All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E22.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:02,601 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:03,671 --> 00:00:04,437 The cure to vampirism. 3 00:00:04,438 --> 00:00:05,204 You're gonna take the cure, elena, 4 00:00:05,206 --> 00:00:06,538 And i'm gonna take it with you. 5 00:00:06,540 --> 00:00:07,773 It's not healing. 6 00:00:08,242 --> 00:00:09,241 It worked. 7 00:00:09,310 --> 00:00:11,010 The smallest chance at the perfect life 8 00:00:11,012 --> 00:00:13,078 With you is infinitely better than 9 00:00:13,080 --> 00:00:14,113 An immortal one without you. 10 00:00:14,115 --> 00:00:15,714 I made a list of all the things that 11 00:00:15,716 --> 00:00:17,182 I've done since i fell for you. 12 00:00:17,184 --> 00:00:19,618 Because you're a control freak who's lost control. 13 00:00:19,620 --> 00:00:21,920 That's what falling for somebody is. 14 00:00:21,922 --> 00:00:23,188 Control is all i have, 15 00:00:23,190 --> 00:00:26,091 And i don't think that i can give that up. 16 00:00:26,093 --> 00:00:27,359 [chanting] 17 00:00:27,361 --> 00:00:29,228 Bonnie! 18 00:00:31,165 --> 00:00:32,598 Jo: Before the 1900s, lily fell in 19 00:00:32,600 --> 00:00:34,867 With a group of witches that were cast out 20 00:00:34,869 --> 00:00:35,901 Of the gemini coven-- 21 00:00:35,903 --> 00:00:37,302 Vampires with witch power. 22 00:00:37,304 --> 00:00:38,537 They can never be allowed to escape. 23 00:00:38,539 --> 00:00:40,139 It's time we get the hell out of this place. 24 00:00:40,141 --> 00:00:43,208 Reverend: Welcome to the wedding of alaric salzman 25 00:00:43,210 --> 00:00:45,077 And josette laughlin. 26 00:00:45,079 --> 00:00:46,078 [slice] 27 00:00:46,080 --> 00:00:47,146 Oh, god. 28 00:00:47,148 --> 00:00:48,080 Aah! 29 00:00:48,082 --> 00:00:50,049 [attendees screaming] 30 00:00:50,051 --> 00:00:51,717 Miss me? 31 00:00:51,719 --> 00:00:54,620 [screaming continues] 32 00:01:10,104 --> 00:01:12,104 What are you doing? 33 00:01:12,106 --> 00:01:13,138 Waiting for you. 34 00:01:13,140 --> 00:01:16,442 On the ground where we first met? 35 00:01:18,913 --> 00:01:20,112 Ahh. 36 00:01:20,114 --> 00:01:22,448 I'm feeling symbolic. 37 00:01:33,394 --> 00:01:36,862 It's bad, isn't it? 38 00:01:36,864 --> 00:01:39,798 I believe you owe me a dance, miss gilbert. 39 00:01:39,800 --> 00:01:43,168 Damon, just tell me. 40 00:01:43,170 --> 00:01:44,269 How bad is it? 41 00:01:44,271 --> 00:01:49,875 Dance with me, please, elena. 42 00:01:49,877 --> 00:01:51,143 Damon: Elena! 43 00:01:51,145 --> 00:01:54,113 [crash] 44 00:01:54,115 --> 00:01:57,116 Come on, elena. Hey. Wake up. 45 00:01:57,118 --> 00:01:59,118 Elena. 46 00:01:59,120 --> 00:02:01,386 Agh! 47 00:02:01,388 --> 00:02:03,355 Oh, god. 48 00:02:06,560 --> 00:02:09,161 Somebody, please help me. 49 00:02:09,163 --> 00:02:12,231 [crash] 50 00:02:12,233 --> 00:02:14,032 Kai! 51 00:02:16,570 --> 00:02:20,072 Come on. Just drink. 52 00:02:20,074 --> 00:02:21,740 No. No. 53 00:02:21,742 --> 00:02:24,510 Stefan. Stefan! 54 00:02:26,080 --> 00:02:28,380 She won't wake up. 55 00:02:28,382 --> 00:02:29,314 Oh, my god. 56 00:02:29,316 --> 00:02:30,816 She won't wake up. I don't understand. 57 00:02:30,818 --> 00:02:33,218 Just get her to the hospital now. 58 00:02:33,220 --> 00:02:35,320 Yeah. 59 00:02:35,322 --> 00:02:37,389 She's human. What if she doesn't-- 60 00:02:37,391 --> 00:02:39,525 [necks snap] 61 00:02:39,527 --> 00:02:43,929 Nothing personal, but this is a family matter now. 62 00:02:51,038 --> 00:02:52,104 Tsk. Oh. 63 00:02:52,106 --> 00:02:55,040 [mr. Parker chanting] 64 00:02:58,846 --> 00:03:01,046 Let me guess. Prison world? 65 00:03:01,048 --> 00:03:05,050 [other witches chanting] 66 00:03:05,052 --> 00:03:06,385 I mean, you can't kill me, 67 00:03:06,387 --> 00:03:09,288 Or else you all die, too, right? 68 00:03:09,290 --> 00:03:10,589 Ohh. Ohh. 69 00:03:10,591 --> 00:03:12,191 Hey. I'm sorry about your twinsies. 70 00:03:12,193 --> 00:03:14,526 I just don't feel like competing for leadership 71 00:03:14,528 --> 00:03:18,096 With future gemini twins. 72 00:03:18,098 --> 00:03:19,865 See... 73 00:03:19,867 --> 00:03:21,200 When your family decides 74 00:03:21,202 --> 00:03:25,070 That you're nothing but an irredeemable piece of trash, 75 00:03:25,072 --> 00:03:27,206 Well... 76 00:03:27,208 --> 00:03:30,275 Guess the best thing to do is prove them right, right? 77 00:03:30,277 --> 00:03:33,412 [chanting continues] 78 00:03:38,152 --> 00:03:40,586 This ought to do it. 79 00:03:40,588 --> 00:03:42,221 No! 80 00:03:42,223 --> 00:03:44,890 [gagging] 81 00:04:00,441 --> 00:04:02,174 You're going easy on me. 82 00:04:02,176 --> 00:04:02,908 Come on. 83 00:04:02,910 --> 00:04:05,010 This is supposed to be a special moment. 