Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,301 --> 00:00:02,601
Previously
on "the vampire diaries"...
2
00:00:03,671 --> 00:00:04,437
The cure to vampirism.
3
00:00:04,438 --> 00:00:05,204
You're gonna take
the cure, elena,
4
00:00:05,206 --> 00:00:06,538
And i'm gonna
take it with you.
5
00:00:06,540 --> 00:00:07,773
It's not healing.
6
00:00:08,242 --> 00:00:09,241
It worked.
7
00:00:09,310 --> 00:00:11,010
The smallest chance
at the perfect life
8
00:00:11,012 --> 00:00:13,078
With you is
infinitely better than
9
00:00:13,080 --> 00:00:14,113
An immortal one
without you.
10
00:00:14,115 --> 00:00:15,714
I made a list of all
the things that
11
00:00:15,716 --> 00:00:17,182
I've done since
i fell for you.
12
00:00:17,184 --> 00:00:19,618
Because you're
a control freak
who's lost control.
13
00:00:19,620 --> 00:00:21,920
That's what falling
for somebody is.
14
00:00:21,922 --> 00:00:23,188
Control is
all i have,
15
00:00:23,190 --> 00:00:26,091
And i don't think
that i can give
that up.
16
00:00:26,093 --> 00:00:27,359
[chanting]
17
00:00:27,361 --> 00:00:29,228
Bonnie!
18
00:00:31,165 --> 00:00:32,598
Jo: Before the 1900s,
lily fell in
19
00:00:32,600 --> 00:00:34,867
With a group of witches
that were cast out
20
00:00:34,869 --> 00:00:35,901
Of the gemini coven--
21
00:00:35,903 --> 00:00:37,302
Vampires with witch power.
22
00:00:37,304 --> 00:00:38,537
They can never be allowed
to escape.
23
00:00:38,539 --> 00:00:40,139
It's time we get the hell
out of this place.
24
00:00:40,141 --> 00:00:43,208
Reverend: Welcome to the wedding
of alaric salzman
25
00:00:43,210 --> 00:00:45,077
And josette laughlin.
26
00:00:45,079 --> 00:00:46,078
[slice]
27
00:00:46,080 --> 00:00:47,146
Oh, god.
28
00:00:47,148 --> 00:00:48,080
Aah!
29
00:00:48,082 --> 00:00:50,049
[attendees screaming]
30
00:00:50,051 --> 00:00:51,717
Miss me?
31
00:00:51,719 --> 00:00:54,620
[screaming continues]
32
00:01:10,104 --> 00:01:12,104
What are you doing?
33
00:01:12,106 --> 00:01:13,138
Waiting for you.
34
00:01:13,140 --> 00:01:16,442
On the ground
where we first met?
35
00:01:18,913 --> 00:01:20,112
Ahh.
36
00:01:20,114 --> 00:01:22,448
I'm feeling
symbolic.
37
00:01:33,394 --> 00:01:36,862
It's bad,
isn't it?
38
00:01:36,864 --> 00:01:39,798
I believe you owe me
a dance, miss gilbert.
39
00:01:39,800 --> 00:01:43,168
Damon, just tell me.
40
00:01:43,170 --> 00:01:44,269
How bad is it?
41
00:01:44,271 --> 00:01:49,875
Dance with me,
please, elena.
42
00:01:49,877 --> 00:01:51,143
Damon: Elena!
43
00:01:51,145 --> 00:01:54,113
[crash]
44
00:01:54,115 --> 00:01:57,116
Come on, elena.
Hey. Wake up.
45
00:01:57,118 --> 00:01:59,118
Elena.
46
00:01:59,120 --> 00:02:01,386
Agh!
47
00:02:01,388 --> 00:02:03,355
Oh, god.
48
00:02:06,560 --> 00:02:09,161
Somebody, please help me.
49
00:02:09,163 --> 00:02:12,231
[crash]
50
00:02:12,233 --> 00:02:14,032
Kai!
51
00:02:16,570 --> 00:02:20,072
Come on.
Just drink.
52
00:02:20,074 --> 00:02:21,740
No. No.
53
00:02:21,742 --> 00:02:24,510
Stefan. Stefan!
54
00:02:26,080 --> 00:02:28,380
She won't wake up.
55
00:02:28,382 --> 00:02:29,314
Oh, my god.
56
00:02:29,316 --> 00:02:30,816
She won't wake up.
I don't understand.
57
00:02:30,818 --> 00:02:33,218
Just get her
to the hospital now.
58
00:02:33,220 --> 00:02:35,320
Yeah.
59
00:02:35,322 --> 00:02:37,389
She's human.
What if she doesn't--
60
00:02:37,391 --> 00:02:39,525
[necks snap]
61
00:02:39,527 --> 00:02:43,929
Nothing personal,
but this is a family matter now.
62
00:02:51,038 --> 00:02:52,104
Tsk. Oh.
63
00:02:52,106 --> 00:02:55,040
[mr. Parker chanting]
64
00:02:58,846 --> 00:03:01,046
Let me guess.
Prison world?
65
00:03:01,048 --> 00:03:05,050
[other witches chanting]
66
00:03:05,052 --> 00:03:06,385
I mean, you can't
kill me,
67
00:03:06,387 --> 00:03:09,288
Or else you all die,
too, right?
68
00:03:09,290 --> 00:03:10,589
Ohh. Ohh.
69
00:03:10,591 --> 00:03:12,191
Hey. I'm sorry
about your twinsies.
70
00:03:12,193 --> 00:03:14,526
I just don't feel like
competing for leadership
71
00:03:14,528 --> 00:03:18,096
With future gemini twins.
72
00:03:18,098 --> 00:03:19,865
See...
73
00:03:19,867 --> 00:03:21,200
When your
family decides
74
00:03:21,202 --> 00:03:25,070
That you're nothing
but an irredeemable
piece of trash,
75
00:03:25,072 --> 00:03:27,206
Well...
76
00:03:27,208 --> 00:03:30,275
Guess the best thing
to do is prove them
right, right?
77
00:03:30,277 --> 00:03:33,412
[chanting continues]
78
00:03:38,152 --> 00:03:40,586
This ought to do it.
79
00:03:40,588 --> 00:03:42,221
No!
80
00:03:42,223 --> 00:03:44,890
[gagging]
81
00:04:00,441 --> 00:04:02,174
You're going easy
on me.
82
00:04:02,176 --> 00:04:02,908
Come on.
83
00:04:02,910 --> 00:04:05,010
This is supposed to
be a special moment.
84
00:04:05,012 --> 00:04:07,913
Yeah. No.
I can't do this.
85
00:04:08,882 --> 00:04:10,482
Don't do that.
