All language subtitles for The.Vampire.Diaries.sgddfhdS06E19.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:02,368 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,268 The cure to vampirism. 3 00:00:03,270 --> 00:00:05,738 Bonnie: I knew you wanted it for elena. 4 00:00:05,740 --> 00:00:07,039 What if i don't want it for her now? 5 00:00:07,041 --> 00:00:08,974 If anyone tries to flip my humanity switch back on, 6 00:00:08,976 --> 00:00:12,311 I'll become your worst nightmare. 7 00:00:12,313 --> 00:00:14,446 Matt: Ty, stop! 8 00:00:14,448 --> 00:00:15,881 Damon: Hello, mother. 9 00:00:15,883 --> 00:00:18,183 You believe that i can reconnect stefan 10 00:00:18,185 --> 00:00:19,852 With his humanity. 11 00:00:19,854 --> 00:00:21,253 And once we've done that, 12 00:00:21,255 --> 00:00:23,122 Then we will go rescue my friends? 13 00:00:23,124 --> 00:00:24,656 Jo: They were known as heretics, 14 00:00:24,658 --> 00:00:27,393 Vampires with witch power. 15 00:00:27,395 --> 00:00:28,894 Enzo: That woman made me a monster 16 00:00:28,896 --> 00:00:29,995 And then abandoned me. 17 00:00:29,997 --> 00:00:31,497 Caroline: Who's that? 18 00:00:31,498 --> 00:00:32,998 Damon's lame attempt to get my humanity back on. 19 00:00:33,000 --> 00:00:36,001 And let me guess-- then you get my humanity back on. 20 00:00:36,003 --> 00:00:38,370 I don't think so. 21 00:00:38,372 --> 00:00:41,974 I will never leave you again. 22 00:00:44,745 --> 00:00:46,378 Mother. 23 00:00:46,380 --> 00:00:48,313 Damon: You have to go after caroline. 24 00:00:48,315 --> 00:00:50,249 I'll find her. 25 00:00:53,587 --> 00:00:56,488 [music playing] 26 00:01:00,461 --> 00:01:03,362 Aw. An angel. 27 00:01:03,364 --> 00:01:05,631 How cute is this place? 28 00:01:05,633 --> 00:01:06,598 Adorable. 29 00:01:06,600 --> 00:01:08,133 Ok. So i'll bite. 30 00:01:08,135 --> 00:01:09,301 So you hunt me down in a bar, 31 00:01:09,303 --> 00:01:11,203 Where i am perfectly content feeding 32 00:01:11,205 --> 00:01:12,371 On the wait staff 33 00:01:12,373 --> 00:01:13,405 So you can whine to me 34 00:01:13,407 --> 00:01:14,673 About how your mom is a bitch-- 35 00:01:14,675 --> 00:01:16,909 What kind of mother doesn't love her own children? 36 00:01:16,911 --> 00:01:18,710 Whatever. So she spun you 37 00:01:18,712 --> 00:01:20,979 A web of lies and couldn't flip 38 00:01:20,981 --> 00:01:22,381 Your humanity switch back on, 39 00:01:22,383 --> 00:01:24,116 And now you want to eat people, 40 00:01:24,118 --> 00:01:27,553 Which i am totally down for. 41 00:01:27,555 --> 00:01:30,022 So...What the hell are we doing 42 00:01:30,024 --> 00:01:31,990 In a b&b in grove hill? 43 00:01:31,992 --> 00:01:34,626 Well, i figure we could 44 00:01:34,628 --> 00:01:36,495 Take a little break. 45 00:01:36,497 --> 00:01:39,364 Ohhh. 46 00:01:39,366 --> 00:01:41,066 Duh. 47 00:01:41,368 --> 00:01:42,901 Stefan, voice-over: First step--convince her 48 00:01:42,903 --> 00:01:44,720 That my humanity is still off. 49 00:01:44,721 --> 00:01:46,538 I'll tell her that my run-in with our mother had no effect on me 50 00:01:46,540 --> 00:01:48,574 And i want to keep the party going. 51 00:01:48,576 --> 00:01:49,508 Ah. Look at that. 52 00:01:49,510 --> 00:01:50,642 St. Stefan has a plan. 53 00:01:50,644 --> 00:01:52,911 Let me guess-- whoever's holding the kitten 54 00:01:52,913 --> 00:01:54,847 Gets to talk about their feelings. 55 00:01:54,849 --> 00:01:57,549 Torture her until she breaks. 56 00:01:57,551 --> 00:01:58,584 Sold. 57 00:01:58,585 --> 00:01:59,618 So do i need to remind you two that 58 00:01:59,620 --> 00:02:01,186 The last time caroline thought 59 00:02:01,188 --> 00:02:02,554 That we were trying to flip her switch 60 00:02:02,556 --> 00:02:04,289 She went on a killing spree? 61 00:02:04,291 --> 00:02:07,192 Well, she's not gonna find out this time. 62 00:02:08,229 --> 00:02:10,513 Who are you calling? 63 00:02:10,514 --> 00:02:12,798 Hey. Can i get some towels sent up to the room, please? 64 00:02:12,800 --> 00:02:14,032 Thank you. 65 00:02:14,034 --> 00:02:16,068 I'm hungry, so i figure we can eat 66 00:02:16,070 --> 00:02:18,036 Whoever brings them up. 67 00:02:18,038 --> 00:02:20,472 Damon: See? He'll be convincing. 68 00:02:20,474 --> 00:02:22,474 Fine. Say she believes you. 69 00:02:22,476 --> 00:02:24,576 How do you know she's gonna even want to see you again? 70 00:02:24,578 --> 00:02:26,612 Oh, she'll want to see him. 71 00:02:26,614 --> 00:02:28,397 Damon, shut up. 72 00:02:28,398 --> 00:02:30,181 I mean, it's a bit of a tricky bet for you, isn't it, brother? 73 00:02:30,184 --> 00:02:31,984 She's gonna expect a lot. 74 00:02:31,986 --> 00:02:33,919 Ok. What am i missing here? 75 00:02:33,921 --> 00:02:34,820 Nothing. 76 00:02:34,822 --> 00:02:35,821 Hang on a second. 77 00:02:35,823 --> 00:02:37,356 Did you and caroline-- 78 00:02:37,358 --> 00:02:39,091 Do it? Yep. 79 00:02:39,093 --> 00:02:41,793 Oh. This was after she flipped-- 80 00:02:41,795 --> 00:02:43,212 Never mind. 81 00:02:43,213 --> 00:02:44,630 It's not exactly how i wanted things to go down, 82 00:02:44,632 --> 00:02:46,165 But i can't change it now, 83 00:02:46,167 --> 00:02:47,232 So can we just drop it? 84 00:02:47,234 --> 00:02:49,468 Ok. Sore subject. Understood. 85 00:02:49,470 --> 00:02:51,670 So what do we do once you earn her trust? 86 00:02:51,672 --> 00:02:53,005 We drain her of her blood, 87 00:02:53,007 --> 00:02:54,106 Make her weak, and then bombard her 88 00:02:54,108 --> 00:02:55,674 With everything she used to care about-- 89 00:02:55,676 --> 00:02:57,376 Memories of who she was, 90 00:02:57,378 --> 00:02:59,478 Her friendships, her mom. 91 00:02:59,480 --> 00:03:00,846 Did you bring it? 92 00:03:00,848 --> 00:03:02,781 Yes. 93 00:03:02,783 --> 00:03:04,149 What is that? 94 00:03:04,150 --> 00:03:05,516 Caroline got rid of everything from her former life. 95 00:03:05,519 --> 00:03:06,919 Her mom had sent this letter, 96 00:03:06,921 --> 00:03:08,720 Intending for it to arrive after she died, 97 00:03:08,722 --> 00:03:10,289 Which it did, 98 00:03:10,291 --> 00:03:13,492 But caroline had already flipped her switch. 99 00:03:13,494 --> 00:03:14,727 It could work. 100 00:03:14,728 --> 00:03:15,961 Sure. Unless she wants sexy stefan time 101 00:03:15,963 --> 00:03:17,930 Instead of an assault on memory lane. 102 00:03:17,932 --> 00:03:20,432 I'm not gonna let that happen. 103 00:03:22,836 --> 00:03:25,237 Now what are you doing? 104 00:03:25,239 --> 00:03:27,973 Just making us some drinks. 105 00:03:27,975 --> 00:03:29,541 Such a gentleman. 106 00:03:29,543 --> 00:03:30,375 Hmm. 107 00:03:30,377 --> 00:03:33,645 [music continues] 108 00:03:33,647 --> 00:03:35,614 [knock on door] 109 00:03:35,616 --> 00:03:37,616 Dinner. 110 00:03:41,555 --> 00:03:43,288 Towels! 