84 00:04:05,012 --> 00:04:07,913 Yeah. No. I can't do this. 85 00:04:08,882 --> 00:04:10,482 Don't do that. 86 00:04:10,484 --> 00:04:13,986 Don't give up like that. 87 00:04:13,988 --> 00:04:16,822 Why not? 88 00:04:16,824 --> 00:04:19,424 I have nothing left to fight for. 89 00:04:19,426 --> 00:04:22,327 [grunting] 90 00:04:28,435 --> 00:04:30,369 [sighs] 91 00:04:32,906 --> 00:04:34,506 [cell phone rings] 92 00:04:34,508 --> 00:04:36,275 Damon! 93 00:04:36,277 --> 00:04:37,676 Ah. Bonnie bennett. 94 00:04:37,678 --> 00:04:39,011 You have no idea how good it is 95 00:04:39,013 --> 00:04:40,345 To hear your voice right now. 96 00:04:40,347 --> 00:04:41,613 Damon, kai's out. 97 00:04:41,615 --> 00:04:43,148 I know. I'm glad you're safe. 98 00:04:43,150 --> 00:04:44,850 I was worried kai already got to you. 99 00:04:44,852 --> 00:04:46,385 He did, and i don't know how, 100 00:04:46,387 --> 00:04:47,286 But i'm still alive. 101 00:04:47,288 --> 00:04:49,321 He drained my blood, and that's all. 102 00:04:49,323 --> 00:04:51,189 That's not all. 103 00:04:51,191 --> 00:04:53,625 He was at the wedding. 104 00:04:53,627 --> 00:04:55,294 Jo's dead. He killed her. 105 00:04:55,296 --> 00:04:56,295 Oh, my god. 106 00:04:56,297 --> 00:04:58,730 And elena got knocked out, and she's not waking up. 107 00:04:58,732 --> 00:05:00,549 The doctors keep telling me 108 00:05:00,550 --> 00:05:02,367 There's nothing physically wrong with her. 109 00:05:02,369 --> 00:05:04,069 I don't know what to do, bon. 110 00:05:04,071 --> 00:05:06,738 Stay there, ok? I'm coming. 111 00:05:24,625 --> 00:05:26,525 Good. You're up. 112 00:05:26,527 --> 00:05:28,193 Sorry to be indecorous, 113 00:05:28,195 --> 00:05:29,561 But you were both solidly unconscious 114 00:05:29,563 --> 00:05:31,830 When i pulled you from the wedding mayhem. 115 00:05:31,832 --> 00:05:33,532 Where are we going? Elena! 116 00:05:33,534 --> 00:05:36,368 Elena is in the hospital with damon. 117 00:05:36,370 --> 00:05:37,436 Kai is dead, 118 00:05:37,438 --> 00:05:39,504 And all the geminis are going down with him, 119 00:05:39,506 --> 00:05:41,673 And i grabbed the two of you to help me deal 120 00:05:41,675 --> 00:05:42,674 With a bigger problem. 121 00:05:42,676 --> 00:05:44,910 There's a bigger problem?! 122 00:05:45,813 --> 00:05:49,514 Valerie, malcolm? 123 00:05:51,952 --> 00:05:54,019 Get in the car, please. 124 00:05:54,021 --> 00:05:55,420 1702 route 12. 125 00:05:55,422 --> 00:05:56,621 That's--that's where we are, right? 126 00:05:56,623 --> 00:05:58,390 I mean, i read the map very carefully. 127 00:05:58,392 --> 00:05:59,758 He--he said they would be here. 128 00:05:59,760 --> 00:06:01,393 They're probably scared out of their minds. 129 00:06:01,395 --> 00:06:03,228 Who are you talking about? 130 00:06:03,230 --> 00:06:04,262 My friends. 131 00:06:04,264 --> 00:06:07,699 Kai brought them back when he escaped that prison. 132 00:06:09,870 --> 00:06:11,436 They're here somewhere. 133 00:06:11,438 --> 00:06:13,372 He lied to you. There's nobody out here. 134 00:06:13,374 --> 00:06:14,973 You made a deal with a sociopath, 135 00:06:14,975 --> 00:06:16,708 And now a lot of people are dead. 136 00:06:16,710 --> 00:06:19,611 You're wasting your time! 137 00:06:23,517 --> 00:06:25,117 [coughing] 138 00:06:25,119 --> 00:06:28,320 [people moaning] 139 00:06:28,322 --> 00:06:30,489 Where's my daughter? 140 00:06:31,592 --> 00:06:33,258 Liv! 141 00:06:33,260 --> 00:06:34,826 [groaning] 142 00:06:34,828 --> 00:06:36,995 Liv: Oh, tyler! 143 00:06:36,997 --> 00:06:38,063 Oh, god, no. 144 00:06:38,065 --> 00:06:40,132 This can't be happening. 145 00:06:40,134 --> 00:06:42,801 [coughing] 146 00:06:44,271 --> 00:06:46,304 Oh, god. 147 00:06:46,306 --> 00:06:48,006 What's happening to me? 148 00:06:48,008 --> 00:06:51,410 Kai's dead, liv. 149 00:06:51,412 --> 00:06:53,512 I heard the screams. 150 00:06:53,514 --> 00:06:57,849 Your dad, your coven, they're all in there, 151 00:06:57,851 --> 00:07:01,420 Dying, which means-- 152 00:07:01,422 --> 00:07:05,424 No. No. No. 153 00:07:05,426 --> 00:07:08,627 [screaming from inside] 154 00:07:10,130 --> 00:07:11,263 [grunts] 155 00:07:11,265 --> 00:07:13,365 I love you, liv. 156 00:07:13,367 --> 00:07:14,966 You need to know that 157 00:07:14,968 --> 00:07:17,969 If this has to be it for us. 158 00:07:19,573 --> 00:07:21,940 No. You're not dying, 159 00:07:21,942 --> 00:07:24,276 Not after everything. 160 00:07:24,278 --> 00:07:27,145 You're not dying, tyler. 161 00:07:32,953 --> 00:07:34,953 It's a full moon. 162 00:07:36,423 --> 00:07:40,025 If you turn, it will heal you. 163 00:07:40,027 --> 00:07:42,294 You have to. 164 00:07:42,296 --> 00:07:47,232 No. I'm not triggering it. 165 00:07:47,234 --> 00:07:48,366 You once told me 166 00:07:48,368 --> 00:07:50,902 That i gave you a second chance, 167 00:07:50,904 --> 00:07:57,576 And you promised me that you wouldn't waste it. 168 00:07:57,578 --> 00:08:00,512 I love you. 169 00:08:00,514 --> 00:08:02,981 Let me do this for you. 170 00:08:07,621 --> 00:08:09,488 Agh! 171 00:08:31,512 --> 00:08:33,945 Don't waste it. 172 00:08:40,554 --> 00:08:42,954 I love you. 173 00:08:49,296 --> 00:08:52,030 [groaning] 174 00:09:18,225 --> 00:09:20,258 Nooo! 175 00:09:35,108 --> 00:09:37,475 Come on. Answer. 