86
00:04:10,484 --> 00:04:13,986
Don't give up
like that.
87
00:04:13,988 --> 00:04:16,822
Why not?
88
00:04:16,824 --> 00:04:19,424
I have nothing left
to fight for.
89
00:04:19,426 --> 00:04:22,327
[grunting]
90
00:04:28,435 --> 00:04:30,369
[sighs]
91
00:04:32,906 --> 00:04:34,506
[cell phone rings]
92
00:04:34,508 --> 00:04:36,275
Damon!
93
00:04:36,277 --> 00:04:37,676
Ah. Bonnie bennett.
94
00:04:37,678 --> 00:04:39,011
You have no idea
how good it is
95
00:04:39,013 --> 00:04:40,345
To hear your voice
right now.
96
00:04:40,347 --> 00:04:41,613
Damon, kai's out.
97
00:04:41,615 --> 00:04:43,148
I know.
I'm glad you're safe.
98
00:04:43,150 --> 00:04:44,850
I was worried kai
already got to you.
99
00:04:44,852 --> 00:04:46,385
He did,
and i don't know how,
100
00:04:46,387 --> 00:04:47,286
But i'm still alive.
101
00:04:47,288 --> 00:04:49,321
He drained my blood,
and that's all.
102
00:04:49,323 --> 00:04:51,189
That's not all.
103
00:04:51,191 --> 00:04:53,625
He was at the wedding.
104
00:04:53,627 --> 00:04:55,294
Jo's dead. He killed her.
105
00:04:55,296 --> 00:04:56,295
Oh, my god.
106
00:04:56,297 --> 00:04:58,730
And elena got knocked out,
and she's not waking up.
107
00:04:58,732 --> 00:05:00,549
The doctors keep telling me
108
00:05:00,550 --> 00:05:02,367
There's nothing
physically wrong with her.
109
00:05:02,369 --> 00:05:04,069
I don't know
what to do, bon.
110
00:05:04,071 --> 00:05:06,738
Stay there, ok?
I'm coming.
111
00:05:24,625 --> 00:05:26,525
Good. You're up.
112
00:05:26,527 --> 00:05:28,193
Sorry to be indecorous,
113
00:05:28,195 --> 00:05:29,561
But you were both
solidly unconscious
114
00:05:29,563 --> 00:05:31,830
When i pulled you
from the wedding mayhem.
115
00:05:31,832 --> 00:05:33,532
Where are we going?
Elena!
116
00:05:33,534 --> 00:05:36,368
Elena is in the hospital
with damon.
117
00:05:36,370 --> 00:05:37,436
Kai is dead,
118
00:05:37,438 --> 00:05:39,504
And all the geminis are
going down with him,
119
00:05:39,506 --> 00:05:41,673
And i grabbed the two of you
to help me deal
120
00:05:41,675 --> 00:05:42,674
With a bigger problem.
121
00:05:42,676 --> 00:05:44,910
There's
a bigger problem?!
122
00:05:45,813 --> 00:05:49,514
Valerie, malcolm?
123
00:05:51,952 --> 00:05:54,019
Get in the car, please.
124
00:05:54,021 --> 00:05:55,420
1702 route 12.
125
00:05:55,422 --> 00:05:56,621
That's--that's
where we are, right?
126
00:05:56,623 --> 00:05:58,390
I mean, i read
the map very
carefully.
127
00:05:58,392 --> 00:05:59,758
He--he said they
would be here.
128
00:05:59,760 --> 00:06:01,393
They're probably
scared out
of their minds.
129
00:06:01,395 --> 00:06:03,228
Who are you
talking about?
130
00:06:03,230 --> 00:06:04,262
My friends.
131
00:06:04,264 --> 00:06:07,699
Kai brought them
back when he escaped
that prison.
132
00:06:09,870 --> 00:06:11,436
They're here
somewhere.
133
00:06:11,438 --> 00:06:13,372
He lied to you.
There's nobody out here.
134
00:06:13,374 --> 00:06:14,973
You made a deal
with a sociopath,
135
00:06:14,975 --> 00:06:16,708
And now a lot
of people are dead.
136
00:06:16,710 --> 00:06:19,611
You're wasting
your time!
137
00:06:23,517 --> 00:06:25,117
[coughing]
138
00:06:25,119 --> 00:06:28,320
[people moaning]
139
00:06:28,322 --> 00:06:30,489
Where's my daughter?
140
00:06:31,592 --> 00:06:33,258
Liv!
141
00:06:33,260 --> 00:06:34,826
[groaning]
142
00:06:34,828 --> 00:06:36,995
Liv: Oh, tyler!
143
00:06:36,997 --> 00:06:38,063
Oh, god, no.
144
00:06:38,065 --> 00:06:40,132
This can't be happening.
145
00:06:40,134 --> 00:06:42,801
[coughing]
146
00:06:44,271 --> 00:06:46,304
Oh, god.
147
00:06:46,306 --> 00:06:48,006
What's happening to me?
148
00:06:48,008 --> 00:06:51,410
Kai's dead, liv.
149
00:06:51,412 --> 00:06:53,512
I heard the screams.
150
00:06:53,514 --> 00:06:57,849
Your dad, your coven,
they're all in there,
151
00:06:57,851 --> 00:07:01,420
Dying, which means--
152
00:07:01,422 --> 00:07:05,424
No. No. No.
153
00:07:05,426 --> 00:07:08,627
[screaming from inside]
154
00:07:10,130 --> 00:07:11,263
[grunts]
155
00:07:11,265 --> 00:07:13,365
I love you, liv.
156
00:07:13,367 --> 00:07:14,966
You need to
know that
157
00:07:14,968 --> 00:07:17,969
If this has to be
it for us.
158
00:07:19,573 --> 00:07:21,940
No. You're not dying,
159
00:07:21,942 --> 00:07:24,276
Not after everything.
160
00:07:24,278 --> 00:07:27,145
You're not dying, tyler.
161
00:07:32,953 --> 00:07:34,953
It's a full moon.
162
00:07:36,423 --> 00:07:40,025
If you turn,
it will heal you.
163
00:07:40,027 --> 00:07:42,294
You have to.
164
00:07:42,296 --> 00:07:47,232
No. I'm not
triggering it.
165
00:07:47,234 --> 00:07:48,366
You once told me
166
00:07:48,368 --> 00:07:50,902
That i gave you
a second chance,
167
00:07:50,904 --> 00:07:57,576
And you promised me
that you wouldn't waste it.
168
00:07:57,578 --> 00:08:00,512
I love you.
169
00:08:00,514 --> 00:08:02,981
Let me do this for you.
170
00:08:07,621 --> 00:08:09,488
Agh!