111 00:03:46,660 --> 00:03:48,694 Sure you want to do this? 112 00:03:48,696 --> 00:03:51,463 Let's just get it over with. 113 00:03:51,465 --> 00:03:53,031 [twack] 114 00:04:00,641 --> 00:04:01,740 [gasps] 115 00:04:01,742 --> 00:04:04,543 [sighs] 116 00:04:04,545 --> 00:04:06,178 Stefan? 117 00:04:06,180 --> 00:04:07,613 Yeah. 118 00:04:07,615 --> 00:04:09,414 What happened? 119 00:04:09,416 --> 00:04:10,949 We got caught. 120 00:04:10,951 --> 00:04:12,751 [sighs] 121 00:04:13,754 --> 00:04:14,853 Hello. 122 00:04:14,855 --> 00:04:16,955 Hey. This is a surprise. 123 00:04:16,957 --> 00:04:18,390 Well, you know, i was just in the hood. 124 00:04:18,392 --> 00:04:19,524 I thought i might stop by and bring 125 00:04:19,526 --> 00:04:21,126 My friend a little morning pick-me-up. 126 00:04:21,128 --> 00:04:22,728 Thanks. What is this? 127 00:04:22,730 --> 00:04:24,596 Uh, it's a mocha latte frappasomethin'. 128 00:04:24,598 --> 00:04:26,198 I don't know. I guessed. 129 00:04:26,200 --> 00:04:27,866 Clearly. So elena told me that 130 00:04:27,868 --> 00:04:29,935 You guys found caroline, which is great. 131 00:04:29,937 --> 00:04:31,136 Funny enough, she didn't mention 132 00:04:31,138 --> 00:04:32,504 Anything about a cure for vampirism? 133 00:04:32,506 --> 00:04:34,273 Please don't tell me you said anything. 134 00:04:34,275 --> 00:04:37,042 I didn't. Apparently, neither have you. 135 00:04:37,044 --> 00:04:38,644 Well, yeah. Look. I've been busy, you know? 136 00:04:38,646 --> 00:04:39,544 My mom's in town. 137 00:04:39,546 --> 00:04:42,014 I had to vampire-proof a b&b. 138 00:04:42,016 --> 00:04:43,248 Do you have any idea how many people 139 00:04:43,250 --> 00:04:44,783 I had to compel to make that happen? 140 00:04:44,785 --> 00:04:46,018 Quite a few i am assuming, 141 00:04:46,020 --> 00:04:47,986 Which makes me wonder how you had time 142 00:04:47,988 --> 00:04:50,422 To bring your bud a coffee, hmm? 143 00:04:50,424 --> 00:04:53,058 You ever hear of april lyrids? 144 00:04:53,060 --> 00:04:55,193 Yeah, me neither. Anyway, it's a stupid comet 145 00:04:55,195 --> 00:04:56,695 That my mom thinks that she's gonna use 146 00:04:56,697 --> 00:04:58,263 To pull her friends out of the 1903 prison world. 147 00:04:58,265 --> 00:05:01,266 Ok, but we're not letting her people out. 148 00:05:01,268 --> 00:05:03,435 Well, i may have reinforced that possibility 149 00:05:03,437 --> 00:05:07,205 When i gave the ascendant to her for safekeeping. 150 00:05:07,207 --> 00:05:09,808 You what?! 151 00:05:09,810 --> 00:05:11,510 Come here. 152 00:05:11,912 --> 00:05:14,179 Damon, you were the one that said her friends 153 00:05:14,181 --> 00:05:15,747 Are vampires who can do magic. 154 00:05:15,749 --> 00:05:17,316 I think the pc term is witchpire. 155 00:05:17,318 --> 00:05:20,085 The term is freaks we've never dealt with before. 156 00:05:20,087 --> 00:05:21,787 But it doesn't matter because she still needs you 157 00:05:21,789 --> 00:05:24,356 To do the spell to open up the door to 1903, bonnie. 158 00:05:24,358 --> 00:05:26,825 Oh. So that means she's gonna come looking for me. 159 00:05:26,827 --> 00:05:28,460 So we stall her. 160 00:05:28,461 --> 00:05:30,094 Look. Lily's like a bill collector. 161 00:05:30,097 --> 00:05:31,630 You dodge her calls long enough, 162 00:05:31,632 --> 00:05:32,864 She'll leave you alone. 163 00:05:32,866 --> 00:05:36,234 No. Eventually, they shut your power off. 164 00:05:36,236 --> 00:05:39,805 You better fix this before she becomes my problem. 165 00:05:39,807 --> 00:05:44,176 And don't ever show up here pretending to care about me again! 166 00:05:47,748 --> 00:05:49,181 Oh. Did i tell you? 167 00:05:49,183 --> 00:05:52,217 I got us into that cute bakery right off campus. 168 00:05:52,219 --> 00:05:54,720 I have no idea what you're talking about. 169 00:05:54,722 --> 00:05:56,722 To taste wedding cake 170 00:05:56,724 --> 00:05:58,623 For our wedding. 171 00:05:58,625 --> 00:05:59,975 Oh. 172 00:05:59,976 --> 00:06:01,326 I don't need to remind you. 173 00:06:01,328 --> 00:06:02,227 Right around the corner. 174 00:06:02,229 --> 00:06:03,528 Is this where i pretend to care 175 00:06:03,530 --> 00:06:04,796 About how our wedding cake tastes? 176 00:06:04,798 --> 00:06:06,098 I just pulled a rummy all-nighter 177 00:06:06,100 --> 00:06:09,501 At a b&b we're supposed to be scouting for the wedding. 178 00:06:09,503 --> 00:06:12,104 You can care about cake. 179 00:06:12,106 --> 00:06:13,972 Did i mention that the cute bakery 180 00:06:13,974 --> 00:06:16,742 Is right next door to an even cuter tequila bar? 181 00:06:16,744 --> 00:06:20,145 Mmm. Tequila. My favorite. 182 00:06:20,147 --> 00:06:21,646 Gin. Again. 183 00:06:21,648 --> 00:06:23,715 How many is that? 184 00:06:31,125 --> 00:06:34,092 Oh! Um, ahem. 185 00:06:34,094 --> 00:06:35,927 Elena! Hey. 186 00:06:35,929 --> 00:06:38,630 We were just keeping a really close eye on your friends. 187 00:06:38,632 --> 00:06:39,998 Yeah. Real close. 188 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Yeah. I can see that. 189 00:06:42,002 --> 00:06:42,834 Yeah. 190 00:06:42,836 --> 00:06:44,936 Good news! Your shift's over. 191 00:06:44,938 --> 00:06:46,471 I'm here to relieve you. 192 00:06:46,473 --> 00:06:47,739 Jo: In that case, i'm just gonna 193 00:06:47,741 --> 00:06:50,509 Head to the honeymoon suite. 194 00:06:52,146 --> 00:06:52,944 Ahem. 195 00:06:52,946 --> 00:06:54,813 Uh, supplies are right here. 196 00:06:54,815 --> 00:06:56,415 Uh, cards are right there 197 00:06:56,417 --> 00:06:58,450 Just in case you get bored. 198 00:06:58,452 --> 00:06:59,451 Supplies, cards, got it. 199 00:06:59,453 --> 00:07:01,586 Yeah. Great. So we'll see you in a few hours. 200 00:07:01,588 --> 00:07:04,222 -Ric? -Yeah? 201 00:07:04,224 --> 00:07:07,259 It's really nice to see you happy. 202 00:07:07,261 --> 00:07:09,761 Oh, thanks. 203 00:07:09,763 --> 00:07:10,629 [caroline grunting] 204 00:07:10,631 --> 00:07:13,598 I think they're awake, so... 205 00:07:13,600 --> 00:07:16,234 Have fun with that. 206 00:07:16,236 --> 00:07:19,571 [metal rattling] 207 00:07:19,573 --> 00:07:20,939 Phew. Ok. 208 00:07:20,941 --> 00:07:23,809 Err! Ohh! 209 00:07:25,679 --> 00:07:29,848 They vampire-proofed a b&b. 210 00:07:29,850 --> 00:07:32,851 How did they even know we were here? 211 00:07:32,853 --> 00:07:34,786 Why are you so calm? 212 00:07:34,788 --> 00:07:35,687 Help me. 213 00:07:35,689 --> 00:07:36,888 Because i already tried. 214 00:07:36,890 --> 00:07:39,191 You're wasting your energy. 215 00:07:39,193 --> 00:07:41,293 Ugh. Every move i make feels like 216 00:07:41,295 --> 00:07:44,629 Sandpaper rubbing against my veins. 217 00:07:44,631 --> 00:07:45,897 They're drying us out. 218 00:07:45,899 --> 00:07:47,866 First they drain our blood, 219 00:07:47,868 --> 00:07:48,767 Then they starve us. 220 00:07:48,769 --> 00:07:52,337 I know how desiccation works, stefan. 