176 00:09:37,477 --> 00:09:41,613 Unh! Agh! Err! 177 00:09:41,615 --> 00:09:43,248 Answer damn it! 178 00:09:43,250 --> 00:09:44,583 Matt: Ty? 179 00:09:44,585 --> 00:09:45,984 Matt, listen to me. 180 00:09:45,986 --> 00:09:48,787 You have to tell every--ohh! 181 00:09:48,789 --> 00:09:49,988 Ty, what's wrong? 182 00:09:49,990 --> 00:09:52,490 I triggered my curse. 183 00:09:52,492 --> 00:09:53,091 No. 184 00:09:53,093 --> 00:09:54,659 Tell every vampire to steer clear of me. 185 00:09:54,661 --> 00:09:56,595 I don't know if i'll be able to control 186 00:09:56,597 --> 00:09:57,529 Who i go after, 187 00:09:57,531 --> 00:09:59,431 And my bite will kill them. 188 00:09:59,433 --> 00:10:01,666 Ugh! Aah! Aah! 189 00:10:01,668 --> 00:10:04,469 [bones cracking] 190 00:10:07,274 --> 00:10:11,042 Let me guess-- not there either. 191 00:10:11,044 --> 00:10:12,711 Did you come all this way to mock me? 192 00:10:12,713 --> 00:10:15,847 No. I came here to put you back in your cell where you belong. 193 00:10:15,849 --> 00:10:17,816 Do i look like a ripper, stefan? 194 00:10:17,818 --> 00:10:19,317 I've said repeatedly that the hope 195 00:10:19,319 --> 00:10:21,219 Of being reunited with my family 196 00:10:21,221 --> 00:10:22,721 Is enough to overcome the urges. 197 00:10:22,723 --> 00:10:25,223 Would you please just stop it with the word family? 198 00:10:25,225 --> 00:10:27,025 They're just a bunch of random people 199 00:10:27,027 --> 00:10:28,393 That you happened to sire. 200 00:10:28,395 --> 00:10:30,795 We spent a century and a half together. 201 00:10:30,797 --> 00:10:32,797 We're loyal to each other. 202 00:10:32,799 --> 00:10:34,833 Our relationship is a deeper bond 203 00:10:34,835 --> 00:10:36,134 Than i have ever known. 204 00:10:36,136 --> 00:10:37,636 What other word would i use? 205 00:10:37,638 --> 00:10:40,305 Lily, you either come with me right now, 206 00:10:40,307 --> 00:10:41,973 Or you're out of my life. 207 00:10:41,975 --> 00:10:43,408 Do you understand me? 208 00:10:43,410 --> 00:10:45,210 Your son. 209 00:10:49,282 --> 00:10:51,149 I'm sorry. 210 00:10:51,985 --> 00:10:55,153 Malcolm, are you here, sweetheart? 211 00:10:56,456 --> 00:10:58,690 What did you give kai? 212 00:10:58,692 --> 00:10:59,858 I thought you were leaving. 213 00:10:59,860 --> 00:11:01,693 Tell me what you gave kai in return 214 00:11:01,695 --> 00:11:04,562 For your family. 215 00:11:04,564 --> 00:11:06,731 I gave him my blood. 216 00:11:10,337 --> 00:11:12,037 [gasps] 217 00:11:18,378 --> 00:11:22,213 Unh! Ahh. 218 00:11:29,790 --> 00:11:32,691 [crack] 219 00:11:32,693 --> 00:11:35,060 Ahh. 220 00:11:35,062 --> 00:11:36,795 Vodux. 221 00:11:36,797 --> 00:11:38,730 [groans] 222 00:11:41,068 --> 00:11:44,269 Here's to being different, dad. 223 00:12:28,081 --> 00:12:29,981 Ohh. 224 00:12:56,743 --> 00:12:59,043 Bad time? 225 00:13:09,656 --> 00:13:12,457 Freaky, right? 226 00:13:12,459 --> 00:13:15,360 I turned myself into one of lily's heretics. 227 00:13:15,362 --> 00:13:16,828 It's really incredible actually. 228 00:13:16,830 --> 00:13:19,497 I can literally siphon the magic of my vampirism 229 00:13:19,499 --> 00:13:21,666 And convert it into more magic. 230 00:13:21,668 --> 00:13:24,068 [gun cocks] 231 00:13:24,070 --> 00:13:25,236 [click] 232 00:13:25,238 --> 00:13:28,840 Ooh. Looks like somebody's having a very bad day. 233 00:13:28,842 --> 00:13:31,743 [growling] 234 00:13:35,816 --> 00:13:37,649 Motus! 235 00:13:42,756 --> 00:13:45,723 [growling] 236 00:13:56,336 --> 00:13:58,670 Bad doggie. 237 00:14:04,010 --> 00:14:07,011 Here. Say it. 238 00:14:07,013 --> 00:14:09,280 No. I'm not doing this. 239 00:14:09,282 --> 00:14:11,749 Fine. I'll say it. 240 00:14:11,751 --> 00:14:13,718 Here lies elena gilbert, 241 00:14:13,720 --> 00:14:18,556 A fun girlfriend and an amazing friend. 242 00:14:20,894 --> 00:14:21,426 Ha! 243 00:14:21,428 --> 00:14:23,795 I'm glad one of us can find humor in this. 244 00:14:23,797 --> 00:14:26,965 I have to find humor in this, matt, 245 00:14:26,967 --> 00:14:29,801 Because the alternative... 246 00:14:31,805 --> 00:14:36,074 The alternative would be to say good-bye, 247 00:14:36,076 --> 00:14:38,443 And i'm just-- 248 00:14:38,445 --> 00:14:41,045 I'm not ready for that yet. 249 00:14:43,016 --> 00:14:46,217 Bonnie, let's go. We got to get to the hospital. 250 00:14:47,888 --> 00:14:49,721 What's wrong? 251 00:14:51,491 --> 00:14:53,391 What is that? 252 00:14:54,995 --> 00:14:57,495 I found it in the kitchen. 253 00:15:01,201 --> 00:15:04,502 All this time travel's been hard on the camera, bon. 254 00:15:04,504 --> 00:15:05,570 There it is. 255 00:15:05,572 --> 00:15:09,240 Yay! You saw the post-it! 256 00:15:09,242 --> 00:15:11,676 [robotic voice] this message will self-destruct 257 00:15:11,678 --> 00:15:14,746 In 10 seconds. 258 00:15:14,748 --> 00:15:15,747 Ha ha ha! Kidding. 