?
421
00:40:08,061 --> 00:40:11,020
Good stuff, good stuff, good stuff. Let's see.
422
00:40:14,037 --> 00:40:16,021
Hey, look at that.
423
00:40:17,012 --> 00:40:18,054
That'll work.
424
00:40:21,062 --> 00:40:25,055
You gotta understand,
we can't stay out there.
425
00:40:28,013 --> 00:40:31,013
- You know what it's like.
- Yeah, I do.
426
00:40:32,047 --> 00:40:35,052
But the farm is too crowded as is. I'm sorry.
427
00:40:36,018 --> 00:40:39,006
- You'll have to keep looking.
- Keep looking.
428
00:40:40,039 --> 00:40:42,039
Where do you suggest we do that?
429
00:40:44,040 --> 00:40:48,007
I don't know. I hear Nebraska's nice.
430
00:40:50,082 --> 00:40:53,095
Nebraska. This guy.
33553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.