221 00:07:52,339 --> 00:07:55,507 Ah-ah. I wouldn't do that if i were you. 222 00:07:55,509 --> 00:07:57,742 I can literally feel 223 00:07:57,744 --> 00:07:59,744 My cells shrinking. 224 00:07:59,746 --> 00:08:01,513 You do realize that vodka 225 00:08:01,515 --> 00:08:04,382 To a desiccating vampire is like salt water to a human? 226 00:08:04,384 --> 00:08:06,184 What's with the lecture? 227 00:08:06,186 --> 00:08:07,185 Just shut up 228 00:08:07,187 --> 00:08:10,222 And let me enjoy this. 229 00:08:12,092 --> 00:08:13,825 Elena: Knock, knock. 230 00:08:13,827 --> 00:08:15,694 Elena. Let me guess-- 231 00:08:15,696 --> 00:08:19,598 Humanity police was your idea. 232 00:08:19,600 --> 00:08:22,234 We really want you back, caroline. 233 00:08:22,236 --> 00:08:23,368 Remember that time jeremy died 234 00:08:23,370 --> 00:08:24,769 And you turned off your humanity 235 00:08:24,771 --> 00:08:26,605 And tried to kill the prom queen, 236 00:08:26,607 --> 00:08:28,740 Aka your best friend bonnie? 237 00:08:28,742 --> 00:08:31,243 I forget. Stefan, was that before or after 238 00:08:31,245 --> 00:08:33,979 She killed some waitress for no reason? 239 00:08:33,981 --> 00:08:35,013 I think it was after. 240 00:08:35,015 --> 00:08:38,450 Heh. You see, stefan and i are just finding it 241 00:08:38,452 --> 00:08:40,752 A little ironic that you think 242 00:08:40,754 --> 00:08:42,687 You're qualified to tell us how to deal 243 00:08:42,689 --> 00:08:44,723 With the death of a loved one. 244 00:08:44,725 --> 00:08:47,859 I'm not here to preach to you, caroline. 245 00:08:47,861 --> 00:08:50,729 I just came to show you this. 246 00:08:50,731 --> 00:08:53,431 This letter from your mom arrived at our dorm 247 00:08:53,433 --> 00:08:54,566 Just a few days after her funeral. 248 00:08:54,568 --> 00:08:58,637 Apparently there was something she wanted to tell you. 249 00:09:05,445 --> 00:09:08,013 Does this look real to you? 250 00:09:09,983 --> 00:09:12,517 Her impeccably perfect handwriting? 251 00:09:12,519 --> 00:09:15,320 Yep. I remember when she taught me 252 00:09:15,322 --> 00:09:18,023 How to write my name in cursive. 253 00:09:20,594 --> 00:09:22,627 So what, am i supposed to read this 254 00:09:22,629 --> 00:09:29,868 And snap back to sad, pathetic, motherless caroline? 255 00:09:29,870 --> 00:09:31,269 Burn it. 256 00:09:31,271 --> 00:09:32,854 What? 257 00:09:32,855 --> 00:09:34,438 Did i say, "stand there and look stupid"? 258 00:09:34,441 --> 00:09:37,642 No. I said, "burn it." 259 00:09:37,644 --> 00:09:41,346 Well, maybe i should read it first. 260 00:09:41,348 --> 00:09:43,298 Why do you care? 261 00:09:43,299 --> 00:09:45,249 I mean, what happens if eventually you get your humanity back 262 00:09:45,252 --> 00:09:47,352 And you hate me for destroying the last thing 263 00:09:47,354 --> 00:09:48,520 Your mom wanted to say to you? 264 00:09:48,522 --> 00:09:52,891 Did those words seriously just come out of your mouth? 265 00:09:52,893 --> 00:09:54,593 God! 266 00:09:57,798 --> 00:09:58,997 Burn it! 267 00:09:58,999 --> 00:09:59,831 Now! 268 00:09:59,833 --> 00:10:01,833 Stefan, don't! 269 00:10:13,213 --> 00:10:14,846 No! 270 00:10:17,250 --> 00:10:19,784 Stefan: Sorry, elena, 271 00:10:19,786 --> 00:10:21,820 But if you want us back, 272 00:10:21,821 --> 00:10:23,855 You're gonna have to try a lot harder than that. 273 00:10:40,340 --> 00:10:43,441 [music playing] 274 00:10:50,717 --> 00:10:52,167 Bonnie: Hey, matt. 275 00:10:52,168 --> 00:10:53,618 Hey. Can i assume that the woman who looks like 276 00:10:53,620 --> 00:10:55,353 She's never been in a restaurant before 277 00:10:55,355 --> 00:10:56,888 Is your lunch date? 278 00:10:56,890 --> 00:10:58,590 Great. She's early. 279 00:10:58,592 --> 00:11:00,291 So what do you want me to do? 280 00:11:00,293 --> 00:11:01,393 Just wait 10 minutes, 281 00:11:01,395 --> 00:11:03,028 Tell her i'm running late, and stall her 282 00:11:03,030 --> 00:11:04,663 Till i find what i need. 283 00:11:04,665 --> 00:11:06,531 Ok. 284 00:11:10,570 --> 00:11:13,004 Thought you were off learning to be a sheriff. 285 00:11:13,006 --> 00:11:14,039 Thanks to stefan and caroline, 286 00:11:14,041 --> 00:11:15,507 I can barely tie my shoe at the moment. 287 00:11:15,509 --> 00:11:16,875 What, are you here to stalk someone? 288 00:11:16,877 --> 00:11:19,344 I'm through with all that. 289 00:11:19,346 --> 00:11:21,312 I've decided a direct approach 290 00:11:21,314 --> 00:11:22,480 Is best. 291 00:11:22,482 --> 00:11:24,282 One of your diners owes me some answers. 292 00:11:24,284 --> 00:11:25,583 I can't have any trouble in here, man. 293 00:11:25,585 --> 00:11:29,821 That will depend on how this conversation goes. 294 00:11:32,025 --> 00:11:33,491 I know you. 295 00:11:33,493 --> 00:11:35,160 You came to my house a few days ago. 296 00:11:35,162 --> 00:11:37,762 Yes, and as chance would have it, 297 00:11:37,764 --> 00:11:42,167 Your son and i are old friends. 298 00:11:42,169 --> 00:11:44,135 My god. 299 00:11:45,105 --> 00:11:47,806 Lorenzo. It's you. 300 00:11:47,808 --> 00:11:50,442 So you two know each other? 301 00:11:50,444 --> 00:11:53,211 The phrase "small world" comes to mind. 302 00:11:53,213 --> 00:11:56,981 So does "epic understatement." 303 00:11:56,983 --> 00:11:59,484 Uh, my lunch companion has yet to arrive. 304 00:11:59,486 --> 00:12:01,886 Won't you join me for a drink? 305 00:12:01,888 --> 00:12:04,489 Don't mind if i do. 306 00:12:07,294 --> 00:12:09,027 She burned the letter. 307 00:12:09,029 --> 00:12:11,162 That was my ace in the hole. 308 00:12:11,164 --> 00:12:14,032 I blew it. 309 00:12:14,034 --> 00:12:15,233 Look. 310 00:12:15,235 --> 00:12:17,268 The fact that you suck at torturing people 311 00:12:17,270 --> 00:12:20,171 Is nothing to be ashamed of. 312 00:12:21,108 --> 00:12:22,474 That's why you have me. 313 00:12:22,476 --> 00:12:23,775 Well, at least alaric and jo can cross this 314 00:12:23,777 --> 00:12:26,811 Off their list of honeymoon options. 315 00:12:26,813 --> 00:12:27,645 They have a list? 316 00:12:27,647 --> 00:12:29,347 Mm-hmm. Jo's pregnant. 317 00:12:29,349 --> 00:12:31,316 They didn't want to have to fly anywhere? 318 00:12:31,318 --> 00:12:32,383 Do you have a list? 319 00:12:32,385 --> 00:12:34,519 Of where i'd go on my fictional honeymoon 320 00:12:34,521 --> 00:12:36,721 Before i give birth to my fictional baby? 321 00:12:36,723 --> 00:12:37,822 No. 322 00:12:37,824 --> 00:12:39,491 But not here. 323 00:12:39,493 --> 00:12:41,593 I thought you liked this place. 324 00:12:41,595 --> 00:12:42,744 Really? 325 00:12:42,745 --> 00:12:43,894 What part of extreme floral patterns 326 00:12:43,897 --> 00:12:45,430 Screams elena gilbert to you? 327 00:12:45,432 --> 00:12:46,664 Well, excuse me, missy. 328 00:12:46,666 --> 00:12:47,932 I guess we've never played 329 00:12:47,934 --> 00:12:50,635 The let's pretend we're human fantasy game together. 330 00:12:50,637 --> 00:12:52,771 All right. Let's play. 331 00:12:52,773 --> 00:12:53,638 You're human. 