171
00:08:31,512 --> 00:08:33,945
Don't waste it.
172
00:08:40,554 --> 00:08:42,954
I love you.
173
00:08:49,296 --> 00:08:52,030
[groaning]
174
00:09:18,225 --> 00:09:20,258
Nooo!
175
00:09:35,108 --> 00:09:37,475
Come on. Answer.
176
00:09:37,477 --> 00:09:41,613
Unh! Agh! Err!
177
00:09:41,615 --> 00:09:43,248
Answer damn it!
178
00:09:43,250 --> 00:09:44,583
Matt: Ty?
179
00:09:44,585 --> 00:09:45,984
Matt, listen to me.
180
00:09:45,986 --> 00:09:48,787
You have to tell
every--ohh!
181
00:09:48,789 --> 00:09:49,988
Ty, what's wrong?
182
00:09:49,990 --> 00:09:52,490
I triggered my curse.
183
00:09:52,492 --> 00:09:53,091
No.
184
00:09:53,093 --> 00:09:54,659
Tell every vampire
to steer clear of me.
185
00:09:54,661 --> 00:09:56,595
I don't know if i'll
be able to control
186
00:09:56,597 --> 00:09:57,529
Who i go after,
187
00:09:57,531 --> 00:09:59,431
And my bite
will kill them.
188
00:09:59,433 --> 00:10:01,666
Ugh! Aah! Aah!
189
00:10:01,668 --> 00:10:04,469
[bones cracking]
190
00:10:07,274 --> 00:10:11,042
Let me guess--
not there either.
191
00:10:11,044 --> 00:10:12,711
Did you come all
this way to mock me?
192
00:10:12,713 --> 00:10:15,847
No. I came here to put
you back in your cell
where you belong.
193
00:10:15,849 --> 00:10:17,816
Do i look like
a ripper, stefan?
194
00:10:17,818 --> 00:10:19,317
I've said repeatedly
that the hope
195
00:10:19,319 --> 00:10:21,219
Of being reunited
with my family
196
00:10:21,221 --> 00:10:22,721
Is enough to
overcome the urges.
197
00:10:22,723 --> 00:10:25,223
Would you please just stop
it with the word family?
198
00:10:25,225 --> 00:10:27,025
They're just a bunch
of random people
199
00:10:27,027 --> 00:10:28,393
That you happened
to sire.
200
00:10:28,395 --> 00:10:30,795
We spent a century
and a half together.
201
00:10:30,797 --> 00:10:32,797
We're loyal
to each other.
202
00:10:32,799 --> 00:10:34,833
Our relationship is
a deeper bond
203
00:10:34,835 --> 00:10:36,134
Than i have ever known.
204
00:10:36,136 --> 00:10:37,636
What other word
would i use?
205
00:10:37,638 --> 00:10:40,305
Lily, you either come
with me right now,
206
00:10:40,307 --> 00:10:41,973
Or you're out
of my life.
207
00:10:41,975 --> 00:10:43,408
Do you understand me?
208
00:10:43,410 --> 00:10:45,210
Your son.
209
00:10:49,282 --> 00:10:51,149
I'm sorry.
210
00:10:51,985 --> 00:10:55,153
Malcolm, are you here,
sweetheart?
211
00:10:56,456 --> 00:10:58,690
What did you
give kai?
212
00:10:58,692 --> 00:10:59,858
I thought you
were leaving.
213
00:10:59,860 --> 00:11:01,693
Tell me what you
gave kai in return
214
00:11:01,695 --> 00:11:04,562
For your family.
215
00:11:04,564 --> 00:11:06,731
I gave him my blood.
216
00:11:10,337 --> 00:11:12,037
[gasps]
217
00:11:18,378 --> 00:11:22,213
Unh! Ahh.
218
00:11:29,790 --> 00:11:32,691
[crack]
219
00:11:32,693 --> 00:11:35,060
Ahh.
220
00:11:35,062 --> 00:11:36,795
Vodux.
221
00:11:36,797 --> 00:11:38,730
[groans]
222
00:11:41,068 --> 00:11:44,269
Here's to being
different, dad.
223
00:12:28,081 --> 00:12:29,981
Ohh.
224
00:12:56,743 --> 00:12:59,043
Bad time?
225
00:13:09,656 --> 00:13:12,457
Freaky, right?
226
00:13:12,459 --> 00:13:15,360
I turned myself into one
of lily's heretics.
227
00:13:15,362 --> 00:13:16,828
It's really
incredible actually.
228
00:13:16,830 --> 00:13:19,497
I can literally
siphon the magic
of my vampirism
229
00:13:19,499 --> 00:13:21,666
And convert it
into more magic.
230
00:13:21,668 --> 00:13:24,068
[gun cocks]
231
00:13:24,070 --> 00:13:25,236
[click]
232
00:13:25,238 --> 00:13:28,840
Ooh. Looks like
somebody's having
a very bad day.
233
00:13:28,842 --> 00:13:31,743
[growling]
234
00:13:35,816 --> 00:13:37,649
Motus!
235
00:13:42,756 --> 00:13:45,723
[growling]
236
00:13:56,336 --> 00:13:58,670
Bad doggie.
237
00:14:04,010 --> 00:14:07,011
Here. Say it.
238
00:14:07,013 --> 00:14:09,280
No. I'm not doing this.
239
00:14:09,282 --> 00:14:11,749
Fine. I'll say it.
240
00:14:11,751 --> 00:14:13,718
Here lies
elena gilbert,
241
00:14:13,720 --> 00:14:18,556
A fun girlfriend
and an amazing friend.
242
00:14:20,894 --> 00:14:21,426
Ha!
243
00:14:21,428 --> 00:14:23,795
I'm glad one of us can
find humor in this.
244
00:14:23,797 --> 00:14:26,965
I have to find
humor in this, matt,
245
00:14:26,967 --> 00:14:29,801
Because
the alternative...
246
00:14:31,805 --> 00:14:36,074
The alternative would
be to say good-bye,
247
00:14:36,076 --> 00:14:38,443
And i'm just--
248
00:14:38,445 --> 00:14:41,045
I'm not ready
for that yet.
249
00:14:43,016 --> 00:14:46,217
Bonnie, let's go.
We got to get
to the hospital.
250
00:14:47,888 --> 00:14:49,721
What's wrong?
251
00:14:51,491 --> 00:14:53,391
What is that?
252
00:14:54,995 --> 00:14:57,495
I found it
in the kitchen.
253
00:15:01,201 --> 00:15:04,502
All this time travel's been
hard on the camera, bon.
254
00:15:04,504 --> 00:15:05,570
There it is.