259 00:15:15,749 --> 00:15:18,283 Anyhoo, you're probably wondering why you're still alive 260 00:15:18,285 --> 00:15:19,617 Since i should have bled you out 261 00:15:19,619 --> 00:15:21,452 One painful ounce at a time. 262 00:15:21,454 --> 00:15:23,454 I mean, that's what you deserved. 263 00:15:23,456 --> 00:15:25,590 You left me behind in 1903, 264 00:15:25,592 --> 00:15:26,991 Which i did not appreciate, 265 00:15:26,993 --> 00:15:28,960 But i guess you forgot about that old canadian rock 266 00:15:28,962 --> 00:15:31,095 Filled with bennett blood. 267 00:15:31,097 --> 00:15:32,030 Anyway, even though i got out, 268 00:15:32,032 --> 00:15:33,765 I kind of just want to make you suffer 269 00:15:33,767 --> 00:15:35,967 In new--and if i may say so myself-- 270 00:15:35,969 --> 00:15:38,870 Totally inspired ways. 271 00:15:38,872 --> 00:15:40,138 What is this? 272 00:15:40,140 --> 00:15:41,839 Keep watching. 273 00:15:49,649 --> 00:15:51,616 What's happening to me? 274 00:15:51,618 --> 00:15:53,351 Oh. You didn't happen to pet 275 00:15:53,353 --> 00:15:57,121 A fuzzy, 4-legged, vampire-killing machine, did you? 276 00:15:57,123 --> 00:15:58,056 How do i fix it? 277 00:15:58,058 --> 00:15:59,624 Easy. There's a cure in new orleans. 278 00:15:59,626 --> 00:16:01,125 I'll go get it for you. 279 00:16:01,127 --> 00:16:02,794 Just tell me what you did to elena. 280 00:16:02,796 --> 00:16:06,364 Oh, i can't do that. Heh. 281 00:16:06,366 --> 00:16:08,166 Oh. 282 00:16:10,103 --> 00:16:12,403 One thing you're not gonna do-- 283 00:16:12,405 --> 00:16:13,705 You're not gonna mess with me. 284 00:16:13,707 --> 00:16:16,841 I am in a very volatile place right now, 285 00:16:16,843 --> 00:16:18,009 And i will start beheading people 286 00:16:18,011 --> 00:16:20,244 That i don't like, starting with you, 287 00:16:20,246 --> 00:16:21,713 If she doesn't wake up. 288 00:16:21,715 --> 00:16:24,882 So what did you do to my damn girlfriend? 289 00:16:24,884 --> 00:16:27,535 It's just not as threatening 290 00:16:27,536 --> 00:16:30,187 When i'm seeing, like, 4 superblurry versions of you. 291 00:16:30,190 --> 00:16:30,989 Heh heh. 292 00:16:30,991 --> 00:16:33,725 Fix her! I know it's a spell! 293 00:16:33,727 --> 00:16:34,993 She's in perfect health. 294 00:16:34,995 --> 00:16:39,097 And she'll stay that way until she wakes. 295 00:16:40,967 --> 00:16:45,336 Young, beautiful human elena gilbert, 296 00:16:45,338 --> 00:16:48,106 Preserved in this moment indefinitely. 297 00:16:48,108 --> 00:16:50,508 So, bonster, 298 00:16:50,510 --> 00:16:52,377 I linked elena's life to yours. 299 00:16:52,379 --> 00:16:55,613 The rule is as long as you're alive, 300 00:16:55,615 --> 00:16:57,849 Elena will remain asleep. 301 00:16:57,851 --> 00:16:59,283 Oh, my god. 302 00:16:59,285 --> 00:17:01,552 Please tell me you didn't. 303 00:17:01,554 --> 00:17:02,954 Oh, i totally did. 304 00:17:02,955 --> 00:17:04,355 Oh, and--oh, and please don't go looking 305 00:17:04,357 --> 00:17:06,391 For some weird witchy work-around 306 00:17:06,393 --> 00:17:09,961 Because, as the incredibly powerful leader of the geminis, 307 00:17:09,963 --> 00:17:12,196 I rigged this so that if you do try to outsmart it 308 00:17:12,198 --> 00:17:17,902 Both you and elena will die instantly. 309 00:17:17,904 --> 00:17:19,237 I guess what i'm trying to say is 310 00:17:19,239 --> 00:17:22,273 Your betrayal really hurt me, bon, 311 00:17:22,275 --> 00:17:25,610 So this is kind of all your fault. 312 00:17:29,983 --> 00:17:32,483 You have to get out town now, bon. 313 00:17:32,485 --> 00:17:34,118 I'm not letting kai win. 314 00:17:34,120 --> 00:17:35,586 Bon, elena's the only thing that 315 00:17:35,588 --> 00:17:36,921 Damon salvatore cares about. 316 00:17:36,923 --> 00:17:37,722 He'll kill you. 317 00:17:37,724 --> 00:17:40,825 You have to get out of here now. 318 00:17:40,827 --> 00:17:41,759 Damon, think about it. 319 00:17:41,761 --> 00:17:43,428 Every day that you wake up 320 00:17:43,430 --> 00:17:44,562 Without elena in your arms, 321 00:17:44,564 --> 00:17:46,164 You'll have the burning desire to kill bonnie. 322 00:17:46,166 --> 00:17:48,466 Of course, you could just get it over with 323 00:17:48,468 --> 00:17:51,069 And kill her now, 324 00:17:51,071 --> 00:17:52,970 But elena will probably never speak 325 00:17:52,972 --> 00:17:55,073 To you again. 326 00:17:55,075 --> 00:17:56,674 [whoosh] 327 00:18:00,113 --> 00:18:01,679 Agh! 328 00:18:11,257 --> 00:18:15,093 Hang on. Hang on. I just... 329 00:18:15,095 --> 00:18:16,594 I just need two seconds. Heh. 330 00:18:16,596 --> 00:18:20,098 Well, you are the one who chose a 5-mile hike 331 00:18:20,100 --> 00:18:21,666 To say good-bye to me. 332 00:18:21,668 --> 00:18:23,701 This isn't good-bye, stefan. 333 00:18:23,703 --> 00:18:26,437 Besides, this hike is where i told you 334 00:18:26,439 --> 00:18:28,473 I didn't want to be a vampire. 335 00:18:28,475 --> 00:18:31,509 I thought it would be fitting considering. 336 00:18:31,511 --> 00:18:35,546 Because you're a weak human again? 