332 00:12:53,640 --> 00:12:55,140 5 years from now, where are you? 333 00:12:55,142 --> 00:12:56,174 Easy. With you. 334 00:12:56,176 --> 00:12:58,777 Boring. I'll need a zip code. 335 00:12:58,779 --> 00:13:01,079 Ok. Uh, in a loft in tribeca 336 00:13:01,081 --> 00:13:02,947 Above the bar that you work at. 337 00:13:02,949 --> 00:13:06,217 You made me matt donovan in your fantasy? 338 00:13:06,219 --> 00:13:08,753 Ok. You...You own the bar, 339 00:13:08,755 --> 00:13:11,189 And when you're not working there, 340 00:13:11,191 --> 00:13:13,424 You're--you're on our couch, 341 00:13:13,426 --> 00:13:15,326 Pouring me wine and massaging my feet 342 00:13:15,328 --> 00:13:17,929 After a long day at the o.R. 343 00:13:17,931 --> 00:13:21,099 I'm in the surgical residency program. 344 00:13:21,101 --> 00:13:23,701 Of course you are. 345 00:13:23,703 --> 00:13:25,236 Kids? 346 00:13:25,237 --> 00:13:26,770 Yeah, of course, eventually, 347 00:13:26,773 --> 00:13:28,506 But we should, um, probably have two, 348 00:13:28,508 --> 00:13:31,643 You know, so they can keep each other company 349 00:13:31,645 --> 00:13:34,879 When we're, you know, distracted 350 00:13:34,881 --> 00:13:36,447 By other things. 351 00:13:36,449 --> 00:13:38,216 Hmm. 352 00:13:42,522 --> 00:13:45,757 You got it all figured out, don't you? 353 00:13:45,759 --> 00:13:47,025 How about you? Your turn. 354 00:13:47,027 --> 00:13:50,795 5 years from now, where are you? 355 00:13:50,797 --> 00:13:51,563 Um... 356 00:13:51,565 --> 00:13:54,732 Caroline: Ugh! This is torture! 357 00:13:54,734 --> 00:13:56,801 Sounds like the rats are restless. 358 00:13:56,803 --> 00:13:59,971 Ugh. Like, actual torture. 359 00:13:59,973 --> 00:14:04,843 Elena and damon talking about their future together. 360 00:14:04,845 --> 00:14:07,612 Echh. Just--i want to die. 361 00:14:07,614 --> 00:14:09,547 They'll make a mistake eventually, 362 00:14:09,549 --> 00:14:11,883 And when they do, we will pounce 363 00:14:11,885 --> 00:14:13,184 And drain the first person 364 00:14:13,186 --> 00:14:14,853 We can get our teeth on. 365 00:14:14,855 --> 00:14:16,221 Oh, my god. What i would do 366 00:14:16,223 --> 00:14:20,358 For just a sip of human blood. 367 00:14:20,360 --> 00:14:22,126 [sighs] 368 00:14:23,530 --> 00:14:27,165 You know when you're feeding on someone's neck 369 00:14:27,167 --> 00:14:32,871 And their artery's still pulsing? 370 00:14:32,873 --> 00:14:35,673 I really love that. 371 00:14:36,409 --> 00:14:39,143 I thought your veins 372 00:14:39,145 --> 00:14:41,312 Felt like sandpaper. 373 00:14:41,314 --> 00:14:43,248 They do. 374 00:14:43,250 --> 00:14:46,184 So take my mind off it. 375 00:14:58,798 --> 00:14:59,964 Bored yet? 376 00:14:59,966 --> 00:15:00,932 Go away, damon. 377 00:15:00,934 --> 00:15:02,734 Brought you some real light reading 378 00:15:02,736 --> 00:15:05,036 From the true crime section. 379 00:15:05,839 --> 00:15:08,206 Curious--which one of you idiots 380 00:15:08,208 --> 00:15:09,974 Attacked a stadium security guard 381 00:15:09,976 --> 00:15:11,976 And stuffed him in a laundry cart? 382 00:15:11,978 --> 00:15:13,978 Caroline: That would have been me. 383 00:15:13,980 --> 00:15:15,296 Nice technique, 384 00:15:15,297 --> 00:15:16,613 Although it's probably good that your mom's gone 385 00:15:16,616 --> 00:15:18,616 Because that would have been a hell of a cover-up. 386 00:15:18,618 --> 00:15:20,118 Caroline: Why are you only picking on me? 387 00:15:20,120 --> 00:15:23,388 Stefan's in here, too. Annoy him. 388 00:15:23,390 --> 00:15:25,456 Because stefan didn't snap a barback's 389 00:15:25,458 --> 00:15:26,791 Clavicle in half. 390 00:15:26,793 --> 00:15:28,960 You know, it's really quite sad actually. 391 00:15:28,962 --> 00:15:29,994 I can see liz right now, 392 00:15:29,996 --> 00:15:31,796 Calling the parents, breaking the news, 393 00:15:31,798 --> 00:15:34,565 Wondering where she went wrong as a mother. 394 00:15:34,567 --> 00:15:36,434 She got cancer, damon. 395 00:15:36,436 --> 00:15:38,403 That is where she went wrong. 396 00:15:38,405 --> 00:15:40,872 Oh! Blame her. 397 00:15:40,874 --> 00:15:42,407 Healthy attitude, caroline. 398 00:15:42,409 --> 00:15:43,775 You know what? You're right. 399 00:15:43,777 --> 00:15:46,511 I should really just be more like 400 00:15:46,513 --> 00:15:47,612 You and elena, 401 00:15:47,614 --> 00:15:49,347 Just play make-believe about the future 402 00:15:49,349 --> 00:15:51,115 That i can't have 403 00:15:51,117 --> 00:15:52,750 Because that's healthy. 404 00:15:52,752 --> 00:15:56,321 Maybe i'll pretend i can actually give birth to babies 405 00:15:56,323 --> 00:15:58,890 And have a normal family, 406 00:15:58,892 --> 00:16:01,960 And i can get a job without having to move 407 00:16:01,962 --> 00:16:04,495 And start over every 5 years. 408 00:16:04,497 --> 00:16:06,030 I can operate on my patients 409 00:16:06,032 --> 00:16:07,498 Without wanting to feed on them. 410 00:16:07,500 --> 00:16:09,901 You're a real bitch when you're hungry. 411 00:16:09,903 --> 00:16:11,569 I'm curious, damon. 412 00:16:11,571 --> 00:16:12,870 How does it feel to know 413 00:16:12,872 --> 00:16:14,305 That you can't give someone the life 414 00:16:14,307 --> 00:16:15,640 That she really wants? 415 00:16:15,642 --> 00:16:16,975 Shut up, caroline. 416 00:16:16,977 --> 00:16:19,444 I'm just stating the facts, elena. 417 00:16:19,446 --> 00:16:22,146 You didn't want this life. 418 00:16:22,148 --> 00:16:25,850 You can play fantasy land all you want, 419 00:16:25,852 --> 00:16:29,253 But in this life, the one where you're a vampire, 420 00:16:29,255 --> 00:16:31,055 You'll always be settling, 421 00:16:31,057 --> 00:16:34,726 And it's just so sad. 422 00:16:34,728 --> 00:16:36,027 -I can't listen to this. -Elena. 423 00:16:36,029 --> 00:16:38,763 I don't want to hear it, ok? 424 00:16:45,705 --> 00:16:50,742 Uh...May i please have a chicken sandwich 425 00:16:50,744 --> 00:16:52,643 And a bowl of soup? 426 00:16:52,645 --> 00:16:53,911 You bet, and that comes 427 00:16:53,913 --> 00:16:55,880 With a side of fries or skins. 428 00:16:55,882 --> 00:16:59,050 Um, i'm sorry. Did you say skins? 429 00:16:59,052 --> 00:17:01,886 I--i'm afraid i don't know what that is. 430 00:17:01,888 --> 00:17:06,257 Neither, thanks, and i'm not eating. 431 00:17:06,259 --> 00:17:07,558 Heh. 432 00:17:07,560 --> 00:17:08,743 That was painful. 433 00:17:08,744 --> 00:17:09,927 What's the matter? Your all-blood diet 434 00:17:09,929 --> 00:17:11,496 Make you forget how restaurants work? 435 00:17:11,498 --> 00:17:13,264 My first time actually. 436 00:17:13,266 --> 00:17:16,334 How did i do? Was i a blithering idiot? 437 00:17:16,336 --> 00:17:17,502 What are you talking about? 438 00:17:17,504 --> 00:17:18,770 Oh, i figured you were aware. 439 00:17:18,772 --> 00:17:22,540 I've been imprisoned for the last 100 years. 