255
00:15:05,572 --> 00:15:09,240
Yay! You saw
the post-it!
256
00:15:09,242 --> 00:15:11,676
[robotic voice]
this message will self-destruct
257
00:15:11,678 --> 00:15:14,746
In 10 seconds.
258
00:15:14,748 --> 00:15:15,747
Ha ha ha! Kidding.
259
00:15:15,749 --> 00:15:18,283
Anyhoo, you're probably
wondering why you're
still alive
260
00:15:18,285 --> 00:15:19,617
Since i should have
bled you out
261
00:15:19,619 --> 00:15:21,452
One painful ounce
at a time.
262
00:15:21,454 --> 00:15:23,454
I mean, that's what
you deserved.
263
00:15:23,456 --> 00:15:25,590
You left me behind
in 1903,
264
00:15:25,592 --> 00:15:26,991
Which i did not appreciate,
265
00:15:26,993 --> 00:15:28,960
But i guess you forgot
about that old canadian rock
266
00:15:28,962 --> 00:15:31,095
Filled with bennett blood.
267
00:15:31,097 --> 00:15:32,030
Anyway, even though i got out,
268
00:15:32,032 --> 00:15:33,765
I kind of just want to
make you suffer
269
00:15:33,767 --> 00:15:35,967
In new--and if i may
say so myself--
270
00:15:35,969 --> 00:15:38,870
Totally inspired ways.
271
00:15:38,872 --> 00:15:40,138
What is this?
272
00:15:40,140 --> 00:15:41,839
Keep watching.
273
00:15:49,649 --> 00:15:51,616
What's happening to me?
274
00:15:51,618 --> 00:15:53,351
Oh. You didn't happen
to pet
275
00:15:53,353 --> 00:15:57,121
A fuzzy, 4-legged,
vampire-killing
machine, did you?
276
00:15:57,123 --> 00:15:58,056
How do i fix it?
277
00:15:58,058 --> 00:15:59,624
Easy. There's a cure
in new orleans.
278
00:15:59,626 --> 00:16:01,125
I'll go get it for you.
279
00:16:01,127 --> 00:16:02,794
Just tell me what
you did to elena.
280
00:16:02,796 --> 00:16:06,364
Oh, i can't
do that. Heh.
281
00:16:06,366 --> 00:16:08,166
Oh.
282
00:16:10,103 --> 00:16:12,403
One thing you're not
gonna do--
283
00:16:12,405 --> 00:16:13,705
You're not gonna
mess with me.
284
00:16:13,707 --> 00:16:16,841
I am in a very
volatile place
right now,
285
00:16:16,843 --> 00:16:18,009
And i will start
beheading people
286
00:16:18,011 --> 00:16:20,244
That i don't like,
starting with you,
287
00:16:20,246 --> 00:16:21,713
If she doesn't
wake up.
288
00:16:21,715 --> 00:16:24,882
So what did you do
to my damn girlfriend?
289
00:16:24,884 --> 00:16:27,535
It's just not as
threatening
290
00:16:27,536 --> 00:16:30,187
When i'm seeing,
like, 4 superblurry
versions of you.
291
00:16:30,190 --> 00:16:30,989
Heh heh.
292
00:16:30,991 --> 00:16:33,725
Fix her! I know
it's a spell!
293
00:16:33,727 --> 00:16:34,993
She's in perfect
health.
294
00:16:34,995 --> 00:16:39,097
And she'll stay
that way until she wakes.
295
00:16:40,967 --> 00:16:45,336
Young, beautiful
human elena gilbert,
296
00:16:45,338 --> 00:16:48,106
Preserved in this moment
indefinitely.
297
00:16:48,108 --> 00:16:50,508
So, bonster,
298
00:16:50,510 --> 00:16:52,377
I linked elena's life
to yours.
299
00:16:52,379 --> 00:16:55,613
The rule is as long
as you're alive,
300
00:16:55,615 --> 00:16:57,849
Elena will remain asleep.
301
00:16:57,851 --> 00:16:59,283
Oh, my god.
302
00:16:59,285 --> 00:17:01,552
Please tell me
you didn't.
303
00:17:01,554 --> 00:17:02,954
Oh, i totally did.
304
00:17:02,955 --> 00:17:04,355
Oh, and--oh, and please
don't go looking
305
00:17:04,357 --> 00:17:06,391
For some weird
witchy work-around
306
00:17:06,393 --> 00:17:09,961
Because, as the incredibly
powerful leader of the geminis,
307
00:17:09,963 --> 00:17:12,196
I rigged this so that
if you do try to outsmart it
308
00:17:12,198 --> 00:17:17,902
Both you and elena
will die instantly.
309
00:17:17,904 --> 00:17:19,237
I guess what i'm trying
to say is
310
00:17:19,239 --> 00:17:22,273
Your betrayal
really hurt me, bon,
311
00:17:22,275 --> 00:17:25,610
So this is kind of
all your fault.
312
00:17:29,983 --> 00:17:32,483
You have to get
out town now, bon.
313
00:17:32,485 --> 00:17:34,118
I'm not letting
kai win.
314
00:17:34,120 --> 00:17:35,586
Bon, elena's
the only thing that
315
00:17:35,588 --> 00:17:36,921
Damon salvatore
cares about.
316
00:17:36,923 --> 00:17:37,722
He'll kill you.
317
00:17:37,724 --> 00:17:40,825
You have to get out
of here now.
318
00:17:40,827 --> 00:17:41,759
Damon, think
about it.
319
00:17:41,761 --> 00:17:43,428
Every day that you
wake up
320
00:17:43,430 --> 00:17:44,562
Without elena
in your arms,
321
00:17:44,564 --> 00:17:46,164
You'll have
the burning desire
to kill bonnie.
322
00:17:46,166 --> 00:17:48,466
Of course, you could
just get it over with
323
00:17:48,468 --> 00:17:51,069
And kill her now,
324
00:17:51,071 --> 00:17:52,970
But elena will
probably never speak
325
00:17:52,972 --> 00:17:55,073
To you again.
326
00:17:55,075 --> 00:17:56,674
[whoosh]
327
00:18:00,113 --> 00:18:01,679
Agh!
328
00:18:11,257 --> 00:18:15,093
Hang on. Hang on.
I just...
329
00:18:15,095 --> 00:18:16,594
I just need
two seconds. Heh.
330
00:18:16,596 --> 00:18:20,098
Well, you are the one
who chose a 5-mile hike
331
00:18:20,100 --> 00:18:21,666
To say good-bye to me.
332
00:18:21,668 --> 00:18:23,701
This isn't good-bye,
stefan.
333
00:18:23,703 --> 00:18:26,437
Besides, this hike
is where i told you
334
00:18:26,439 --> 00:18:28,473
I didn't want to be
a vampire.