337 00:18:35,548 --> 00:18:39,117 You knew that i never wanted to be a vampire, 338 00:18:39,119 --> 00:18:41,385 Even before we took our first steps up that mountain. 339 00:18:41,387 --> 00:18:43,554 You just wanted to hear me say it out loud. 340 00:18:43,556 --> 00:18:46,224 Well, a lot of good that did. 341 00:18:46,226 --> 00:18:48,659 I guess what i'm trying to say is that 342 00:18:48,661 --> 00:18:51,796 You knew me better than anyone. 343 00:18:51,798 --> 00:18:55,466 You always have, which is why 344 00:18:55,468 --> 00:18:58,369 You already know how impossible it is 345 00:18:58,371 --> 00:19:00,571 For me to-- 346 00:19:00,573 --> 00:19:03,341 To find the words to say good-bye. 347 00:19:05,678 --> 00:19:07,845 Don't. 348 00:19:07,847 --> 00:19:13,484 I can't do this, not--not now, not ever. 349 00:19:15,155 --> 00:19:16,754 Where's damon? 350 00:19:16,756 --> 00:19:18,356 Bonnie tracked kai. 351 00:19:18,358 --> 00:19:21,359 He went to go beat the sleeping spell out of him. 352 00:19:21,361 --> 00:19:26,097 Stefan, this whole thing with elena, 353 00:19:26,099 --> 00:19:28,900 If they can't break the spell, 354 00:19:28,902 --> 00:19:31,202 Are you gonna be ok? 355 00:19:31,204 --> 00:19:32,670 Are you? 356 00:19:32,672 --> 00:19:34,739 Of course not, 357 00:19:34,741 --> 00:19:36,174 But when she wakes up, 358 00:19:36,176 --> 00:19:38,209 She'll still be my best friend 359 00:19:38,211 --> 00:19:39,744 After bonnie's lived a long 360 00:19:39,746 --> 00:19:43,514 And happy life. Heh. 361 00:19:43,516 --> 00:19:48,419 But you--you were soul mates, 362 00:19:48,421 --> 00:19:53,591 And i want to make sure that you're ok. 363 00:19:55,128 --> 00:19:57,929 I don't think elena necessarily 364 00:19:57,931 --> 00:20:02,066 Came into my life to be my soul mate. 365 00:20:02,068 --> 00:20:04,702 I mean, she was. 366 00:20:04,704 --> 00:20:05,803 We loved each other, 367 00:20:05,805 --> 00:20:08,739 But she was also the only person 368 00:20:08,741 --> 00:20:11,776 I've ever met who actually believed 369 00:20:11,778 --> 00:20:14,912 That my brother was worth loving, 370 00:20:14,914 --> 00:20:17,381 And she reminded me that i used to 371 00:20:17,383 --> 00:20:20,318 Believe that about him, too, 372 00:20:20,320 --> 00:20:22,386 And her faith in him, 373 00:20:22,388 --> 00:20:25,923 It brought damon and me back together, 374 00:20:25,925 --> 00:20:28,659 And, yeah, i--i loved her 375 00:20:28,661 --> 00:20:34,765 More than i ever thought i could love somebody else, 376 00:20:34,767 --> 00:20:38,436 But i think in the end 377 00:20:38,438 --> 00:20:42,073 I needed him more than i needed her. 378 00:20:45,945 --> 00:20:48,279 Is that why... 379 00:20:48,281 --> 00:20:51,415 You feel you need to stay away from me? 380 00:20:51,417 --> 00:20:55,853 Is it because you think that i haven't moved on? 381 00:20:55,855 --> 00:21:00,258 S--no. Stefan, i-- 382 00:21:00,260 --> 00:21:01,192 [sighs] 383 00:21:01,194 --> 00:21:07,265 I'm sure it sounds like i'm making a million excuses, 384 00:21:07,267 --> 00:21:09,867 But you and i-- 385 00:21:09,869 --> 00:21:11,502 [sighs] 386 00:21:12,438 --> 00:21:14,872 I can't do this right now. 387 00:21:14,874 --> 00:21:16,641 I'm sorry. 388 00:21:23,249 --> 00:21:25,149 Hello! 389 00:21:27,654 --> 00:21:32,023 Anyone still alive, hmm? 390 00:21:34,460 --> 00:21:39,397 Anyone alive, just raise your hand. 391 00:21:39,399 --> 00:21:41,799 I need blood. 392 00:21:41,801 --> 00:21:44,402 Bonnie: You need more than blood. 393 00:21:44,404 --> 00:21:46,837 Maybe some ointment. 394 00:21:46,839 --> 00:21:49,874 'cause gross. 395 00:21:49,876 --> 00:21:54,145 Ha ha ha! Ha ha ha! 396 00:21:55,448 --> 00:21:58,416 Do your friends think you're funny? 397 00:21:58,418 --> 00:22:01,385 Because maybe if you were funny, 398 00:22:01,387 --> 00:22:03,521 If you were the one with the good jokes, 399 00:22:03,523 --> 00:22:05,256 Who they could always count on to make them laugh, 400 00:22:05,258 --> 00:22:06,924 Maybe they'd be cool with letting you live 401 00:22:06,926 --> 00:22:07,725 Instead of elena. 402 00:22:07,727 --> 00:22:10,161 Right. So the sick humor's your thing. 403 00:22:10,163 --> 00:22:13,164 I'm just the one that does magic. 404 00:22:14,000 --> 00:22:16,934 [high-pitched sound] 405 00:22:18,971 --> 00:22:20,004 Ohh! 406 00:22:20,006 --> 00:22:21,372 Motus! 407 00:22:21,374 --> 00:22:22,406 [grunts] 408 00:22:22,408 --> 00:22:24,542 Undo the spell, kai! 409 00:22:24,544 --> 00:22:25,876 I can't. 410 00:22:25,878 --> 00:22:27,578 What's done is done. 411 00:22:27,580 --> 00:22:29,113 Ossox! 412 00:22:29,115 --> 00:22:30,181 Agh! 413 00:22:30,183 --> 00:22:31,282 Again! 414 00:22:31,284 --> 00:22:32,383 Agh! Unh! 415 00:22:32,385 --> 00:22:35,119 Ha ha ha! 416 00:22:35,121 --> 00:22:38,289 Ha ha ha! 417 00:22:38,291 --> 00:22:39,724 Ohh. Ohh. Ugh. 418 00:22:39,726 --> 00:22:42,026 I can't undo the spell, bonnie. 419 00:22:42,028 --> 00:22:43,527 My death made it permanent. 