440 00:17:22,542 --> 00:17:24,909 That old chestnut. 441 00:17:25,512 --> 00:17:27,178 Lily, you turned me and left me 442 00:17:27,180 --> 00:17:30,748 On a passenger ship full of headless corpses. 443 00:17:30,750 --> 00:17:32,150 Wouldn't it be easier to say you forgot 444 00:17:32,152 --> 00:17:33,418 What cabin number i was in? 445 00:17:33,420 --> 00:17:35,420 If only that were the case. 446 00:17:35,422 --> 00:17:37,155 No. The night i turned you, 447 00:17:37,157 --> 00:17:39,157 My friends and i were captured 448 00:17:39,159 --> 00:17:41,125 By the gemini coven. 449 00:17:43,930 --> 00:17:45,530 Oh, i see. 450 00:17:45,532 --> 00:17:49,467 All this time, you thought that i abandoned you. 451 00:17:52,505 --> 00:17:55,807 I would never do that, lorenzo. 452 00:18:00,280 --> 00:18:02,613 I will thank you not to mention 453 00:18:02,615 --> 00:18:05,083 Headless corpses again. 454 00:18:05,085 --> 00:18:06,651 Those habits are all in the past. 455 00:18:06,653 --> 00:18:11,155 At least it gives you and stefan something to bond over. 456 00:18:14,694 --> 00:18:17,662 Or maybe not. 457 00:18:17,664 --> 00:18:20,164 It's not their fault, 458 00:18:20,166 --> 00:18:22,800 But they remind me of a very dark time in my life. 459 00:18:22,802 --> 00:18:26,204 Not one for the maternal instincts, i see. 460 00:18:26,206 --> 00:18:28,072 On the contrary. 461 00:18:28,074 --> 00:18:30,007 They were directed elsewhere. 462 00:18:30,009 --> 00:18:32,510 You see, i was trapped in that prison world 463 00:18:32,512 --> 00:18:34,946 With 6 others, 464 00:18:34,948 --> 00:18:38,049 Caring for them as we starved, 465 00:18:38,051 --> 00:18:40,585 Surviving on two drops of blood a week 466 00:18:40,587 --> 00:18:43,421 Just to preserve our rations. 467 00:18:43,423 --> 00:18:45,423 Sounds like a chore. 468 00:18:45,425 --> 00:18:49,093 Loyalty is never a chore, lorenzo. 469 00:18:51,030 --> 00:18:53,064 At any rate, it's ill-bred 470 00:18:53,066 --> 00:18:56,067 To speak of such personal matters. 471 00:18:56,069 --> 00:18:57,201 I do hope you're hungry. 472 00:18:57,203 --> 00:19:00,705 It--it appears my lunch date has stood me up-- 473 00:19:00,707 --> 00:19:02,406 Bonnie bennett. 474 00:19:02,408 --> 00:19:04,075 You see, my traveling companions 475 00:19:04,077 --> 00:19:07,078 Remain trapped in that prison world. 476 00:19:07,080 --> 00:19:09,614 Miss bennett has offered to get them out. 477 00:19:09,616 --> 00:19:11,983 Oh, has she now? 478 00:19:20,693 --> 00:19:22,460 [sighs] 479 00:19:36,876 --> 00:19:38,676 [exhales] 480 00:19:40,713 --> 00:19:44,282 [cell phone vibrating] 481 00:19:46,619 --> 00:19:48,252 Still looking. 482 00:19:48,254 --> 00:19:49,287 She's gone. 483 00:19:49,289 --> 00:19:50,988 I told you to stall her. 484 00:19:50,990 --> 00:19:52,323 I couldn't. She was with enzo. 485 00:19:52,325 --> 00:19:53,191 When did they leave? 486 00:19:53,193 --> 00:19:54,926 I don't know, but you better hurry up. 487 00:19:54,928 --> 00:19:56,527 Do you know how many places there are 488 00:19:56,529 --> 00:19:57,795 To hide things in this house? 489 00:19:57,797 --> 00:19:59,597 Lily: So kind of you to bring me home. 490 00:19:59,599 --> 00:20:00,865 Bonnie, are you ok? 491 00:20:00,867 --> 00:20:02,633 Still, i think you're wrong to worry 492 00:20:02,635 --> 00:20:04,135 About the ascendant. 493 00:20:04,137 --> 00:20:06,971 Damon assured me all would be well. 494 00:20:07,106 --> 00:20:10,174 Enzo: You've got a lot to learn about your son. 495 00:20:10,176 --> 00:20:11,976 What do you mean by that? 496 00:20:11,978 --> 00:20:15,713 Eh, he's not the most trustworthy chap. 497 00:20:16,616 --> 00:20:19,650 Figured you were aware. 498 00:20:19,652 --> 00:20:23,387 Is this entertaining to you... 499 00:20:23,389 --> 00:20:25,890 That the ascendant has been taken from me, 500 00:20:25,892 --> 00:20:29,527 That i've lost the only means of rescuing my family? 501 00:20:29,529 --> 00:20:30,494 Your family? 502 00:20:30,496 --> 00:20:33,564 You know what i am, lorenzo. 503 00:20:33,566 --> 00:20:34,999 You saw the horror 504 00:20:35,001 --> 00:20:37,101 On that ship. 505 00:20:37,103 --> 00:20:38,536 The people in that prison world are 506 00:20:38,538 --> 00:20:40,238 The only thing that keep me 507 00:20:40,240 --> 00:20:42,206 From becoming that monster again. 508 00:20:42,208 --> 00:20:44,375 Your real family is right here 509 00:20:44,377 --> 00:20:47,111 In this house. 510 00:20:47,113 --> 00:20:48,579 Get out. 511 00:20:48,581 --> 00:20:49,714 Lily, relax. 512 00:20:49,716 --> 00:20:52,083 I said get out! 513 00:21:04,631 --> 00:21:06,530 Damon, caroline's not right. 514 00:21:06,532 --> 00:21:07,365 I'm not settling. 515 00:21:07,367 --> 00:21:08,633 But you do want to be human. 516 00:21:08,635 --> 00:21:09,533 You said it yourself. 517 00:21:09,535 --> 00:21:12,136 If i was human, we wouldn't work. 518 00:21:12,138 --> 00:21:14,305 Exactly. It wouldn't work. 519 00:21:14,307 --> 00:21:15,706 Human you chose stefan. 520 00:21:15,708 --> 00:21:17,008 Why are you acting like this? 521 00:21:17,010 --> 00:21:19,076 Just admit what you really want, elena. 522 00:21:19,078 --> 00:21:20,778 What do you want me to say, damon? 523 00:21:20,780 --> 00:21:22,179 You want me to say that i'm never gonna be 524 00:21:22,181 --> 00:21:25,516 100% ok with being a vampire for the rest of eternity? 525 00:21:25,518 --> 00:21:29,854 Fine, but i'm ok with that 526 00:21:29,856 --> 00:21:34,125 Because then that means i get to be with you forever, 527 00:21:34,127 --> 00:21:35,626 And just the thought of that 528 00:21:35,628 --> 00:21:36,460 Is good enough for me. 529 00:21:36,462 --> 00:21:39,630 Why isn't it good enough for you? 530 00:21:39,632 --> 00:21:44,368 [cell phone vibrating] 531 00:21:44,370 --> 00:21:46,570 Oh, good. Mommy dearest. 532 00:21:46,572 --> 00:21:49,040 I'll let you take that. 533 00:21:51,544 --> 00:21:53,577 This better be a pocket dial. 534 00:21:53,579 --> 00:21:54,812 Where have you been? 535 00:21:54,814 --> 00:21:56,013 What are you-- my mother? 536 00:21:56,015 --> 00:21:57,515 Is it with you? 537 00:21:57,517 --> 00:21:58,716 Is what with me? 538 00:21:58,718 --> 00:21:59,550 The ascendant. 539 00:21:59,552 --> 00:22:00,785 It's not where i left it, 540 00:22:00,787 --> 00:22:02,353 And i very much doubt the housekeeper took it. 541 00:22:02,355 --> 00:22:03,854 Maybe you misplaced it. 542 00:22:03,856 --> 00:22:07,525 It is the only thing that can get my people back. 543 00:22:07,527 --> 00:22:09,593 I did not misplace it. 544 00:22:09,595 --> 00:22:10,628 Well, i don't have it, 545 00:22:10,630 --> 00:22:12,630 So start pulling up pillow cushions. 546 00:22:12,632 --> 00:22:14,632 You have not heard me, son. 547 00:22:14,634 --> 00:22:15,499 I need it back. 548 00:22:15,501 --> 00:22:17,068 It's really not a priority on my list 549 00:22:17,070 --> 00:22:20,638 Of problems right now, mother. 