335
00:18:28,475 --> 00:18:31,509
I thought it would
be fitting considering.
336
00:18:31,511 --> 00:18:35,546
Because you're
a weak human again?
337
00:18:35,548 --> 00:18:39,117
You knew that i never
wanted to be a vampire,
338
00:18:39,119 --> 00:18:41,385
Even before we took
our first steps
up that mountain.
339
00:18:41,387 --> 00:18:43,554
You just wanted
to hear me say it
out loud.
340
00:18:43,556 --> 00:18:46,224
Well, a lot of good
that did.
341
00:18:46,226 --> 00:18:48,659
I guess what i'm
trying to say
is that
342
00:18:48,661 --> 00:18:51,796
You knew me better
than anyone.
343
00:18:51,798 --> 00:18:55,466
You always have,
which is why
344
00:18:55,468 --> 00:18:58,369
You already know
how impossible it is
345
00:18:58,371 --> 00:19:00,571
For me to--
346
00:19:00,573 --> 00:19:03,341
To find the words
to say good-bye.
347
00:19:05,678 --> 00:19:07,845
Don't.
348
00:19:07,847 --> 00:19:13,484
I can't do this,
not--not now, not ever.
349
00:19:15,155 --> 00:19:16,754
Where's damon?
350
00:19:16,756 --> 00:19:18,356
Bonnie tracked kai.
351
00:19:18,358 --> 00:19:21,359
He went to go beat
the sleeping spell
out of him.
352
00:19:21,361 --> 00:19:26,097
Stefan, this whole
thing with elena,
353
00:19:26,099 --> 00:19:28,900
If they can't
break the spell,
354
00:19:28,902 --> 00:19:31,202
Are you gonna
be ok?
355
00:19:31,204 --> 00:19:32,670
Are you?
356
00:19:32,672 --> 00:19:34,739
Of course not,
357
00:19:34,741 --> 00:19:36,174
But when she
wakes up,
358
00:19:36,176 --> 00:19:38,209
She'll still be
my best friend
359
00:19:38,211 --> 00:19:39,744
After bonnie's
lived a long
360
00:19:39,746 --> 00:19:43,514
And happy life. Heh.
361
00:19:43,516 --> 00:19:48,419
But you--you were
soul mates,
362
00:19:48,421 --> 00:19:53,591
And i want to make
sure that you're ok.
363
00:19:55,128 --> 00:19:57,929
I don't think elena
necessarily
364
00:19:57,931 --> 00:20:02,066
Came into my life
to be my soul mate.
365
00:20:02,068 --> 00:20:04,702
I mean, she was.
366
00:20:04,704 --> 00:20:05,803
We loved each other,
367
00:20:05,805 --> 00:20:08,739
But she was also
the only person
368
00:20:08,741 --> 00:20:11,776
I've ever met
who actually believed
369
00:20:11,778 --> 00:20:14,912
That my brother was
worth loving,
370
00:20:14,914 --> 00:20:17,381
And she reminded me
that i used to
371
00:20:17,383 --> 00:20:20,318
Believe that
about him, too,
372
00:20:20,320 --> 00:20:22,386
And her faith in him,
373
00:20:22,388 --> 00:20:25,923
It brought damon and me
back together,
374
00:20:25,925 --> 00:20:28,659
And, yeah,
i--i loved her
375
00:20:28,661 --> 00:20:34,765
More than i ever thought
i could love somebody else,
376
00:20:34,767 --> 00:20:38,436
But i think in the end
377
00:20:38,438 --> 00:20:42,073
I needed him more than
i needed her.
378
00:20:45,945 --> 00:20:48,279
Is that why...
379
00:20:48,281 --> 00:20:51,415
You feel you need to
stay away from me?
380
00:20:51,417 --> 00:20:55,853
Is it because you think
that i haven't moved on?
381
00:20:55,855 --> 00:21:00,258
S--no. Stefan, i--
382
00:21:00,260 --> 00:21:01,192
[sighs]
383
00:21:01,194 --> 00:21:07,265
I'm sure it sounds
like i'm making
a million excuses,
384
00:21:07,267 --> 00:21:09,867
But you and i--
385
00:21:09,869 --> 00:21:11,502
[sighs]
386
00:21:12,438 --> 00:21:14,872
I can't do this
right now.
387
00:21:14,874 --> 00:21:16,641
I'm sorry.
388
00:21:23,249 --> 00:21:25,149
Hello!
389
00:21:27,654 --> 00:21:32,023
Anyone still alive, hmm?
390
00:21:34,460 --> 00:21:39,397
Anyone alive,
just raise your hand.
391
00:21:39,399 --> 00:21:41,799
I need blood.
392
00:21:41,801 --> 00:21:44,402
Bonnie: You need
more than blood.
393
00:21:44,404 --> 00:21:46,837
Maybe some ointment.
394
00:21:46,839 --> 00:21:49,874
'cause gross.
395
00:21:49,876 --> 00:21:54,145
Ha ha ha!
Ha ha ha!
396
00:21:55,448 --> 00:21:58,416
Do your friends
think you're funny?
397
00:21:58,418 --> 00:22:01,385
Because maybe if
you were funny,
398
00:22:01,387 --> 00:22:03,521
If you were the one
with the good jokes,
399
00:22:03,523 --> 00:22:05,256
Who they could
always count on to
make them laugh,
400
00:22:05,258 --> 00:22:06,924
Maybe they'd be cool
with letting you live
401
00:22:06,926 --> 00:22:07,725
Instead of elena.
402
00:22:07,727 --> 00:22:10,161
Right. So the sick
humor's your thing.
403
00:22:10,163 --> 00:22:13,164
I'm just the one
that does magic.
404
00:22:14,000 --> 00:22:16,934
[high-pitched sound]
405
00:22:18,971 --> 00:22:20,004
Ohh!
406
00:22:20,006 --> 00:22:21,372
Motus!
407
00:22:21,374 --> 00:22:22,406
[grunts]
408
00:22:22,408 --> 00:22:24,542
Undo the spell, kai!
409
00:22:24,544 --> 00:22:25,876
I can't.
410
00:22:25,878 --> 00:22:27,578
What's done is done.
411
00:22:27,580 --> 00:22:29,113
Ossox!
412
00:22:29,115 --> 00:22:30,181
Agh!
413
00:22:30,183 --> 00:22:31,282
Again!
414
00:22:31,284 --> 00:22:32,383
Agh! Unh!
415
00:22:32,385 --> 00:22:35,119
Ha ha ha!
416
00:22:35,121 --> 00:22:38,289
Ha ha ha!