420 00:22:43,529 --> 00:22:45,896 Fine. I'll just wait for the werewolf bite 421 00:22:45,898 --> 00:22:48,099 To kill you. 422 00:22:52,905 --> 00:22:53,971 You know what's funny? 423 00:22:53,973 --> 00:22:56,907 I didn't even know werewolves were real 424 00:22:56,909 --> 00:22:59,477 Until i got bit by one. 425 00:23:15,862 --> 00:23:18,062 The thing is, bon, 426 00:23:18,064 --> 00:23:21,165 The only way a guy turns into a wolf 427 00:23:21,167 --> 00:23:23,601 Is if it's magic, right, 428 00:23:23,603 --> 00:23:27,671 So technically, their venom's magic, too. 429 00:23:27,673 --> 00:23:31,308 So i just went ahead and siphoned it up. 430 00:23:45,291 --> 00:23:46,791 No, no. 431 00:23:46,793 --> 00:23:48,626 Motus. 432 00:23:56,536 --> 00:23:58,536 Damon: Just dance with me. 433 00:23:58,538 --> 00:24:00,871 This was supposed to be our big night. 434 00:24:00,873 --> 00:24:02,473 Tell me, damon. 435 00:24:02,475 --> 00:24:04,608 I can see it all over your face. 436 00:24:04,610 --> 00:24:06,610 How bad is it? 437 00:24:08,548 --> 00:24:11,549 Kai linked you to bonnie. 438 00:24:13,553 --> 00:24:17,021 You won't wake up until she dies. 439 00:24:19,392 --> 00:24:21,959 What?! 440 00:24:21,961 --> 00:24:24,028 He won, elena. 441 00:24:24,030 --> 00:24:27,832 What are you gonna do? 442 00:24:27,834 --> 00:24:30,401 Damon. 443 00:24:30,403 --> 00:24:32,536 Damon? 444 00:24:37,176 --> 00:24:40,911 [bonnie wheezes] 445 00:24:40,913 --> 00:24:43,380 -Bonnie. -Damon. 446 00:24:43,382 --> 00:24:44,815 Hey. 447 00:24:44,817 --> 00:24:47,518 Kai: How dumb are you? 448 00:24:48,488 --> 00:24:50,521 I deliver you a dying bonnie bennett 449 00:24:50,523 --> 00:24:52,656 On a silver platter, and--whoosh-- 450 00:24:52,658 --> 00:24:54,058 Right over your head. 451 00:24:54,060 --> 00:24:55,559 Bonnie: Damon. 452 00:24:55,561 --> 00:24:56,861 You're ok. 453 00:24:56,863 --> 00:24:58,562 Damon. 454 00:24:58,564 --> 00:25:01,398 Uh, translation-- she's about to croak. 455 00:25:01,400 --> 00:25:01,899 Damon. 456 00:25:01,901 --> 00:25:03,667 Of course, you don't have to help her. 457 00:25:03,669 --> 00:25:04,935 You could just walk away. 458 00:25:04,937 --> 00:25:06,704 She dies of a collapsed lung, 459 00:25:06,706 --> 00:25:07,538 No blood on your hands, 460 00:25:07,540 --> 00:25:09,173 And you and elena get to live the life 461 00:25:09,175 --> 00:25:10,541 You always dreamed of. 462 00:25:10,543 --> 00:25:13,444 [wheezing] 463 00:25:17,717 --> 00:25:20,851 Either way, you better act quick. 464 00:25:25,024 --> 00:25:27,892 I'm so sorry, bonnie. 465 00:25:46,812 --> 00:25:48,946 Damon. 466 00:26:02,562 --> 00:26:03,561 [sputters] 467 00:26:03,563 --> 00:26:06,997 That's it? He just left you? 468 00:26:06,999 --> 00:26:10,100 The whole point was that this would torture him 469 00:26:10,102 --> 00:26:11,435 For a while. 470 00:26:11,437 --> 00:26:12,836 I mean, you'd think he'd at least flip a coin-- 471 00:26:12,838 --> 00:26:16,574 Heads, he picks you, tails, he picks-- 472 00:26:16,576 --> 00:26:18,175 [whoosh] 473 00:26:21,514 --> 00:26:23,347 Heads it is. 474 00:26:24,951 --> 00:26:29,186 You think i was gonna leave you all alone, huh? 475 00:26:29,188 --> 00:26:30,821 No way. 476 00:26:31,290 --> 00:26:34,325 I'm not out of nicknames for you yet. 477 00:27:10,296 --> 00:27:12,296 Ok. Let's do this. 478 00:27:12,298 --> 00:27:14,365 You two are up first. 479 00:27:22,608 --> 00:27:24,708 It's easy, bon. 480 00:27:26,145 --> 00:27:28,212 Caroline: We just take her hand... 481 00:27:28,214 --> 00:27:31,015 [music playing] 482 00:27:35,621 --> 00:27:37,187 Close your eyes... 483 00:27:40,826 --> 00:27:44,328 And let her into your thoughts. 484 00:27:49,602 --> 00:27:51,268 [laughter] 485 00:27:51,270 --> 00:27:53,570 Are we seriously having a sleepover? 486 00:27:53,572 --> 00:27:55,039 Come on! Hurry up and get in here. 487 00:27:55,041 --> 00:27:57,741 I'm the one who gets to see her again. 488 00:27:57,743 --> 00:27:59,610 I mean, you should get the better good-bye. 489 00:27:59,612 --> 00:28:03,280 Oh, care. Come here. 490 00:28:05,017 --> 00:28:09,586 Take care of everyone while i'm gone, ok? 491 00:28:09,588 --> 00:28:11,522 I will. 492 00:28:11,524 --> 00:28:14,058 I promise. 493 00:28:15,695 --> 00:28:20,064 Promise me something, both of you. 494 00:28:20,066 --> 00:28:21,699 Write it all down, everything that you 495 00:28:21,701 --> 00:28:24,702 Accomplish in your lives, every crush, 496 00:28:24,704 --> 00:28:27,771 When you fall in love, when you start a family, 497 00:28:27,773 --> 00:28:30,774 Every time you fantasize about wanting to kill damon. 498 00:28:30,776 --> 00:28:32,276 Ha ha ha! 499 00:28:32,278 --> 00:28:34,278 Write it down 500 00:28:34,280 --> 00:28:35,813 So that one day when i wake up 501 00:28:35,815 --> 00:28:38,449 I can read all about my best friends' lives 502 00:28:38,451 --> 00:28:40,818 And feel like i was there. 503 00:28:43,155 --> 00:28:46,657 I'm so sorry, elena. 504 00:28:46,659 --> 00:28:49,159 Really, i'm so sorry. 