550 00:22:20,640 --> 00:22:22,390 Find it, 551 00:22:22,391 --> 00:22:24,141 Or rest assured, i can just as easily destroy 552 00:22:24,143 --> 00:22:27,845 Something of great significance to you. 553 00:22:30,450 --> 00:22:31,682 Tucked inside a shoebox. 554 00:22:31,684 --> 00:22:35,386 Clearly you've learned the art of hiding from your mother. 555 00:22:35,388 --> 00:22:36,821 You wouldn't do that. 556 00:22:36,823 --> 00:22:38,723 Bring me the ascendant, 557 00:22:38,725 --> 00:22:41,592 Or i will crush the cure to vampirism 558 00:22:41,594 --> 00:22:44,128 With my own hand. 559 00:22:44,964 --> 00:22:46,464 [groans] 560 00:22:46,466 --> 00:22:50,134 Ugh. It's like a million degrees in here. 561 00:22:50,136 --> 00:22:53,270 Tell me about it. 562 00:22:53,272 --> 00:22:54,772 He speaks. 563 00:22:54,774 --> 00:22:56,841 You were so quiet earlier when i was 564 00:22:56,843 --> 00:22:58,042 Tearing into elena. 565 00:22:58,044 --> 00:23:00,811 I was scared you were feeling bad for her. 566 00:23:00,813 --> 00:23:06,117 No. It was just hard to get a word in, that's all. 567 00:23:06,119 --> 00:23:10,988 Ohh. Much better. 568 00:23:10,990 --> 00:23:13,424 I highly recommend it. 569 00:23:15,995 --> 00:23:20,631 I'm good. Thank you. 570 00:23:20,633 --> 00:23:22,967 Are you sure? 571 00:23:22,969 --> 00:23:26,337 Because i can give you a hand if you want. 572 00:23:29,409 --> 00:23:32,109 I said i'm good. 573 00:23:32,111 --> 00:23:34,178 I heard you. 574 00:23:36,349 --> 00:23:39,583 You know what else i hear? 575 00:23:39,585 --> 00:23:41,051 Your heart, 576 00:23:41,053 --> 00:23:45,022 And it's racing. 577 00:23:45,024 --> 00:23:48,559 Am i making you nervous? 578 00:23:48,561 --> 00:23:50,594 Caroline. 579 00:23:50,596 --> 00:23:52,630 When did you flip it back? 580 00:23:52,632 --> 00:23:54,231 Heh. What are you talking about? 581 00:23:54,233 --> 00:23:57,735 Your humanity's been back on this whole time, hasn't it? 582 00:23:57,737 --> 00:24:00,704 Damon and elena knew where to find us 583 00:24:00,706 --> 00:24:02,039 Because you told them, 584 00:24:02,041 --> 00:24:04,175 And that's why they were only picking on me. 585 00:24:04,177 --> 00:24:05,576 You must be having heatstroke. 586 00:24:05,578 --> 00:24:08,312 How dumb do you think i am, stefan? 587 00:24:08,314 --> 00:24:10,214 A few days ago, you tore my clothes off. 588 00:24:10,216 --> 00:24:12,650 Now you don't even want to kiss me? 589 00:24:12,652 --> 00:24:15,252 What's wrong, hmm? 590 00:24:16,222 --> 00:24:19,423 What, you don't want to take advantage of me? 591 00:24:19,425 --> 00:24:24,261 You don't want to ruin our nonexistent relationship? 592 00:24:24,263 --> 00:24:27,097 Please stop. 593 00:24:27,099 --> 00:24:29,233 Relax, stefan. 594 00:24:29,235 --> 00:24:32,636 I don't really feel like kissing anymore. 595 00:24:32,638 --> 00:24:34,538 [neck snaps] 596 00:24:37,410 --> 00:24:39,376 [sighs] 597 00:25:12,078 --> 00:25:14,362 Incendia. 598 00:25:14,363 --> 00:25:16,647 Phesmatos de strutos avox addellum. 599 00:25:16,949 --> 00:25:19,049 Do not take another step. 600 00:25:19,051 --> 00:25:21,485 You don't know what you're doing, bonnie. 601 00:25:21,487 --> 00:25:24,021 I know exactly what i'm doing. 602 00:25:24,023 --> 00:25:26,090 I'm protecting myself. 603 00:25:26,092 --> 00:25:28,425 For the first time, i'm putting me first. 604 00:25:28,427 --> 00:25:30,160 Look. I'm all about girl power, 605 00:25:30,162 --> 00:25:31,529 But just give me the damn ascendant, 606 00:25:31,531 --> 00:25:34,698 And i promise you kai will not get out. 607 00:25:34,700 --> 00:25:35,833 Oh. You promise me? 608 00:25:35,835 --> 00:25:37,701 Is that supposed to mean something? 609 00:25:37,703 --> 00:25:39,503 This isn't about kai anymore. 610 00:25:39,505 --> 00:25:40,938 The people that that this would free 611 00:25:40,940 --> 00:25:42,907 Are a million times stronger than him and us, 612 00:25:42,909 --> 00:25:44,375 And don't get me started on the fun 613 00:25:44,377 --> 00:25:46,577 They would have with a newly human elena. 614 00:25:46,579 --> 00:25:48,679 My mom has the cure, bonnie. 615 00:25:48,681 --> 00:25:50,147 What are you talking about? 616 00:25:50,149 --> 00:25:52,349 If i don't bring her that, she's gonna destroy it. 617 00:25:52,351 --> 00:25:55,119 So your own mother is leveraging you? 618 00:25:55,121 --> 00:25:58,856 Guess the apple doesn't fall far from the tree. 619 00:25:59,959 --> 00:26:04,395 Phesmatos de strutos avox addellum. 620 00:26:06,132 --> 00:26:07,798 Stop! 621 00:26:07,800 --> 00:26:10,868 Unh! Ohh! 622 00:26:10,870 --> 00:26:12,670 If i hand this over to you, 623 00:26:12,672 --> 00:26:14,638 I am sacrificing myself again, 624 00:26:14,640 --> 00:26:16,874 I'm risking my life again. 625 00:26:16,876 --> 00:26:18,709 I could end up dead again! 626 00:26:18,711 --> 00:26:20,511 You don't want to push me, bon bon. 627 00:26:20,513 --> 00:26:22,880 What do you want, for elena to have a human life, 628 00:26:22,882 --> 00:26:25,816 To be happy, to grow old without you? 629 00:26:25,818 --> 00:26:27,384 If that's what you really wanted, 630 00:26:27,386 --> 00:26:30,888 You would have given her the cure by now. 631 00:26:30,890 --> 00:26:33,824 Am i wrong? 632 00:26:33,826 --> 00:26:36,360 I said, "am i wrong?" 633 00:26:36,362 --> 00:26:37,561 I know you, damon. 634 00:26:37,563 --> 00:26:41,966 I spent 4 months with you, 635 00:26:41,968 --> 00:26:44,802 Day in and day out. 636 00:26:44,804 --> 00:26:50,407 We went to hell and back again literally, 637 00:26:50,409 --> 00:26:52,343 And you're more scared now 638 00:26:52,345 --> 00:26:56,013 Than i have ever seen you before. 639 00:26:56,015 --> 00:26:57,314 It's not about what happens 640 00:26:57,316 --> 00:27:00,551 If you don't give elena the cure. 641 00:27:00,553 --> 00:27:04,121 You're scared about what happens if you do. 642 00:27:10,663 --> 00:27:11,795 If you think you can handle it, 643 00:27:11,797 --> 00:27:14,031 Free a bunch of people who will want to kill me 644 00:27:14,033 --> 00:27:16,367 And anyone else who tries to stand in their way, 645 00:27:16,369 --> 00:27:18,636 And then you can spend the next 70 years 646 00:27:18,638 --> 00:27:22,840 Watching elena grow old and die. 647 00:27:22,842 --> 00:27:25,342 If that's what you want, 648 00:27:25,344 --> 00:27:27,411 Take it. 649 00:27:52,104 --> 00:27:53,904 [siren] 650 00:27:56,776 --> 00:27:59,143 Oh, thank god. 651 00:27:59,145 --> 00:28:01,412 Snack time. 652 00:28:16,962 --> 00:28:18,362 Step out of the car. 653 00:28:18,364 --> 00:28:19,897 Mom, what are you-- 654 00:28:19,899 --> 00:28:22,199 I said get out of the car. 655 00:28:27,306 --> 00:28:28,672 You're under arrest for the murders 656 00:28:28,674 --> 00:28:29,940 Of chris benton, jason hughes-- 657 00:28:29,942 --> 00:28:32,509 Mom, it's me. It's caroline. 