417
00:22:38,291 --> 00:22:39,724
Ohh. Ohh. Ugh.
418
00:22:39,726 --> 00:22:42,026
I can't undo
the spell, bonnie.
419
00:22:42,028 --> 00:22:43,527
My death made it
permanent.
420
00:22:43,529 --> 00:22:45,896
Fine. I'll just wait
for the werewolf bite
421
00:22:45,898 --> 00:22:48,099
To kill you.
422
00:22:52,905 --> 00:22:53,971
You know
what's funny?
423
00:22:53,973 --> 00:22:56,907
I didn't even know
werewolves were real
424
00:22:56,909 --> 00:22:59,477
Until i got bit by one.
425
00:23:15,862 --> 00:23:18,062
The thing is, bon,
426
00:23:18,064 --> 00:23:21,165
The only way
a guy turns
into a wolf
427
00:23:21,167 --> 00:23:23,601
Is if it's magic,
right,
428
00:23:23,603 --> 00:23:27,671
So technically,
their venom's
magic, too.
429
00:23:27,673 --> 00:23:31,308
So i just went ahead
and siphoned it up.
430
00:23:45,291 --> 00:23:46,791
No, no.
431
00:23:46,793 --> 00:23:48,626
Motus.
432
00:23:56,536 --> 00:23:58,536
Damon: Just dance
with me.
433
00:23:58,538 --> 00:24:00,871
This was supposed
to be our big night.
434
00:24:00,873 --> 00:24:02,473
Tell me, damon.
435
00:24:02,475 --> 00:24:04,608
I can see it all over
your face.
436
00:24:04,610 --> 00:24:06,610
How bad is it?
437
00:24:08,548 --> 00:24:11,549
Kai linked you
to bonnie.
438
00:24:13,553 --> 00:24:17,021
You won't wake up
until she dies.
439
00:24:19,392 --> 00:24:21,959
What?!
440
00:24:21,961 --> 00:24:24,028
He won, elena.
441
00:24:24,030 --> 00:24:27,832
What are you
gonna do?
442
00:24:27,834 --> 00:24:30,401
Damon.
443
00:24:30,403 --> 00:24:32,536
Damon?
444
00:24:37,176 --> 00:24:40,911
[bonnie wheezes]
445
00:24:40,913 --> 00:24:43,380
-Bonnie.
-Damon.
446
00:24:43,382 --> 00:24:44,815
Hey.
447
00:24:44,817 --> 00:24:47,518
Kai: How dumb
are you?
448
00:24:48,488 --> 00:24:50,521
I deliver
you a dying
bonnie bennett
449
00:24:50,523 --> 00:24:52,656
On a silver platter,
and--whoosh--
450
00:24:52,658 --> 00:24:54,058
Right over
your head.
451
00:24:54,060 --> 00:24:55,559
Bonnie: Damon.
452
00:24:55,561 --> 00:24:56,861
You're ok.
453
00:24:56,863 --> 00:24:58,562
Damon.
454
00:24:58,564 --> 00:25:01,398
Uh, translation--
she's about to croak.
455
00:25:01,400 --> 00:25:01,899
Damon.
456
00:25:01,901 --> 00:25:03,667
Of course, you don't
have to help her.
457
00:25:03,669 --> 00:25:04,935
You could just
walk away.
458
00:25:04,937 --> 00:25:06,704
She dies
of a collapsed lung,
459
00:25:06,706 --> 00:25:07,538
No blood on your hands,
460
00:25:07,540 --> 00:25:09,173
And you and elena get
to live the life
461
00:25:09,175 --> 00:25:10,541
You always dreamed of.
462
00:25:10,543 --> 00:25:13,444
[wheezing]
463
00:25:17,717 --> 00:25:20,851
Either way, you better
act quick.
464
00:25:25,024 --> 00:25:27,892
I'm so sorry, bonnie.
465
00:25:46,812 --> 00:25:48,946
Damon.
466
00:26:02,562 --> 00:26:03,561
[sputters]
467
00:26:03,563 --> 00:26:06,997
That's it?
He just left you?
468
00:26:06,999 --> 00:26:10,100
The whole point was
that this would
torture him
469
00:26:10,102 --> 00:26:11,435
For a while.
470
00:26:11,437 --> 00:26:12,836
I mean, you'd think
he'd at least
flip a coin--
471
00:26:12,838 --> 00:26:16,574
Heads, he picks you,
tails, he picks--
472
00:26:16,576 --> 00:26:18,175
[whoosh]
473
00:26:21,514 --> 00:26:23,347
Heads it is.
474
00:26:24,951 --> 00:26:29,186
You think i was gonna
leave you all alone, huh?
475
00:26:29,188 --> 00:26:30,821
No way.
476
00:26:31,290 --> 00:26:34,325
I'm not out
of nicknames for you yet.
477
00:27:10,296 --> 00:27:12,296
Ok. Let's do this.
478
00:27:12,298 --> 00:27:14,365
You two are up first.
479
00:27:22,608 --> 00:27:24,708
It's easy, bon.
480
00:27:26,145 --> 00:27:28,212
Caroline:
We just take her hand...
481
00:27:28,214 --> 00:27:31,015
[music playing]
482
00:27:35,621 --> 00:27:37,187
Close your eyes...
483
00:27:40,826 --> 00:27:44,328
And let her
into your thoughts.
484
00:27:49,602 --> 00:27:51,268
[laughter]
485
00:27:51,270 --> 00:27:53,570
Are we seriously
having a sleepover?
486
00:27:53,572 --> 00:27:55,039
Come on! Hurry up
and get in here.
487
00:27:55,041 --> 00:27:57,741
I'm the one who gets
to see her again.
488
00:27:57,743 --> 00:27:59,610
I mean, you should get
the better good-bye.
489
00:27:59,612 --> 00:28:03,280
Oh, care.
Come here.
490
00:28:05,017 --> 00:28:09,586
Take care of everyone
while i'm gone, ok?
491
00:28:09,588 --> 00:28:11,522
I will.
492
00:28:11,524 --> 00:28:14,058
I promise.
493
00:28:15,695 --> 00:28:20,064
Promise me something,
both of you.
494
00:28:20,066 --> 00:28:21,699
Write it all down,
everything that you
495
00:28:21,701 --> 00:28:24,702
Accomplish in your lives,
every crush,
496
00:28:24,704 --> 00:28:27,771
When you fall in love,
when you start a family,
497
00:28:27,773 --> 00:28:30,774
Every time you fantasize
about wanting to kill damon.
498
00:28:30,776 --> 00:28:32,276
Ha ha ha!