505 00:28:49,161 --> 00:28:51,562 This isn't your fault. 506 00:28:51,564 --> 00:28:52,062 Hey. 507 00:28:52,064 --> 00:28:54,732 We'll both get everything that we want. 508 00:28:54,734 --> 00:28:59,403 We just can't have it at the same time. 509 00:29:14,019 --> 00:29:15,986 Aw. 510 00:29:15,988 --> 00:29:18,422 Hey. 511 00:29:18,424 --> 00:29:19,790 Bonnie bennett, 512 00:29:19,792 --> 00:29:22,025 You have spent your entire life 513 00:29:22,027 --> 00:29:24,962 Making sacrifices for me. 514 00:29:24,964 --> 00:29:28,432 Now it's my turn to do it for you. 515 00:29:33,973 --> 00:29:36,340 I just have one more favor to ask. 516 00:29:36,342 --> 00:29:38,509 -Ok. -Ok. 517 00:29:38,511 --> 00:29:40,144 Heh heh. 518 00:29:45,451 --> 00:29:47,951 Can you do it one last time? 519 00:29:47,953 --> 00:29:50,788 [music continues] 520 00:30:16,916 --> 00:30:20,017 There. I did it. Are you happy? 521 00:30:20,019 --> 00:30:21,585 Very. 522 00:30:21,587 --> 00:30:23,687 Now it's your turn to be. 523 00:30:23,689 --> 00:30:24,755 So i'm a cop, huh? 524 00:30:24,757 --> 00:30:27,024 That's my hope for you, matt. 525 00:30:27,026 --> 00:30:28,392 In our crazy lives together, 526 00:30:28,394 --> 00:30:29,893 You've always stayed the same-- 527 00:30:29,895 --> 00:30:32,830 Human, loyal, 528 00:30:32,832 --> 00:30:35,065 And good. 529 00:30:35,067 --> 00:30:36,366 My hope is that you spend 530 00:30:36,368 --> 00:30:37,935 The rest of your life fighting 531 00:30:37,937 --> 00:30:39,903 For people like you. 532 00:30:39,905 --> 00:30:43,740 You know, there's a good chance that i'll never see you again. 533 00:30:43,742 --> 00:30:44,341 Matt. 534 00:30:44,343 --> 00:30:48,712 Look at everything that the two of us have survived. 535 00:30:54,320 --> 00:30:56,954 I like our odds. 536 00:30:56,956 --> 00:31:00,691 Elena, voice-over: You're gonna think that the pain will never end, 537 00:31:00,693 --> 00:31:03,026 But it will, 538 00:31:03,028 --> 00:31:06,964 But first, you have to let it all in. 539 00:31:06,966 --> 00:31:09,266 You can't fight it. 540 00:31:09,268 --> 00:31:12,069 It's bigger than you. 541 00:31:12,071 --> 00:31:14,972 You have to let yourself drown in it, 542 00:31:14,974 --> 00:31:19,309 But then eventually, you'll start to swim, 543 00:31:19,311 --> 00:31:21,945 And every single breath that you fight for 544 00:31:21,947 --> 00:31:24,214 Will make you stronger. 545 00:31:25,551 --> 00:31:28,652 And i promise that you will beat it. 546 00:31:38,831 --> 00:31:41,932 Jeremy: Alaric. 547 00:31:41,934 --> 00:31:43,767 Jeremy. 548 00:31:43,769 --> 00:31:45,102 I--i tried to be here sooner. 549 00:31:45,104 --> 00:31:46,937 I wanted to be here for the wedding. 550 00:31:46,939 --> 00:31:49,172 I'm glad you weren't. 551 00:32:04,924 --> 00:32:07,124 You made it! 552 00:32:07,126 --> 00:32:08,358 Yeah. 3 canceled flights. 553 00:32:08,360 --> 00:32:11,161 I could have walked here faster. 554 00:32:12,264 --> 00:32:14,965 Oh, and i was doing so well. Ha ha! 555 00:32:14,967 --> 00:32:17,000 [sighs] 556 00:32:17,002 --> 00:32:17,935 I'm sorry. 557 00:32:17,937 --> 00:32:21,004 I wanted to at least pretend to be strong for you. 558 00:32:21,006 --> 00:32:23,607 Hey. When you do wake up, 559 00:32:23,609 --> 00:32:25,542 I want you to know that i spent my life 560 00:32:25,544 --> 00:32:30,013 Doing exactly what i felt i was born to do. 561 00:32:30,015 --> 00:32:32,115 I was happy. 562 00:32:34,219 --> 00:32:37,788 Tyler: So where are we in this vision of yours? 563 00:32:37,790 --> 00:32:41,558 Not here. Not in mystic falls. 564 00:32:43,228 --> 00:32:45,162 You need to get out of here, tyler. 565 00:32:45,164 --> 00:32:47,664 You need to figure out what it is you want to do, 566 00:32:47,666 --> 00:32:48,532 Who you want to be, 567 00:32:48,534 --> 00:32:52,169 And then just really fight for it. 568 00:32:52,171 --> 00:32:54,137 You're gonna be fine, tyler. 569 00:32:54,139 --> 00:32:55,005 You're a wolf now. 570 00:32:55,007 --> 00:32:57,140 Embrace it. Don't fight it. 571 00:32:57,142 --> 00:33:00,978 Let it be the thing that makes you extraordinary. 572 00:33:37,383 --> 00:33:39,016 Thank you for bumping into me 573 00:33:39,018 --> 00:33:40,751 That day in the hallway. 574 00:33:40,753 --> 00:33:42,786 I thought i would never be happy again, 575 00:33:42,788 --> 00:33:45,622 And then--and then i met you. 576 00:33:45,624 --> 00:33:47,624 You changed everything for me. 577 00:33:47,626 --> 00:33:51,028 You--you quite literally saved my life. 578 00:33:53,165 --> 00:33:55,532 I love you so much, 579 00:33:55,534 --> 00:33:58,101 Which is why i can't wait to find out 580 00:33:58,103 --> 00:34:00,804 What new life you--you've chosen for yourself 581 00:34:00,806 --> 00:34:04,741 In 60 or 70 years when i see you again. 582 00:34:04,743 --> 00:34:07,744 I can guarantee it won't be high school. 583 00:34:11,483 --> 00:34:13,650 Just be happy. 584 00:34:16,155 --> 00:34:18,221 I'll see you soon. 585 00:34:19,892 --> 00:34:22,392 I'll see you, elena. 