658 00:28:32,511 --> 00:28:33,644 I'm afraid you're mistaken. 659 00:28:33,646 --> 00:28:35,446 My daughter's kind, compassionate. 660 00:28:35,448 --> 00:28:36,580 She looks after those in need. 661 00:28:36,582 --> 00:28:38,449 You're not real. You can't be real. 662 00:28:38,451 --> 00:28:40,651 I raised my daughter to be a good person. 663 00:28:40,653 --> 00:28:41,985 Stop! I know what you're doing. 664 00:28:41,987 --> 00:28:44,321 And she knows how hurt i would be to see her this way. 665 00:28:44,323 --> 00:28:45,355 Shut up! Stop! 666 00:28:45,357 --> 00:28:46,724 You can't be here. 667 00:28:46,726 --> 00:28:47,591 You are not my daughter! 668 00:28:47,593 --> 00:28:49,860 I know what you're doing to me, stefan. 669 00:28:49,862 --> 00:28:52,296 My mom died. She's dead. 670 00:28:52,298 --> 00:28:55,232 This isn't real. 671 00:28:55,234 --> 00:28:57,234 [gasps] 672 00:28:57,236 --> 00:28:58,302 It's working. 673 00:28:58,304 --> 00:29:00,270 The pain you're feeling, let it in. 674 00:29:00,272 --> 00:29:03,006 Starve me, bleed me out, 675 00:29:03,008 --> 00:29:04,541 Put visions in my head? 676 00:29:04,543 --> 00:29:05,576 That was your plan all along? 677 00:29:05,578 --> 00:29:07,211 You need to come back now, caroline. 678 00:29:07,213 --> 00:29:08,512 Just get away from me. 679 00:29:08,514 --> 00:29:09,913 I want to show you something. 680 00:29:09,915 --> 00:29:11,181 Just take my hand. 681 00:29:11,183 --> 00:29:12,649 Unh! 682 00:29:12,651 --> 00:29:14,985 I said get away from me. 683 00:29:14,987 --> 00:29:17,054 I can help you if you let me. 684 00:29:17,056 --> 00:29:20,924 Just please take my hand. 685 00:29:22,328 --> 00:29:24,528 Please, caroline. 686 00:29:35,975 --> 00:29:37,741 [sighs] 687 00:29:39,311 --> 00:29:40,210 Unh! 688 00:29:40,212 --> 00:29:42,679 I don't want your help, stefan. 689 00:29:42,681 --> 00:29:45,282 I just want you to die. 690 00:29:51,624 --> 00:29:53,223 Your heart's racing again, stefan. 691 00:29:53,225 --> 00:29:55,259 Let me fix that. 692 00:29:55,261 --> 00:29:55,993 Agh! 693 00:29:55,995 --> 00:29:58,529 Caroline, please stop. 694 00:30:05,938 --> 00:30:08,806 [footsteps] 695 00:30:10,309 --> 00:30:12,075 Liz: Ok. 696 00:30:12,077 --> 00:30:13,977 Needle and thread as requested. 697 00:30:13,979 --> 00:30:16,313 Do i want to know why you suddenly decided 698 00:30:16,315 --> 00:30:17,514 To take up sewing? 699 00:30:17,516 --> 00:30:19,516 Heh. Well, caroline and i spent 700 00:30:19,518 --> 00:30:22,019 The entire day digging in the woods to find a teddy bear, 701 00:30:22,021 --> 00:30:24,588 And now she wants to repair it. 702 00:30:24,590 --> 00:30:27,291 She's very task-oriented. 703 00:30:27,293 --> 00:30:30,694 Yes, i am aware. 704 00:30:30,696 --> 00:30:32,663 What the hell is this? 705 00:30:32,665 --> 00:30:36,733 It--it's a memory, a real one. 706 00:30:36,735 --> 00:30:37,668 Thank you. 707 00:30:37,670 --> 00:30:38,969 You, uh, should have seen the look 708 00:30:38,971 --> 00:30:42,072 On caroline's face when that bear fell apart. 709 00:30:42,074 --> 00:30:43,640 You're a good friend to her, stefan. 710 00:30:43,642 --> 00:30:49,079 I hope someday you'll be more than that. 711 00:30:49,081 --> 00:30:50,013 I'm dying. 712 00:30:50,015 --> 00:30:52,516 I'm allowed to be blunt. 713 00:30:52,518 --> 00:30:53,617 It's a time saver. 714 00:30:53,619 --> 00:30:55,819 Well, i don't think the timing is right 715 00:30:55,821 --> 00:30:58,188 For me and caroline right now 716 00:30:58,190 --> 00:31:00,824 With everything going on. 717 00:31:00,826 --> 00:31:02,125 Oh, blame me, why don't you? 718 00:31:02,127 --> 00:31:04,995 No. I just mean if i'm gonna start something with caroline, 719 00:31:04,997 --> 00:31:07,397 I want it to be perfect-- 720 00:31:07,399 --> 00:31:12,135 No loss, no pain, no grief. 721 00:31:12,137 --> 00:31:15,205 You might be waiting a while. 722 00:31:15,207 --> 00:31:17,374 I'm a patient guy. 723 00:31:19,545 --> 00:31:21,812 Hey. Do you want me to mail that out for you? 724 00:31:21,814 --> 00:31:25,816 Oh. No, thanks. I'm still working on it. 725 00:31:25,818 --> 00:31:26,984 I'll mail it out tomorrow. 726 00:31:26,986 --> 00:31:29,586 I have an idea of what i want to say. 727 00:31:29,588 --> 00:31:31,788 It's just... 728 00:31:31,790 --> 00:31:35,459 I guess i want it to be perfect, too. 729 00:31:35,461 --> 00:31:37,628 You're a good mom. 730 00:31:37,630 --> 00:31:38,762 I hope so. 731 00:31:38,764 --> 00:31:42,099 [groaning] 732 00:31:43,269 --> 00:31:45,969 I want to see the rest. 733 00:31:45,971 --> 00:31:48,105 Let me see her! 734 00:31:49,074 --> 00:31:51,909 Caroline: Wait, wait. 735 00:31:51,911 --> 00:31:53,810 Mom! 736 00:31:53,946 --> 00:31:57,915 Mom! It's me! It's caroline. 737 00:31:57,917 --> 00:31:59,383 Just come outside. 738 00:31:59,385 --> 00:32:01,418 I want to talk to you. 739 00:32:01,420 --> 00:32:04,655 I want to read your letter! 740 00:32:07,693 --> 00:32:09,593 Please. Mommy! 741 00:32:09,595 --> 00:32:12,062 [knocking on door] 742 00:32:12,064 --> 00:32:14,531 Mom, please. 743 00:32:14,533 --> 00:32:17,467 Come back. 744 00:32:17,469 --> 00:32:20,304 [crying] 745 00:32:20,606 --> 00:32:23,507 Make her come back. 746 00:32:23,509 --> 00:32:25,209 I can't. 747 00:32:25,210 --> 00:32:26,910 No. Just show me the vision again, ok? 748 00:32:26,912 --> 00:32:28,779 I--i want to see my mom, stefan. 749 00:32:28,781 --> 00:32:30,781 I--i need to know what she said in that letter. 750 00:32:30,783 --> 00:32:32,816 I already gave you the letter. 751 00:32:32,818 --> 00:32:34,718 No. 752 00:32:35,921 --> 00:32:38,221 No. 753 00:32:38,223 --> 00:32:40,123 No! 754 00:32:43,629 --> 00:32:46,863 What do you think she wanted to tell me? 755 00:32:46,865 --> 00:32:49,833 Whatever it was, it's gone. 756 00:32:53,339 --> 00:32:55,839 No. 757 00:32:55,841 --> 00:32:57,140 I did this. 758 00:32:57,142 --> 00:32:59,242 This is all my fault. 759 00:32:59,244 --> 00:33:01,712 No. 760 00:33:01,714 --> 00:33:03,280 I tried to kill you, 761 00:33:03,282 --> 00:33:05,248 And then i made you turn it off, 762 00:33:05,250 --> 00:33:06,883 And then we-- oh, my god. 763 00:33:06,885 --> 00:33:08,185 It's ok, caroline. It's ok. 764 00:33:08,187 --> 00:33:10,354 I'm so sorry, stefan. 765 00:33:10,356 --> 00:33:11,521 I ruined everything. 766 00:33:11,523 --> 00:33:15,092 I ruined everything. 767 00:33:17,463 --> 00:33:19,296 [door opens] 768 00:33:23,936 --> 00:33:25,736 Tell me you have the ascendant. 769 00:33:25,738 --> 00:33:28,638 I can't because i don't. 770 00:33:28,640 --> 00:33:31,408 Then you understand what's going to happen next. 771 00:33:31,410 --> 00:33:33,643 Oh, it will just be like old times. 772 00:33:33,645 --> 00:33:37,881 I screw up, and you punish me for it. 773 00:33:37,883 --> 00:33:40,150 Some things never change. 774 00:33:44,890 --> 00:33:46,356 Spare me your indignation. 