499
00:28:32,278 --> 00:28:34,278
Write it down
500
00:28:34,280 --> 00:28:35,813
So that one day
when i wake up
501
00:28:35,815 --> 00:28:38,449
I can read all about
my best friends' lives
502
00:28:38,451 --> 00:28:40,818
And feel like i was there.
503
00:28:43,155 --> 00:28:46,657
I'm so sorry, elena.
504
00:28:46,659 --> 00:28:49,159
Really,
i'm so sorry.
505
00:28:49,161 --> 00:28:51,562
This isn't your fault.
506
00:28:51,564 --> 00:28:52,062
Hey.
507
00:28:52,064 --> 00:28:54,732
We'll both get everything
that we want.
508
00:28:54,734 --> 00:28:59,403
We just can't have it
at the same time.
509
00:29:14,019 --> 00:29:15,986
Aw.
510
00:29:15,988 --> 00:29:18,422
Hey.
511
00:29:18,424 --> 00:29:19,790
Bonnie bennett,
512
00:29:19,792 --> 00:29:22,025
You have spent your
entire life
513
00:29:22,027 --> 00:29:24,962
Making sacrifices
for me.
514
00:29:24,964 --> 00:29:28,432
Now it's my turn
to do it for you.
515
00:29:33,973 --> 00:29:36,340
I just have one more
favor to ask.
516
00:29:36,342 --> 00:29:38,509
-Ok.
-Ok.
517
00:29:38,511 --> 00:29:40,144
Heh heh.
518
00:29:45,451 --> 00:29:47,951
Can you do it
one last time?
519
00:29:47,953 --> 00:29:50,788
[music continues]
520
00:30:16,916 --> 00:30:20,017
There. I did it.
Are you happy?
521
00:30:20,019 --> 00:30:21,585
Very.
522
00:30:21,587 --> 00:30:23,687
Now it's your
turn to be.
523
00:30:23,689 --> 00:30:24,755
So i'm a cop, huh?
524
00:30:24,757 --> 00:30:27,024
That's my hope
for you, matt.
525
00:30:27,026 --> 00:30:28,392
In our crazy lives
together,
526
00:30:28,394 --> 00:30:29,893
You've always stayed
the same--
527
00:30:29,895 --> 00:30:32,830
Human, loyal,
528
00:30:32,832 --> 00:30:35,065
And good.
529
00:30:35,067 --> 00:30:36,366
My hope is that
you spend
530
00:30:36,368 --> 00:30:37,935
The rest of your
life fighting
531
00:30:37,937 --> 00:30:39,903
For people
like you.
532
00:30:39,905 --> 00:30:43,740
You know, there's
a good chance that i'll
never see you again.
533
00:30:43,742 --> 00:30:44,341
Matt.
534
00:30:44,343 --> 00:30:48,712
Look at everything
that the two of us
have survived.
535
00:30:54,320 --> 00:30:56,954
I like our odds.
536
00:30:56,956 --> 00:31:00,691
Elena, voice-over:
You're gonna think that
the pain will never end,
537
00:31:00,693 --> 00:31:03,026
But it will,
538
00:31:03,028 --> 00:31:06,964
But first, you have
to let it all in.
539
00:31:06,966 --> 00:31:09,266
You can't fight it.
540
00:31:09,268 --> 00:31:12,069
It's bigger
than you.
541
00:31:12,071 --> 00:31:14,972
You have to let
yourself drown in it,
542
00:31:14,974 --> 00:31:19,309
But then eventually,
you'll start to swim,
543
00:31:19,311 --> 00:31:21,945
And every single breath
that you fight for
544
00:31:21,947 --> 00:31:24,214
Will make you stronger.
545
00:31:25,551 --> 00:31:28,652
And i promise
that you will beat it.
546
00:31:38,831 --> 00:31:41,932
Jeremy: Alaric.
547
00:31:41,934 --> 00:31:43,767
Jeremy.
548
00:31:43,769 --> 00:31:45,102
I--i tried to be
here sooner.
549
00:31:45,104 --> 00:31:46,937
I wanted to be here
for the wedding.
550
00:31:46,939 --> 00:31:49,172
I'm glad you
weren't.
551
00:32:04,924 --> 00:32:07,124
You made it!
552
00:32:07,126 --> 00:32:08,358
Yeah.
3 canceled flights.
553
00:32:08,360 --> 00:32:11,161
I could have walked
here faster.
554
00:32:12,264 --> 00:32:14,965
Oh, and i was doing
so well. Ha ha!
555
00:32:14,967 --> 00:32:17,000
[sighs]
556
00:32:17,002 --> 00:32:17,935
I'm sorry.
557
00:32:17,937 --> 00:32:21,004
I wanted to at least
pretend to be strong for you.
558
00:32:21,006 --> 00:32:23,607
Hey. When you do
wake up,
559
00:32:23,609 --> 00:32:25,542
I want you to know
that i spent my life
560
00:32:25,544 --> 00:32:30,013
Doing exactly what
i felt i was
born to do.
561
00:32:30,015 --> 00:32:32,115
I was happy.
562
00:32:34,219 --> 00:32:37,788
Tyler: So where are we
in this vision of yours?
563
00:32:37,790 --> 00:32:41,558
Not here.
Not in mystic falls.
564
00:32:43,228 --> 00:32:45,162
You need to get out
of here, tyler.
565
00:32:45,164 --> 00:32:47,664
You need to figure out
what it is you want to do,
566
00:32:47,666 --> 00:32:48,532
Who you want to be,
567
00:32:48,534 --> 00:32:52,169
And then just really
fight for it.
568
00:32:52,171 --> 00:32:54,137
You're gonna be
fine, tyler.
569
00:32:54,139 --> 00:32:55,005
You're a wolf now.
570
00:32:55,007 --> 00:32:57,140
Embrace it.
Don't fight it.
571
00:32:57,142 --> 00:33:00,978
Let it be the thing that
makes you extraordinary.
572
00:33:37,383 --> 00:33:39,016
Thank you
for bumping into me
573
00:33:39,018 --> 00:33:40,751
That day
in the hallway.
574
00:33:40,753 --> 00:33:42,786
I thought
i would never
be happy again,
575
00:33:42,788 --> 00:33:45,622
And then--and then
i met you.
576
00:33:45,624 --> 00:33:47,624
You changed
everything for me.
577
00:33:47,626 --> 00:33:51,028
You--you quite
literally saved
my life.
578
00:33:53,165 --> 00:33:55,532
I love you so much,
579
00:33:55,534 --> 00:33:58,101
Which is why i can't
wait to find out
580
00:33:58,103 --> 00:34:00,804
What new life
you--you've chosen
for yourself
581
00:34:00,806 --> 00:34:04,741
In 60 or 70 years
when i see you again.