586 00:34:47,086 --> 00:34:49,686 Lorenzo. 587 00:34:49,688 --> 00:34:51,655 You came back. 588 00:34:53,392 --> 00:34:56,293 You must think me such a monster. 589 00:34:56,295 --> 00:34:59,996 We're all monsters in some way, i suppose. 590 00:35:02,434 --> 00:35:04,101 My life before my friends 591 00:35:04,103 --> 00:35:06,636 Was misery. 592 00:35:06,638 --> 00:35:10,173 Even as a mother, a--a wife, 593 00:35:10,175 --> 00:35:12,676 I never felt whole, 594 00:35:12,678 --> 00:35:13,810 But then i found these people, 595 00:35:13,812 --> 00:35:17,614 And, uh, i felt a part of something. 596 00:35:17,616 --> 00:35:21,284 Can you understand that just a little? 597 00:35:21,286 --> 00:35:24,988 I can because i've been searching 598 00:35:24,990 --> 00:35:27,491 For that my whole life. 599 00:35:33,665 --> 00:35:35,332 What is it? 600 00:35:35,334 --> 00:35:36,366 That building. 601 00:35:36,368 --> 00:35:39,136 It wasn't there last night. 602 00:35:47,079 --> 00:35:50,247 Kai must have had this cloaked. 603 00:35:50,249 --> 00:35:53,183 When he died--heh. 604 00:35:53,185 --> 00:35:55,152 It can't be! 605 00:35:59,091 --> 00:36:00,757 Enzo... 606 00:36:00,759 --> 00:36:02,759 It's our family. 607 00:36:12,938 --> 00:36:15,205 You think she'll be safe here? 608 00:36:15,207 --> 00:36:19,209 If word gets out that her body has the cure inside, 609 00:36:19,211 --> 00:36:20,710 Every vampire who wants to be a human 610 00:36:20,712 --> 00:36:24,548 Will come busting in through that door. 611 00:36:24,550 --> 00:36:27,083 Bonnie will spell it shut. 612 00:36:27,085 --> 00:36:32,255 We're under strict orders not to open it for anyone. 613 00:36:32,257 --> 00:36:34,257 I guess that means that-- 614 00:36:34,259 --> 00:36:38,261 That means it's time for me to say good-bye. 615 00:36:40,065 --> 00:36:42,933 [music playing] 616 00:37:01,320 --> 00:37:04,287 You could have just told me what to do. 617 00:37:04,289 --> 00:37:07,757 I knew what you were going to do. 618 00:37:07,759 --> 00:37:11,595 You knew that the evil, selfish damon salvatore 619 00:37:11,597 --> 00:37:13,230 Would give up the love of his life 620 00:37:13,232 --> 00:37:15,899 To save her best friend? 621 00:37:15,901 --> 00:37:18,335 I knew that the love of my life 622 00:37:18,337 --> 00:37:19,402 Would stand by his best friend 623 00:37:19,404 --> 00:37:23,840 Even if it meant having to live without me for a little while. 624 00:37:30,382 --> 00:37:33,116 Things are gonna be awfully dull around here 625 00:37:33,118 --> 00:37:34,017 Without you. 626 00:37:34,019 --> 00:37:36,019 No, they're not, damon, because you're not gonna 627 00:37:36,021 --> 00:37:37,988 Sit around waiting for me. 628 00:37:37,990 --> 00:37:40,357 I was thinking of doing the starvation diet 629 00:37:40,359 --> 00:37:42,659 Because desiccation makes the time go faster. 630 00:37:42,661 --> 00:37:48,031 Damon, this isn't gonna work if you just shut down. 631 00:37:48,033 --> 00:37:50,333 I need you to live your life, 632 00:37:50,335 --> 00:37:53,136 Enjoy yourself. 633 00:37:53,138 --> 00:37:55,372 I want you to be happy. 634 00:37:55,374 --> 00:37:58,541 Now how about that dance? 635 00:38:02,981 --> 00:38:05,615 [music playing] 636 00:38:59,971 --> 00:39:02,872 Stefan: Yesterday, you told me you made a list 637 00:39:02,874 --> 00:39:07,877 Of all the ways that loving me has ruined your life, 638 00:39:07,879 --> 00:39:09,913 And i get it. 639 00:39:09,915 --> 00:39:13,416 I haven't made it easy on you... 640 00:39:15,020 --> 00:39:17,187 But i made a list, too, 641 00:39:17,189 --> 00:39:19,255 Of all the ways that loving you 642 00:39:19,257 --> 00:39:21,191 Has changed mine. 643 00:39:23,328 --> 00:39:28,531 You were by my side when i needed a friend. 644 00:39:28,533 --> 00:39:31,401 You made me laugh, 645 00:39:31,403 --> 00:39:33,570 You made me dance. 646 00:39:33,572 --> 00:39:36,773 You told me that i would find love again... 647 00:39:38,009 --> 00:39:42,479 And i understand if you need time to heal 648 00:39:42,481 --> 00:39:45,048 And to live your life without me, 649 00:39:45,050 --> 00:39:48,485 And i understand if i have to wait for you, 650 00:39:48,487 --> 00:39:50,887 And i will. 651 00:39:50,889 --> 00:39:51,588 I'll wait, 652 00:39:51,590 --> 00:39:55,558 And when you're ready for me, 653 00:39:55,560 --> 00:39:57,560 I will be ready for you. 654 00:39:57,562 --> 00:40:00,397 [music continues] 655 00:40:11,877 --> 00:40:14,010 [door shuts] 656 00:40:30,061 --> 00:40:32,462 Are you ready for this? 657 00:40:34,800 --> 00:40:36,433 Ready to spend the next 60 years 658 00:40:36,435 --> 00:40:39,436 Of my life without you in it? 659 00:40:41,606 --> 00:40:45,675 Who's ever gonna be ready for that? 660 00:40:45,677 --> 00:40:51,881 I love you, damon salvatore. 661 00:40:51,883 --> 00:40:54,184 I love you, too. 662 00:41:00,559 --> 00:41:01,558 [music ends] 663 00:41:01,560 --> 00:41:04,127 [wind blowing] 664 00:42:02,387 --> 00:42:05,121 [thunder] 47247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.