775 00:33:46,358 --> 00:33:48,759 We both know i did you a favor. 776 00:33:48,761 --> 00:33:51,328 That sense of relief you feel right now, 777 00:33:51,330 --> 00:33:52,996 That's the realization 778 00:33:52,998 --> 00:33:55,399 That elena will never leave you. 779 00:34:04,376 --> 00:34:06,276 You made her choice for her. 780 00:34:06,278 --> 00:34:07,978 There's no harm in that. 781 00:34:07,980 --> 00:34:09,913 As long as you're happy, 782 00:34:09,915 --> 00:34:12,249 She never needs to know. 783 00:34:27,099 --> 00:34:29,533 Although wait a minute. 784 00:34:29,535 --> 00:34:33,503 Making elena yours forever, 785 00:34:33,505 --> 00:34:36,673 That's exactly what you want. 786 00:34:36,675 --> 00:34:39,810 That wouldn't be a punishment at all. 787 00:34:42,181 --> 00:34:44,147 Elena: Damon! 788 00:34:45,484 --> 00:34:47,317 Damon, is this-- 789 00:34:47,319 --> 00:34:49,586 The cure to vampirism. 790 00:34:49,588 --> 00:34:51,721 I left it out for you to find 791 00:34:51,723 --> 00:34:57,394 Since damon was never going to offer it to you. 792 00:34:57,396 --> 00:34:58,795 Is that true? 793 00:34:58,797 --> 00:35:00,764 Elena, i can explain. 794 00:35:00,766 --> 00:35:03,834 Looks like you two have a lot to talk about. 795 00:35:13,979 --> 00:35:15,879 Ahh. 796 00:35:18,283 --> 00:35:20,183 How is she? 797 00:35:22,855 --> 00:35:23,987 What are you doing? 798 00:35:23,989 --> 00:35:28,225 I am going home for a shower and a stiff drink. 799 00:35:28,227 --> 00:35:29,559 What about caroline? 800 00:35:29,561 --> 00:35:30,827 She doesn't want to see me. 801 00:35:30,829 --> 00:35:33,196 Stefan, every emotion she's been pushing away 802 00:35:33,198 --> 00:35:35,198 Just came racing back at a 100 miles an hour. 803 00:35:35,200 --> 00:35:37,033 Yeah. I don't need a lesson on how 804 00:35:37,035 --> 00:35:39,769 The humanity switch works, ric. 805 00:35:39,771 --> 00:35:41,505 Trust me. She doesn't want to see me. 806 00:35:41,507 --> 00:35:44,508 [music playing] 807 00:35:44,510 --> 00:35:48,378 Maybe you should let caroline decide what she needs. 808 00:36:40,732 --> 00:36:42,832 Hey. 809 00:36:42,834 --> 00:36:45,101 Hey. 810 00:36:45,103 --> 00:36:46,336 Caroline-- 811 00:36:46,338 --> 00:36:48,505 Don't. 812 00:36:48,507 --> 00:36:50,907 Don't. 813 00:36:50,909 --> 00:36:52,008 You ok? 814 00:36:52,010 --> 00:36:55,579 How can i be ok after everything 815 00:36:55,581 --> 00:36:57,581 That i ruined? 816 00:36:57,583 --> 00:36:59,549 Just don't worry about me. 817 00:36:59,551 --> 00:37:04,521 I'm not gonna turn it off again, 818 00:37:04,523 --> 00:37:12,062 But you...And... Us... 819 00:37:12,064 --> 00:37:14,264 This... 820 00:37:19,304 --> 00:37:23,173 I just really need to get out of here. 821 00:37:45,864 --> 00:37:47,998 You came. 822 00:37:49,801 --> 00:37:54,204 In 1903, i was sick. 823 00:37:54,206 --> 00:37:57,173 My own family had abandoned me, 824 00:37:57,175 --> 00:37:58,408 And you took me under your wing 825 00:37:58,410 --> 00:38:01,211 And rescued me from death. 826 00:38:01,213 --> 00:38:05,582 As it turns out, loyalty is important to me, too. 827 00:38:07,252 --> 00:38:10,320 They make cars so quiet now. 828 00:38:10,322 --> 00:38:13,657 One hardly hears them coming. 829 00:38:13,659 --> 00:38:16,960 I was out for a walk to clear my head. 830 00:38:16,962 --> 00:38:19,663 I very nearly caused an accident. 831 00:38:19,665 --> 00:38:21,398 I apologized of course, 832 00:38:21,400 --> 00:38:24,668 But i'd given the driver quite a shock 833 00:38:24,670 --> 00:38:27,971 By walking in front of his car. 834 00:38:27,973 --> 00:38:29,572 His heart was beating like a drum. 835 00:38:29,574 --> 00:38:31,808 I could see the pulse in his neck, 836 00:38:31,810 --> 00:38:35,779 And in that moment, i forgot all my troubles. 837 00:38:38,717 --> 00:38:41,518 I felt no pain, 838 00:38:41,520 --> 00:38:47,157 No despair, no loneliness. 839 00:38:58,103 --> 00:39:01,104 I fear it got the best of me. 840 00:39:17,956 --> 00:39:20,156 What have i done? 841 00:39:20,158 --> 00:39:21,958 [crying] 842 00:39:21,960 --> 00:39:25,128 What have i done?! 843 00:39:25,130 --> 00:39:27,263 It's ok. 844 00:39:30,068 --> 00:39:32,802 You're ok. 845 00:39:32,804 --> 00:39:34,904 [sobbing] 846 00:39:34,906 --> 00:39:37,607 [music playing] 847 00:39:48,420 --> 00:39:50,286 So that whole 5 years from now game 848 00:39:50,288 --> 00:39:53,723 And all that talk about our future? 849 00:39:53,725 --> 00:39:57,427 Not so subtle in hindsight, was it? 850 00:39:57,429 --> 00:40:02,132 I mean, i get it, but if i take this, 851 00:40:02,134 --> 00:40:05,435 Everything changes. 852 00:40:05,437 --> 00:40:08,605 I just never thought i would see it again. 853 00:40:08,607 --> 00:40:10,440 That makes two of us. 854 00:40:10,442 --> 00:40:14,177 My mother threatened to destroy that today... 855 00:40:15,614 --> 00:40:18,248 And i didn't stop her. 856 00:40:18,250 --> 00:40:21,435 Why not? 857 00:40:21,436 --> 00:40:24,621 Because your fantasy of 5 years from now scared the hell out of me. 858 00:40:24,623 --> 00:40:25,522 I panicked. 859 00:40:25,524 --> 00:40:28,525 Damon, it was just a stupid game. 860 00:40:28,527 --> 00:40:31,795 All i see in 5 years from now is you. 861 00:40:31,797 --> 00:40:33,797 You see your entire future, 862 00:40:33,799 --> 00:40:35,498 And i want you to have that. 863 00:40:35,500 --> 00:40:36,599 I want you to live in a big city 864 00:40:36,601 --> 00:40:38,701 And be a surgeon and have a family. 865 00:40:38,703 --> 00:40:40,270 Then why would you keep it a secret from me 866 00:40:40,272 --> 00:40:42,639 For so many days and then try to have it destroyed? 867 00:40:42,641 --> 00:40:45,608 Because i'm an idiot and i'm selfish 868 00:40:45,610 --> 00:40:47,710 And i'm so in love with you 869 00:40:47,712 --> 00:40:51,014 And i don't want to lose you. 870 00:40:51,016 --> 00:40:54,184 It's just... 871 00:40:54,186 --> 00:40:56,686 It's just too complicated. 872 00:40:59,524 --> 00:41:02,192 We're gonna give it to somebody else. 873 00:41:02,194 --> 00:41:04,794 Bonnie's mom or caroline. 874 00:41:04,796 --> 00:41:06,062 Already tried to pawn it off. 875 00:41:06,064 --> 00:41:07,664 Fine. Then i'm sure there's a long list 876 00:41:07,666 --> 00:41:10,099 Of vampires who would give anything 877 00:41:10,101 --> 00:41:11,067 For a do-over. 878 00:41:11,069 --> 00:41:12,669 You're gonna take the cure, elena. 879 00:41:12,671 --> 00:41:15,538 Well, i don't want it, damon. 880 00:41:15,540 --> 00:41:17,507 I don't want to live without you either. 881 00:41:17,509 --> 00:41:20,810 You're gonna take the cure, elena, 882 00:41:20,812 --> 00:41:24,380 And i'm gonna take it with you. 883 00:41:24,382 --> 00:41:26,166 What?! 884 00:41:26,167 --> 00:41:27,951 I don't want to face my future without you. 885 00:41:27,953 --> 00:41:30,587 I'll become human, too. 66365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.