582
00:34:04,743 --> 00:34:07,744
I can guarantee it
won't be high school.
583
00:34:11,483 --> 00:34:13,650
Just be happy.
584
00:34:16,155 --> 00:34:18,221
I'll see you soon.
585
00:34:19,892 --> 00:34:22,392
I'll see you, elena.
586
00:34:47,086 --> 00:34:49,686
Lorenzo.
587
00:34:49,688 --> 00:34:51,655
You came back.
588
00:34:53,392 --> 00:34:56,293
You must think me
such a monster.
589
00:34:56,295 --> 00:34:59,996
We're all monsters
in some way, i suppose.
590
00:35:02,434 --> 00:35:04,101
My life
before my friends
591
00:35:04,103 --> 00:35:06,636
Was misery.
592
00:35:06,638 --> 00:35:10,173
Even as a mother,
a--a wife,
593
00:35:10,175 --> 00:35:12,676
I never felt whole,
594
00:35:12,678 --> 00:35:13,810
But then i found
these people,
595
00:35:13,812 --> 00:35:17,614
And, uh, i felt
a part of something.
596
00:35:17,616 --> 00:35:21,284
Can you understand
that just a little?
597
00:35:21,286 --> 00:35:24,988
I can because i've
been searching
598
00:35:24,990 --> 00:35:27,491
For that my whole life.
599
00:35:33,665 --> 00:35:35,332
What is it?
600
00:35:35,334 --> 00:35:36,366
That building.
601
00:35:36,368 --> 00:35:39,136
It wasn't there
last night.
602
00:35:47,079 --> 00:35:50,247
Kai must have
had this cloaked.
603
00:35:50,249 --> 00:35:53,183
When he died--heh.
604
00:35:53,185 --> 00:35:55,152
It can't be!
605
00:35:59,091 --> 00:36:00,757
Enzo...
606
00:36:00,759 --> 00:36:02,759
It's our family.
607
00:36:12,938 --> 00:36:15,205
You think she'll be
safe here?
608
00:36:15,207 --> 00:36:19,209
If word gets out that
her body has the cure inside,
609
00:36:19,211 --> 00:36:20,710
Every vampire
who wants to be a human
610
00:36:20,712 --> 00:36:24,548
Will come busting in
through that door.
611
00:36:24,550 --> 00:36:27,083
Bonnie will spell
it shut.
612
00:36:27,085 --> 00:36:32,255
We're under strict
orders not to open
it for anyone.
613
00:36:32,257 --> 00:36:34,257
I guess that means
that--
614
00:36:34,259 --> 00:36:38,261
That means it's
time for me to
say good-bye.
615
00:36:40,065 --> 00:36:42,933
[music playing]
616
00:37:01,320 --> 00:37:04,287
You could have just
told me what to do.
617
00:37:04,289 --> 00:37:07,757
I knew what you
were going to do.
618
00:37:07,759 --> 00:37:11,595
You knew that the evil,
selfish damon salvatore
619
00:37:11,597 --> 00:37:13,230
Would give up
the love of his life
620
00:37:13,232 --> 00:37:15,899
To save her best friend?
621
00:37:15,901 --> 00:37:18,335
I knew that
the love of my life
622
00:37:18,337 --> 00:37:19,402
Would stand
by his best friend
623
00:37:19,404 --> 00:37:23,840
Even if it meant
having to live without me
for a little while.
624
00:37:30,382 --> 00:37:33,116
Things are gonna be
awfully dull around here
625
00:37:33,118 --> 00:37:34,017
Without you.
626
00:37:34,019 --> 00:37:36,019
No, they're not, damon,
because you're not gonna
627
00:37:36,021 --> 00:37:37,988
Sit around
waiting for me.
628
00:37:37,990 --> 00:37:40,357
I was thinking of doing
the starvation diet
629
00:37:40,359 --> 00:37:42,659
Because
desiccation makes
the time go faster.
630
00:37:42,661 --> 00:37:48,031
Damon, this isn't
gonna work if you
just shut down.
631
00:37:48,033 --> 00:37:50,333
I need you to live
your life,
632
00:37:50,335 --> 00:37:53,136
Enjoy yourself.
633
00:37:53,138 --> 00:37:55,372
I want you to be happy.
634
00:37:55,374 --> 00:37:58,541
Now how about
that dance?
635
00:38:02,981 --> 00:38:05,615
[music playing]
636
00:38:59,971 --> 00:39:02,872
Stefan: Yesterday, you
told me you made a list
637
00:39:02,874 --> 00:39:07,877
Of all the ways that
loving me has ruined
your life,
638
00:39:07,879 --> 00:39:09,913
And i get it.
639
00:39:09,915 --> 00:39:13,416
I haven't made it
easy on you...
640
00:39:15,020 --> 00:39:17,187
But i made a list, too,
641
00:39:17,189 --> 00:39:19,255
Of all the ways
that loving you
642
00:39:19,257 --> 00:39:21,191
Has changed mine.
643
00:39:23,328 --> 00:39:28,531
You were by my side
when i needed a friend.
644
00:39:28,533 --> 00:39:31,401
You made me laugh,
645
00:39:31,403 --> 00:39:33,570
You made me dance.
646
00:39:33,572 --> 00:39:36,773
You told me that
i would find love again...
647
00:39:38,009 --> 00:39:42,479
And i understand
if you need time to heal
648
00:39:42,481 --> 00:39:45,048
And to live your life
without me,
649
00:39:45,050 --> 00:39:48,485
And i understand
if i have to wait for you,
650
00:39:48,487 --> 00:39:50,887
And i will.
651
00:39:50,889 --> 00:39:51,588
I'll wait,
652
00:39:51,590 --> 00:39:55,558
And when you're
ready for me,
653
00:39:55,560 --> 00:39:57,560
I will be ready for you.
654
00:39:57,562 --> 00:40:00,397
[music continues]
655
00:40:11,877 --> 00:40:14,010
[door shuts]
656
00:40:30,061 --> 00:40:32,462
Are you ready
for this?
657
00:40:34,800 --> 00:40:36,433
Ready to spend
the next 60 years
658
00:40:36,435 --> 00:40:39,436
Of my life
without you in it?
659
00:40:41,606 --> 00:40:45,675
Who's ever gonna be
ready for that?
660
00:40:45,677 --> 00:40:51,881
I love you,
damon salvatore.
661
00:40:51,883 --> 00:40:54,184
I love you, too.
662
00:41:00,559 --> 00:41:01,558
[music ends]
663
00:41:01,560 --> 00:41:04,127
[wind blowing]
664
00:42:02,387 --> 00:42:05,121
[thunder]
47247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.